1
00:00:01,357 --> 00:00:02,375
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,376 --> 00:00:05,902
،المتحوّلون في عالمك
.يبحثون عن شخص ما

3
00:00:05,903 --> 00:00:10,922
أخبرني (ويليام بيل) أنّ (نيوتن) سيحاول
.فتح بوابة بين عالمنا وعالمهم

4
00:00:10,923 --> 00:00:16,413
،بنيت ذات مرّة بوابة للمرور بين عالمين
.أخبرني كيف فعلتَ ذلك

5
00:00:17,688 --> 00:00:19,485
.لا أستطيع أن أنقذه -
.لكنّ (بيتر) قد مات فعلاً -

6
00:00:19,486 --> 00:00:23,004
،أقصد (بيتر) الآخر
.الذي بالعالم الآخر

7
00:00:24,210 --> 00:00:26,522
.أنتَ لستَ أبي -
.بلى -

8
00:00:26,523 --> 00:00:30,456
،قمت بما يكفي من أضرار
.ويجب أن أخبره بحقيقته

9
00:00:32,896 --> 00:00:34,410
"(وورسيستر)، (ماساشوسيت)"

10
00:00:45,814 --> 00:00:48,083
أتحسّين بهذا؟

11
00:00:48,151 --> 00:00:49,620
ماذا؟

12
00:00:49,688 --> 00:00:51,323
.هذا... الاهتزاز

13
00:00:51,390 --> 00:00:53,193
.ثمّة كثير من الاهتزاز

14
00:00:54,429 --> 00:00:55,564
.كلاّ، أنا جادّ

15
00:00:55,632 --> 00:00:57,635
،كما أنّك تحت تأثير المخدّرات
.أعطنيها

16
00:01:00,574 --> 00:01:03,812
.ظننتك قلتَ أنّه مكان مهجور

17
00:01:03,880 --> 00:01:05,015
.سأتحقّق من الأمر

18
00:01:05,083 --> 00:01:06,485
.بل يجب أن نذهب

19
00:01:06,554 --> 00:01:09,391
،كلاّ، ابقي مكانك
.سأكون على ما يرام

20
00:02:19,922 --> 00:02:22,857
ما هذا؟

21
00:03:16,019 --> 00:03:19,155
،هذا سيءٌ جداً
لمَ تأخّرتَ؟

22
00:03:19,223 --> 00:03:22,359
،لقد أرعبتني
.(أريد أن أغادر المكان يا (ديف

23
00:03:27,638 --> 00:03:31,078
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

24
00:03:31,179 --> 00:03:35,479
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

25
00:03:35,580 --> 00:03:40,080
"Tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

26
00:03:40,181 --> 00:03:47,381
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ19: (الّرجل من العالم الآخر"

27
00:03:54,384 --> 00:03:56,452
،(بربّك يا (والتر
.ليس مجدداً

28
00:03:56,519 --> 00:04:01,190
،أعيد الترتيب فقط
.هذا ليس صائباً بعد

29
00:04:01,257 --> 00:04:02,625
.لا بأس به

30
00:04:02,692 --> 00:04:05,695
ولم يكن به بأس يوم أمس
.ولا اليوم الذي قبله

31
00:04:05,763 --> 00:04:09,466
،منزل منظّم
.دلالة على عقل منظّم

32
00:04:09,534 --> 00:04:12,970
أجل، لكن أن تبقى مستيقظاً طيلة الليل
،لتجد المكان المناسب لسلة غسيلك

33
00:04:13,037 --> 00:04:17,071
.علامة لشيء آخر حسب نظري

34
00:04:17,139 --> 00:04:19,839
،هيّا، دع ذلك لما بعد
.فلديّ مفاجأة لك

35
00:04:19,907 --> 00:04:21,841
.فكّرت أن نعدّ فطيرة معاً

36
00:04:21,908 --> 00:04:26,111
المفضّلة لديكَ... بجوز البقان؟
.جلبت كلّ ما نحتاجه

37
00:04:26,179 --> 00:04:30,248
أتريد خفق المخيض؟

38
00:04:30,315 --> 00:04:33,917
،يمكن أن ينتظر المخيض
.لديّ ما يجب أن نتحدّث عنه

39
00:04:33,985 --> 00:04:36,852
،حسنٌ، هذا عادل
.فهي غرفتك، ويمكنك تزيينها كما تشاء

40
00:04:36,853 --> 00:04:42,090
،لا أقصد ذلك
.ثمّة شيء تستحقّ أن تعرفه

41
00:04:45,061 --> 00:04:47,061
...(بيتر)

42
00:04:47,129 --> 00:04:50,064
.جميع الكائنات الحيّة تموت

43
00:04:52,300 --> 00:04:57,136
،وكعالم
،هذا أصعب ما يمكن تقبّله

44
00:04:57,204 --> 00:05:04,375
،أنّنا نحاول فهم طريقة آلية الحياة
،لكنّنا لا نستطيع هزم الموت

45
00:05:04,443 --> 00:05:06,777
.مهما أردنا ذلك بشدّة

46
00:05:09,947 --> 00:05:10,946
.(إنّه اتصال من (أوليفيا

47
00:05:11,014 --> 00:05:13,315
،مرحباً
ما الخبر؟

48
00:05:15,051 --> 00:05:19,019
،أجل، بالتأكيد
.سنلقاكِ بالخارج

49
00:05:19,087 --> 00:05:20,554
حدثٌ ما؟

50
00:05:20,621 --> 00:05:23,357
،أجل، أظنّ ذلك
.إنّها في طريقها لتقلّنا

51
00:05:25,126 --> 00:05:27,094
.سأجلب عدّتي الميدانية

52
00:05:27,162 --> 00:05:29,430
...(والتر)

53
00:05:29,497 --> 00:05:34,133
،(لا بأس يا (بيتر
.يمكن للأمر أن ينتظر

54
00:05:40,606 --> 00:05:44,074
،(اسمها (جيل ريدموند
.عثر على محفظتها داخل السّيارة

55
00:05:44,142 --> 00:05:46,309
وجدها شرطي الدورية
.وقد كسر عنقها

56
00:05:46,377 --> 00:05:47,843
.إنّه سبب الوفاة

57
00:05:47,911 --> 00:05:49,945
...لكنّ الطبيب الشرعي وجد هذا

58
00:05:50,013 --> 00:05:52,381
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

59
00:05:52,448 --> 00:05:55,983
رفع الإنذار الأحمر بقاعدات
.بيانات المباحث فأرسلت إليّ

60
00:05:56,051 --> 00:05:57,785
.المتحوّلون

61
00:05:57,852 --> 00:06:01,588
آخر مرّة سمعنا عن (نيوتن) ورجاله
.(كان بـ(نيويورك

62
00:06:01,656 --> 00:06:03,390
.لا بدّ أنّه كان يحتاج هوّيتها لشيء ما

63
00:06:03,458 --> 00:06:04,924
ماذا نعرف أيضاً عنها؟

64
00:06:04,992 --> 00:06:07,126
.نتحقّق عنها الآن

65
00:06:07,194 --> 00:06:14,965
يجب أن نرسل بصورتها للشرطة المحلّية
.وإعلامهم أنّها أخطر ممّا تبدو عليه

66
00:06:15,033 --> 00:06:16,734
...انظروا

67
00:06:16,802 --> 00:06:18,803
.بعشبة "ليمون زينغر" كما أظنّ

68
00:06:20,206 --> 00:06:24,575
،ليست بجودة العشبة التي أزرعها
.لكن ليست بذلك السوء أيضاً

69
00:06:24,642 --> 00:06:26,109
.على الأقلّ ماتت في مكان سعيد

70
00:06:26,177 --> 00:06:28,178
.لستُ واثقةً

71
00:06:28,245 --> 00:06:31,514
،تضع الفتاة أحمر شفاه
.لكنّه لا يظهر على السيجارة

72
00:06:32,883 --> 00:06:34,816
تظنّين أنّها كانت برفقة أحد ما؟

73
00:06:34,884 --> 00:06:39,320
ربّما مع أحد كان محظوظاً
.بما فيه الكفاية لينجو بحياته

74
00:07:08,743 --> 00:07:12,513
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

75
00:07:13,548 --> 00:07:16,016
،خالٍ
.بقية المكان مهجور

76
00:07:16,084 --> 00:07:20,519
.عدا هذا

77
00:07:25,591 --> 00:07:28,325
والتر)، هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟)

78
00:07:28,393 --> 00:07:31,496
،أظنّ ذلك
.إنّه مألوف بشكل مريع

79
00:07:31,564 --> 00:07:33,031
.نعم

80
00:07:33,099 --> 00:07:38,470
يذكّرني كيس من حبّات الفول
.كنت أجلس عليه، سنة 1974

81
00:07:44,477 --> 00:07:48,851
،عندما يأخذ المتحوّل جثة
.يفعل ليستغلّ مكانة صاحبها

82
00:07:48,919 --> 00:07:55,557
كالذي تحوّل لممرّضة ليصل
.(إلي بالمستشفى... أو (تشارلي

83
00:07:55,624 --> 00:07:59,560
فماذا يريد المتحوّلون
من هذين الطفلين؟

84
00:07:59,627 --> 00:08:02,895
أتظنّ أنّها فكرة سديدة؟

85
00:08:02,963 --> 00:08:05,630
.أجل، أعتقد أنّه غير مؤذٍ

86
00:08:20,010 --> 00:08:21,944
.زئبق

87
00:08:23,913 --> 00:08:27,948
،(إن كان زئبقاً يا (والتر
هل تظنّ أنّه متحوّل؟

88
00:08:28,016 --> 00:08:29,749
.أعتقد أنّه كذلك بالفعل

89
00:08:34,321 --> 00:08:37,122
أليس هذا رائعاً؟

90
00:08:50,115 --> 00:08:52,349
.صباح الخير

91
00:08:52,416 --> 00:08:57,786
،جئنا للحصول على آلة تصوير
."من نوع (آرغوس)، "ايه 2 بي، 35 ملم

92
00:09:00,923 --> 00:09:04,259
.أعلمني الأمين بمجيء ثلاثة منكم

93
00:09:04,326 --> 00:09:08,495
،حدثت مشكلة
.والثالث لم ينجح بالوصول

94
00:09:10,064 --> 00:09:12,031
.رائع

95
00:09:13,534 --> 00:09:18,068
.يبدو هذا كجنين لم يكتمل نموّه

96
00:09:18,136 --> 00:09:19,402
نمو؟

97
00:09:19,470 --> 00:09:24,105
.نظريتي أنّهم يأتون إلى عالمنا هكذا

98
00:09:24,173 --> 00:09:29,277
،وكما قلت، بما أنّهم آلات جزئياً
.يمنهم العبور بطريقة لا يستطيع البشر العبور بها

99
00:09:29,344 --> 00:09:33,980
لكن، يبدو أنّ هذا قد
.فشل في أن ينمو كما يجب

100
00:09:35,950 --> 00:09:38,184
بيتر)، هلاّ تلقي نظرة؟)

101
00:09:39,653 --> 00:09:43,721
،جنين متحوّل
.كم هو جميل

102
00:09:43,789 --> 00:09:46,056
...هذين المراهقين إذن

103
00:09:46,124 --> 00:09:49,093
ربّما قتلا من طرف
.أكثر من اثنين من هذه الأشياء

104
00:09:49,161 --> 00:09:57,568
افتراض ممكن، لكن المتحوّلون الجنينيون
.سيحتاجون للملامح والهويات البشرية

105
00:09:57,635 --> 00:10:00,137
.لن ينسجموا بغير تلك الطريقة

106
00:10:00,204 --> 00:10:02,939
إذن هذين المراهقين، كانا في مكان
.غير مناسب، في توقيت غير مناسب

107
00:10:04,241 --> 00:10:05,574
.(دونام)

108
00:10:05,642 --> 00:10:12,215
،به مختلف الأحماض الأمينية
.ممّا يسمح له بالنجاة في مثل عالمنا

109
00:10:12,283 --> 00:10:13,483
.(كان هذا اتصالاً من (برويلز

110
00:10:13,550 --> 00:10:17,485
أستريد)، أرجو تحميل هذا الملف من)
.من الخادم الآمن للمباحث الفدرالية

111
00:10:17,553 --> 00:10:19,553
"...الفيل الإفريقي هو أضخم"

112
00:10:22,458 --> 00:10:24,158
.سجّل هذا ليلة أمس

113
00:10:24,226 --> 00:10:29,230
قبل الـ9:00 مساء بقليل، عشرات
،المنازل على بعد نصف ميل من المستودع

114
00:10:29,298 --> 00:10:33,100
أعلموا بحدوث تشويش على
.استقبالهم التلفزي

115
00:10:33,168 --> 00:10:35,468
نفس وقت الوفاة التقريبي للشابين
.الذي أعلن عن الطبيب الشرعي

116
00:10:35,536 --> 00:10:40,539
والتر)، هل يمكن أن تسبب)
أجنّة المتحولين هذا التشويش؟

117
00:10:40,607 --> 00:10:47,479
نعم، أعتقد أنّ أصل
.التشويش من العالم الموازي

118
00:10:47,546 --> 00:10:50,648
ربّما تكون نظرة
.خاطفة على العالم الآخر

119
00:10:52,250 --> 00:10:54,117
هل يمكن أن نرفع صوته؟ -
.أجل -

120
00:10:54,184 --> 00:10:55,785
.ثمّ أبطئي العرض

121
00:11:01,291 --> 00:11:02,591
ما هذا؟

122
00:11:02,659 --> 00:11:04,961
.يبدو كلغة ما

123
00:11:05,028 --> 00:11:07,797
أتسمعين طريقة تكرار الصوت؟

124
00:11:07,865 --> 00:11:14,103
المتحوّلون جنود، ولدى الجنود
.أوامرهم دائماً، ربّما تكون هذه رسالة

125
00:11:14,171 --> 00:11:17,105
يمكن أن أجرّب تكسير الشيفرة
.ببرامج المباحث

126
00:11:17,173 --> 00:11:18,374
.لديّ فكرة أفضل

127
00:11:19,075 --> 00:11:21,075
"(ماسيف دايناميك)"

128
00:11:21,076 --> 00:11:24,045
،ليست لغة
.بل رياضيات

129
00:11:24,113 --> 00:11:25,280
رياضيات؟

130
00:11:25,348 --> 00:11:28,449
...المعادلات المترية وحساب المثلثات
.في هذه الحالة، موجة إذاعية

131
00:11:28,517 --> 00:11:33,254
،كالتي تأتي من التوهج الشمسي
.وهذا شيء مثير للاهتمام

132
00:11:33,322 --> 00:11:35,256
كيف؟

133
00:11:35,324 --> 00:11:40,093
التقط قسمنا الفلكي نشاطاً للتوهج
.الشمسي في مثل ذلك الوقت تقريباً

134
00:11:40,161 --> 00:11:46,197
هذه موجة إذاعية من التوهج
.الشمسي لليلة أمس، وهذه موجتكم

135
00:11:46,264 --> 00:11:48,166
.لكنّ مصدر موجتكم ليس الشمس

136
00:11:48,234 --> 00:11:49,834
وما مصدرها إذن؟

137
00:11:49,901 --> 00:11:54,536
،لا أعلم
.هذا يعني أنّهما غير متزامنتين

138
00:11:54,604 --> 00:11:57,038
ماذا لو كان مصدرها عالم موازٍ؟

139
00:11:59,641 --> 00:12:06,344
...أجل، هذا
.لأنّ الوقت لن يكون متزامنا بالعالمين

140
00:12:06,412 --> 00:12:07,712
.والأمواج كذلك

141
00:12:08,992 --> 00:12:10,651
"تطابق وتزامن الموجتين، الـ3:31 ظهراً"

142
00:12:12,617 --> 00:12:15,719
ماذا؟

143
00:12:15,787 --> 00:12:21,091
...تخيّلا أنّ هذين هما العالمين

144
00:12:25,063 --> 00:12:26,530
.وغير متزامنين

145
00:12:28,032 --> 00:12:32,601
،لكن في أحيانٍ نادرة
.ينتظمان فيما بينهما تماماً

146
00:12:35,972 --> 00:12:44,444
وطبقاً للحاسوب، سيحدث هذا بين عالمنا
.وبين مصدر هذه الموجة الإذاعية

147
00:12:44,512 --> 00:12:45,945
متى؟

148
00:12:46,013 --> 00:12:51,316
،اعتماداً على هذا
.بعد زوال غد على الساعة الـ3:31 تماماً

149
00:12:54,853 --> 00:12:56,487
،حسناً
من سيكون (ماكليستر)؟

150
00:12:56,488 --> 00:12:57,298
.أنا

151
00:12:58,623 --> 00:12:59,545
.(وهو سيكون (وو

152
00:13:01,652 --> 00:13:03,175
"(ديفيد وو)"

153
00:13:04,127 --> 00:13:05,930
.لديكما هنا كلّ ما تحتاجانه

154
00:13:06,231 --> 00:13:08,031
"(بن ماكليستر)"

155
00:13:07,998 --> 00:13:13,001
ما إن تنتهوا سنجتمع غداً بنقطة التبادل
.بعد الـ3:00 بـ20 دقيقة تماماً

156
00:13:13,068 --> 00:13:16,472
أهذا كلّ شيء؟
هل سنتابع العملّية؟

157
00:13:16,539 --> 00:13:18,441
لماذا؟
ألديك مشكلة؟

158
00:13:18,509 --> 00:13:19,742
.ينقصنا شخص آخر

159
00:13:19,810 --> 00:13:22,612
لا أحد منّا لديه الوقت
،(ليقوم بمهمّة بـ(فيرونا

160
00:13:22,680 --> 00:13:24,446
.وليس لديك جهاز للتحوّل

161
00:13:24,514 --> 00:13:26,347
.ربّما يجب أن نلغي العمليّة

162
00:13:26,415 --> 00:13:30,084
وأفترض أنّك ما ستعلم
.الأمين بالخبر

163
00:13:30,151 --> 00:13:32,786
لن نحظى بفرصة
.كهذه قبل أشهر أخرى

164
00:13:32,854 --> 00:13:38,124
،(لذا سأجد حلاً للسيّد (فيرونا
.احرصا فقط على القيام بمهمّتكما

165
00:13:38,191 --> 00:13:41,260
اتفقناً؟

166
00:13:41,327 --> 00:13:43,094
.أنت الرئيس

167
00:13:43,162 --> 00:13:44,896
.إلى العمل إذن

168
00:13:53,011 --> 00:13:56,517
"(تشيستنات هيل)، (ماساشوسيت)" -
"(مصرف بينوود)" -

169
00:14:01,000 --> 00:14:05,226
معذرة، هل يمكن أن
تدلّني على شارع (فرانكلين)؟

170
00:14:05,227 --> 00:14:06,260
.بالتاكيد

171
00:14:06,327 --> 00:14:11,673
،(أنت على بعد ثلاث شوارع جنوباً من (فرانكلين
.فاسلكي هذا الشارع، حتى تصلي لمحلّ تجاري

172
00:14:11,740 --> 00:14:16,146
ثمّ اتجهي يساراً
.لشارعين باتجاه الغرب

173
00:14:16,213 --> 00:14:18,982
.سأكتبها لكِ

174
00:14:28,160 --> 00:14:30,428
،مرحباً
أين (والتر)؟

175
00:14:30,495 --> 00:14:31,896
.خرج يعدّ السيارات

176
00:14:31,963 --> 00:14:33,397
.يظنّ أنّه سيساعدة على التذكّر

177
00:14:33,465 --> 00:14:35,433
...يقول أنّ الإنسان يتذكّر أحسن

178
00:14:35,500 --> 00:14:37,468
.حين يقوم بأعمال بسيطة، أعلم

179
00:14:37,536 --> 00:14:41,472
(أجل، (والتر) مقتنع أنّ (نيوتن
.يريد أن يبني بوابة للعالم الآخر

180
00:14:41,539 --> 00:14:46,576
،(إن استطاع تذكّر ما أخبر به (نيوتن
.فقد يعرف ما سيحدث غداً عن الساعة الـ3:31

181
00:14:46,644 --> 00:14:47,977
وهذا السيارات التي يَعدّها؟

182
00:14:48,045 --> 00:14:50,746
.لقد وعدني أن يبتعد عن الطريق السريع

183
00:15:11,453 --> 00:15:13,485
{\pos(195,220)}.أهلاً -
.أهلاً -

184
00:15:13,552 --> 00:15:14,817
ما الأخبار؟{\pos(195,220)}

185
00:15:14,885 --> 00:15:20,689
أرسل (برويلز) لائحة من
{\pos(195,220)}.الأحداث المحلية التي ستجري غداً

186
00:15:26,628 --> 00:15:30,998
،(مؤتمر (ستار تريك) بمركز (وورسيستر
.هذا لا يبشّر بخير، أخبرت (والتر) أنّي سأصحبه

187
00:15:31,065 --> 00:15:33,200
.ربّما سنتظاهر أنّنا لم نلاحظه

188
00:15:33,267 --> 00:15:34,968
.بالطبع

189
00:15:41,508 --> 00:15:46,543
عرفت أخيراً سرّ
.تصرّفات (والتر) الغربية مؤخراً

190
00:15:46,611 --> 00:15:52,647
،أصبح يحمل معه هذه الصورة كثيراً
.صورة عائلية من طفولتي

191
00:15:55,350 --> 00:15:57,718
أعتقد أنّه يريد التحدث
.معي عن موت أمّي

192
00:16:01,690 --> 00:16:07,434
،بعد ذهابي لـ(أوروبا) بأسبوع
.(وردني اتصال من (والتر) وهو بمصحّة (سانت كلير

193
00:16:07,502 --> 00:16:12,672
،أخبرني أنّها ماتت في حادثة سير
.لكنها لم تمت في حادثة سير

194
00:16:14,341 --> 00:16:17,175
.بل انتحرت

195
00:16:24,583 --> 00:16:30,920
كانت المرة الوحيدة التي خاطبته فيها
.(طيلة 17 سنة قضاها بمصحّة (سانت كلير

196
00:16:33,623 --> 00:16:36,558
.لا بدّ أنّه كان يعرف الحقيقة

197
00:16:36,625 --> 00:16:40,760
،أظنّ أنّه، وبطريقة
.كان يحاول حمايتي

198
00:16:40,828 --> 00:16:47,265
،وأياً يكن السبب
.يريد التحدث عن ذلك الآن

199
00:16:50,301 --> 00:16:51,406
...(بيتر)

200
00:16:54,036 --> 00:16:56,629
.أنت تعرف مدى حبّ (والتر) لك

201
00:17:00,977 --> 00:17:02,611
!(بيتر)

202
00:17:04,146 --> 00:17:08,384
صديقنا المصنّع، أعتقد أنّ
.أستطيع أن أعرف نواياهم

203
00:17:08,451 --> 00:17:11,987
تذكّرتَ ما أخبرتى به (نيوتن)؟ -
...(كلاّ، لكن كما يقال في (فنلندا -

204
00:17:12,055 --> 00:17:15,590
".ثمة أكثر من طريقة لشيّ أيل الرّنة"

205
00:17:15,658 --> 00:17:16,757
.لكنّي سأحتاج لبعض المعدّات

206
00:17:16,825 --> 00:17:19,393
،أحتاج لستّ بطاريات السيارات
،ومحوّل للتيار الكهربائي

207
00:17:19,460 --> 00:17:23,262
.وعدّة ياردات من سلك كهربائي، مقياس 10

208
00:17:23,330 --> 00:17:29,702
،وجثة، أي جثة ستفي بالغرض
.لكن يجب ألاّ يمرّ على وفاتها يومان

209
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
.مرحباً

210
00:17:36,341 --> 00:17:38,075
،مرحباً
هل لي بمساعدتك؟

211
00:17:38,143 --> 00:17:40,912
،أتيت لمقابلة المدير
.(السيّد (مكاليستر

212
00:17:40,979 --> 00:17:43,247
.إنّه يتوقع مجيئي

213
00:17:45,249 --> 00:17:48,317
هل تريد التحقق من عملي، يا زعيم؟

214
00:17:48,385 --> 00:17:51,387
.أجل

215
00:17:51,455 --> 00:17:53,122
هل وجدت حلاّ لـ(فيرونا)؟

216
00:17:53,190 --> 00:17:55,258
.فكّرت في بعض الحلول

217
00:18:31,780 --> 00:18:33,946
سيّد (مكاليستر)؟

218
00:18:35,215 --> 00:18:36,214
نعم؟

219
00:18:36,282 --> 00:18:38,349
طلب الموافقة على
سحب مالي كبير؟

220
00:18:38,417 --> 00:18:40,584
،شكراً لكِ
.سآتي بعد قليل

221
00:18:40,651 --> 00:18:41,918
.حسنٌ

222
00:18:46,186 --> 00:18:50,188
،يمكن أن تهتمّ بالباقي
.احرص فقط على تثبيت الجهاز

223
00:18:52,791 --> 00:18:56,196
،تمّ الوصل بالقابس
.وجهاز القياس جاهز للعمل

224
00:18:56,264 --> 00:18:58,901
والتر)، هل أنت واثق)
أنّي أقوم بهذا كما يجب؟

225
00:18:58,969 --> 00:19:02,609
،(إنّه ممتاز، (أوليفيا
.احرصي فقط أن تُشدّ للأسفل

226
00:19:02,677 --> 00:19:05,012
والتر)، هل أنت واثق)
أنّ هذا الأمر سينجح؟

227
00:19:05,079 --> 00:19:06,513
.لا سبب يدعو لعكس ذلك

228
00:19:06,581 --> 00:19:12,487
،أعني أنّ ثمّة ما منع هذا المخلوق من النمو
،ولأنّه آلي جزئياً

229
00:19:12,555 --> 00:19:18,260
،إن زوّدناه بما يكفي من الكهرباء
.فقد نستطيع تشغيله، كالسيارات

230
00:19:18,328 --> 00:19:23,231
وما فائدة الجثة؟
هل يفترض بالجنين أن يعيد إحيائها؟

231
00:19:23,299 --> 00:19:24,899
.لا تكوني سخيفة

232
00:19:24,967 --> 00:19:34,307
،لكن إن كنّا نريد استجواب المخلوق
.فسيحتاج إلى جسد ليتحوّل إليه

233
00:19:34,375 --> 00:19:35,942
.لأنّ ما تقوله ليس سخيفاً على الإطلاق

234
00:19:36,009 --> 00:19:37,777
.(أعتقد أنّنا جاهزون، (أوليفيا

235
00:19:39,946 --> 00:19:40,979
.80أمبير

236
00:19:41,046 --> 00:19:42,046
.80أمبير

237
00:19:46,785 --> 00:19:49,986
،طاقة غير كافية
.لكن يبدو أنّ الأمر سيفلح

238
00:19:50,054 --> 00:19:53,589
.جرب 110

239
00:19:53,657 --> 00:19:54,824
.110

240
00:20:02,298 --> 00:20:04,065
...(والتر)

241
00:20:04,133 --> 00:20:05,300
.140

242
00:20:07,536 --> 00:20:10,003
.140

243
00:20:12,940 --> 00:20:16,843
.لا بدّ أنّنا قد أحرقنا صمّاماً كهربائياً

244
00:20:16,911 --> 00:20:18,978
!يا للهول

245
00:20:19,046 --> 00:20:21,114
،(بسرعة يا (أستريد
.بعض الشموع

246
00:21:04,114 --> 00:21:05,147
.ثمّة خطب ما

247
00:21:05,215 --> 00:21:10,416
،عندما أحدثت قطعاً فيه
.لا بدّ أنّي ألحقت به ضرراً

248
00:21:10,484 --> 00:21:11,951
.بيتر)، الجثّة)

249
00:21:20,892 --> 00:21:22,225
.حسناً، كلّ شيء جيّد بجانبي

250
00:21:30,634 --> 00:21:33,435
.النّجدة

251
00:21:35,605 --> 00:21:38,439
.(اتصل بـ(نيوتن

252
00:21:39,841 --> 00:21:41,541
توماس جيروم نيوتن)؟)

253
00:21:41,609 --> 00:21:42,808
أين هو؟

254
00:21:42,876 --> 00:21:44,676
.(فيرونا)

255
00:21:44,744 --> 00:21:47,445
...(دانييل)

256
00:21:47,512 --> 00:21:49,045
.(فيرونا)

257
00:21:49,113 --> 00:21:50,846
من هو (دانييل فيرونا)؟

258
00:21:50,913 --> 00:21:55,349
.فئة الدم، "أ ب" سالبة

259
00:21:55,417 --> 00:21:58,552
...القطبية الخلوية

260
00:21:58,620 --> 00:22:00,921
.نحن نفقده -
،حسنٌ، غداً بعد الزوال -

261
00:22:00,989 --> 00:22:02,889
ماذا سيجري على الساعة الـ3:31؟

262
00:22:11,396 --> 00:22:15,799
.أنا... آسف

263
00:22:44,580 --> 00:22:48,582
دانييل فيرونا)؟)
.المباحث الفدرالية

264
00:22:51,619 --> 00:22:54,120
،الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

265
00:22:54,188 --> 00:22:56,856
،حسناً، ثمة رجل
.في منتصف العمر، أبيض البشرة

266
00:22:56,924 --> 00:22:59,191
.يبدو أنّه يصاب بنوبة قلبية

267
00:22:59,259 --> 00:23:00,492
ما موقعك؟

268
00:23:00,560 --> 00:23:02,494
.(أنا عند تقاطع شارعي (لونغوود) و(هاننتون

269
00:23:02,562 --> 00:23:04,396
ما اسمك يا سيّدي؟

270
00:23:25,047 --> 00:23:26,314
!يا إلهي

271
00:23:26,381 --> 00:23:28,182
!هذا الرجل بحاجة للمساعدة

272
00:23:28,250 --> 00:23:30,084
هل يعرف أحد القيام
بالإنعاش القلبي الرّئوي؟

273
00:23:30,151 --> 00:23:32,819
!فليتصل أحدكم بالإسعاف، بسرعة

274
00:23:40,662 --> 00:23:44,498
.إنّه ليس متحوّلاً

275
00:23:44,565 --> 00:23:48,701
،سنجري تحليل لدمائه رغم ذلك
.بحثاً عن الزئبق

276
00:23:48,769 --> 00:23:50,570
.ربّما سبقناهم إليه

277
00:23:50,638 --> 00:23:51,972
لماذا هو؟

278
00:23:52,040 --> 00:23:57,278
أعني لماذا (دانييل فيرونا)؟
ماذا يمكن أن يريدوه منه؟

279
00:23:57,346 --> 00:24:00,115
طبيب شرعي بمستشفى
.بوسطن) العام)

280
00:24:01,650 --> 00:24:03,751
.لا يمكن تخمين ذلك

281
00:24:05,905 --> 00:24:08,502
"مستشفى (بوسطن) العام"

282
00:25:08,433 --> 00:25:10,734
.أجل، وأنتِ أيضاً

283
00:25:10,802 --> 00:25:12,469
.حسنٌ، طابت ليلتكِ

284
00:25:12,537 --> 00:25:14,037
اتصال من العميلة (دونام)؟

285
00:25:14,105 --> 00:25:15,772
.أجل، لم يفدنا (فيرونا) بشيء

286
00:25:21,010 --> 00:25:26,347
،والتر)، لم تنم منذ يومين متتاليين)
.يجب أن تنال قسطاً من الرّاحة

287
00:25:26,414 --> 00:25:28,615
...المتحولون

288
00:25:28,683 --> 00:25:33,052
كان يجب أن أكون أكثراً
.حذراً بتشريحي الأولي

289
00:25:33,120 --> 00:25:37,356
،لو لم ألحق به ضرراً بالغاً
.كان يمكن أن يخبرنا بكل شيء

290
00:25:37,424 --> 00:25:42,260
.لكن لم يمكن ممكناً أن تعرف ذلك -
.كان خطأ غبياً ولا يغتفر -

291
00:25:44,030 --> 00:25:48,466
،اهدأ
.فسيكون كلّ شيء على ما يرام

292
00:25:48,533 --> 00:25:50,201
.حسنٌ، أجل

293
00:25:50,268 --> 00:25:52,236
.سنجد حلاً كما نفعل دائماً

294
00:25:52,303 --> 00:25:54,406
.حسنٌ، حسنٌ -
.حسنٌ -

295
00:25:56,474 --> 00:25:59,476
.أريد منك أن تنال قسطاً من النّوم يا أبي

296
00:25:59,544 --> 00:26:02,678
،سأذهب للنوم
.سأكون بالأعلى إن احتجتني

297
00:26:02,746 --> 00:26:04,180
".أبي"

298
00:26:07,583 --> 00:26:09,650
.ناديتني بأبي للتّو

299
00:26:14,354 --> 00:26:16,522
.أجل، أظنّ ذلك

300
00:26:18,091 --> 00:26:20,558
!(بيتر) -
أجل؟ -

301
00:26:20,626 --> 00:26:24,695
،(نيوتن)
.أعتقد أنّي أعرف ما ينوي فعله

302
00:26:27,698 --> 00:26:29,565
.قد وصلت

303
00:26:29,633 --> 00:26:32,266
،(العميلة (دونام
.أعتذر إن أيقظتكِ من النّوم

304
00:26:32,334 --> 00:26:34,869
.لا بأس، لا بأس -
...الآن -

305
00:26:34,937 --> 00:26:41,241
...علم الهندسة والتذبذبات الموسيقية
.(كذلك نجحنا أنا و(بيلي

306
00:26:41,309 --> 00:26:42,609
نجحتما فيماذا؟

307
00:26:42,677 --> 00:26:47,677
في إرسال سيارة (بيلي) من
.عالمنا للعالم الآخر

308
00:26:47,744 --> 00:26:51,412
كما قلت من قبل، العالمان
.يتذبذبان في ترددين مختلفين

309
00:26:51,479 --> 00:26:59,517
لذا جهّزنا ثلاث قضبان موسيقية على شكل
.مثلث متساوي الساقين، ثمّ شغّلناهم

310
00:27:04,619 --> 00:27:09,953
وعندما تتذبذب السيارة
...على التردد المناسب

311
00:27:12,790 --> 00:27:15,924
.هكذا أرسلنا سيارة (بيلي) للعالم الآخر

312
00:27:16,025 --> 00:27:17,959
.وهذا ما فعله (نيوتن) بالضبط مع المبنى

313
00:27:18,027 --> 00:27:19,327
.لكن محاولته فشلت

314
00:27:19,395 --> 00:27:27,100
نعم، صحيح، لأنّ المبنى الذي جلبه (نيوتن) حلّ
.بموقع يحتلّه بالفعل مبنى آخر

315
00:27:27,168 --> 00:27:29,836
لكنّي أشكّ أنّ السيّد (نيوتن) قد
،وجداً لمشكلته تلك

316
00:27:29,904 --> 00:27:32,404
.(لأنّ لديه شيئاً لم يكن لديّ أنا (وبيلي

317
00:27:32,472 --> 00:27:33,405
وما هو

318
00:27:33,472 --> 00:27:36,041
.عملاء بكلا العالمين

319
00:27:36,109 --> 00:27:37,876
.(نعم يا (بيتر

320
00:27:37,944 --> 00:27:46,414
لذا، إن وضعنا القضبان الموسيقية
...بنفس الموقع بكلا العالمين، كالتالي

321
00:27:46,482 --> 00:27:50,851
...ثمّ شغّلنا القضبان

322
00:27:50,919 --> 00:28:00,122
ما يوجد في منتصف كلّ مثلث
.سيتبادل مكانه مع الآخر

323
00:28:00,190 --> 00:28:04,325
بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون
.العالمين متزامنين

324
00:28:04,393 --> 00:28:07,861
.الـ3:31 بعد زوال اليوم

325
00:28:07,929 --> 00:28:11,231
...حسنٌ، إذن
ما الذي يمكن أن يأتي به إلى هنا؟

326
00:28:11,298 --> 00:28:16,902
،آخر مرّة جلب مبنى
...ربّما أي شيء يمكن وضعه بداخله، آلة ما

327
00:28:16,969 --> 00:28:18,268
.أو جيشاً

328
00:28:18,336 --> 00:28:20,870
،نعم، إن كان المثلث واسعاً كفاية
.ذلك ممكن

329
00:28:20,938 --> 00:28:25,307
حسنٌ، لدينا تقريباً 10 ساعات
.(لنجد مركز مثلث (نيوتن

330
00:28:25,375 --> 00:28:27,108
.نعم

331
00:28:27,176 --> 00:28:28,910
.لكنّه قد يكون في أي مكان

332
00:28:50,507 --> 00:28:52,208
...ثلاث نقط

333
00:28:52,275 --> 00:28:56,277
سيضع (نيوتن) القضبان الموسيقية
.بثلاث نقط محدّدة بالمدينة

334
00:28:56,345 --> 00:28:57,878
،حسنٌ
.(لهذا كان (نيوتن) يسعى إلى (فيرونا

335
00:28:57,946 --> 00:29:00,483
لأنّه كان يمكنه الولوج
.لإحدى تلك النقط

336
00:29:00,551 --> 00:29:03,888
(يعطينا ذلك إمّا مستشفى (بوسطن
.(العام أو منزل (فيرونا

337
00:29:03,956 --> 00:29:07,926
،(حسنٌ، يقيم (فيرونا) في (بيكون هيل
.(رقم 520، شارع (غاردن

338
00:29:07,993 --> 00:29:10,361
،لا يهمّ
.إنّه على بعد شارعين فقط من المستشفى

339
00:29:10,429 --> 00:29:13,131
.فهذه نقطتنا الأولى إذن

340
00:29:13,198 --> 00:29:14,799
.أعتقد أنّي أستطيع تقديم المساعدة

341
00:29:14,867 --> 00:29:17,535
وجدت شرطة (بوسطن) جثة
.(في بلدة (تشيستنات هيل

342
00:29:17,602 --> 00:29:19,135
.ثلاثة جراح ثقب بالحفّاف

343
00:29:19,203 --> 00:29:25,105
يدعى (بيل ماكليستر)، مدير فرع
.لمصرف (بينوود)، ووجد خارج مكتبه

344
00:29:25,173 --> 00:29:27,373
.ليس سهلاً الولوج لمصرف

345
00:29:27,441 --> 00:29:29,042
.(حسنٌ، رقم 185 شارع (ميسون

346
00:29:29,110 --> 00:29:30,344
...(ميسون)

347
00:29:30,412 --> 00:29:33,613
،هذه نقطتنا الثانية إذن
.وحصلنا على الساق الأولى لمثلثنا

348
00:29:33,681 --> 00:29:34,780
.بل حصلنا على أكثر من ذلك يا بنيّ

349
00:29:34,848 --> 00:29:37,983
،بما أنّنا نبحث عن مثلث متساوي الساقين
...فإّن النقطة الثالثة

350
00:29:38,051 --> 00:29:40,553
.لن تكون إلا في مكان من اثنين، صحيح

351
00:29:46,492 --> 00:29:52,597
حسناً، النقطة الثالثة إمّا أن تكون
.(آرلينغتون) أو (سيدر غروف)

352
00:29:52,665 --> 00:29:56,233
،جرّب كلاهما
.ولنر ماذا بوسط كلّ مثلث

353
00:30:00,738 --> 00:30:04,473
...(إمّا متنزه (هايد

354
00:30:04,541 --> 00:30:07,442
،(أو على وادي (تشارلز
.(لا بدّ أنّه يستهدف متنزه (هايد

355
00:30:07,510 --> 00:30:10,878
هل يوجد جسر على وادي (تشارلز)؟

356
00:30:12,180 --> 00:30:15,916
،أجل، جسر سكّة حديدة مقطوعة
لماذا؟

357
00:30:18,852 --> 00:30:23,822
سيمتصّ الماء أي طاقة
،(فائضة عن عملية (نيوتن

358
00:30:23,889 --> 00:30:26,290
.فلا بدّ أنّه سيقوم بالتبادل على الجسر

359
00:30:26,358 --> 00:30:27,624
.(إنّها مُحقّة يا (بيتر

360
00:30:29,993 --> 00:30:33,527
،(هذه (دونام
.أعتقد أنّنا وجدنا شيئاً

361
00:30:47,438 --> 00:30:48,971
.كل شيء جاهز

362
00:30:49,039 --> 00:30:50,706
أواجتهكما أية مشاكل؟ -
.كل شيء على ما يرام -

363
00:30:54,810 --> 00:30:57,511
.اهتمّا بهذا، في الحال

364
00:31:06,294 --> 00:31:08,195
هل تمّ إرسال أحد للبحث
عن القضبان الموسيقية؟

365
00:31:08,263 --> 00:31:11,398
هناك عملاء في طريقهم للمشرحة
.(ومصرف (ماكليستر) في (تشيستنات هيل

366
00:31:11,466 --> 00:31:13,868
(كما تمّ إرسال شرطة (بوسطن
.(إلى جسر شارع (أندرو

367
00:31:13,935 --> 00:31:15,035
ما هو وضعكم؟

368
00:31:15,103 --> 00:31:16,537
.نحن على بعد دقائق

369
00:31:16,604 --> 00:31:19,305
،(أيّاً يكن ما يحاول (نيوتن
.يعتقد (والتر) أنّه يستطيع منعه

370
00:31:19,373 --> 00:31:21,140
.حسنٌ، اتصلي بي عند وصولكم إلى هناك

371
00:31:21,208 --> 00:31:23,075
،(والتر)
كيف سيعمل هذا الشيء؟

372
00:31:23,143 --> 00:31:24,877
الذبذبات مؤلفة من موجات
،الصدمات الكهربائية

373
00:31:24,945 --> 00:31:28,613
،ومثل الموجات الصوتية
...يمكن أن تبطل بضدّها

374
00:31:28,681 --> 00:31:31,182
.كسمّاعات الأذن المانعة للضجيج -
.بالضبط -

375
00:31:31,249 --> 00:31:34,418
سيلتقط جهاز قياس الزلازل
.(الذبذبات من جهاز (نيوتن

376
00:31:34,486 --> 00:31:38,320
سيقوم الحاسوب بحساب الضد
.ثم يرسله للمطرقة الهوائية

377
00:31:38,388 --> 00:31:40,856
لإرسال ذبذبات ستلغي
.(ذبذبات جهاز (نيوتن

378
00:31:40,924 --> 00:31:46,929
بالطبع يجب أن نقرّب المطرق قدر الإمكان
.من مركز الجسر، وهو أمر قد يكون خطيراً

379
00:31:46,996 --> 00:31:47,929
خطيراً كيف؟

380
00:31:47,997 --> 00:31:53,936
موجات الذبذبات التي سيحتاجها
.نيوتن) لإحداث الكثافة... مدمّرة)

381
00:31:54,003 --> 00:31:55,137
ماذا تعني بقولك، "مدمّرة"؟

382
00:31:55,204 --> 00:31:57,606
.أعتقد أنّها قد تمزّق المرء إرباً

383
00:32:17,089 --> 00:32:21,058
والتر)، يجب أن تبقى هنا)
وتنهي عملك، اتفقنا؟

384
00:32:23,728 --> 00:32:26,562
.أهلاً، يجب أن نمرّ للجسر

385
00:32:26,630 --> 00:32:29,097
.أخشى أنّ الأمر غير ممكن

386
00:32:29,165 --> 00:32:32,433
.أنا من المباحث الفدرالية

387
00:32:32,501 --> 00:32:33,901
.أنتِ الرئيسة

388
00:32:33,969 --> 00:32:37,170
.دعيني أتّصل بالرّقيب أولاً

389
00:32:43,442 --> 00:32:44,743
كيف عرفتِ بأمره؟

390
00:32:44,811 --> 00:32:46,812
لا يتصل الشرطي برقيبه
على الهاتف المحمول؟

391
00:33:09,996 --> 00:33:11,863
!والتر)، كلاّ)

392
00:34:16,713 --> 00:34:18,546
.إنّها الساعة الـ3:32

393
00:34:18,614 --> 00:34:20,848
.لن ينجح (والتر) في الوقت المناسب

394
00:34:20,915 --> 00:34:23,183
.سأذهب إلى هناك، احمي ظهري

395
00:34:38,863 --> 00:34:39,863
.مرحباً

396
00:34:39,931 --> 00:34:41,598
.بيتر)، يجب أن تغادر الجسر)

397
00:34:41,666 --> 00:34:44,167
،يجب أن أصحّح هذا الأمر
...أنا من بدأته، ويجب

398
00:34:44,234 --> 00:34:46,434
.سيكون أسرع إن قمنا به معاً

399
00:35:05,153 --> 00:35:07,154
ماذا؟

400
00:35:07,188 --> 00:35:09,756
،أجل، الشخصان على الجسر
.أخرجهما من هناك

401
00:35:21,032 --> 00:35:23,466
،بيتر) و(والتر) على الجسر)
.لقد بدأ التبادل

402
00:35:25,770 --> 00:35:26,937
.الهوائي جاهز

403
00:35:27,004 --> 00:35:28,838
.جهاز قياس الزلازل جاهز

404
00:35:31,375 --> 00:35:32,676
!إعداد البرنامج

405
00:35:35,679 --> 00:35:37,379
!ثمّة خطأ ما

406
00:35:41,517 --> 00:35:43,551
،لا أفهم
.كان يجب أن يعمل

407
00:35:43,619 --> 00:35:46,153
ثمة خطأ ما مع برنامجك
.للتعرف على الذبذبات

408
00:35:46,221 --> 00:35:47,888
.لكن لا تقلق، سأصلحه

409
00:35:47,956 --> 00:35:49,890
ما الأخبار؟

410
00:35:49,957 --> 00:35:51,291
.أريد منكم أن تغادوا هذا الجسر في الحال

411
00:35:51,359 --> 00:35:52,425
.غادروا الجسر

412
00:35:52,493 --> 00:35:53,693
،(كلاّ يا (والتر
.لم يعد بيدك حيلة

413
00:35:53,761 --> 00:35:55,160
.أريد منك أن تخرجيه من الجسر

414
00:35:55,228 --> 00:35:56,795
.(هيّا يا و(التر

415
00:35:56,863 --> 00:35:58,763
.(كلاّ يا (أوليفيا -
...(والتر)، (والتر) -

416
00:36:28,678 --> 00:36:30,345
"سلك الشبكة مفصول"

417
00:36:43,901 --> 00:36:45,067
هل أنتَ بخير؟

418
00:37:28,836 --> 00:37:30,503
.مرحباً بعودتك

419
00:37:48,815 --> 00:37:50,348
منذ متى فقدت وعيي؟

420
00:37:50,416 --> 00:37:53,918
.منذ ما يقارب يوماً ونصف اليوم

421
00:37:53,986 --> 00:37:55,786
.تفضّل

422
00:38:06,966 --> 00:38:09,067
،قال الطبيب أنّك ستكون بخير
.لكنّ (والتر) كان قلقاً

423
00:38:09,135 --> 00:38:12,537
.أنا بخير

424
00:38:16,674 --> 00:38:18,143
أهوَ موجود هنا؟

425
00:38:18,210 --> 00:38:23,547
،أجل، لم يرِد أن يغادر
.سيودّ أن أيعرف أنّك قد استفقتَ

426
00:38:23,615 --> 00:38:25,716
...(أوليفيا)

427
00:38:27,585 --> 00:38:30,020
،أودّ أن أتحدّث معه على انفراد
.إن أذنتِ بذلك

428
00:38:31,956 --> 00:38:33,557
.بالطبع

429
00:38:42,398 --> 00:38:43,966
.(بيتر)

430
00:38:46,703 --> 00:38:51,473
،أخبروني أنّك ستكون بخير
.لكنّي كنت قلقاً يا بنيّ

431
00:38:57,045 --> 00:38:59,212
.كان ثمّة رجل آخر على ذلك الجسر

432
00:39:02,282 --> 00:39:06,718
،حين بدأ جهاز (نيوتن) بالعمل
...رأيته هناك

433
00:39:06,786 --> 00:39:10,287
.يمشي على الجسر

434
00:39:10,355 --> 00:39:13,357
.لا بدّ أنّه من العالم الآخر

435
00:39:15,793 --> 00:39:20,464
قلت أنّ تأثير ذبذبات
.نيوتن) سيكون مدمّراً)

436
00:39:20,532 --> 00:39:26,034
،وقد كان كذلك
.دمّرت عميل المباحث الفدرالية

437
00:39:26,102 --> 00:39:28,336
...لقد

438
00:39:28,404 --> 00:39:32,039
.حلّلته كأنّه لم يكن موجوداً أصلاً

439
00:39:35,043 --> 00:39:38,378
.لكنّها لم تقتل الرّجل من العالم الآخر

440
00:39:40,381 --> 00:39:41,781
.كما لم تقتلني

441
00:39:51,859 --> 00:39:54,394
لستُ من هذا العالم، أليس كذلك؟

442
00:39:58,098 --> 00:40:03,168
.لم تفتح مدخلاً للعالم الآخر فقط

443
00:40:03,236 --> 00:40:07,740
.بل عبرته وجئت بي من هناك

444
00:40:09,743 --> 00:40:12,344
.(لهذا السبب نجوت من تجربة (نيوتن

445
00:40:12,411 --> 00:40:15,246
.ولهذا السبب لا أستطيع تذكّر طفولتي

446
00:40:15,314 --> 00:40:18,916
...(لقد كنت تحتضر يا (بيتر -
.وانتحرت أمّي  لذلك السبب -

447
00:40:20,385 --> 00:40:21,685
أليس كذلك؟

448
00:40:21,753 --> 00:40:23,820
...كانت تعرف

449
00:40:23,888 --> 00:40:26,188
أليس كذلك؟

450
00:40:26,256 --> 00:40:30,826
،عندما غادرت
...كان الشعور بالذنب لا يحتمل

451
00:40:30,894 --> 00:40:33,429
.الكذب

452
00:40:35,532 --> 00:40:36,998
،(بيتر)
.يجب أن تفهم شيئاً

453
00:40:37,066 --> 00:40:39,200
.(قد فهمت يا (والتر

454
00:40:41,703 --> 00:40:44,706
.قد فهمت كلّ شيء الآن

455
00:40:47,209 --> 00:40:48,176
...بنيّ

456
00:40:48,244 --> 00:40:50,179
.لست ابنكَ

457
00:40:57,286 --> 00:41:00,320
.أودّ أبقى لوحدي

458
00:41:39,425 --> 00:41:43,494
سيكون أسهل إن حاولت
.ألاّ تتكلّم سيّدي الأمين

459
00:41:43,562 --> 00:41:52,236
كما ترى، رغم الاستعدادات، العبور
.مؤلم جداً لجسدك، والنتائج غير متوقعة

460
00:41:52,303 --> 00:41:54,972
.سيساعدك هذا

461
00:41:59,442 --> 00:42:03,544
.سيتيح لك النّوم لمدّة من الوقت

462
00:42:03,612 --> 00:42:06,747
،على أمل أنّك حين تستفيق
.ستكون حالتك مستقرّة

463
00:42:26,832 --> 00:42:30,832
،والتر)، إنّها الساعة الـ6:00)
.لا يزال (بيتر) نائماً على الأرجح

464
00:42:30,900 --> 00:42:35,035
،يجب أن أذهب الآن للمستشفى
فهل ستقلّيني أم أتصل بسيّارة أجرة؟

465
00:42:41,908 --> 00:42:43,676
.مرحباً

466
00:42:46,645 --> 00:42:48,079
...(والتر)

467
00:42:55,420 --> 00:42:58,388
(لقد ترك (بيتر
.المستشفى قبل ثلاث ساعات

468
00:43:00,257 --> 00:43:05,527
،ليس بالمختبر
.ولا يجيب على هاتفه

469
00:43:09,131 --> 00:43:10,664
.لقد رحل

470
00:43:11,232 --> 00:43:16,066
"Tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

