1
00:00:00,000 --> 00:00:01,430
فى الحلقات السابقة من  V

2
00:00:01,631 --> 00:00:03,686
."انهم يطلقون على أنفسهم"الزوار

3
00:00:03,721 --> 00:00:07,225
.الزوار لم يصلوا إلى هنا لتوهم
.انهم هنا منذ سنوات

4
00:00:09,371 --> 00:00:11,467
.شريكي (دايل) كان واحد منهم

5
00:00:11,502 --> 00:00:14,486
.أي شخص يمكن أن يكون من الزوار
-- على الأقل لدينا هذا

6
00:00:14,521 --> 00:00:17,630
كل شخص من أي وقت مضى اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالى
بخصوص الغرباء أو الزوار

7
00:00:17,665 --> 00:00:19,523
.ربما يمكننا العثور على أشخاص آخرين يريدون القتال

8
00:00:19,524 --> 00:00:21,115
أيا كان ما سيفعلونه بالبشر ، فإنه لا شيء

9
00:00:21,116 --> 00:00:23,320
بالمقارنة مع ما سيفعلونه بالخونة من أمثالي و مثلك.

10
00:00:23,355 --> 00:00:27,024
هذا غريب. الصورة مقلوبة رأسا على عقب
من هو (سايروس)؟

11
00:00:27,334 --> 00:00:30,349
شخص سبق لى معرفته فيما مضى
هل ستترك صديقتك تتحدث بدلا منك ؟-

12
00:00:30,384 --> 00:00:31,904
(تايلر)

13
00:00:31,905 --> 00:00:34,470
.المستشار يريد طردك من برنامج السفراء

14
00:00:34,505 --> 00:00:36,899
ما يمكنني القيام به هو التأثير بالرأى العام

15
00:00:36,900 --> 00:00:38,930
.دايل) خائن)

16
00:00:38,965 --> 00:00:41,368
.لا أعتقد أنه سوف يظهر وجهه مرة أخرى

17
00:00:49,042 --> 00:00:53,042
إنه ليوم مشرق جديد في أمريكا
و هو يوم مشحون بالعاطفة

18
00:00:53,077 --> 00:00:55,262
و نحن نفتح أبوابنا لأمة

19
00:00:55,297 --> 00:00:57,221
ليست فقط من وراء حدودنا

20
00:00:57,256 --> 00:00:59,750
.و لكنها تتجاوز خيالنا ذاته

21
00:00:59,785 --> 00:01:01,685
بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة

22
00:01:01,711 --> 00:01:03,545
حول قرار الحكومة

23
00:01:03,546 --> 00:01:06,907
اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار
حق تبادل العلاقات الدبلوماسية

24
00:01:08,240 --> 00:01:10,270
و على الرغم من أن اليوم لا يخلو من الخلاف و الجدل

25
00:01:10,305 --> 00:01:13,793
تجمع المئات من المتظاهرين خارج مقر سفراء السلام

26
00:01:13,828 --> 00:01:18,383
إحتجاجا على قرار  منح تأشيرات دخول للزوار

27
00:01:20,990 --> 00:01:23,583
و لكن لا شئ يمكن أن يقلل من حجم الإثارة

28
00:01:23,618 --> 00:01:25,834
عندما تصبح (آنا) أول زائرة

29
00:01:25,869 --> 00:01:28,033
تخطو من خلال بوابة نيويورك بجانبي

30
00:01:28,068 --> 00:01:32,263
ممهدة الطريق للكثيرين ليتبعوا خطاها
.على التراب الأميركي في الأيام المقبلة

31
00:01:33,226 --> 00:01:35,181
هنا (تشاد ديكر) على الهواء مباشرة

32
00:01:35,216 --> 00:01:37,627
.من مقر سفراء السلام بنيويورك

33
00:01:38,368 --> 00:01:40,268
.هذا أمر جيد

34
00:01:44,030 --> 00:01:47,921
.أنت تعرف...لقد ساعدت على حدوث هذا الحدث

35
00:01:49,816 --> 00:01:53,303
.نعم. أعتقد أنني فعلت

36
00:02:09,494 --> 00:02:11,780
باركني أيها الأب ، لأنني قد أخطأت

37
00:02:11,815 --> 00:02:14,631
.لقد مر أسبوعين منذ إعترافي الماضي

38
00:02:15,733 --> 00:02:21,480
إننى أشك بما أعبد ، هل الزوار شياطين أم ملائكة؟

39
00:02:21,515 --> 00:02:26,409
هل كل شئ إعتقدت به كان وهما؟-
لو كان الله يمنحنا علامة ما ؟-

40
00:02:26,444 --> 00:02:31,013
إبنة شقيقتى الصغيرة كانت مصابة بالسرطان
.و قد شفاها الزوار منه

41
00:02:31,056 --> 00:02:33,100
من أنا لأشك فى البابا؟

42
00:02:33,135 --> 00:02:37,525
أنا لم أكن أؤمن بالمعجزات من قبل
أيها الأب... و لكننى  الآن أؤمن بها

43
00:02:37,560 --> 00:02:39,494
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
.أنا خائف جدا

44
00:02:39,529 --> 00:02:42,487
هل الرب موجود حقا؟
هل علي أن أشعر بهذا الضعف الشديد؟

45
00:02:42,522 --> 00:02:46,869
إغفر لى هذه الأفكار النجسة... إننى أشعر

46
00:02:46,904 --> 00:02:49,556
بالضياع

47
00:02:54,821 --> 00:02:56,721
تخطط الحكومة لتوسيع نطاق

48
00:02:56,738 --> 00:02:58,989
.ترحيبها بالزوار خلال الأسابيع القادمة

49
00:02:59,024 --> 00:03:02,693
هذه هى فقط الموجة الأولى
.من التأشيرات الدبلوماسية التى صدرت للزوار

50
00:03:02,754 --> 00:03:06,403
و بمجرد وجودها على أرض الواقع
فإنهم سوف يتيحون لأمريكا بالمقابل

51
00:03:06,438 --> 00:03:09,683
...ما يتمناه الجميع ، وسوف يكون هناك تعاون مثمر

52
00:03:09,718 --> 00:03:12,776
لا سبيل لأن يكون لدينا الوقت الكافى
للقيام بتقييم جيد للتهديد

53
00:03:12,811 --> 00:03:15,300
.انه كما لو كان 9 / 11 لم تحدث أبدا

54
00:03:15,301 --> 00:03:18,865
.شئ مبهر ، لابد أنه من الصعب التفكير بأن الجميع إرهابيين

55
00:03:19,395 --> 00:03:22,598
مهلا ، أنا لا أريد منك الذهاب إلىالمدينة اليوم-
سأكون بخير-

56
00:03:23,124 --> 00:03:25,756
.إنها ستموج بالجنون مع كل ما يتعلق بالزوار

57
00:03:26,992 --> 00:03:29,636
(نعم ، ولكن كنت فقط أريد توصيل (براندون

58
00:03:29,671 --> 00:03:33,062
حسنا....، عد إلى المنزل بعد ذلك مباشرة

59
00:03:38,431 --> 00:03:41,103
.أمي ، هناك قس عند الباب

60
00:03:41,138 --> 00:03:43,288
مرحبا.... أنا جاك -
نحن نعمل معا-

61
00:03:43,323 --> 00:03:45,583
هذا لطيف-
إذهب-

62
00:03:51,467 --> 00:03:53,964
ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟
هل أنت بخير؟

63
00:03:54,212 --> 00:03:57,474
أريد أن أكون مفيدا. أريد أن أكون قادرا
على النظر في عيون الناس و أن أقول

64
00:03:57,509 --> 00:03:59,643
"الله يحبكم و سيكون كل شئ على ما يرام "

65
00:03:59,678 --> 00:04:02,204
كيف يمكنني أن أقول لهم ذلك ؟ أنا حتى لا
أعرف ماذا أقول لنفسي بعد الآن

66
00:04:02,239 --> 00:04:03,757
.أنا أعرف ما تشعر به

67
00:04:03,758 --> 00:04:05,259
لماذا يفعل الزوار ذلك ؟

68
00:04:05,260 --> 00:04:07,653
لماذا يتسللون؟
ما السبب في وجود الخلايا النائمة؟

69
00:04:07,688 --> 00:04:10,110
لماذا لا يقومون بإبادتنا و ينتهى الأمر؟

70
00:04:10,145 --> 00:04:14,103
لأنهم أذكياء و صبورون

71
00:04:14,138 --> 00:04:16,227
و بغض النظر عن خطتهم

72
00:04:16,262 --> 00:04:18,561
.إنهم بحاجة الينا فى شئ ما

73
00:04:18,596 --> 00:04:20,714
وحتى نعرف ما هو ، علينا أن نحاربهم

74
00:04:20,749 --> 00:04:23,789
بنفس الطريقة التي يقومون بمحاربتنا بها
خطوة بخطوة

75
00:04:23,824 --> 00:04:27,422
لم أكن قادرة على النوم
لذا فإنني سهرت طوال الليل

76
00:04:27,457 --> 00:04:28,992
أراجع هذه القائمة

77
00:04:28,993 --> 00:04:31,460
و محاولة العثور على أي شخص
كان في المستودع معنا

78
00:04:31,495 --> 00:04:33,837
و كلما أجد شيئا قد يكون ذا صلة بالزوار

79
00:04:33,872 --> 00:04:36,424
أقوم بإدراجه فى قاعدة بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالى-
هل وجدت شيئا؟-

80
00:04:36,459 --> 00:04:39,649
لقد خفضت عددهم إلى بضع مئات-
جيد-

81
00:04:41,046 --> 00:04:43,124
(إيفانز)

82
00:04:44,563 --> 00:04:47,263
نعم ...لا ، سأحضر فورا

83
00:04:50,191 --> 00:04:53,285
أنا مضطرة للذهاب لمقر سفراء السلام

84
00:04:53,320 --> 00:04:56,020
كان هناك تهديد بالقتل ضد الزوار

85
00:04:56,055 --> 00:04:59,173
وأنت ستقومين بحماية الزوار؟-
نعم-

86
00:04:59,208 --> 00:05:02,486
حسنا ، إذا قام بشرى بقتل زائر

87
00:05:02,521 --> 00:05:04,958
فهذا سوف يجعلنا الأشرار-
نعم ، و هم سوف يكونون الأخيار-

88
00:05:04,993 --> 00:05:07,525
أنت على حق... هذا كل ما نحتاج إليه-
إذا كان يتعين علي أن أكون الى جانبهم-

89
00:05:07,560 --> 00:05:10,083
ربما أعثر على شئ يساعدنا المعركة

90
00:05:10,118 --> 00:05:14,119
حسنا ، أتعلمين؟-
إذا كنت لا تمانعين ، يمكننى البقاء هنا-

91
00:05:14,154 --> 00:05:16,934
و أستطيع الإستمرار في مراجعة القائمة... ربما أجد أحدهم

92
00:05:16,969 --> 00:05:22,464
نعم. حسنا. سيكون هذا رائعا
يمكنك مطابقة هذا مع -- تلك الملفات

93
00:05:22,499 --> 00:05:25,978
سأتصل بك في وقت لاحق-
كونى على حذر-

94
00:05:26,013 --> 00:05:27,913
.عليك أن تكونى حذرة اليوم

95
00:05:27,940 --> 00:05:29,891
أأنت بخير؟
.أنت تبدو قلقا

96
00:05:29,926 --> 00:05:31,592
لماذا  ، ألا أستطيع توصيلك إلى العمل؟

97
00:05:31,593 --> 00:05:33,293
متى سبق لك توصيلى إلى العمل؟

98
00:05:33,294 --> 00:05:35,274
.الأمر فقط أن الآن كل شئ يبدو جنونيا

99
00:05:35,309 --> 00:05:40,921
الزوار يتجولون في المدينة
.و المحتجون بالغوا الغضب

100
00:05:41,796 --> 00:05:45,290
.أيا كان السبب ...فهذا لطيف

101
00:05:45,325 --> 00:05:47,226
.إنظر ، لا داعي للقلق

102
00:05:47,261 --> 00:05:49,880
.الناس يخشون التغيير
.هذا أمر طبيعى

103
00:05:49,915 --> 00:05:51,474
الزوار أصدقاء

104
00:05:51,475 --> 00:05:54,419
.و المحتجين سيدركون ذلك في نهاية المطاف

105
00:05:58,259 --> 00:06:00,159
ماذا ؟

106
00:06:00,165 --> 00:06:04,300
.لديك تلك النظرة، و كأنك تخفى سرا ما أو شيء من هذا

107
00:06:04,335 --> 00:06:07,334
.حبيبتى ، إنني لا أريد إخفاء أية أسرار عنك

108
00:06:16,046 --> 00:06:18,902
أنا أحبك-
أنا أحبك-

109
00:06:36,172 --> 00:06:38,458
جورجي -
شكرا لك على مقابلتى-

110
00:06:38,493 --> 00:06:42,326
نعم.... حسنا ، أنت أنقذت حياتي في
المستودع. انه أقل ما يمكن القيام به

111
00:06:42,361 --> 00:06:44,933
كم نجا من الآخرين في ذلك المستودع بخلافنا؟

112
00:06:44,968 --> 00:06:48,591
أنا لا أعرف.... لم أحاول الاتصال بهم منذ الكمين

113
00:06:49,225 --> 00:06:53,527
إنظر ، أنا خائف ،نحن لا نعرف بمن نثق بعد الآن

114
00:06:53,562 --> 00:06:56,991
.مع منح الزوار تلك التأشيرات ، فإنها لن تزيد الأمر إلا سوءا

115
00:06:57,528 --> 00:06:59,878
نحن بحاجة لتكوين حركة مقاومة

116
00:06:59,911 --> 00:07:01,795
.قبل أن يمكنهم إختراقنا أكثر من ذلك

117
00:07:01,796 --> 00:07:06,446
كيف؟ ليس لدينا مصدر للنقود أو للقوة البشرية

118
00:07:06,481 --> 00:07:08,481
.لقد حصلت على مصدر للوصول إلى كليهما على حد سواء

119
00:07:08,931 --> 00:07:10,981
هل سمعت عن (جون ماى)؟-
الرجل أسطورة-

120
00:07:10,982 --> 00:07:13,082
لا ، إنه ليس مجرد خرافة

121
00:07:13,117 --> 00:07:14,913
.إنه حقيقي

122
00:07:14,914 --> 00:07:18,014
جون) هو قائد الطابور الخامس ، المجموعة الأولى)

123
00:07:18,015 --> 00:07:21,165
.من الزوار التى تتمرد على القيادة ، إنه هو من بدأ ذلك

124
00:07:21,200 --> 00:07:23,750
.الزوار لديهم خلايا نائمة في كل مكان

125
00:07:23,751 --> 00:07:25,285
.نعم ، و كذلك نحن

126
00:07:25,286 --> 00:07:27,386
الطابور الخامس قد سقط ، لكنه لم يهزم نهائيا

127
00:07:27,986 --> 00:07:30,086
.يمكننا الفوز بهذه المعركة

128
00:07:30,586 --> 00:07:33,086
...و إذا تدخل (جون ماى) فى هذا في

129
00:07:33,386 --> 00:07:35,386
.فإنه سوف يجلب جيشا

130
00:07:39,639 --> 00:07:43,739
هل إستعاد وعيه؟-
نعم ، ولكن كان هناك الكثير من الضرر-

131
00:07:43,774 --> 00:07:46,174
.نحن لا نزال غير متأكدين ما إذا كان سيتذكر شيئا

132
00:07:46,474 --> 00:07:48,173
لابد أن يفعل

133
00:07:48,174 --> 00:07:51,074
.إنه عميل نائم رفيع المستوى منذ 20 عاما تقريبا

134
00:07:51,474 --> 00:07:54,674
يجب علينا أن نعرف إذا كان في موضع شبهة
و إذا كان الأمر كذلك

135
00:07:54,709 --> 00:07:56,508
فبواسطة من

136
00:07:56,509 --> 00:07:58,409
أنا أفهم

137
00:08:13,105 --> 00:08:15,005
أنت مستيقظ

138
00:08:15,908 --> 00:08:17,808
(أنا (جوشوا

139
00:08:17,908 --> 00:08:19,808
.لقد أخفتنا عليك كثيرا

140
00:08:21,644 --> 00:08:24,244
ماذا؟-
أنت في السفينة الأم بنيويورك-

141
00:08:24,644 --> 00:08:26,744
.نحن لا نستقبل عادة أشخاصا مثلك هنا

142
00:08:26,779 --> 00:08:29,879
إنه أمر هام للغاية-
في الواقع... أنت كنت بطلا حقيقيا-

143
00:08:30,629 --> 00:08:32,529
حقا؟

144
00:08:36,056 --> 00:08:38,956
ماذا كنت أفعل؟-
لقد تعرضت للطعن-

145
00:08:40,656 --> 00:08:43,056
.من فعل ذلك كان يصوب على قلبك

146
00:08:43,970 --> 00:08:45,970
.لو كنت بشريا لكانوا قد قتلوك

147
00:08:46,620 --> 00:08:48,299
لقد إنقلب الأمر عليهم ، أليس كذلك؟

148
00:08:48,300 --> 00:08:50,200
كنت قد تركت قتيلا

149
00:08:51,294 --> 00:08:53,128
.و تعرضت لفقدان ذاكرة ما بعد الصدمة

150
00:08:53,129 --> 00:08:55,479
.الامر قد يستغرق بعض الوقت قبل عودة كل شئ

151
00:08:56,758 --> 00:08:59,358
.أنا بحاجة لمساعدتك لمعرفة من فعل هذا بى

152
00:09:02,359 --> 00:09:08,359
ترجمة: noor2000
mkamalm@hotmail.com

badr1234 : تعديل التوقيت

153
00:09:08,360 --> 00:09:14,860
الحلقة الثالثة من مسلسل : V
بعنوان  : يوم رائع جديد
dvd4arab.com

154
00:09:15,256 --> 00:09:17,556
فى قلب حركة إحتجاج متزايدة

155
00:09:17,591 --> 00:09:20,791
.(ضد الزوار توجد إمرأة تدعى (ماري فولكنر

156
00:09:20,826 --> 00:09:24,126
(السيدة(فولكنر) ، أرملة الملازم (ديفيد فولكنر

157
00:09:24,161 --> 00:09:27,711
طيار الإف 16 المقاتلة التى سقطت
في يوم وصول الزوار

158
00:09:27,746 --> 00:09:30,296
.و قد قامت بالإضراب عن الطعام لمدة ستة أيام

159
00:09:30,331 --> 00:09:34,131
و قد جمعت عددا لا بأس به من الأتباع
...و قالت هذا القول بالأمس

160
00:09:34,166 --> 00:09:37,266
يقولون أن الزوار لديهم علاجات طبية
.يمكن أن تنقذ الأرواح

161
00:09:37,301 --> 00:09:40,001
و لكن كيف يمكن أن يعوضونى عن وفاة زوجي؟

162
00:09:40,701 --> 00:09:43,701
أو غيره من الأرواح ال642 في جميع أنحاء العالم
الذين لقوا حتفهم في ذلك اليوم

163
00:09:43,736 --> 00:09:45,886
في حوادث بسبب وصولهم؟

164
00:09:46,186 --> 00:09:48,086
.مكتب التحقيقات الفيدرالى في الطريق

165
00:09:48,386 --> 00:09:52,086
أرملة (فولكنر) هذه ستتحدث
على شاشة التلفزيون الوطني

166
00:09:52,586 --> 00:09:54,435
.خارج المبنى الذي نحن فيه

167
00:09:54,436 --> 00:09:57,136
.سمعت أن هذا سيتم فى وقت لاحق من اليوم

168
00:09:57,171 --> 00:09:59,671
.إنها ستصبح الوجه المتحدث بإسم حركة الاحتجاج

169
00:10:01,752 --> 00:10:04,652
أريد أكبر قدر من المعلومات
.عن (مارى فولكنر) بأقصى ما تستطيع

170
00:10:05,205 --> 00:10:10,505
أريد أن أعرف كل شيء عنها
.زوجها الراحل ، طفلها وأسرتها

171
00:10:11,932 --> 00:10:14,432
.علينا أن نوقف هذا الأمر الآن

172
00:10:22,921 --> 00:10:25,221
.أنا أشعر أنها غلطتي يا رجل

173
00:10:25,621 --> 00:10:28,371
إذا لم تضرب هذا الفتى في وجهه
.أمام (ليزا) لكنت ذاهبا معى إلى هناك الآن

174
00:10:28,406 --> 00:10:31,406
أعلم أنني أفسدت أمر سفراء السلام هذا كله

175
00:10:31,441 --> 00:10:34,391
لكن ، أنا سأجد طريقة لتصحيح هذا الوضع-
حسنا ، ربما يمكن ل(ليزا) التحدث الى شخص ما-

176
00:10:34,426 --> 00:10:36,626
.أنا لا أريد أن تحدث لها أي مشاكل اخرى

177
00:11:06,854 --> 00:11:10,304
لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل
و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات

178
00:11:10,339 --> 00:11:12,339
.ذكر أبيض ، مختل عقليا

179
00:11:12,374 --> 00:11:14,474
عسكري سابق؟-
إنه يجيد إستخدام السلاح-

180
00:11:15,074 --> 00:11:17,724
استنادا إلى تلك المكالمات الأخيرة
فهو لا يعبر عن غضبه فحسب

181
00:11:17,759 --> 00:11:19,659
.هذا الرجل لديه خطة

182
00:11:27,537 --> 00:11:30,837
هذا وضع متفجر
آخر شيء نحتاجه هو الغوغاء المذعورين

183
00:11:30,872 --> 00:11:34,022
أو أي شيء من شأنه أن يستفز
مطلق النار الى فتح النار

184
00:11:34,057 --> 00:11:36,857
و لذا سنقوم بالتنسيق مع أمن الزوار

185
00:11:36,892 --> 00:11:40,292
.سنضطر الى الابتعاد عن الاضواء و العمل معا

186
00:11:40,327 --> 00:11:43,027
كل عميل من مكتب التحقيقات الفيدرالى
سيكون له رفيق من الزوار

187
00:11:43,327 --> 00:11:46,877
لا حاجة لي بشركاء-
(الأمر ليس متروك لك ، يا (إيفانز-

188
00:11:46,912 --> 00:11:50,012
(عميلة (إيفانز
لقد تم تكليفى بمرافقتك-

189
00:11:52,599 --> 00:11:55,049
آمل أن لا تكون هناك مشكلة-
لا ، لا بأس-

190
00:11:56,049 --> 00:11:57,723
وأنا أفهم سبب ترددك-

191
00:11:57,724 --> 00:12:00,724
جنسكم من طبيعته الشك

192
00:12:03,120 --> 00:12:05,770
أول شئ هو أننى بحاجة لدخول
إلى مقر وحدة الإستطلاع لديكم

193
00:12:05,805 --> 00:12:07,905
إنها ضمن مناطقنا المحظورة-
أعرف-

194
00:12:15,372 --> 00:12:17,372
هذا هو مقر المراقبة للمركز كله؟

195
00:12:17,407 --> 00:12:19,307
.حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا

196
00:12:19,342 --> 00:12:21,342
.نحن في الواقع لم يكن لدينا الوقت لتغيير أي شيء

197
00:12:22,906 --> 00:12:25,906
نحن في حاجة إلى ضبط
.هاتين الكاميرتين في القطاع الشمالى

198
00:12:25,941 --> 00:12:29,041
هناك نقطة عمياء بينهما-
هذا لن يمكنه إبعاد القناص-

199
00:12:29,076 --> 00:12:32,626
و هو سيحاول أن يظهر بشكل عادى تماما
ابحث عن مرتدى قبعات البيسبول ، و يديه في جيوبه

200
00:12:32,661 --> 00:12:35,261
أي شخص يبدو أن عمله لا يتناسب مع المحيطين  بنا

201
00:12:35,296 --> 00:12:38,346
هناك شيء واحد. إذا كان هناك إصابات ، نود التأكيد

202
00:12:38,381 --> 00:12:41,481
.إن أفراد شعبنا سوف يعالجون من جانب طاقمنا الطبى

203
00:12:42,830 --> 00:12:45,930
لم أقصد الإساءة-
لا ، أنا أفهم تماما-

204
00:12:47,807 --> 00:12:49,707
أنت على استعداد للذهاب؟

205
00:12:51,761 --> 00:12:54,061
نعم-
دعنا نذهب-

206
00:13:19,744 --> 00:13:21,944
جورج. جورج-
جورج ساتون-

207
00:13:27,149 --> 00:13:29,299
هنا (إيريكا)..إترك رسالة-

208
00:13:29,334 --> 00:13:31,784
إيريكا) ، إنه أنا أعتقد أن لدينا)
. أول مؤشر للنجاح فى عملنا

209
00:13:31,819 --> 00:13:34,569
أتعرفين الرجل ...الرجل الذي ترأس جلسة المستودع؟

210
00:13:35,700 --> 00:13:37,600
.أعتقد أنني وجدته

211
00:13:38,067 --> 00:13:39,901
إذن ماذا تريد مني؟

212
00:13:39,902 --> 00:13:41,802
.لابد أن نجد آخرين يساعدوننا فى ذلك

213
00:13:43,045 --> 00:13:46,595
من هو (سايروس)؟-
إنه صديق قديم... عضو بالطابور الخامس -

214
00:13:46,630 --> 00:13:48,580
.حاربنا سويا قبل أن ألتقى بك

215
00:13:48,615 --> 00:13:51,415
أنا في طريقي إليه الآن-
هل تعتقد أنه سيساعدنا؟-

216
00:13:51,450 --> 00:13:55,000
لقد كان ذراعى اليمنى.... فالطريقة التى إستخدمها لقتال هؤلاء الزوار

217
00:13:55,035 --> 00:13:58,385
جعلتنا نقول أن لديه رغبة في الموت-
و مع ذلك ، ما زال شخص واحد-

218
00:13:58,420 --> 00:14:00,275
.نحن بحاجة لعمل أكثر من ذلك بكثير

219
00:14:00,276 --> 00:14:03,211
لا أحد كان أفضل اتصالات
.بالطابور الخامس مما كان هو عليه

220
00:14:03,868 --> 00:14:05,768
لماذا لا تأتي معي؟

221
00:14:06,272 --> 00:14:08,172
.لا

222
00:14:08,293 --> 00:14:10,937
لا ، سيمر بعض الوقت قبل أن أعمل
فى تجنيد الأفراد مرة أخرى

223
00:14:13,375 --> 00:14:15,275
.(يجب أن أقوم بذلك يا (جورجي

224
00:14:15,969 --> 00:14:18,421
شخص ما يجب أن يستعيد
.عمل الطابور الخامس مرة أخرى

225
00:14:19,151 --> 00:14:21,244
.و القوة العددية

226
00:14:33,035 --> 00:14:35,136
!المحل مغلق لإعادة التجهيز

227
00:14:37,132 --> 00:14:39,232
!ألا يمكنك أن تقرأ اللافتة؟

228
00:14:39,602 --> 00:14:42,564
.(كنت دائما وقحا يا (سايروس

229
00:14:44,856 --> 00:14:46,756
(ريان)

230
00:14:47,490 --> 00:14:49,390
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

231
00:14:51,748 --> 00:14:54,091
.سأعطيك 29 تخمينا

232
00:14:56,804 --> 00:14:59,802
ليتم تسجيل أن قباطنة جميع ال29سفينة

233
00:14:59,803 --> 00:15:01,916
حاضرون فى هذا الإجتماع

234
00:15:04,197 --> 00:15:07,188
اليوم يوم تاريخي

235
00:15:08,190 --> 00:15:11,303
على الرغم من أننا نواصل إكتساب الأرض
في المجال الدبلوماسى

236
00:15:11,337 --> 00:15:15,140
يجب علينا ألا نقلل من أهمية الرأي الشعبي

237
00:15:15,174 --> 00:15:17,139
.بين البشر

238
00:15:17,140 --> 00:15:19,311
.الآراء يمكن أن تتغير بسهولة

239
00:15:20,056 --> 00:15:23,160
قوموا برصدهم ، و إذا لزم الأمر

240
00:15:23,161 --> 00:15:26,439
.شكلوا تلك الآراء داخل مناطقكم

241
00:15:26,440 --> 00:15:27,906
و عبر القيام بذلك

242
00:15:27,907 --> 00:15:31,873
.يمكننا وقف أي مقاومة قبل أن تبدأ

243
00:15:32,253 --> 00:15:34,153
.إمضوا قدما

244
00:15:37,897 --> 00:15:39,865
ماذا تعرف حول ما حدث؟

245
00:15:39,899 --> 00:15:42,934
.كنت تهاجم مجموعة مقاومة بشرية

246
00:15:42,969 --> 00:15:45,670
.و أرسلت إشارة إستغاثة

247
00:15:45,705 --> 00:15:49,684
.فريق الإستعادة إلتقطك من المستودع
.كنت الوحيد من الزوار الذي نجا

248
00:15:49,876 --> 00:15:52,077
كيف كانت إصابتى ؟

249
00:15:54,003 --> 00:15:56,727
عندما أحضرناك كنت مصابا بشدة

250
00:15:56,728 --> 00:16:01,274
.لذلك من فعل هذا قد رأى وجهي الحقيقي

251
00:16:09,504 --> 00:16:13,363
لقد تم رفع ملف كامل عن ( مارى فولكنر) إلى
.لوحة التحكم الخاصة بك

252
00:16:13,364 --> 00:16:15,264
.شكرا لك

253
00:16:19,337 --> 00:16:22,281
كنت تتساءل لماذا
أركز على إمرأة واحدة

254
00:16:22,282 --> 00:16:24,291
.عندما يكون لدينا الكثير من المخاوف العالمية

255
00:16:24,563 --> 00:16:26,476
.كان السؤال في ذهني ، نعم

256
00:16:26,477 --> 00:16:30,336
حياة (ماري فولكنر) مدمرة تماما
.و هى تلقي باللائمة علينا

257
00:16:30,918 --> 00:16:32,916
.هذا النوع من الكراهية معد

258
00:16:32,917 --> 00:16:36,681
علينا أن نجعل منها أمثولة
.حتى لا يقلدها الآخرون

259
00:17:01,259 --> 00:17:03,181
مرحبا؟

260
00:17:03,401 --> 00:17:06,465
جورج)؟ سيد.(ساتون)؟)

261
00:17:25,849 --> 00:17:27,816
ماذا تفعل هنا؟

262
00:17:27,851 --> 00:17:29,752
أنا آسف....أنا

263
00:17:29,786 --> 00:17:31,987
...لم أكن أعتقد أن أحدا كان

264
00:17:32,820 --> 00:17:34,990
.(أنا ، أبحث عن (جورج ساتون

265
00:17:35,025 --> 00:17:37,126
.إنه لا يعيش هنا بعد الآن

266
00:17:37,160 --> 00:17:38,724
.لا أحد يعيش هنا

267
00:17:38,725 --> 00:17:40,776
هل تعرفين كيف أتصل به؟

268
00:17:42,094 --> 00:17:44,410
هل هذا بسبب جرائم القتل؟

269
00:17:44,411 --> 00:17:46,311
هل تقدم المشورة له أو شيء من هذا؟

270
00:17:47,035 --> 00:17:48,488
آسف ، لماذا؟

271
00:17:48,489 --> 00:17:51,650
.عائلته....لقد قتلوا جميعا

272
00:17:51,975 --> 00:17:55,302
لقد تم تنفيذ خطة من شأنها أن تؤدي إلى إبادة

273
00:17:55,303 --> 00:17:58,914
كل رجل وامرأة وطفل على وجه هذه الأرض

274
00:17:59,960 --> 00:18:02,050
.لقد جن قليلا بعد ذلك

275
00:18:02,051 --> 00:18:04,242
.و قال أن الغرباء فعلوا ذلك

276
00:18:04,621 --> 00:18:07,869
.إنه ، من المهم حقا أن أتكلم معه

277
00:18:07,870 --> 00:18:11,303
إذا كان لديك بأي شكل من الأشكال
طريقة للاتصال به ، فهل تفعلين ، من فضلك؟

278
00:18:12,948 --> 00:18:16,104
الكهنة لديهم كروت تعارف الآن؟ -
.نعم -

279
00:18:16,105 --> 00:18:19,013
.يمكنك ان تقولى له أننى كنت في المستودع

280
00:18:20,148 --> 00:18:22,264
.هو سوف يعرف ماذا يعني ذلك

281
00:18:24,735 --> 00:18:26,635
.الأمر لم يعد كما كان

282
00:18:27,286 --> 00:18:29,749
فغالبيتنا قد تلاشوا

283
00:18:29,784 --> 00:18:32,455
نعم ، و لكن أنت لا تزال على اتصال
مع البعض من أفضلهم ، أليس كذلك؟

284
00:18:33,341 --> 00:18:35,575
.نعم ، كان لدينا طاقم رائع

285
00:18:37,460 --> 00:18:39,662
حسنا ، أنت أنجزت الجزء الصعب

286
00:18:40,604 --> 00:18:43,770
كنت آمل أن تكون أول من ينضم إلينا

287
00:18:44,119 --> 00:18:46,835
.يجب تفعيل الطابور الخامس مرة أخرى

288
00:18:47,398 --> 00:18:49,854
.أنا لدى بعض الأسماء و الأرقام بالخلف

289
00:18:50,040 --> 00:18:52,239
.أفضل ما يمكنني القيام به الآن

290
00:18:54,211 --> 00:18:56,111
.حسنا

291
00:18:56,767 --> 00:19:00,345
أحضر لى نظارتي من على المائدة ، هلا فعلت ؟

292
00:19:15,156 --> 00:19:17,476
ماذا تفعل يا (سايروس)؟

293
00:19:17,554 --> 00:19:19,533
أنت لا تعرف ما وصل إليه الحال

294
00:19:26,397 --> 00:19:28,621
.علي أن أسلمك لهم الآن

295
00:19:28,622 --> 00:19:30,446
إنهم في الطريق

296
00:19:30,447 --> 00:19:32,347
بماذا وعدوك؟

297
00:19:34,985 --> 00:19:37,676
قالوا لي أنهم سيعيدون ضمى إليهم

298
00:19:38,621 --> 00:19:40,983
.إذا ما سلمت لهم ما يكفي من الطابور الخامس

299
00:19:40,984 --> 00:19:42,895
و كم فرد سلمت لهم في المقابل؟

300
00:19:42,896 --> 00:19:44,601
هل يهم ذلك؟

301
00:19:44,602 --> 00:19:47,796
كل ما أحتاجه هو واحد آخر-
(انهم لن يقوموا بإعادتك إليهم يا (سايروس-

302
00:19:48,366 --> 00:19:50,859
انهم سيعملون على الحصول
على أكبر عدد من الطابور الخامس عن طريقك

303
00:19:50,860 --> 00:19:52,813
.و من ثم سيقومون بسلخك و أنت على قيد الحياة

304
00:19:52,814 --> 00:19:55,390
هذا ما سيفعلوه-
لا ، انهم سيساعدوننى ، لابد أن يفعلوا-

305
00:19:58,141 --> 00:20:00,042
ألم تفتقد ذلك؟

306
00:20:00,076 --> 00:20:02,257
كل ما أعطته (آنا) لنا -
ألا تفتفد النعيم؟

307
00:20:02,258 --> 00:20:03,812
النعيم؟

308
00:20:03,813 --> 00:20:07,463
.(النعيم هو كيف كانت تسيطر علينا يا (سايروس

309
00:20:07,464 --> 00:20:09,166
.تماما مثل مدمني المخدرات يا رجل

310
00:20:09,167 --> 00:20:11,520
.و هذا ما أنت فيه

311
00:20:11,521 --> 00:20:14,963
أنت لا شئ كالمدمنين تماما

312
00:20:14,964 --> 00:20:16,864
مثلك مثل بقيتهم-
لقد وعدوني-

313
00:20:17,331 --> 00:20:19,452
.سأكون جزءا منهم من جديد

314
00:20:19,453 --> 00:20:21,782
!لقد وعدونى

315
00:20:28,078 --> 00:20:31,507
يجب أن تكون على قيد الحياة-
ليمكن إعادة الاتصال

316
00:20:39,926 --> 00:20:42,850
هذا هو أفضل مشهد يطل على الموقع؟

317
00:20:43,284 --> 00:20:45,184
.أخبريني أنت

318
00:20:59,100 --> 00:21:02,110
.هناك حارس في عداد المفقودين فى طرف المبنى

319
00:21:13,650 --> 00:21:15,620
.لقد سرق سترة الزوار

320
00:21:15,680 --> 00:21:17,720
مطلق النار يرتدي سترة الزوار

321
00:21:17,760 --> 00:21:19,690
!أحضروا المساعدة الطبية الآن

322
00:21:19,840 --> 00:21:24,352
.مطلق النار لدينا يرتدي زى الزوار

323
00:21:57,890 --> 00:22:00,920
.هذا هو.... أعتقد أنني اكتشفت للتو مطلق النار

324
00:22:00,950 --> 00:22:02,779
ما الذي يحدث؟

325
00:22:02,780 --> 00:22:04,860
إنه يتوجه الى داخل المبنى-
ما هى أوصافه؟-
انه في المبنى-

326
00:22:04,910 --> 00:22:07,310
.المشتبه به ، ذكر أبيض ، ذا شعر بني

327
00:22:09,080 --> 00:22:11,310
.قم بتغطية الغرفة ، هيا

328
00:22:13,390 --> 00:22:15,470
.تم السيطرة على المصعد

329
00:22:17,630 --> 00:22:19,580
علم-
على جميع العملاء الإنتشار بالمكان -

330
00:22:19,600 --> 00:22:21,850
المشتبه به تمت مشاهدته داخل المبنى-

331
00:22:23,330 --> 00:22:25,430
ماذا لديك عنه؟-
انه في المبنى-

332
00:22:31,960 --> 00:22:34,600
!سلاح! لينبطح الجميع أرضا

333
00:22:38,830 --> 00:22:40,490
إبقوا منبطحين أرضا

334
00:22:40,491 --> 00:22:42,576
إبق منبطحا

335
00:22:42,830 --> 00:22:45,600
الزوار ليسوا سوى طاعون؟
ألا تفهمون؟

336
00:22:45,900 --> 00:22:48,440
.نعم ، أفهم

337
00:22:54,560 --> 00:22:56,460
إنهض

338
00:22:58,350 --> 00:23:00,250
لدينا غرفة حجز ...من هنا

339
00:23:07,510 --> 00:23:09,430
من القليل الذي نعرفه حول الحادث

340
00:23:09,480 --> 00:23:12,200
.لم تقع إصابات نتيجة لهذا الهجوم

341
00:23:12,270 --> 00:23:13,719
مازلنا نسعى للحصول على معلومات

342
00:23:13,720 --> 00:23:15,579
حول ما إذا كان إطلاق النار متصلا مباشرة

343
00:23:15,580 --> 00:23:17,590
.بتلقى الزوار لتأشيراتهم اليوم

344
00:23:18,350 --> 00:23:20,860
سنقوم بتزويدكم الجديد
.من المعلومات كما نحصل عليه

345
00:23:20,900 --> 00:23:23,000
كان معكم على الهواء من مقر سفراء السلام

346
00:23:23,030 --> 00:23:25,450
.أنا (تشاد ديكر) من قناة  wnt

347
00:23:27,790 --> 00:23:30,410
هل دبرت هذا الأمر؟

348
00:23:31,100 --> 00:23:33,000
.أراك في وقت لاحق

349
00:23:38,110 --> 00:23:40,040
مرحبا-
مرحبا-

350
00:23:41,430 --> 00:23:43,780
حصلت على تأشيرة الدخول الخاصة بك اليوم ، أليس كذلك؟-
نعم-

351
00:23:45,100 --> 00:23:47,000
فما رأيك
من نيويورك؟

352
00:23:47,010 --> 00:23:49,240
لا أزال أحاول إستيعاب موضوع الأرض ككل ، هل تفهمنى؟

353
00:23:50,000 --> 00:23:51,900
.نعم ، و أنا أيضا

354
00:23:53,160 --> 00:23:55,360
.أنا ....تحدثت مع المستشار اليوم

355
00:23:55,410 --> 00:23:57,400
.لقد تمت إعادتك إلى برنامج السفراء

356
00:23:57,440 --> 00:23:59,340
هل أنت جادة؟-
نعم-

357
00:24:00,020 --> 00:24:01,920
...هذا

358
00:24:02,230 --> 00:24:05,000
وهل جئت طوال الطريق إلى هنا لتخبرينى بذلك؟

359
00:24:05,430 --> 00:24:08,890
في الواقع ، قال لي شخص ما
.أن البيتزا هنا مدهشة

360
00:24:17,750 --> 00:24:20,280
(أشكرك ، أيتها العميلة (إيفانز

361
00:24:21,120 --> 00:24:22,959
.ربما أكون قد أسأت فهمك

362
00:24:22,960 --> 00:24:24,519
.سوف نأخذه الآن

363
00:24:24,520 --> 00:24:27,010
معذرة؟-
الأمر معقد-

364
00:24:27,120 --> 00:24:29,020
سوف يتولون هم الأمر من هنا

365
00:24:33,940 --> 00:24:36,197
.أنا سألتقي بكم أمام المبنى

366
00:24:37,510 --> 00:24:40,320
.بالطبع...سأكون بالخارج

367
00:25:43,880 --> 00:25:45,429
.عليك أن تنظر في الانضمام

368
00:25:45,430 --> 00:25:47,750
.لدينا سفراء للسلام في جميع أنحاء العالم

369
00:25:48,640 --> 00:25:50,820
.جيد ، هذا جيد -
.نعم -

370
00:27:25,480 --> 00:27:28,700
...إن فقد شخص قريب جدا

371
00:27:31,280 --> 00:27:33,099
.شئ يحطمك تماما

372
00:27:33,100 --> 00:27:35,540
.أسرنا هي أعظم كنز لدينا

373
00:27:35,590 --> 00:27:37,880
. أسرنا هي أكبر كنز لدينا

374
00:27:38,250 --> 00:27:40,150
...إبنك

375
00:27:40,690 --> 00:27:43,360
.إبنك... محطم

376
00:27:43,940 --> 00:27:46,170
.أنا آسفة جدا لهذه الخسارة

377
00:27:46,190 --> 00:27:48,270
.أنا آسفة جدا لهذه الخسارة

378
00:27:48,310 --> 00:27:51,300
.أنا آسفة جدا لهذه الخسارة

379
00:27:51,320 --> 00:27:54,550
.معا ، فإننا سنساعد بعضنا البعض للشفاء

380
00:27:54,570 --> 00:27:57,250
.فقط بكوننا معا يمكننا أن نأمل في المستقبل

381
00:27:57,251 --> 00:28:01,930
.فقط بكوننا معا يمكننا شفاء بعضنا البعض

382
00:28:02,534 --> 00:28:05,356
.معا

383
00:28:06,630 --> 00:28:09,028
.لقد حان الوقت

384
00:28:35,662 --> 00:28:38,804
.أنا آسفة لمفاجئتك بشئ كهذا

385
00:28:38,839 --> 00:28:42,706
.وأود أن تشرفينى بمنحي بضع دقائق من وقتك

386
00:28:42,741 --> 00:28:45,849
لماذا يجب أن أستمع إلى أي شئ تقولين؟

387
00:28:46,503 --> 00:28:51,028
.أود أن أقدم تعازي القلبية لهذه الخسارة

388
00:28:57,312 --> 00:29:01,146
هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا
اللقاء بها دون إحداث ضجة

389
00:29:02,584 --> 00:29:04,484
.من فضلك

390
00:29:09,818 --> 00:29:12,112
.شكرا لك

391
00:29:14,298 --> 00:29:17,028
.هناك شخص يحب أن يلتقي بك

392
00:29:19,578 --> 00:29:24,765
.عميلة (إيفانز) ، أردت فقط أن أشكرك شخصيا

393
00:29:24,800 --> 00:29:27,233
.فإتخاذك إجراءا سريعا أنقذ حياتي

394
00:29:27,268 --> 00:29:29,380
.هذا بسبب غريزتى و تدريبى

395
00:29:32,356 --> 00:29:36,680
.و مع ذلك فإنها محل تقدير عميق

396
00:29:39,179 --> 00:29:42,163
.لو كان هناك شئ  يمكنني القيام به لك ، فلا تتردد

397
00:29:42,439 --> 00:29:45,323
.والعكس بالعكس

398
00:29:53,588 --> 00:29:55,161
أين نحن؟

399
00:29:55,162 --> 00:29:57,829
لقد قدمت هذا بناء على ما قمت به
بمسح شبكتك العصبية

400
00:29:57,864 --> 00:30:01,511
أحيانا تبدو الأماكن مألوفة
.و قد تطرح الذكريات

401
00:30:01,546 --> 00:30:04,085
هل تتعرف على شئ؟

402
00:30:05,211 --> 00:30:07,687
.لقد عملت هنا

403
00:30:07,971 --> 00:30:11,380
مكتبي كان على اليمين

404
00:30:14,902 --> 00:30:18,482
لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تعيش
.مع كائنات أخرى كل تلك السنوات

405
00:30:18,517 --> 00:30:20,341
.لابد أن هذا كان رائعا

406
00:30:20,342 --> 00:30:23,745
إذا كان  "المدهش"  يعني رائحة كريهة و مزدحمة ومثير للاشمئزاز؟

407
00:30:23,780 --> 00:30:26,590
و خطرة

408
00:30:26,899 --> 00:30:29,811
قمت بكل هذا العمل تحت ستار السرية ، أحقا فعلت؟

409
00:30:29,812 --> 00:30:31,346
حسنا

410
00:30:31,347 --> 00:30:34,092
لم يكن الأمر كأننى الوحيد من الزوار فى المكتب

411
00:30:34,717 --> 00:30:36,582
.مهلا ، لقد تذكرت ذلك

412
00:30:36,583 --> 00:30:38,993
جيد-
هذا مؤشر جيد-

413
00:30:39,028 --> 00:30:43,309
إذا كنت تتذكر حياتك ، إذن ما حدث
.في تلك الليلة ، سوف يعود لك

414
00:30:46,684 --> 00:30:48,754
ليس لديك أي فكرة كيف كان الأمر مثيرا للاشمئزاز

415
00:30:48,789 --> 00:30:51,252
.أن تستيقظ بجوار بشرية كل صباح

416
00:30:51,287 --> 00:30:53,488
.زوجتي (إيريكا) تستخدم فرشاة شعرها في المطبخ

417
00:30:53,523 --> 00:30:55,213
من الذي يفعل ذلك؟

418
00:30:55,214 --> 00:30:58,182
(وأعتقد أن إسم زوجتك كان (جوزالين

419
00:30:58,217 --> 00:31:00,483
إيريكا) كانت زميلتك)
.هنا في مكتب التحقيقات الفيدرالي

420
00:31:00,518 --> 00:31:02,767
.صحيح

421
00:31:02,802 --> 00:31:05,000
(إيريكا)

422
00:31:09,557 --> 00:31:12,275
ايريكا) هى من شج رأسي )

423
00:31:13,458 --> 00:31:16,497
لقد شاهدت وجهي الحقيقي ، إنها تعرف

424
00:31:16,532 --> 00:31:18,530
.نحن سنذهب

425
00:31:18,565 --> 00:31:23,198
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
.أنت يجب أن تعيدنى إلى أسفل -

426
00:31:23,294 --> 00:31:25,796
.أنا سأقتلها

427
00:31:37,670 --> 00:31:39,933
سمعت أنك تبحث عنى

428
00:31:46,122 --> 00:31:48,627
.لقد كنت في المستودع

429
00:31:49,309 --> 00:31:51,977
.إستدر

430
00:31:53,811 --> 00:31:55,331
.أنا من أحضرت الصور

431
00:31:55,332 --> 00:31:57,366
نعم ، لقد كنت  مع تلك الشقراء كثيرة   الكلام

432
00:31:57,401 --> 00:32:01,001
إسمها إيريكا ، وهى ضابط بمكتب التحقيقات الفيدرالى

433
00:32:01,036 --> 00:32:03,443
ماذا كنتما تفعلان هناك؟

434
00:32:03,478 --> 00:32:06,905
و كيف لي أن أعرف أنك لم تحضر الزوار إلينا ؟

435
00:32:06,940 --> 00:32:10,137
لأنني أعرف من فعل-
كان (دايل) زميل إيريكا-

436
00:32:10,172 --> 00:32:13,701
.كان من الزوار ، و قد قتلته

437
00:32:13,736 --> 00:32:15,636
ماذا تريد مني؟

438
00:32:15,657 --> 00:32:18,657
.نحن نحاول أن نجد أحدا من الذين نجوا من الحادث

439
00:32:19,411 --> 00:32:21,339
.إننا نحتاج الى الوقوف معا

440
00:32:21,374 --> 00:32:24,097
في كل مرة نحاول العمل معا

441
00:32:24,132 --> 00:32:26,374
كانوا يسحقوننا

442
00:32:26,409 --> 00:32:31,278
و إذا كان مجرد ترك بطاقة مع الناس
.سوف يتسبب بقتلك

443
00:32:31,313 --> 00:32:33,650
.لقد شاهدت الصورفي منزلك

444
00:32:33,685 --> 00:32:36,409
عائلتك .....لقد كان الزوار من فعلها ، أليس كذلك؟

445
00:32:36,444 --> 00:32:38,215
.الزوار  كانوا مسؤولين عن موتهم

446
00:32:38,216 --> 00:32:40,665
.هذا ليس من شأنك -
أنا لا أعرفك

447
00:32:40,700 --> 00:32:43,105
و أنا لا أعرف ما مررت به ،  و لكن إذا كنت
مثلى فى أى شئ

448
00:32:43,140 --> 00:32:47,433
.فهذا كله...هذا الأمر كله قد يشعرك أنك وحدك

449
00:32:48,980 --> 00:32:50,880
ضائع

450
00:32:53,297 --> 00:32:56,007
.القوة في الأعداد الكبيرة

451
00:32:56,725 --> 00:32:59,436
.(إننا نحتاج الى الوقوف معا يا (جورج

452
00:33:03,558 --> 00:33:06,202
.(إنها (جورجي

453
00:33:06,237 --> 00:33:08,669
.(جورجي)

454
00:33:09,791 --> 00:33:11,965
أأنت على يقين من أن (إيريكا ) هى
الوحيدة التي رأتك؟

455
00:33:12,000 --> 00:33:13,479
.متأكد

456
00:33:13,480 --> 00:33:15,754
.و كانت تحضر الجلسة مع غيرها من أعضاء المقاومة البشريين

457
00:33:15,789 --> 00:33:17,348
.إنها لن تعرف حتى ما أصابها

458
00:33:17,349 --> 00:33:20,665
.أنت على حق ، لأنني لن أسمح لك بالعودة إلى أسفل

459
00:33:22,784 --> 00:33:24,684
كرر ما قلت؟

460
00:33:24,884 --> 00:33:27,544
إذا كان نصف الأشياء التي تقولها عن (إيريكا) صحيحا

461
00:33:28,839 --> 00:33:31,657
.فإنها سوف تكون حليفا ممتازا

462
00:33:32,300 --> 00:33:34,609
حليف؟

463
00:33:48,799 --> 00:33:52,250
!أنت أيها الوغد ، إنك خائن

464
00:33:57,604 --> 00:34:01,119
.الطابور الخامس يبلغك تحياته

465
00:34:19,795 --> 00:34:21,840
(هنا (تشاد ديكر

466
00:34:21,875 --> 00:34:23,993
معكم على الهواء مباشرة من مقر سفراء السلام بنيويورك

467
00:34:24,028 --> 00:34:27,481
حيث ( مارى فولكنر) ، صوت الحركة المناهضة للزوار

468
00:34:27,516 --> 00:34:29,785
.تقترب من المنصة

469
00:34:38,964 --> 00:34:40,402
لقد بدأت هذا اليوم

470
00:34:40,403 --> 00:34:43,192
كما تعودت كل يوم منذ أن فقدت زوجي

471
00:34:43,227 --> 00:34:46,388
بنفس الطريقة التي تشعر بها كل أسرة
فقدت أحد أفرادها

472
00:34:46,423 --> 00:34:48,106
في اليوم الذى وصل فيه الزوار

473
00:34:48,107 --> 00:34:51,129
مع فراغ لا يطاق

474
00:34:51,644 --> 00:34:53,238
و مثل معظمكم

475
00:34:53,239 --> 00:34:57,682
.مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا

476
00:34:59,063 --> 00:35:02,040
ولكن شيئا ما تغير بالنسبة لي

477
00:35:02,075 --> 00:35:04,943
.شئ ، لم أكن أتوقعه

478
00:35:05,575 --> 00:35:11,022
كانت لي محادثة هادئة مع شخص
لم يخفف معاناتى فحسب ، ولكن

479
00:35:11,691 --> 00:35:17,472
ساعدني على فهم أن ... زوجي
لم يمت عبثا

480
00:35:17,839 --> 00:35:23,564
شخص ما ذكرني بأن الأمل  والثقة
يمكن أن تشفي جراحنا

481
00:35:23,599 --> 00:35:26,716
وهذا ما نشاطره مع هؤلاء الذين كنا نخشاهم

482
00:35:26,751 --> 00:35:30,296
هو أكبر بكثير من كل ما يفرق بيننا

483
00:35:30,331 --> 00:35:32,354
(آنا)

484
00:35:40,784 --> 00:35:45,226
اليوم ، رجل تتملكه الكراهية

485
00:35:45,261 --> 00:35:48,214
.حاول قتل أحد رجالى

486
00:35:48,501 --> 00:35:52,627
لكن الهدف الحقيقي...كان السلام

487
00:35:53,170 --> 00:35:59,071
.نفس السلام الذى وهب الملازم (فولكنر) حياته للدفاع عنه

488
00:36:01,349 --> 00:36:04,704
نحن لن نقلل من قيمة تضحية هذا الجندي الشجاع

489
00:36:04,739 --> 00:36:08,726
.من خلال الإجابة الدائمة

490
00:36:09,107 --> 00:36:12,332
نحن ما زلنا للسلام

491
00:36:12,367 --> 00:36:14,636
.دائما

492
00:36:18,399 --> 00:36:20,069
أرنى

493
00:36:20,070 --> 00:36:22,842
بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هنا
.كان الوقت قد فات

494
00:36:25,699 --> 00:36:28,249
من الذين فعلوا هذا؟

495
00:36:36,860 --> 00:36:39,049
.لن يكون هناك سلام

496
00:36:50,700 --> 00:36:53,001
.هذه هى... غرفتي

497
00:36:54,977 --> 00:36:57,001
انها لطيفة

498
00:36:57,036 --> 00:37:00,824
أنت حقا لا تهتمين كثيرا بغرفتي ، أليس كذلك؟

499
00:37:30,759 --> 00:37:33,864
مرحبا يا (تاي)؟

500
00:37:34,428 --> 00:37:36,721
.أنا آسف جدا

501
00:37:36,756 --> 00:37:39,516
.أمي لا تحب الزوار

502
00:37:40,095 --> 00:37:43,984
لا يمكنني أن أسمح لها برؤيتى هكذا-
أعني ، سأعود حالا. إني أكرهها

503
00:37:44,791 --> 00:37:46,933
تايلر)؟)

504
00:37:48,431 --> 00:37:50,331
.كنت هنا -
نعم -

505
00:37:50,358 --> 00:37:53,591
ما الأمر؟
أنت بخير؟

506
00:37:57,493 --> 00:37:59,575
هل لديك أحد؟

507
00:37:59,852 --> 00:38:03,646
لا -
لا..ماذا؟ -

508
00:38:06,388 --> 00:38:08,288
...حسنا

509
00:38:16,676 --> 00:38:21,908
ينبغي عليك ، ..... ينبغي عليك إرتداء ملابسك

510
00:38:29,510 --> 00:38:31,930
.و....خذها لمنزلها

511
00:38:31,965 --> 00:38:35,223
.سنتحدث في هذا الموضوع في وقت لاحق

512
00:38:41,125 --> 00:38:45,129
ظننت أن هذا سيكون أفضل
.من رؤية أمك لي فى زيى الخاص

513
00:38:49,000 --> 00:38:52,933
حركة الإحتجاج المناهضة للزوار

514
00:38:52,968 --> 00:38:54,902
تلقت ضربة خطيرة بعد ظهر هذا اليوم

515
00:38:54,937 --> 00:38:58,731
بوصفه إثنين من أخبار اليوم الهامة
.تتوافق مع الفوز للفريق الضيف

516
00:38:58,766 --> 00:39:00,762
ماري فولكنر) ألقت خطابا أعلنت فيه)
مسامحة الزوار عن وفاة زوجها

517
00:39:00,797 --> 00:39:03,981
(مع رد فعل ( آنا

518
00:39:04,016 --> 00:39:07,104
لمحاولة الإغتيال التى تمت فى مقر سفراء السلام

519
00:39:07,181 --> 00:39:11,193
.وقد نتج عن ذلك سيل جديد من الدعم للزوار

520
00:39:16,155 --> 00:39:18,356
.لقد أحسنت عملك اليوم

521
00:39:19,105 --> 00:39:20,647
و التالى

522
00:39:20,648 --> 00:39:23,491
المقابلة الوحيدة مع ( مارى فولكنر) و إعلان

523
00:39:23,526 --> 00:39:26,198
(تفاصيل لقائها الإستثنائى مع (آنا

524
00:39:26,233 --> 00:39:28,180
.و هى ستعطيها لي

525
00:39:28,215 --> 00:39:32,380
.(التالى مقابلتى الحصرية مع ( مارى فولكنر

526
00:39:39,236 --> 00:39:43,517
كانت هناك مئات من الصور
كل شئ.... كل لقطات المراقبة

527
00:39:43,552 --> 00:39:45,600
يتم إلتقاطها من تلك السترات اللعينة

528
00:39:45,635 --> 00:39:49,059
علينا أن نكون حذرين -
ما نفعله ، إلى من نتحدث -

529
00:39:49,094 --> 00:39:52,756
فيم كنت تفكر ، أنك سوف تجد هذا الرجل اليوم؟

530
00:39:52,791 --> 00:39:55,072
.كان يمكن أن تلقى مصرعك

531
00:39:57,069 --> 00:40:00,332
أردت فقط أن أكون مفيدا-
كنت كذلك بالفعل-

532
00:40:00,367 --> 00:40:02,467
أنت بالفعل كذلك

533
00:40:06,843 --> 00:40:08,927
لا بأس

534
00:40:08,962 --> 00:40:10,931
.أنا سعيد لأنك أتيت

535
00:40:10,966 --> 00:40:13,401
جورجي ، و هذه هى -
هذه هى إيريكا-

536
00:40:13,436 --> 00:40:16,077
هلا وضعت هذا بعيدا؟

537
00:40:19,225 --> 00:40:21,206
.لقد أحضرت صديق

538
00:40:22,408 --> 00:40:25,707
نحن لابد لنا من بناء صفوفنا ، أليس كذلك؟

539
00:40:40,011 --> 00:40:42,281
.مرحبا

540
00:40:43,674 --> 00:40:45,902
.مرحبا

541
00:40:56,792 --> 00:41:00,831
تايلر) هو المطلوب)
.ينبغي لنا أن نستخدمه

542
00:41:00,866 --> 00:41:03,800
.لقد قمت بعمل ممتاز

543
00:41:06,150 --> 00:41:08,446
.أنا فخورة بك

544
00:41:09,281 --> 00:41:11,853
.أشكرك يا أمى

545
00:41:11,854 --> 00:41:12,854
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة ممتعة

