1
00:00:00,490 --> 00:00:02,040
(سابقاً في مسلسل (الزوّار

2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14><font color="#ffff00" size=14>وليد  : فريق ترجمة ستارتايمز jokingman ></font>

badr1234 : تعديل التوقيت

3
00:00:02,260 --> 00:00:05,080
،(اُدعى (آنا
.وأنا زعيمة قومي

4
00:00:05,140 --> 00:00:06,960
.(هم يدْعون أنفسهم (الزوّار

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,550
هل تشاهد؟-
نعم، أُشاهد؟-

6
00:00:08,610 --> 00:00:11,000
.أنتم جميعاً تبْدون باعتبارنا جذّابين

7
00:00:11,080 --> 00:00:12,030
.أنت أيضا لا بأس بك

8
00:00:12,110 --> 00:00:14,570
،وقتما يكون عِنْد (آنا) شيءٌ هامّ لتقوله للناس

9
00:00:14,600 --> 00:00:16,200
.نودُّها أن تقول دلك من خلالك

10
00:00:16,330 --> 00:00:18,680
.لقد علموا بقدومنا
.شخص ما حذّرهم

11
00:00:18,710 --> 00:00:21,550
.نحتاجُ إلى مساعدتك-
.لنْ أضِع خطيبتي في خطرِ -

12
00:00:20,660 --> 00:00:22,210
مرحباً بكم في
(.السفينة الأم ب(نيويورك

13
00:00:22,250 --> 00:00:24,140
هل سمعت عن برنامجنا الجديد (سفيرِ السلامِ)؟

14
00:00:24,240 --> 00:00:26,410
أنتما الإثنان مهوسان
.(بالزوّارِ)

15
00:00:26,490 --> 00:00:27,350
يدْعونه نشْرُ الأمل

16
00:00:27,520 --> 00:00:31,060
.خُذْ هذا وإذهبْ إلى هذا العنوانِ
.كُلّ المعلومات بالداخل

17
00:00:31,150 --> 00:00:34,580
،الزوّار) لمْ يصلوا إلى هنا للتو)
.بل كانوا هنا لسنواتِ

18
00:00:34,670 --> 00:00:37,730
سيُسيْطرون علينا
.مالم نوقفهم

19
00:00:43,020 --> 00:00:44,240
.إذهبْ، هيا

20
00:00:46,360 --> 00:00:49,800
لقد كُنْت محقا بشأن القتال. هناك
.آخرون مثلي. سنُساعدُكم

21
00:00:49,900 --> 00:00:51,000
إنهم متقدمون علينا كثيراً

22
00:00:51,060 --> 00:00:54,230
يسلحون أنفسهم بأكثر الأسلحة قوة وفتكا

23
00:00:54,490 --> 00:00:56,790
ما هو السلاح الكبير؟-
الولاء-

24
00:01:00,200 --> 00:01:01,936
.لا أعْرفُ بمنْ أثق بعد الأن

25
00:01:03,129 --> 00:01:05,854
لا أستطيعُ طرد صورة (دال) وهو يكْذبُ
.خارج رأسي

26
00:01:16,079 --> 00:01:17,495
ما العمل الآن؟

27
00:01:19,260 --> 00:01:21,762
.نُساعدُ على بناء مقاومة
.نُجنّدُ

28
00:01:22,927 --> 00:01:24,537
.يجِبُ أنْ نكُون حذرين

29
00:01:24,828 --> 00:01:26,079
.سنكُونُ حذرين

30
00:01:26,826 --> 00:01:28,756
هل نحن الوحيدون
منْ أفلتوا؟

31
00:01:29,436 --> 00:01:31,715
.لا، كان هناك آخرين

32
00:01:40,562 --> 00:01:41,706
ماذا يجري؟

33
00:01:41,813 --> 00:01:43,462
.إنه ذاهِب إلى المخزنِ

34
00:02:05,491 --> 00:02:06,296
.مدا يفعلون

35
00:02:06,606 --> 00:02:07,770
.إنهم ينظفون ورائهم

36
00:02:07,819 --> 00:02:10,292
مدا؟ يجِبُ أنْ نعمل شيئا

37
00:02:10,739 --> 00:02:12,950
.لا. يجِبُ أنْ يكُون الاتصال مجهولا

38
00:02:19,925 --> 00:02:21,486
9-1-1.
ما طوارئك؟

39
00:02:21,554 --> 00:02:23,484
.أوه، إلاهي
.إنها مذبحة. رجاءًا

40
00:02:23,611 --> 00:02:25,851
.رجاءًا، إنهم يقْتلون الناس
.يجِبُ أنْ تأتوا

41
00:02:25,900 --> 00:02:27,335
.حسنا، هدئي من روعك,سيدتي
أين أنت؟

42
00:02:27,365 --> 00:02:30,566
نحن في مخزن 4400 بشارع (بيار)
. (بروكلين)

43
00:02:30,663 --> 00:02:32,253
.رجاءًا أرسلْوا الشرطة

44
00:02:32,341 --> 00:02:33,805
.دعنا نذْهبُ. نحن نمثل أهدافا سهلة بالخارج هنا
.تعال

45
00:02:33,844 --> 00:02:36,181
.أتّصلُ بالإرساليةِ الآن
كم عدد الناس الدين قُتِلوا؟

46
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
لا أعْرفُ، الكثير، فقط
.أرسلْ كُلّ شخص متوفرًا عِنْدك

47
00:02:39,383 --> 00:02:42,322
حسنا , سيدتي، لا تغلقي الخط. أحتاجُ
.لتأكيد ذلك العنوانِ معك ثانيةً

48
00:02:42,448 --> 00:02:44,194
أنت في 4400 شارع (بيار)؟

49
00:02:44,379 --> 00:02:44,873
نعم. كمْ مرّة

50
00:02:44,951 --> 00:02:46,163
يتوجًب علي أنْ أُخبرك؟

51
00:02:46,231 --> 00:02:48,665
.سأبْقى معك على الخطِّ حتى تصلْ المساعدة

52
00:02:48,986 --> 00:02:50,460
ما اسمُك , سيدتي؟

53
00:02:50,548 --> 00:02:52,711
!اغلقي. اغلقي! اغلقي-
سيدتي؟-

54
00:03:18,164 --> 00:03:19,289
.لابد أنهم رآونا

55
00:03:19,338 --> 00:03:21,704
.لا. لقد إخترقوا الاتصال

56
00:03:21,840 --> 00:03:24,187
مدا؟
.الزوّار) تتبّعوا مصدر الاتصال)

57
00:03:24,236 --> 00:03:26,476
كيف أمكنهم دلك؟
كيف أمكنهم فعل أي من هدا؟

58
00:03:26,758 --> 00:03:29,377
.دال) كان شريكي)
.لقد كان واحدا منهم

59
00:03:29,513 --> 00:03:31,841
،كان شريكي لسبع سنواتِ

60
00:03:31,929 --> 00:03:33,859
قبل فترة طويلة
.من ظهور السُفن الفضائية

61
00:03:33,956 --> 00:03:35,934
.(أيُ أحد يُمكنُ أنْ يكُون من (الزوار

62
00:03:39,010 --> 00:03:40,726
،جاك)، اذْهبُ إلى البيت)

63
00:03:40,833 --> 00:03:41,696
مدا؟

64
00:03:42,104 --> 00:03:45,062
.إذهبْ إلى البيت. تصرف بشكلِ طبيعي
.إدّعِ أن شيئا من هذا لم يحدث

65
00:03:45,130 --> 00:03:46,294
إنتظري، نحن لا يمكننا التخلّي
.عن الأمر بهذه البساطة

66
00:03:46,343 --> 00:03:49,369
،نحن لا نستطيعُ مُهاجمتهم مباشرةً
.إنه خطرُ جداً

67
00:03:49,777 --> 00:03:51,959
.يجِبُ أنْ أكتشف ما العمل

68
00:03:52,444 --> 00:03:53,860
.إذهبْ إلى البيت

69
00:03:54,054 --> 00:03:55,644
.لا تثق بأحد

70
00:03:55,752 --> 00:03:56,663
.بأي أحد

71
00:04:15,016 --> 00:04:15,976
تايلر)؟)

72
00:04:41,837 --> 00:04:43,786
تاي؟ تاي؟

73
00:04:43,845 --> 00:04:44,970
إعتقدتُ بأنّك كُنْت. . .

74
00:04:45,242 --> 00:04:46,774
أين كُنْت؟

75
00:04:47,347 --> 00:04:49,034
(كنت برفقة (براندن

76
00:04:49,073 --> 00:04:50,169
طوال اللّيل؟

77
00:04:50,519 --> 00:04:53,050
...نعم. دراجتي تعطًلت

78
00:04:53,109 --> 00:04:54,253
.حسنا

79
00:04:54,525 --> 00:04:56,290
هلْ أنت متأكّدة أنك بخير؟

80
00:04:58,279 --> 00:05:00,335
تاي) , أحتاجُ للكلام معك)
.حول الأمس

81
00:05:00,568 --> 00:05:05,398
.(من المُهمِ جداً لي أن لا ترتبط (بالزوّارِ

82
00:05:05,486 --> 00:05:09,269
أعْرفُ بأنّهم مثيرون
. . .ونوع ما لطيفون، لكن

83
00:05:09,764 --> 00:05:11,500
لأجلي، هلّ بالإمكان أنْ تفعل ذلك؟

84
00:05:13,178 --> 00:05:14,691
.نعم. حسنا

85
00:05:15,031 --> 00:05:16,583
.أنت فقط تقُولُ ذلك

86
00:05:17,184 --> 00:05:18,687
.اوعدني

87
00:05:18,717 --> 00:05:21,976
نعم. أقصد،  إذا كان الأمر هامًا لكي لتلك الدرجة
88
00:05:34,530 --> 00:05:36,770
لا (زوار) بعد اليوم
... تعلمين

88
00:05:26,661 --> 00:05:28,057
.أعدك

89
00:05:29,038 --> 00:05:30,134
.جيد

90
00:05:31,744 --> 00:05:33,131
.أريدك أن تكُون آمنا

91
00:05:34,712 --> 00:05:36,089
.أنا كدلك

92
00:05:36,458 --> 00:05:37,350
.حسنا

93
00:05:37,894 --> 00:05:39,785
هل أستطيع الخلود للنوم الآن؟

94
00:05:39,873 --> 00:05:40,522
.نعم

95
00:05:47,158 --> 00:05:48,797
.(أحبُّك , (تاي

96
00:06:15,307 --> 00:06:17,130
بعد ثلاثة أسابيعِ
،من التقييمِ

97
00:06:17,238 --> 00:06:20,885
،قرار من رئاسة الولايات المتّحدةِ
(لتأسيس روابط دبلوماسية مع (الزوّارِ

98
00:06:20,943 --> 00:06:22,407
.قدْ يصدر بحدود اليوم

99
00:06:22,515 --> 00:06:25,444
القرار سيكُونُ مبنياً فبشكل كبيرِ
على توصية مِنْ

100
00:06:25,551 --> 00:06:27,898
تقييم الزوًار للأنضمام
.للقوّات المشتركة

101
00:06:28,005 --> 00:06:29,634
تأسيس العلاقاتِ
(يمْنحُ (الزوّار

102
00:06:29,702 --> 00:06:32,728
الحرية الكاملة للحركةِ
ضمن حدودِ أمتِنا

103
00:06:32,855 --> 00:06:35,018
كانت هناك نِقاشات كثيرة إنتهت في
...الأسابيع القليلة الماضية حول

104
00:06:35,251 --> 00:06:38,131
تأسيس الروابطِ
(مع (الزوّارِ

105
00:06:38,180 --> 00:06:39,858
.(شيء جيد , (جاك

106
00:06:39,955 --> 00:06:42,438
.أرواح أكثر للإنقاد. سترى

107
00:06:44,350 --> 00:06:47,017
.أوه، أتت الشرطةُ ليلة أمس
أرادوا الكلام معك

108
00:06:47,066 --> 00:06:51,178
حول ذلك الرجلِ الفقيرِ الذي طُعِن حتى الموت
.أمس. قالوا بأنهم سيعودون هذا الصباحِ

109
00:07:14,847 --> 00:07:17,466
.تركتي مسدسك في سيارتِي

110
00:07:24,159 --> 00:07:25,148
.(إيفانس)

111
00:07:25,323 --> 00:07:26,884
،(إريكا)، هدا (بول)
هلْ رأيت (دال) ؟

112
00:07:27,020 --> 00:07:28,077
(دال) ؟

113
00:07:28,398 --> 00:07:31,618
.لا
ليس منذ أمس. لِماذا؟

114
00:07:31,676 --> 00:07:34,450
،أحتاجُك أنت تأتي إلى هنا
.إنه مفقودُ

115
00:07:34,664 --> 00:07:35,944
.حسنا

116
00:07:40,115 --> 00:07:41,773
.ليلة أمس كانت عظيمة

117
00:07:42,938 --> 00:07:44,858
.أفضل مِنْ عظيمِة

118
00:07:46,197 --> 00:07:47,749
تعْرفُ، لرُبّما كلن يجِبُ أنْ

119
00:07:48,147 --> 00:07:50,484
.أخفي الخاتم في جميع أنحاء البيتُ

120
00:07:55,461 --> 00:07:57,110
كيف حال ذراعك؟

121
00:07:59,147 --> 00:08:02,095
تعتقدين أنني سأتْركُ بعْض الخدوشِ
مِنْ خزانة المكتب تتغلب عليً؟

122
00:08:18,188 --> 00:08:21,447
،أوه، حبيبي، هناك بعض المرهم
.في خزانةِ الأدوية إذا احتجته

123
00:08:21,496 --> 00:08:22,679
،شكراً، حبيبتي

124
00:08:23,523 --> 00:08:25,230
لكنّه ليس بالشيىء الهام

125
00:08:27,704 --> 00:08:31,128
ورجاءًا إشعر بحرية لسُؤال
.أيّ شئ وكُلّ شيء

126
00:08:31,303 --> 00:08:33,427
انا هنا لأُناقش كُلّ المواضيع
.بدون تحفّظ

127
00:08:37,433 --> 00:08:40,352
ورجاءًا إشعر بحرية لسُؤال
.أيّ شئ وكُلّ شيء

128
00:08:40,634 --> 00:08:42,709
انا هنا لأُناقش كُلّ المواضيع
.بدون تحفّظ

129
00:08:42,778 --> 00:08:44,252
.صباح الخير

130
00:08:45,358 --> 00:08:46,861
.أنت مبكر

131
00:08:46,891 --> 00:08:50,334
.نعم. انا فقط أشاهد المقابلة الصحفية

132
00:08:50,567 --> 00:08:53,244
لمدا تتحامل على نفسك بكل هدا؟

133
00:08:53,429 --> 00:08:55,941
لأن أبّي ليس هنا
ليقوم بعملي؟

134
00:08:56,058 --> 00:08:58,327
(تشاد)، إذا أحرجت (آنا)
،بالسؤال على الهواءِ

135
00:08:58,376 --> 00:09:00,296
.لنْ تصل لهناك ثانيةً

136
00:09:00,520 --> 00:09:03,497
80مليون مشاهد
.شاهدوك ليلة أمس

137
00:09:04,080 --> 00:09:05,893
.(ثمانين مليون شاهدوا (آنا

138
00:09:12,936 --> 00:09:14,672
لا ردّ رسمي لحد الآن
.مِنْ الهند

139
00:09:14,779 --> 00:09:15,981
.كُن صبوراً

140
00:09:16,476 --> 00:09:18,212
.الولايات المتّحدة هي الرائدة

141
00:09:18,339 --> 00:09:21,685
،عندما يمْنحوننا الحرية
.البلدان الباقية ستحدوا حدوهم

142
00:09:26,060 --> 00:09:29,290
قيل لي في اليابان، هذا يعني
إحترام التقليدِ

143
00:09:29,426 --> 00:09:31,521
.وإغراء الإستسلامِ

144
00:09:31,608 --> 00:09:34,401
لستُ متأكّدا بأن هده هي الرسالةُ
.التي تُريدين إرْسالها

145
00:09:37,720 --> 00:09:40,164
ما زِلت لا تفْهمُ
.الإنسانية

146
00:10:39,890 --> 00:10:41,438
.(إريكا)

147
00:10:41,624 --> 00:10:43,397
.نحن جاهزون لك

148
00:10:43,574 --> 00:10:47,837
.زوجته منزعجة جدا
.هي هنا مند عدة ساعات

149
00:10:48,220 --> 00:10:50,297
دايل) لم يعد لبيته)
.ليلة أمس

150
00:10:50,376 --> 00:10:52,385
تقُولُ بأنه كان دائماً يتصل بها

151
00:10:53,041 --> 00:10:56,480
التوقيت فظيع. نِصْف فريقي
.خصّص لمهمات لجنةِ عمل (الزوًار)ِ

152
00:10:56,550 --> 00:10:58,960
بول), أنا لا أهتمّْ في الواقع)
.بهؤلاء (الزوّارِ)الآن

153
00:10:59,225 --> 00:11:01,214
(كلنا قلقون بشأن (دال

154
00:11:01,430 --> 00:11:03,566
،أيّ عميل يختفي
.هي قضية كبرى

155
00:11:05,154 --> 00:11:07,858
هل تودين أن تسْألُيني أيّ شئ
قبْل أنْ ندْخلُ؟

156
00:11:07,987 --> 00:11:09,584
.فقط بضعة أسئلة
واضح؟

157
00:11:21,031 --> 00:11:23,980
.العميلة (إيفانس) رجاءًا،اجلسي

158
00:11:40,083 --> 00:11:41,621
الأبّ (جاك لاندري)؟

159
00:11:41,690 --> 00:11:42,033
.نعم

160
00:11:42,180 --> 00:11:43,826
(أنا العميلة الخاصّة (ساريتا ماليك

161
00:11:43,915 --> 00:11:47,129
من مكتب التحقيقات الفدرالي المشترك
(مع لجان (الزوًار

162
00:11:47,315 --> 00:11:48,785
.هدا يستحق

163
00:11:49,589 --> 00:11:53,038
هل يُمْكِنُ أنْ أسئلك بعْض الأسئلةِ حول الرجلِ
الدي توفي هنا أمس؟

164
00:11:53,588 --> 00:11:56,273
فْهمت بأنّك كُنْت آخر
.شخص تكلّمُ معه

165
00:11:56,733 --> 00:11:59,829
،كُنْتُ أتوقّعُ الشرطة
.وليس ، مكتب التحقيقات الفدرالي

166
00:11:59,977 --> 00:12:02,711
.الضحيّة كان ضمن قائمة المكتبِ

167
00:12:02,780 --> 00:12:06,210
لقد قام بعشرات الاتصالاتِ إلينا على مرِّ السنين
.حول إجتياح فضائي مُحتمل

168
00:12:06,308 --> 00:12:08,287
ذكّريني متى كان دلك كلاما مجنونا؟

169
00:12:08,455 --> 00:12:12,884
.ما زال هناك الكثير مِنْ الجنونِ بالخارج
.سجّلنا آلاف الاتصالاتِ مثله على مرِّ السنين

170
00:12:13,041 --> 00:12:16,059
والآن فقط يجِبُ أنْ
.ننتبه إليهم

171
00:12:19,206 --> 00:12:21,458
.(نُقدّرُ مساعدتك حقاً، عميلة (إيفانس

172
00:12:21,527 --> 00:12:23,273
.لا، بالطبع
من أين تُريدون البدْء؟

173
00:12:23,459 --> 00:12:25,292
آخر مرّة رأيتي فيها
... العميل (مادوكس) كانت

174
00:12:25,362 --> 00:12:28,239
،حوالي الساعة 9:00 ليلة أمس. تعشًينا مع بعض
.ثمّ أوصلني

175
00:12:28,317 --> 00:12:30,569
.زوجتُه تقول بأنكما كنتما تعملان سوية ليلة امس

176
00:12:30,707 --> 00:12:33,008
،حسناً، ذلك حقيقيُ. ثمّ تعشًينا
.ومن ثمّ أوصلني للبيت

177
00:12:33,078 --> 00:12:35,614
هل سبق و رأيته قبل أمس؟

178
00:12:36,298 --> 00:12:37,877
.لا أعتقد ذلك

179
00:12:38,113 --> 00:12:39,751
هل أنت متأكّد؟

180
00:12:39,985 --> 00:12:42,940
نعم. لا أعتقدْ ذلك
،ليس قبل أمس

181
00:12:42,971 --> 00:12:45,038
هل كنتي على علم بأيّة مشاكل زوجية؟

182
00:12:45,098 --> 00:12:46,619
،(لا. هو يحبُّ (جوزلين

183
00:12:46,678 --> 00:12:48,345
أيّة مشاكل حول تعاطي الكحول أو المخدّرات؟

184
00:12:48,424 --> 00:12:49,643
،لا. (دال) لا يشْربُ حتى

185
00:12:49,722 --> 00:12:52,053
إذن لمْ يأتي هنا لرُؤيتك؟

186
00:12:52,161 --> 00:12:55,243
.حسناً، الناس يأتون لرُؤية الكهنةِ دائماً
. . .أنا كاهن، لذا

187
00:12:55,311 --> 00:12:57,652
هل قال أيّ شئ حول (الزوّارِ)؟

188
00:12:57,741 --> 00:13:00,706
خُذْ هذا وإذهبْ إلى هذا العنوانِ

189
00:13:00,833 --> 00:13:03,729
.واعطيه إلى الناسِ هناك

190
00:13:03,888 --> 00:13:06,101
. . .آه، نعم، هو

191
00:13:06,248 --> 00:13:08,169
..هو بدا
.بدا خائفا جداً

192
00:13:08,278 --> 00:13:10,638
متوثر؟ ومنْ ليس كدلك؟ هناك
.سفينة فضائية فوق مدينتِنا

193
00:13:10,794 --> 00:13:13,632
.لقد كان شريكي لسبعة سنوات
.وكان يحمي ظهرُي دائماً

194
00:13:13,731 --> 00:13:16,530
هل أنتما الإثنان كنتما مرتبطين عاطفيًا؟

195
00:13:16,677 --> 00:13:18,295
.آسفة، يجِبُ أنْ نسْأل

196
00:13:18,405 --> 00:13:20,706
،دال) بمثابة أخّ لي)
.لذا لا

197
00:13:20,804 --> 00:13:23,837
.كمْ لدينا أكثر مِنْ هذا؟ (دال) مفقود

198
00:13:23,926 --> 00:13:25,408
.أودُّ أنْ أكُون بالخارج أبْحثُ عنه

199
00:13:25,477 --> 00:13:27,896
(نعم، العميلة (إيفانس
.لديً بضعة أسئلة أخرى

200
00:13:28,784 --> 00:13:30,432
.(العميلة (إيفانس

201
00:13:32,091 --> 00:13:33,446
بول) ؟)

202
00:13:33,809 --> 00:13:35,301
ماذا يجري؟

203
00:13:35,428 --> 00:13:37,671
.(وجدوا سيارة (دال

204
00:13:54,598 --> 00:13:55,787
مذا؟

205
00:13:55,876 --> 00:13:57,543
.هذا العنوانِ

206
00:13:57,642 --> 00:13:58,285
يعني لكي شيئا ؟

207
00:13:58,374 --> 00:14:01,232
نعم، صعد في تحقيقِ
.حول خلية إرهابية

208
00:14:01,330 --> 00:14:02,598
لرُبّما (دال) كان
.ينظُر فيه

209
00:14:02,696 --> 00:14:04,295
وأنت لم تأتي لإخْباري بهذا؟

210
00:14:05,028 --> 00:14:05,876
،حسناً، يا جماعة

211
00:14:05,983 --> 00:14:08,001
لا أحد يدخل أو يخرج
.حتى يتًضح الأمر

212
00:14:08,071 --> 00:14:09,504
هناك مشتبه بهم محتملون
.هناك

213
00:14:09,623 --> 00:14:11,485
.جهزوا الراديوات
.ابقوا على اتصال على الراديوات

214
00:14:11,584 --> 00:14:13,125
،إذا احتجنا إسناداً
(سنتّصلُ بشرطة (نيويورك

215
00:14:13,213 --> 00:14:16,432
.لا أحد يتأذّى
كُلّ شخص يبْقى حريصاً. واضح؟

216
00:14:25,447 --> 00:14:27,300
هل تبحثين عن شئ؟

217
00:14:29,329 --> 00:14:31,270
.(هاتف (دال

218
00:14:35,115 --> 00:14:38,041
إلى شعب اليابان

219
00:14:38,110 --> 00:14:43,826
نشكركم مجددا
لتأسيس العلاقات الدبلوماسية معنا

220
00:14:44,686 --> 00:14:50,236
وإلى الشعب المكسيكي العظيم
نشكركم انتم أيضا

221
00:14:50,519 --> 00:14:54,313
ونحن ننتظرُ
بتوقعِ كبير

222
00:14:54,480 --> 00:14:57,299
لروسيا، الهند والولايات المتّحدة
.لسًيْر على خطاهم

223
00:14:57,486 --> 00:14:59,651
حقاً؟-
،على أمل-

224
00:15:00,158 --> 00:15:01,201
.القرار قادمُ
،حتى ذلك الحين

225
00:15:01,641 --> 00:15:04,216
.نحن في سلامِ دائماً

226
00:15:07,319 --> 00:15:08,762
.في إستطلاعِ للرأي

227
00:15:08,910 --> 00:15:11,221
لوحظ إنشقاق البلادِ
.حول الزوّارِ

228
00:15:11,709 --> 00:15:13,679
.% ما زالوا متردّدين 50

229
00:15:13,816 --> 00:15:15,562
نعم، الناس ليس عِنْدهُمْ
.معلومات كافية

230
00:15:16,334 --> 00:15:17,923
.ذلك خطأي

231
00:15:18,353 --> 00:15:21,298
.لمْ أسْألْ (آنا) الأسئلة الصعبة
.لقد تلاعبت

232
00:15:21,407 --> 00:15:23,328
تشاد)،يجِبُ أنْ نتحدّث عن هذا.)-
،لا، أعْرفُ-

233
00:15:23,494 --> 00:15:26,762
لكن يجب أن أوضح (لآنا) بأنها ليست
.الوحيدة منْ تسْتطيع الحُصُول على ما تُريدُ

234
00:15:27,563 --> 00:15:29,562
لديك خطة، أليس كذلك؟
هل ستدْعوها لمقابلةِ أخرى؟

235
00:15:30,509 --> 00:15:32,001
(لستُ بِحاجةٍ إلى (آنا

236
00:15:33,065 --> 00:15:34,821
.عندما أنتهي

237
00:15:35,329 --> 00:15:37,221
.ستكُونُ هي من تدْعوني

238
00:15:43,192 --> 00:15:44,303
ما هذا؟

239
00:15:44,948 --> 00:15:47,757
أُريدُك أنْ تعطيني هذ الخاتم
،في وقتِك الخاصِ

240
00:15:48,080 --> 00:15:49,592
.عندما تكون مستعدّاً

241
00:15:51,084 --> 00:15:53,726
ما زِلتُ أكره نفسي
.لعدم إئتِمانك

242
00:15:54,070 --> 00:15:56,157
،نعم، حسناً
...كنت أتسلًلُ

243
00:15:56,391 --> 00:15:58,009
لأشتري لكي
.خاتم الخطوبة هذا

244
00:16:01,016 --> 00:16:02,780
.كما قلت

245
00:16:02,908 --> 00:16:05,180
أعطِه لي
.في وقتِك الخاصِ

246
00:16:10,352 --> 00:16:12,224
.كان عِنْدي إلغاء زبونِ اليوم

247
00:16:12,440 --> 00:16:14,166
هل تريد ان نلتقي للغداء؟

248
00:16:14,723 --> 00:16:17,796
أتمنّى لو أمكنني ذلك، حلوتي، لكن عِنْدي
.إجتماع في (جيرزي) يجب عليً الذهاب إليه

249
00:16:18,137 --> 00:16:19,990
أُعوضك لاحقا؟

250
00:16:20,625 --> 00:16:21,932
.حسنا

251
00:16:30,303 --> 00:16:32,693
ما زِلتُ لا أستطيعُ التصديق
.بأنك إلتحقت ليلة أمس

252
00:16:32,908 --> 00:16:35,298
يا رجل، حصلت على زي
.نحاسي رائع
254
00:17:01,800 --> 00:17:03,770
.الآن فقط , فقط, ابقي الأمر مخفيًا عن أمِّي

253
00:16:37,405 --> 00:16:39,131
مذا، حول الزي النحاسي؟

254
00:16:39,239 --> 00:16:41,686
،لا، أيها الأخرس
.(عن إِنْضِمامي إلى (الزوًار

255
00:16:42,332 --> 00:16:44,673
.أمّي لا تعلم شيئا، يا رجل

256
00:16:44,761 --> 00:16:45,804
.هي تخاف كثيرا

257
00:16:45,805 --> 00:16:45,823
.نعم، حسناً، والدتي أيضاً
لا بد أنه شيىء أبوي ،

258
00:16:50,946 --> 00:16:54,252
أعْني، بجدية، من الذي لا يريد التسكع
مع شخص ما مِنْ كوكبِ آخرِ؟

259
00:16:54,361 --> 00:16:57,511
نعم , أعْرفُ، معك حقّ؟
.(تايلر)

260
00:16:57,941 --> 00:16:59,296
.(مرحبا , (ليزا

261
00:17:00,136 --> 00:17:02,945
تلك السترةِ
.تبدو جيدة جداً عليك

262
00:17:04,039 --> 00:17:05,356
.شكراً

263
00:17:06,185 --> 00:17:08,486
.أتذكّرُك
اووه, (براندن)، أليس كذلك؟

264
00:17:08,526 --> 00:17:09,422
.نعم

265
00:17:10,156 --> 00:17:12,965
.تايلر) أخبرني أنك تريد ان تصبح سفير سلامِ)

266
00:17:13,160 --> 00:17:14,867
.الفكرة خطرت في ذهني

267
00:17:16,810 --> 00:17:17,824
.تعال

268
00:17:18,253 --> 00:17:21,023
دعنا نرى إذا أمْكننا أنْ نحْصل لك على مكان
.إلى خطِّ الجبهةِ

269
00:17:21,307 --> 00:17:22,516
.من هذا الطريقِ

270
00:17:22,751 --> 00:17:25,052
كلمتان يارجل
راا--ئع

271
00:17:28,468 --> 00:17:30,594
هلْ كُلّ شيء على ما يرام؟

272
00:17:33,521 --> 00:17:36,037
لستُ متأكّدا من أنني عمِلتُ
.الشيء الصحيح، أبتي

273
00:17:36,477 --> 00:17:38,632
الرجل الذي مات  كان
.(ضاجّا حول (الزوّارِ

274
00:17:38,701 --> 00:17:40,251
.كان يجب عليً ذكر ذلك

275
00:17:40,975 --> 00:17:44,281
تلك الروحِ المسكينة
.كانت منزعجة بشكل واضح

276
00:17:44,457 --> 00:17:46,963
ألم تقل وكيلة مكتب التحقيقات الفدرالي
شيئا كثيرا؟

277
00:17:47,247 --> 00:17:50,572
،لم تكن فقط تعمل لحساب مكتب التحقيقات الفدرالي
...(كانتْ تعمل لحساب معاهدة (الزوًار

278
00:17:50,633 --> 00:17:53,452
.للقوات المشتركة

279
00:17:53,901 --> 00:17:56,602
.(تحدث بحذر , (جاك

280
00:17:56,692 --> 00:18:01,257
هناك محادثات حسّاسة تستمرُّ
.(بين حكومتِنا و(الزوّارِ

281
00:18:01,472 --> 00:18:04,154
أنت لا تُريد إزْعاج
المتباحثين الآن، أليس كذلك؟

282
00:18:04,604 --> 00:18:07,120
أنا متأكّدُ أنك ستفعلُ
.الشيء الصحيح

283
00:18:19,091 --> 00:18:22,290
.أنت لم تجيبي على سؤالي من قبل

284
00:18:22,759 --> 00:18:25,236
لما هذه هي المرة الأولى التي أسمْع
فيها عن هذا المخزنِ؟

285
00:18:25,539 --> 00:18:29,011
كُنّا خائفين
كان هناك خُلْد. شخص ما كان

286
00:18:29,090 --> 00:18:31,313
.يحذر الخلايا الإرهابية التي كُنّا نتعقّبُها
.أعتقد (دال) جاء إلى هنا للتحقيق

287
00:18:31,628 --> 00:18:32,973
لماذا سيفعلُ ذلك لوحده؟

288
00:18:33,677 --> 00:18:35,530
ألم يكن يثق فيك؟

289
00:18:36,535 --> 00:18:39,177
تعْرفُ , أنا اكتفيت نوعا ما، سيدي

290
00:18:39,345 --> 00:18:41,548
.الأسئلة، النغمة

291
00:18:41,803 --> 00:18:45,831
شريكي ، صديقي
.يُمكنُ أنْ يكُون هناك في مكان ما

292
00:18:46,339 --> 00:18:48,026
إذن إذهبي للبحث عنه

293
00:18:50,369 --> 00:18:52,670
!مشط المنطقة

294
00:18:52,827 --> 00:18:55,802
إحرص على تحقيق العدالةِ،

295
00:19:01,120 --> 00:19:04,904
هل نعْرفُ إذا كان أيّ من هؤلاء الناسِ
مِنْ المحاولةِ الأولى للمقاومة؟

296
00:19:05,041 --> 00:19:08,601
ليس بعد، لكنّنا سنحصل على
.المعلومات منه

297
00:19:09,754 --> 00:19:12,631
.أُريدُ أجوبة

298
00:19:12,963 --> 00:19:16,874
من كان معك أيضا في المخزنِ؟

299
00:19:17,042 --> 00:19:18,534
،أعطِني الأسماء

300
00:19:18,660 --> 00:19:20,796
وسأجْعلُ الأفاعي تذهب بعيدا

301
00:19:21,021 --> 00:19:24,249
لا أعْرفُ.
.لم آرهم من قبل

302
00:19:24,934 --> 00:19:27,401
!إجعلْهم يتوقّفون

303
00:19:33,090 --> 00:19:36,415
كان هذا الإنسان الوحيد الذي
أسرناه حيا

304
00:19:36,504 --> 00:19:38,786
مقاومة جديدة
.ستكُونُ غير مقبولة

305
00:19:39,510 --> 00:19:41,723
.أُريدُ أسماء

306
00:20:02,780 --> 00:20:04,109
مرحباً؟

307
00:20:07,186 --> 00:20:08,680
مرحباً؟

308
00:20:10,137 --> 00:20:12,155
أعذرْني.
(أبْحثُ عن (أنجلو

309
00:20:12,408 --> 00:20:14,485
(هل تعْرفْ أيّ (أنجلو

310
00:20:16,116 --> 00:20:17,833
.(أنجيلو روسو)

311
00:20:20,318 --> 00:20:21,987
.لم أسمع عنه من قبل

312
00:20:31,810 --> 00:20:34,391
أخبرتُك بأنّ لا ترْجع أبداً

313
00:20:34,799 --> 00:20:36,963
.(نعم , افتقدتك، أيضاً، (أنجلو

314
00:20:47,408 --> 00:20:49,058
(جاك)

315
00:20:50,387 --> 00:20:51,386
ماذا تفعلين هنا؟

316
00:20:51,455 --> 00:20:52,784
.أنا أعمل هنا

317
00:20:53,425 --> 00:20:54,502
أنتِ عميلة فيديرالية؟

318
00:20:54,590 --> 00:20:56,201
أنت كاهنٌ مخيفٌ؟

319
00:20:56,454 --> 00:20:58,006
(الأب (لاندري

320
00:20:58,327 --> 00:20:59,996
.نحن جاهزون من أجلك

321
00:21:02,520 --> 00:21:04,732
ما الذي تفعله هنا؟

322
00:21:05,024 --> 00:21:06,596
00:27:14,604 --> 00:27:16,471
.أزعج المتحادثين

323
00:21:09,013 --> 00:21:10,119
هل تعرفان بعضكما؟

324
00:21:10,246 --> 00:21:11,371
لا  -
نعم -

325
00:21:11,575 --> 00:21:13,108
.التقينا للتو

326
00:21:16,729 --> 00:21:17,981
أبتي ؟

327
00:21:24,601 --> 00:21:26,386
.(ماليك)

328
00:21:26,493 --> 00:21:27,987
ما الذي يفعله الكاهن هنا؟

329
00:21:28,192 --> 00:21:30,094
.لديه معلومات حول جريمة قتل

330
00:22:01,678 --> 00:22:03,871
وتلك، أووه ،و تلك دراجتي

331
00:22:04,201 --> 00:22:06,617
(في حديقة (توبكينز

332
00:22:06,919 --> 00:22:08,801
و.. أووه ،و هدا أنا

333
00:22:08,928 --> 00:22:10,558
وهدا انا ودراجتي-
أنت تحب دراجتك فعلاً -

334
00:22:13,131 --> 00:22:14,810
،حسنا
.هدا مطعم (فيردوتشي) للبيتزا

335
00:22:14,936 --> 00:22:16,624
.أفضل الأكلات في المدينة

336
00:22:17,353 --> 00:22:19,177
هل تناولتي البيتزا من قبل؟

337
00:22:21,381 --> 00:22:24,962
،حسنا ،ستحبينها. انظري
سأصطحبك إلى هناك حالما
.يسمحون لك بالخروج

338
00:22:25,428 --> 00:22:28,000
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
قد أذهب معك إلى أي مكان؟

339
00:22:32,552 --> 00:22:33,833
وااو

340
00:22:34,125 --> 00:22:35,823
.أنتم فتيات الفضاء كوميديات

341
00:22:37,347 --> 00:22:39,026
كنتي تمزحين، أليس كذلك؟

342
00:22:39,434 --> 00:22:41,151
هل يمكنني رؤية ذلك؟

343
00:22:48,431 --> 00:22:50,081
هل فعلتها بشكل سليم؟

344
00:22:54,391 --> 00:22:55,876
.مثالي

345
00:23:00,612 --> 00:23:02,135
!اووه ، أووبس
مدا ؟

346
00:23:02,165 --> 00:23:04,329
،ماذا ستفعل حيال هذا
يا فتى (الزوار) ؟

347
00:23:04,368 --> 00:23:05,008
هاي ، مامشكلتك ، يارجل ؟

348
00:23:05,048 --> 00:23:06,348
ماذا ستفعل حيال هذا يا محب (الزوار)؟

349
00:23:06,455 --> 00:23:07,474
(انتظر ، (تايلر

350
00:23:07,503 --> 00:23:09,065
هاي،ألديك أية مشكلة، يا رجل؟

351
00:23:10,357 --> 00:23:13,317
أنت من لديه مشكلة-
أنتم تتسكعون في كل مكان -

352
00:23:13,366 --> 00:23:15,142
فقط انس أمره يا رجل، موافق ؟ -

353
00:23:15,229 --> 00:23:17,218
مدا، هل انت دائما ما تترك
صديقتك تتولى الكلام؟

354
00:23:19,723 --> 00:23:20,916
! اووه
! هيا

355
00:23:20,995 --> 00:23:21,975
!هاي ،سفير السلام لتوه لكم شخصاً

356
00:23:22,062 --> 00:23:23,838
حسنا ، حسنا ، حسنا

357
00:23:23,907 --> 00:23:25,430
! حسنا! حسنا

358
00:23:26,663 --> 00:23:28,672
.اووه ، يارجل، لديك شيء هنا

359
00:23:39,096 --> 00:23:40,600
! (ليزا)

360
00:23:44,182 --> 00:23:47,598
سمعت عن شجار حصل
.في مخزن في بروكلين ليلة البارحة

361
00:23:48,511 --> 00:23:50,355
أخبرك العصفور الصغير بذلك ؟

362
00:23:50,860 --> 00:23:52,752
.أنا أبقي اذناي مفتوحتان

363
00:23:52,879 --> 00:23:55,383
كيف برأيك بقيت حياً كل تلك السنوات؟

364
00:23:55,529 --> 00:23:57,965
لا أصدق أنك تورطت في هذا مرة أخرى

365
00:23:58,266 --> 00:23:59,518
.لا أصدق بأنك تورطت في هدا مجددا

366
00:23:59,644 --> 00:24:01,536
.كنت

367
00:24:01,740 --> 00:24:03,477
.ثم وردني اتصال هاتفي

368
00:24:03,953 --> 00:24:05,729
أتتذكر (جورجي)؟

369
00:24:05,904 --> 00:24:07,107
.نعم أذكره

370
00:24:07,341 --> 00:24:09,845
.الرجل متهور
سيلقي بك إلى حتفك

371
00:24:10,631 --> 00:24:12,174
، لربما

372
00:24:12,301 --> 00:24:14,164
.لكن لا يمكنني الانسحاب

373
00:24:15,038 --> 00:24:17,328
هل نظرت إلى لسماء مؤخراً؟

374
00:24:17,454 --> 00:24:18,288
.لم يكن من المفترض أن يحدث بعد

375
00:24:18,367 --> 00:24:19,512
.لكنه حدث

376
00:24:20,259 --> 00:24:22,423
،وأيّاً كان ما يخططون لفعله بالبشر

377
00:24:22,589 --> 00:24:25,539
.فهو لا يقارن بما سيفعلوه بالخائنين مثلي و مثلك

378
00:24:25,734 --> 00:24:28,762
خذ بنصيحتي،
.واختبئ في التلال

379
00:24:28,937 --> 00:24:29,888
.لا أستطيع

380
00:24:31,373 --> 00:24:33,110
.هناك امرأة

381
00:24:34,644 --> 00:24:36,187
.بشرية

382
00:24:36,468 --> 00:24:38,923
.يا إلاهي، لا تقل لي بأنك أحببتها

383
00:24:52,474 --> 00:24:55,143
أتعرف أي أحد يرغب في العودة للقتال؟

384
00:24:55,405 --> 00:24:57,569
هل هذا هو ما جئت من أجله ، أليس كذلك؟

385
00:24:58,355 --> 00:25:00,170
.فقط اعطني بعض الأسماء

386
00:25:01,626 --> 00:25:03,373
.أعرف أنه يوجد هناك آخرون

387
00:25:16,205 --> 00:25:19,223
(آسف (ريان
.لا أستطيع الوثوق بك

388
00:25:19,301 --> 00:25:20,727
.لا أستطيع الوثوق بأي أحد

389
00:25:31,666 --> 00:25:33,432
.من هنا ، أبتي

390
00:25:37,859 --> 00:25:40,702
.أعطيتهم الصور
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

391
00:25:40,829 --> 00:25:42,110
.أردت القيام بالأمر الصائب

392
00:25:42,188 --> 00:25:44,556
الأمر الصائب ؟
.التزم بالوصايا

393
00:25:44,847 --> 00:25:46,729
. رجل مات حتى يعطيني تلك الصور

394
00:25:46,817 --> 00:25:49,146
،(أعطيتهم للجنة المشتركة مع (الزوار
لأنني ظننت أن بمقدورهم مساعدتنا

395
00:25:49,486 --> 00:25:51,524
يفترض بهم أن يكونوا لجانبنا
أليسوا كذلك؟

396
00:25:51,661 --> 00:25:53,699
.و كذلك كان شريكي ، انظر إلى أين أوصلنا هذا

397
00:25:54,029 --> 00:25:57,843
ماذا لو منعت تلك الصور
حكومتنا من الاتفاق مع(الزوار)؟

398
00:25:58,183 --> 00:26:01,851
(أي جزء من (لا تثق بأحد
لم تفهمه؟

399
00:26:01,939 --> 00:26:05,093
.أنت تركتني ليلة أمس
ماذا بحق الجحيم كان عليّ أن أفعل؟

400
00:26:08,636 --> 00:26:11,693
(لا تثق بأحد)
.هل فهمت

401
00:26:18,012 --> 00:26:19,458
.(إيفانس)

402
00:26:19,691 --> 00:26:21,302
. إلى مكتبي الآن

403
00:26:24,098 --> 00:26:25,573
.اجلسي

404
00:26:29,135 --> 00:26:33,327
مازلت أتساءل عن سبب ذهاب
دال) لوحده إلى المخزن)

405
00:26:33,726 --> 00:26:35,570
.أنا أيضاً

406
00:26:36,337 --> 00:26:39,345
ألديك أي فكرة عن سبب اختلاف
ملاحظاتك عن ملاحظاته حول القضية؟

407
00:26:39,453 --> 00:26:41,219
عن ماذا تتحدث؟

408
00:26:42,132 --> 00:26:45,441
.أريدك أن تخبريني لماذا كذبتي حول ليلة أمس؟

409
00:26:45,820 --> 00:26:47,499
.أنا لم أكذب

410
00:26:47,528 --> 00:26:49,469
حقاً؟

411
00:26:51,410 --> 00:26:55,166
يا إلهي، إنها مجزرة
إنهم يقتلون الناس. عليكم ان تأتوا

412
00:26:55,196 --> 00:26:56,147
حسناً، هدئي من روعك. سيدتي
أين انت ؟

413
00:26:56,176 --> 00:27:00,174
إنه مخزن، 4400 شارع (بيار) في بروكلين

414
00:27:00,243 --> 00:27:01,242
.أرجوك أرسل الشرطة

415
00:27:01,340 --> 00:27:03,970
أنا أتصل بالإرساليات الآن
كم عدد القتلى؟

416
00:27:04,038 --> 00:27:05,843
.لا أعلم، الكثير

417
00:27:11,910 --> 00:27:13,987
.أخبريني أن هذه ليست أنتِ

418
00:27:23,500 --> 00:27:26,830
كنت في المخزن
و أجريت المكالمة

419
00:27:26,940 --> 00:27:31,690
لقد كذبتِ عليّ، كان يمكن تعريض
هذا التحقيق بأكمله للفشل

420
00:27:31,720 --> 00:27:32,860
(أريكا)
...وضحي الأمر وإلا

421
00:27:32,890 --> 00:27:37,270
أظن أن (دال) يعمل لصالح إحدى
الخلايا الإرهابية التي نحقق بشأنها

422
00:27:37,320 --> 00:27:39,040
أتقولين لي أن (دال) خائن؟

423
00:27:39,090 --> 00:27:41,640
لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس

424
00:27:40,710 --> 00:27:43,897
لذلك لحقت به إلى المخزن. رأيته يقابلهم

425
00:27:44,024 --> 00:27:45,316
و لم تطلبي الدعم؟

426
00:27:45,374 --> 00:27:49,280
.حسنا ،لو كنت مخطأة لكنت سأفشل عملية تحقيق شرعية

427
00:27:49,349 --> 00:27:51,088
.لذا اتصلت بـ 911

428
00:27:51,176 --> 00:27:53,897
.فإن كان (دال) بحاجة للمساعدة سيجدها

429
00:27:53,985 --> 00:27:56,443
و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم
لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا

430
00:27:56,570 --> 00:27:58,037
.لم يأتوا

431
00:27:58,844 --> 00:27:59,738
لا،لا،لم يأتوا

432
00:27:59,797 --> 00:28:02,644
لأن مركز الطوارئ ليس لديه
سجل لاتصالك بهم

433
00:28:02,839 --> 00:28:04,530
.بول)، لقد أسمعتني إياه للتو)

434
00:28:04,666 --> 00:28:06,658
حصلت على التسجيل من
وكالة مكافحة المخدرات

435
00:28:06,726 --> 00:28:09,991
فهم يتنصتون على كل الهواتف حول المستودع
هذا جزء من عمليات مكافحة التهريب

436
00:28:10,059 --> 00:28:12,984
وهو السبب الوحيد الذي يجعلني
أصدقك ولو بشكل غير كامل الآن

437
00:28:13,218 --> 00:28:16,872
.إن كانوا يستطيعون العبث بمكالمات 911

438
00:28:16,940 --> 00:28:18,951
.فالأمر أخطر مما توقعت

439
00:28:19,778 --> 00:28:21,848
.أتعرفين كيف يبدو كل هذا؟

440
00:28:22,033 --> 00:28:24,180
رائع و محكم؟

441
00:28:26,707 --> 00:28:29,603
.دال) خائن)

442
00:28:29,700 --> 00:28:32,090
.بول) لا يعجبني الأمر مثلك )

443
00:28:32,247 --> 00:28:34,112
.لكنني سأثبته

444
00:28:34,501 --> 00:28:36,415
.أحتاج فقط لبعض الوقت

445
00:28:40,954 --> 00:28:42,547
.حسناً

446
00:28:46,727 --> 00:28:48,748
.لكنني أتمنى لو أنك مخطئة

447
00:28:54,424 --> 00:28:56,571
.مساء الخير
(أنا (تشاد ديكر

448
00:28:56,601 --> 00:29:00,342
اليوم يسلط برنامج (برايم فوكس) الضوء
على السؤال الذي يشغل بال الجميع

449
00:29:00,732 --> 00:29:03,103
هل يستحق (الزوار) ثقتنا؟

450
00:29:03,385 --> 00:29:06,038
هل هم المنقذون الذين جعلونا نظنهم؟

451
00:29:06,116 --> 00:29:08,477
أم هل نحن في خطر الحكم غير العقلاني؟

452
00:29:08,652 --> 00:29:11,023
(ينضم إليّ للنقاش (هارولد شتيرن
(وهو محام في صف(للزوار

453
00:29:11,053 --> 00:29:14,959
(و(ماريون غايغر) تتخذ موقفا ضد (للزوار

454
00:29:15,144 --> 00:29:16,650
.ماريون) فلنبدأ معك)

455
00:29:16,757 --> 00:29:19,643
لماذا بالضبط لا تثقين ب(للزوار) ؟

456
00:29:25,805 --> 00:29:26,893
.(جاك)

457
00:29:27,059 --> 00:29:28,021
...انظر

458
00:29:28,973 --> 00:29:32,374
أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير
فيما قلته

459
00:29:32,472 --> 00:29:33,813
.أنني تركتك

460
00:29:33,901 --> 00:29:34,843
.أنا نوع ما مشغولة قليلا

461
00:29:34,873 --> 00:29:38,050
أعلم أنك تحاول فعل الصواب

462
00:29:38,080 --> 00:29:40,354
إن كنت تحاولين الاعتذار
فلا بأس، لقد سامحتك

463
00:29:40,393 --> 00:29:41,520
.عذريني

464
00:29:41,559 --> 00:29:45,737
أنا فقط مازلت أفكر في كل تلك السنوات
(كل الناس الدين خدعهم (دال

465
00:29:45,767 --> 00:29:49,294
.ليس أنا فقط بل أصدقاءه، أصدقاءنا، زوجته

466
00:29:50,568 --> 00:29:51,986
لديه زوجة؟

467
00:29:53,561 --> 00:29:55,009
أتعتقدين أنها من (الزوار) أيضاً؟

468
00:29:55,097 --> 00:29:58,751
لا أعرف، لقد عاشا معاً، ناما معاً

469
00:29:59,004 --> 00:30:01,404
رأته في أضعف حالاته

470
00:30:01,462 --> 00:30:03,862
حتى لو لم تكن منهم
فلربمنا لديها شيء بإمكانه مساعدتنا

471
00:30:04,378 --> 00:30:07,371
نحن ؟ نحن ؟ لا ، لا ، لا
...أنا

472
00:30:07,410 --> 00:30:08,197
لقد اكتفيت

473
00:30:08,256 --> 00:30:10,637
أفكر بنصيحتك، هل تذكرين ما قلتِ؟

474
00:30:10,705 --> 00:30:13,124
(قلتِ (عُد للبيت، وتصرف بشكل طبيعي

475
00:30:13,416 --> 00:30:15,767
.لم يعد هناك ما يسمى طبيعي بعد الآن

476
00:30:17,061 --> 00:30:18,810
.أحتاج لمساعدتك

477
00:30:21,764 --> 00:30:25,359
إيريك)، أنت عميلة فيديرالية)-
...أنا مجرّد-

478
00:30:27,207 --> 00:30:29,131
.لا أعلم

479
00:30:29,160 --> 00:30:31,910
.أنت الوحيد الذي أثق به

480
00:30:34,768 --> 00:30:36,614
.أنا آسف، لا

481
00:30:37,557 --> 00:30:40,249
إن كنت سأٌقدم على فعل الخير
فسيكون هنا

482
00:30:47,062 --> 00:30:49,540
جوزلين)، فحصنا سجل مكالمات)
(دال)

483
00:30:49,588 --> 00:30:51,521
.لم نجد أي مكالمات لك

484
00:30:54,516 --> 00:30:57,567
.كان لديه هاتف شخصي

485
00:30:57,596 --> 00:31:01,289
.قال أنه يرغب بفصل عمله عن عائلته

486
00:31:03,476 --> 00:31:07,256
.رأيت هذه قبل بضعة أشهر

487
00:31:09,715 --> 00:31:12,581
كل هذه المكالمات كانت
لرقمين فقط؟

488
00:31:13,156 --> 00:31:16,538
...نعم، ذاك لي، و

489
00:31:17,704 --> 00:31:20,502
اتصل بذلك الرقم الآخر كثيراً

490
00:31:21,669 --> 00:31:26,158
هل لاحظتِ أي شيء؟
هل كان (دال) يتصرف بشكل غريب مؤخراً؟

491
00:31:26,548 --> 00:31:28,812
تعرفين زوجي

492
00:31:29,104 --> 00:31:32,631
يضيع في العمل أحياناً
يمكن أن يبتعد

493
00:31:32,719 --> 00:31:35,731
هل لوصول (الزوار) علاقة بهذا؟

494
00:31:36,354 --> 00:31:38,453
.ربما

495
00:31:38,676 --> 00:31:42,339
تغيرت حياة الجميع بطريقة ما منذ وصولهم

496
00:31:42,370 --> 00:31:44,070
.كل تلك الاثارة

497
00:32:14,760 --> 00:32:18,652
كل مكالمات (دال) ذهبت إلى خط نفس الشاحنة
نهاية مقفلة

498
00:32:18,807 --> 00:32:19,920
لا يمكن تعقبها؟

499
00:32:19,988 --> 00:32:23,270
هناك ما يمكننا تعقبه
نمط المكالمات

500
00:32:23,706 --> 00:32:26,581
كلما ذهبنا للقبض على هذه الخلية الإرهابية

501
00:32:26,649 --> 00:32:28,343
كان (دال) يتصل ليعطي معلومات

502
00:32:28,382 --> 00:32:30,947
إلى نفس الرقم، قبل 20 أو 30 دقيقة

503
00:32:31,132 --> 00:32:36,069
تحققت منها كلها رقماً برقم
قضية بقضية

504
00:32:36,254 --> 00:32:39,023
لا أصدق أن (دال) انتقل للجانب الآخر

505
00:32:39,052 --> 00:32:43,302
لا تستطيع التصديق؟
سبع سنوات، جنباً لجنب

506
00:32:45,336 --> 00:32:47,727
حسنا ،الأمر المخيف أنه لا يزال هناك

507
00:32:50,836 --> 00:32:53,537
لا أظنه سيرينا وجهه ثانيةً

508
00:32:57,584 --> 00:32:59,210
فال)؟)

509
00:33:00,392 --> 00:33:01,457
فال)؟)

510
00:33:07,848 --> 00:33:08,922
مرحباً؟
517
00:34:00,330 --> 00:34:01,520
رايان)؟)

511
00:33:11,333 --> 00:33:12,620
آنجلو)؟)

512
00:33:15,274 --> 00:33:16,600
لماذا خدرتني؟

513
00:33:16,629 --> 00:33:19,185
.أخبرتك، لا يمكنني الوثوق بأحد
.فقط أردت الاطمئنان عليك

514
00:33:20,163 --> 00:33:23,474
.إن كنت تهتم فعلاً لهذه الامرأة
.فعليك الابتعاد عنها قدر المستطاع

515
00:33:23,504 --> 00:33:25,111
نعم، حسناً، هذا لن يحصل، أسمعتً؟

516
00:33:25,130 --> 00:33:27,647
إن بقيت معها، فبإمكاني حمايتها
لذا لن دهب إلى أي مكان

517
00:33:27,667 --> 00:33:28,596
هل أنت واثق من هذا؟

518
00:33:28,645 --> 00:33:29,593
100 % نعم

519
00:33:29,623 --> 00:33:32,169
(فاليري ستيفنس)
الطبيبة النفسية

520
00:33:32,208 --> 00:33:36,003
تعمل في مركز (غرادن) الطبي
.598شرقاً الشارع 35

521
00:33:36,052 --> 00:33:37,523
(ترعرعت في (ديترويت

522
00:33:37,572 --> 00:33:40,070
والدها عامل، أمها ربة منزل

523
00:33:40,090 --> 00:33:41,532
تخرجت من جامعة نيويورك

524
00:33:41,552 --> 00:33:42,646
.لديها أزمة قلبية

525
00:33:42,859 --> 00:33:44,282
هل فعلت لها شيئاً؟

526
00:33:44,301 --> 00:33:46,392
.لا، ما كنت لألمسه

527
00:33:46,751 --> 00:33:48,648
.لكنهم سيفعلون إن وجدوها

528
00:33:48,716 --> 00:33:50,332
.و إن تمكنت أنا من ذلك فهم يستطيعون

529
00:33:51,089 --> 00:33:52,764
تقول أنت فعلاً تحبها؟

530
00:33:53,751 --> 00:33:55,948
هل تريدها حقا ان تعلق بين النيران ؟

531
00:34:02,194 --> 00:34:03,472
.(ليزا)

532
00:34:04,489 --> 00:34:06,241
.لم يتركوني أدخل

533
00:34:08,265 --> 00:34:09,262
.اعرف

534
00:34:10,347 --> 00:34:13,416
.يريد المجلس طردك من برنامج سفير السلام

535
00:34:13,455 --> 00:34:17,492
ماذا؟ -
بلدك منزعج منا بما يكفي -

536
00:34:17,512 --> 00:34:18,451
...إن كنت ترغب بارتداء تلك السترة

537
00:34:18,490 --> 00:34:21,404
اسمعي، أخبريني بما عليّ فعله، و سأفعله

538
00:34:21,443 --> 00:34:23,282
.انا أصلا واقعة في مشكلة

539
00:34:23,950 --> 00:34:26,448
.أنا من رشحك

540
00:34:26,487 --> 00:34:28,258
.الأمر بيد المجلس الآن

541
00:34:30,873 --> 00:34:32,557
(وداعاً يا (تايلر

542
00:34:44,109 --> 00:34:47,187
لم يكن هذا أقل مِنْ
الإبطال الكامل لاتفاقيتِنا

543
00:34:47,265 --> 00:34:49,230
.إبطال؟ رائع

544
00:34:49,260 --> 00:34:52,232
هل لديكم تلك المدكرات التي تعطيكم
كلمة جديدة كل يوم

545
00:34:52,281 --> 00:34:56,066
.سنبحث عن صحفي يعرف أكثر
من أن يعض اليد التي تطعمه

546
00:34:56,105 --> 00:34:57,276
.(سيد (ديكر

547
00:34:59,601 --> 00:35:00,888
.(آنا)

548
00:35:01,992 --> 00:35:05,496
.لم أضركم في برنامجي اليوم
.بل ساعدتكم

549
00:35:05,565 --> 00:35:07,133
.الناس يثقون بكم

550
00:35:07,792 --> 00:35:11,790
أعيدي مشاهدة الشريط، بالتأكيد كان هناك
بعض القيل و القال، لكن في النهاية

551
00:35:11,849 --> 00:35:14,114
جعلت الناس مرتاحين

552
00:35:14,153 --> 00:35:15,934
لفكرة إقامة
علاقات دبلوماسية

553
00:35:16,380 --> 00:35:17,987
.أنت تصدق هذا فعلاً

554
00:35:18,113 --> 00:35:19,487
.انظري لاستطلاعات الرأي

555
00:35:19,972 --> 00:35:22,276
لديك شعبية جيدة
تماماً بعد برنامجي

556
00:35:22,325 --> 00:35:25,394
و فعلت هذا لأنك تريد بصدق
مصلحتنا الأفضل؟

557
00:35:27,679 --> 00:35:29,983
.لا أستطيع التحكم في أفعال حكومتنا

558
00:35:30,042 --> 00:35:32,946
لكنني أستطيع بل و أقوم بالتأثير على
الرأي العام

559
00:35:33,004 --> 00:35:36,053
و في النهاية هذا هو الدي يصنع الفارق

560
00:35:36,355 --> 00:35:39,036
.فعلت ذلك لمساعدتكم
.وقد نجح

561
00:35:39,434 --> 00:35:41,593
هل انتهيت من التفاخر يا سيد (ديكر)؟

562
00:35:41,631 --> 00:35:43,073
.ليس تماماً

563
00:35:43,626 --> 00:35:45,494
.هذه كانتْ هدية ترويجية

564
00:35:45,959 --> 00:35:48,060
في المرة القادمة
التي تريدون فيها مساعدتي

565
00:35:48,090 --> 00:35:49,474
سيكُونُ دلك وفق شروطِي

566
00:36:05,260 --> 00:36:09,272
.بعد أسابيع من التحقيقات

567
00:36:09,291 --> 00:36:11,243
أعلنتْ وزارة الخارجيةُ منذ لحظات الموافقة

568
00:36:11,283 --> 00:36:13,789
على بدءِ
(علاقاتِ دبلوماسيةِ بين الولايات المتحدة و(الزوار

569
00:36:13,790 --> 00:36:16,578
(كخطوة أولى، عدد محدود من (الزوار

570
00:36:16,656 --> 00:36:19,522
سيحصلون على تأشيرة تمكنهم

571
00:36:19,551 --> 00:36:21,396
.من حرية التنقل ضمن حدودنا

572
00:36:21,689 --> 00:36:24,934
(سنأخذكم الآن إلى السفينة الأم فوق (مانهاتن

573
00:36:24,982 --> 00:36:28,771
(حيث هناك القائدة العليا (آنا
التي تتوجه للحشود بالأسفل

574
00:36:29,461 --> 00:36:32,540
بالنيابة عن كل (الزوار)، أريد التعبير عن

575
00:36:32,580 --> 00:36:34,970
.امتناني الحار للولايات المتحدة

576
00:36:34,999 --> 00:36:37,330
نشعر بالامتنان إزاء الإيمان الكريم

577
00:36:37,379 --> 00:36:40,614
.و الشجاعة و الخير الذي أظهرتموه

578
00:36:41,304 --> 00:36:43,072
.شكراً لثقتكم

579
00:36:43,131 --> 00:36:47,745
ستتم مكافأتها، نحن مسالمون دائماً

580
00:36:48,202 --> 00:36:49,931
إنها بركة عظيمة

581
00:37:03,534 --> 00:37:04,806
مرحباً؟
(مرحبا ، (تشاد

582
00:37:06,613 --> 00:37:09,148
.أردت فقط أن أشكرك

583
00:37:10,607 --> 00:37:12,180
.على الرحب و السعة

584
00:37:12,812 --> 00:37:16,183
....واسمعي، ربما

585
00:37:28,561 --> 00:37:31,135
أنت متخفٍّ يا أبتي؟

586
00:37:31,204 --> 00:37:32,816
انتهى عملي للتو

587
00:37:33,254 --> 00:37:35,061
هل تريد السير معي؟

588
00:37:37,509 --> 00:37:42,279
إيريكا)، عندما استمعت للإعلان)
...عن (الزوار)، جعلني أشعر

589
00:37:42,318 --> 00:37:45,174
ألم في معدتك؟
.نعم، أنا أيضاً

590
00:37:45,894 --> 00:37:48,993
تعرفين أننا لا يمكن أن نربح هذه الحرب
بتصفيتهم واحداً في كل مرة

591
00:37:49,051 --> 00:37:52,529
نحن"؟ لم أكن أعلم أنك عدت للقائمة"

592
00:37:52,976 --> 00:37:56,755
هذا المساء كنت خائفاً من تورطي في هذا

593
00:37:57,397 --> 00:38:01,351
لكن بعد الإعلان، أكثر ما يرعبني
هو الوقوف دون فعل شيء

594
00:38:03,129 --> 00:38:06,014
هذه المرة الثانية التي أسمعك فيها تلعن

595
00:38:07,860 --> 00:38:11,173
لا بد أنني أتسكع مع الأناس الخطأ

596
00:38:12,942 --> 00:38:17,420
.العلاقات الدبلوماسية مع (الزوار) لن تجعل مهمتنا أسهل

597
00:38:17,459 --> 00:38:19,421
كذلك هو الحال بالنسبة لتجاهل اللجنة
المشتركة مع (الزوار) للصور التي أعطيتهم إياها

598
00:38:19,422 --> 00:38:19,451
لربما هناك (زوار) ضمن اللجنة المشتركة

599
00:38:22,191 --> 00:38:23,978
.قد يكونون في أي مكان

600
00:38:26,223 --> 00:38:28,175
على الأقل لدينا هذا

601
00:38:31,343 --> 00:38:34,481
....سحبته من اللجنة المعنية

602
00:38:34,530 --> 00:38:38,960
كل من اتصل بمكتب التحقيقات
حول (الزوار) بالكامل

603
00:38:39,009 --> 00:38:41,360
ربما نجد أشخاصاً آخرين يريدون القتال

604
00:38:41,389 --> 00:38:43,497
ربما حتى بعض الناس من المخزن

605
00:38:43,546 --> 00:38:46,324
لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين
يعرفون الحقيقة

606
00:38:48,238 --> 00:38:50,171
(قل ما تريد عن (الزوار

607
00:38:50,240 --> 00:38:52,260
لكن عمل المعالجة النفسية، يقتل

608
00:38:56,710 --> 00:38:58,215
هل أستطيع رؤية ذراعك؟

609
00:38:58,751 --> 00:38:59,411
.نعم

610
00:39:01,957 --> 00:39:03,501
.ليست بذاك السوء

611
00:39:03,541 --> 00:39:04,570
نعم،أرأيت، قلت لك

612
00:39:05,863 --> 00:39:07,300
لقد شفيت تقريباً

613
00:39:10,371 --> 00:39:11,634
.ذلك غريب
هل انت من فعل هدا ؟

614
00:39:14,101 --> 00:39:16,335
.الصورة مقلوبة

615
00:39:21,446 --> 00:39:23,719
من هو (سايروس)؟

616
00:39:23,778 --> 00:39:25,623
.شخص ما كنتُ أعرفه

617
00:39:26,178 --> 00:39:28,286
شخص ما كنت تعرفه؟

618
00:39:30,443 --> 00:39:31,910
.نعم

619
00:39:32,318 --> 00:39:35,222
شخص ما ... كنت
... أعرفه
628
00:40:50,730 --> 00:40:52,370
.نعم، تفضلي

620
00:39:54,188 --> 00:39:55,548
.هاي-
.هاي-

621
00:39:57,472 --> 00:40:00,882
تاي)، أشكرك لإيفائك بوعدك)
(حول (الزوار

622
00:40:04,380 --> 00:40:07,586
لا تتأخر في السهر، حتى لو كان
من أجل المدرسة

623
00:40:32,380 --> 00:40:35,680
للتواصل
jokingman1@gmail.com

624
00:40:37,000 --> 00:41:00,000
ترجمها لكم وليد
jokingman
V حصريا لنادي مسلسل
بمنتديات ستارتايمز

badr1234 : تعديل التوقيت
