1
00:00:00,000 --> 00:00:00,379
سابقاً في الزائرين

2
00:00:00,579 --> 00:00:05,906
إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح
أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا

3
00:00:05,906 --> 00:00:08,357
قباطنة السفن التسعة و العشرين
حاضرون

4
00:00:08,357 --> 00:00:12,642
لم يصل الزائرون إلى هنا للتّو
إنّهم هنا منذ سنوات

5
00:00:13,727 --> 00:00:15,611
هناك آخرون مثلي
سوف نقدم المساعدة

6
00:00:15,611 --> 00:00:19,311
كان هناك المئات من الصور
تم التقاطها من قبل ستراتهم اللعينة

7
00:00:19,311 --> 00:00:22,211
لمَ لا يقومون بإبادتنا، و ينتهون من الأمر؟ -
يحتاجوننا في شيء ما -

8
00:00:22,211 --> 00:00:25,653
نرغب بتأمين خدمة طبية
كاملة للجميع

9
00:00:25,653 --> 00:00:30,660
جون ماي) بدأ الرتل الخامس وهي المجموعة)
الأولى من الزوار التي انقلبت ضد قيادتها

10
00:00:30,660 --> 00:00:32,400
الرتل الخامس يرسلون التحية

11
00:00:32,400 --> 00:00:35,128
(جورجي)، هذه (إيريكا) -
لقد أحضرتُ صديقاً -

12
00:00:35,128 --> 00:00:36,537
مرحباً -
مرحباً -

13
00:00:36,537 --> 00:00:39,930
تايلر)، هو المطلوب، علينا استخدامه) -
أنتِ تقومين بعمل ممتاز -

14
00:00:39,930 --> 00:00:42,517
شكراً يا أمي

15
00:00:52,971 --> 00:00:54,695
! (جورجي)

16
00:01:03,287 --> 00:01:06,534
<font color="#ffff00">قبل 14 ساعة

17
00:01:07,523 --> 00:01:10,397
أشعر أنني أتكلم كثيراً

18
00:01:11,215 --> 00:01:12,523
آسف على ذلك

19
00:01:12,523 --> 00:01:16,744
لا بأس، نحن ممتنون أنّك تعرف كل
هذا القدر عن الزائرين أكثر منا

20
00:01:16,744 --> 00:01:19,480
إنني أقوم بهذا منذ وقتٍ طويل

21
00:01:19,480 --> 00:01:23,001
لقد لاحقوني عندما اكتشفوا
أنني أعرف بشأنهم

22
00:01:23,001 --> 00:01:25,943
تمكنتُ من الهرب
لكن عائلتي لم تتمكن

23
00:01:25,943 --> 00:01:29,673
أخبرني (جاك). أنا آسفة

24
00:01:33,515 --> 00:01:36,259
كيف تعرف كل هذا القدر عنهم؟

25
00:01:39,417 --> 00:01:42,796
أنا أقوم بهذا منذ فترة
(أطول من (جورجي

26
00:01:45,165 --> 00:01:48,156
انظري، لا نعرف سبب وجودنا هنا

27
00:01:48,530 --> 00:01:51,538
علينا أن أن نرد لهم الضربة
جزاءَ ما فعلوه في المستودع

28
00:01:51,538 --> 00:01:56,425
ليس لدينا ما يكفي لنرد أية ضربة -
لا نحتاج إلى الكثير من الناس -

29
00:01:56,425 --> 00:01:59,789
علينا فقط أن نضع يدنا على أحدهم

30
00:01:59,789 --> 00:02:01,743
و ماذا بعدها؟

31
00:02:01,894 --> 00:02:06,637
ثم نسلخه و نجعل العالم يرى
ماذا يوجد في الداخل

32
00:02:06,637 --> 00:02:11,385
إن فعلنا هذا
فلن يكون أمامهم إلا الانتقام

33
00:02:11,755 --> 00:02:16,499
.و تلك حربٌ لا يمكننا الانتصار فيها
كانوا ليمحوننا بالكامل

34
00:02:16,499 --> 00:02:21,441
جورجي)، لا أحد يتراجع، لكن علينا)
أن نكون أذكياء في طريقة قتالنا

35
00:02:21,441 --> 00:02:25,125
لم تُجب عن سؤالي من قبل

36
00:02:25,125 --> 00:02:29,240
كيف تعرف كل هذا القدر عن الزائرين؟

37
00:02:33,197 --> 00:02:38,330
(ليس لديكِ ما تخشينه من (رايان
لقد أنقذني في المستودع

38
00:02:38,330 --> 00:02:42,018
لولاه لكنتُ ميتاً الآن

39
00:02:54,993 --> 00:02:56,717
لماذا؟

40
00:02:57,221 --> 00:03:00,249
لماذا لم تخبرهم و حسب
أنّكَ من الزائرين؟

41
00:03:00,966 --> 00:03:05,683
إنهما كاهن و عميلة مباحث فيديرالية
ألا يمكنكَ الوثوق بهما؟ ما خطبكَ؟

42
00:03:05,683 --> 00:03:10,876
أفضّل ألّا تتكلم أبداً
عن سلخ زائر ثانيةً

43
00:03:23,702 --> 00:03:28,900
اسمه (ديل مادوكس)، وهو عميلٌ نائم.زرعناه
في مكتب التحقيقات الفيديرالي في نيويورك

44
00:03:28,900 --> 00:03:32,139
و أنتَ تقول لي أنّه قُتل على متن سفينتي

45
00:03:32,139 --> 00:03:35,933
نعم. في المستوصف

46
00:03:35,933 --> 00:03:39,402
لم يكن لدينا مجرم على أيٍّ من سفننا
من يمكن أن يقوم بمثل هذا العمل؟

47
00:03:39,402 --> 00:03:43,604
هناك إشاعات بوجود خائن على متن السفينة
من الرتل الخامس

48
00:03:43,604 --> 00:03:47,018
لا يمكننا تحمل أي تقاتل بين قومنا

49
00:03:47,018 --> 00:03:52,868
جوشوا)، اجمع فريقاً في الحال)
و اكتشف من الذي فعل هذا

50
00:04:02,452 --> 00:04:05,524
<font color="#ffff00">(البحث عن (رايان نيكولز

51
00:04:12,251 --> 00:04:17,748
<font color="#ffff00">الموضوع: سجلات جرمية

52
00:04:19,472 --> 00:04:22,661
<font color="#ffff00">لا يوجد سجلات جرمية

53
00:04:25,318 --> 00:04:27,728
مرحباً يا عزيزي

54
00:04:27,728 --> 00:04:30,264
هل تعملين؟ -
نعم -

55
00:04:32,961 --> 00:04:37,570
هل يمكنني التحدث إليكِ لدقيقة؟ -
بالتأكيد. هل تمنحني دقيقتين؟ -

56
00:04:37,570 --> 00:04:43,157
<font color="#ffff00">أسماء بديلة، مُستعارة

57
00:04:44,491 --> 00:04:47,622
<font color="#ffff00">لا أسماء بديلة معروفة

58
00:04:56,511 --> 00:05:02,088
أكثر من القائدة العليا للزائرين، (آنا). فهمتُ ....
أنه لديك أخباراً مثيرة تشاركينا فيها اليوم

59
00:05:02,088 --> 00:05:06,763
بالفعل يا (تشاد)، سنعلن عن برنامج جديد
سينشر معجزات الشفاء في مراكزنا الصحية

60
00:05:06,763 --> 00:05:11,085
لأعداد غير محدودة من الناس -
أتعرف متى ستعود؟ -

61
00:05:11,784 --> 00:05:13,529
هل هناك طبيب آخر يمكنني أن أراه؟

62
00:05:13,529 --> 00:05:19,087
لا بأس، شكراً على كل حال

63
00:05:19,255 --> 00:05:22,823
هل أنتِ بخير؟ -
أشعر بحالة فظيعة -

64
00:05:22,823 --> 00:05:25,792
تعرفين، قد تكون تلك الجرثومة
المنتشرة هنا وهناك

65
00:05:25,792 --> 00:05:29,221
لا، إنها تلك الأدوية
إنها تجعلني تعبة للغاية

66
00:05:29,221 --> 00:05:33,282
(أحاول تغييرها لكن الطبيبة (سودرز
لن تعود للمدينة حتى الاسبوع القادم

67
00:05:33,282 --> 00:05:37,736
ربما علي التوقف عن تناولها -
لا. لا تستطيعين التوقف عن أدويتكِ هكذا -

68
00:05:37,736 --> 00:05:43,639
حسناً، سأكون بخير. لدي فقط مريضين
اليوم، لذا سأهدأ قليلاً

69
00:05:43,639 --> 00:05:45,765
حسناً

70
00:05:46,055 --> 00:05:49,246
إن احتجتِ لأيّ شيء أعلميني، حسناً؟ -
سأفعل -

71
00:05:49,246 --> 00:05:52,860
أحبكِ -
أحبكَ -

72
00:05:53,337 --> 00:05:55,467
و الذي يقودني لإعلان اليوم

73
00:05:55,467 --> 00:05:58,860
أطباؤنا قادرون على
علاج بعض الأمراض البشرية

74
00:05:58,860 --> 00:06:01,650
لكن الأدوية الوقائية مهمة أيضاً

75
00:06:01,965 --> 00:06:05,763
لقد طورنا حقنة
سميها فيتامين محسّن

76
00:06:05,763 --> 00:06:08,306
مصمّمة لتقوية جهاز المناعة

77
00:06:08,306 --> 00:06:12,080
لا تقويه فحسب بل قيل لي
أنّها تعطيه شحنة عالية من الفاعلية

78
00:06:12,080 --> 00:06:15,211
لتساعده في مكافحة عدة أنواع
من السرطان و أمراض أخرى

79
00:06:15,211 --> 00:06:17,330
حتى أنه يقي من أعراض الشيخوخة

80
00:06:17,330 --> 00:06:23,730
كل هذا صحيح. سنوفر الحقنة على مدار
الساعة في جميع مراكزنا في الأيام القادمة

81
00:06:23,730 --> 00:06:26,507
هل من أمل في علاج الزكام القادم

82
00:06:26,507 --> 00:06:32,016
حقناتكم المضادة للانفلونزا ستفي بالغرض
أخشى أنه حتى نحن لم نتمكن من علاج الزكام

83
00:06:32,016 --> 00:06:37,782
أظن أن حتى الزائرين لهم قدراتهم المحدودة
شكراً جزيلاً يا (آنا) لكونكِ معنا اليوم

84
00:06:37,782 --> 00:06:44,304
أمي، يبدو أنها أكثر بكثير من دقيقتين -
نعم، آسفة

85
00:06:45,857 --> 00:06:47,395
مرحباً -
مرحباً -

86
00:06:47,395 --> 00:06:49,507
أنا طوع أمرك

87
00:06:49,507 --> 00:06:51,360
حسناً -
حسناً -

88
00:06:51,360 --> 00:06:56,058
إنه عن الفتاة التي التقيتِ بها
(مساء أمس ... (ليزا

89
00:06:56,058 --> 00:06:58,103
ليزا)، الفتاة نصف العارية)
التي كانت في غرفة ابني

90
00:06:58,103 --> 00:07:03,492
أمي -
أنا آسفة، آسفة. هل... حسناً، حسناً -

91
00:07:03,720 --> 00:07:07,450
لن أرد، أريد الاستماع
لن أجيب

92
00:07:08,675 --> 00:07:10,223
انظري، عليكِ أن تجيبي
لا بأس

93
00:07:10,223 --> 00:07:14,055
هلا تنتظرني لثانية
لأنني سأتملص منه، موافق؟

94
00:07:14,055 --> 00:07:15,983
(إيفانز) -
(نعم، أنا (رايان -

95
00:07:15,983 --> 00:07:18,254
نعم، يجب أن أتصل بك لاحقاً -
لا -

96
00:07:18,254 --> 00:07:19,764
انتظر، (تاي)،مهلاً -
لا يمكنني الانتظار -

97
00:07:19,764 --> 00:07:23,237
هيّا، جديّاً لا بأس -
...لا، بإمكاني... سأ -

98
00:07:23,237 --> 00:07:27,132
سنتكلم لاحقاً -
... يمكننا -

99
00:07:28,971 --> 00:07:33,061
نعم -
علينا أن نلتقي ... في الحال -

100
00:07:33,061 --> 00:07:37,801
(هذا الشيء الذي تدعوه (آنا
بـ "حقنة الفيتامينات" ... إنها تكذب

101
00:07:37,801 --> 00:07:39,228
ما أدراك؟

102
00:07:39,228 --> 00:07:45,012
قبل سنتين قضيتُ على خلية من العلماء الزائرين
كانوا يعملون على تصنيع حقنة

103
00:07:45,012 --> 00:07:47,678
حاولوا صناعتها بكميات هائلة
و توزيعها على البشر

104
00:07:47,678 --> 00:07:51,534
إن أرادت وضعَ شيءٍ مؤذٍ في الفيتامينات
فلماذا تظهر على التلفزيون؟

105
00:07:51,534 --> 00:07:52,570
و تجعل منه أمراً عظيماً

106
00:07:52,570 --> 00:07:57,315
لم تكن (آنا) لتقوم بهكذا اعلان لو لم يكن
الأمر عظيماً. أعرف ما أتكلم عنه

107
00:07:57,315 --> 00:07:59,472
لقد أعادوا تنشيط هذه الخطة

108
00:07:59,472 --> 00:08:02,668
إذاً ماذا سيفعلون ... سيقضون
علينا بطلقة واحدة

109
00:08:02,668 --> 00:08:06,437
لا، هذا جزء من شيء أكبر بكثير

110
00:08:06,437 --> 00:08:10,380
الآن، أعرف أسماء بعض الزائرين المتورطين
في هذا. و بعضهم قد نجا

111
00:08:10,380 --> 00:08:16,495
ربما تتحرين عنهم في مكتب التحقيقات
الفيديرالي. لتري من بقي هناك

112
00:08:16,495 --> 00:08:20,605
<font color="#ffff00">(البحث عن (دونالد ماكميلان

113
00:08:24,505 --> 00:08:27,443
لن يوصلنا هذا لأي نتيجة -
هل هؤلاء جميعهم؟ -

114
00:08:27,443 --> 00:08:30,172
نعم

115
00:08:30,172 --> 00:08:33,827
(لا. جربي (بيتر كومبس

116
00:08:34,237 --> 00:08:38,086
كان مساعداً في المختبر
ليس ذا شأنٍ كبير

117
00:08:44,323 --> 00:08:46,317
ذاك هو

118
00:08:46,317 --> 00:08:49,378
أستاذ في الكيمياء
لم يعد ذا شأنٍ قليل

119
00:08:49,378 --> 00:08:51,586
بيتر كومبس) هذا، هل هو من الزائرين؟) -
هو من الزائرين، نعم -

120
00:08:51,586 --> 00:08:53,924
أرى أن نتقفى أثره و نرى
ما يخطط

121
00:08:53,924 --> 00:08:57,556
ما رأيكم أن نقضي عليه؟ -
القضاء على زائر لن يوصلنا لنتيجة -

122
00:08:57,556 --> 00:09:00,161
إن تبعناه سيرشدنا إلى جزء
أكبر من اللغز

123
00:09:00,161 --> 00:09:05,556
حقاً، هذه هي الخطة
نلاحقه؟

124
00:09:05,556 --> 00:09:07,904
تلك هي الخطة

125
00:09:09,029 --> 00:09:12,067
لم يعد بمقدوري التحدث مع أمي

126
00:09:12,067 --> 00:09:17,562
حاولتُ إخبارها عن تلك الفتاة التي التقيتها
و لم تمنحني ثانيتين

127
00:09:18,331 --> 00:09:23,162
لا تثق بي، لا تنفكّ تقول لي
"ابقَ بعيداً عن الزائرين"

128
00:09:23,162 --> 00:09:27,631
و أنت لا تستطيع أن تخبرها عن مدى
أهمية الزائرين بالنسبة لك؟

129
00:09:27,631 --> 00:09:30,358
لا تريد سماع هذا

130
00:09:31,148 --> 00:09:35,820
انظري... لقد انضممتُ
لبرنامج سفير السلام

131
00:09:36,593 --> 00:09:40,007
إن علمت أمي سيجنّ جنونها

132
00:09:42,144 --> 00:09:45,209
تظن أن الزائرين أشرار

133
00:09:45,641 --> 00:09:48,268
و كيف تراهم أنت

134
00:09:48,844 --> 00:09:55,661
العالم محطم، إنهم يصلحونه
كل ما نفعله هو إعاقتهم

135
00:09:56,322 --> 00:10:01,325
لديهم مراكز الشفاء تلك
تلك الأشياء التي يستطيعون فعلها

136
00:10:01,325 --> 00:10:07,323
هل ذهبت إلى مراكز الشفاء؟ -
لا. ليس بعد. لماذا؟ -

137
00:10:07,323 --> 00:10:11,171
أنا فقط أشجع نفسي على الذهاب
و تفحصها

138
00:10:11,171 --> 00:10:14,195
سمعتُ أنه عليك الانتظار أشهراً لذلك

139
00:10:14,195 --> 00:10:17,692
إن أردتِ فعلاً الذهاب فربما أكون
قادراً على المساعدة

140
00:10:18,190 --> 00:10:20,280
أنا نوعاً ما أعرف أحدهم

141
00:10:20,280 --> 00:10:22,661
(هذا لطف منك يا (تايلر

142
00:10:22,661 --> 00:10:25,697
ربما قد أطلب منك ذلك

143
00:10:26,899 --> 00:10:34,901
سمعتُ أنهم يعالجون العمى، ويساعدون المقعدين
.... على السير، و أشياء عظيمة و

144
00:10:34,901 --> 00:10:40,312
أمي لن تعرف أبداً
لأنها لن تتكلم حتى مع أحدهم

145
00:10:40,409 --> 00:10:44,318
أتعرفين، لا يجب حتى أن أهتم
سأبلغ الثامنة عشر بعد شهر

146
00:10:44,318 --> 00:10:47,682
و بعد ذلك لن أضطر للتعامل
مع أيّ من هذا

147
00:10:47,834 --> 00:10:52,277
أمك ستبقى أمك عندما تبلغ الثامنة عشر -
نعم -

148
00:10:52,277 --> 00:10:55,530
أشعر أنها لم تعد أمي
منذ وقت طويل

149
00:10:55,530 --> 00:10:58,451
ظننتُ أن الأمر سيستغرق وقتاً أطول

150
00:10:59,214 --> 00:11:07,336
أظن أن (تايلر) جاهز -
جيد. أحضريه للسفينة وأخبريه برغبتي للقائه -

151
00:11:10,785 --> 00:11:18,499
الزائرون
الموسم الاول - الحلقة الرابعة
It's Only The Beginning
إنها البداية فقط

152
00:11:26,060 --> 00:11:29,997
شكراً مرة أخرى لإجرائك تقريراً
عن مراكز شفائنا

153
00:11:29,997 --> 00:11:32,162
ليس الأمر و كأنني أملك الخيار

154
00:11:32,400 --> 00:11:36,169
ما كانت (آنا) لتجري الحوار معي
مالم أقم بهذا

155
00:12:07,101 --> 00:12:09,001
كان ذلك مذهلاً

156
00:12:09,072 --> 00:12:13,406
و من أجل هذا أردنا أن تشارك
العالم في قصتنا

157
00:12:23,262 --> 00:12:25,782
هذا (تايلر)، نعرفون ما عليكم فعله

158
00:12:26,892 --> 00:12:28,701
ما زلتِ غير قادرة على الاتصال معه؟

159
00:12:28,702 --> 00:12:30,602
إنه غاضب مني

160
00:12:30,990 --> 00:12:32,890
هل تريدين التحدث عن الموضوع؟

161
00:12:32,896 --> 00:12:35,796
لا أريد -
حسناً -

162
00:12:36,814 --> 00:12:38,400
مرحباً؟

163
00:12:38,401 --> 00:12:40,651
أنا (رايان)، نحن جاهزون

164
00:12:40,742 --> 00:12:42,642
ستنتهي الحصة بعد 15 دقيقة

165
00:12:43,100 --> 00:12:45,605
عندما يخرج (كومبس) نمسك به

166
00:12:45,639 --> 00:12:47,571
أنا في الطابق الأرضي
و (جورجي) في الأعلى

167
00:12:47,651 --> 00:12:49,724
سأتحقق من (جورجي) الآن

168
00:13:09,058 --> 00:13:11,007
هل حققتَ مع كل الطاقم الطبي؟

169
00:13:11,008 --> 00:13:15,284
بشكل معمق. لم نستطع التوصل لأي
أحد يلقي الضوء على الجريمة

170
00:13:15,284 --> 00:13:17,857
كم عدد طاقمك الطبي المناوب
ذلك اليوم؟

171
00:13:18,057 --> 00:13:20,148
أربعة عشر، ربما خمسة عشر

172
00:13:20,308 --> 00:13:21,926
اجمعهم

173
00:13:21,927 --> 00:13:25,203
لقد تم استجوابهم بالفعل -
أفهم هذا -

174
00:13:26,016 --> 00:13:28,771
اجمعهم على كل حال

175
00:13:37,298 --> 00:13:39,271
عليكَ أن تغادر السفينة -
لن أهرب -

176
00:13:39,351 --> 00:13:42,248
أنت مهم للغاية، الرتل يحتاجك -
أنت ستواصل، و كذلك الآخرون -

177
00:13:42,248 --> 00:13:45,028
لا، لا تستطيع أن تضحي
مهما كلف الأمر

178
00:13:45,787 --> 00:13:48,380
لن أدع هذا يحدث

179
00:14:26,729 --> 00:14:28,629
(كومبس)

180
00:14:30,477 --> 00:14:34,818
سأسلخكَ و أجعل العالم
يرى حقيقتك

181
00:14:38,338 --> 00:14:40,238
أحضر السيارة

182
00:14:58,833 --> 00:15:00,733
(جورجي)

183
00:15:16,857 --> 00:15:18,912
تَحتاجُ للضَغْط على ذلك الجرحِ

184
00:15:20,871 --> 00:15:22,771
ماذا حدث بحق الجحيم؟

185
00:15:24,331 --> 00:15:26,806
لقد بدأ باطلاق النار عليّ

186
00:15:26,926 --> 00:15:29,602
علينا أن نحضر له المساعدة
(سأهتم بأمر (كومبس

187
00:15:29,637 --> 00:15:31,771
ماذا حدث؟ -
لا أعرف بعد -

188
00:15:37,182 --> 00:15:39,207
هل تمسك به؟ -
نعم -

189
00:15:42,241 --> 00:15:45,856
سأعتني بـ (جورجي). كونوا بأمان -
أنت أيضاً -

190
00:15:46,193 --> 00:15:47,890
هل ظننتَ أن بامكانك الفرار؟

191
00:15:47,891 --> 00:15:49,357
ظننتَ أنك ستهرب هذه المرة

192
00:15:49,358 --> 00:15:52,171
لن تتمكن من إيقافنا
أيها الخائن القذر

193
00:15:52,630 --> 00:15:55,307
! لا ! لا

194
00:16:25,783 --> 00:16:28,069
أنت زائر

195
00:16:35,457 --> 00:16:37,858
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

196
00:16:38,240 --> 00:16:40,537
إيريكا)، أنتِ و أنا نسعى وراء)
الهدف عينه

197
00:16:40,667 --> 00:16:42,776
كلانا يريد أن يعرف ماذا
كان (كومبس) يخطط

198
00:16:42,936 --> 00:16:44,764
ما عدا أنني لا أملك شيئاً
لقد قتلتَه

199
00:16:44,765 --> 00:16:46,665
كان سيقتلكِ

200
00:16:47,422 --> 00:16:49,537
(نحن في الفريق نفسه يا(إيريكا

201
00:16:50,383 --> 00:16:52,485
كل ما أخبرتكِ به صحيح

202
00:16:53,121 --> 00:16:55,267
ما عدا أنكَ زائر

203
00:16:55,387 --> 00:16:58,269
لم أقل العكس قط

204
00:16:59,648 --> 00:17:01,654
صفارات الانذار تقترب

205
00:17:02,087 --> 00:17:03,987
ماذا سيكون قراركِ؟

206
00:17:09,306 --> 00:17:13,808
مرحباً. صديقي اتصل و أخذ
موعداً من أجلي

207
00:17:18,681 --> 00:17:24,447
يُزوّد المَسْحُ التشخيصي صورةً
عن كُلّ نظام في جسمك على المستوى الخلوي

208
00:17:24,447 --> 00:17:29,276
هو من الدقة التي تعجز تقنياتنا
الطبية عن فهمها حتى

209
00:17:29,276 --> 00:17:31,542
حسناً، أنا جاهز

210
00:17:33,790 --> 00:17:36,543
الآن كل من أجرى تصويراً بالرنين
المغناطيسي أو مسحاً مقطعياً

211
00:17:36,543 --> 00:17:38,507
.... هذا المسح

212
00:17:38,904 --> 00:17:42,401
حسناً، يجب أن أقول
إنه مفرح نوعاً ما

213
00:17:42,401 --> 00:17:47,369
حسناً، اقطع التصوير، أعد فحصها من
أجلي، (غاري). شكراً

214
00:17:47,348 --> 00:17:49,542
هل حصلتَ عل كل ما تريده
يا سيد (ديكر)؟

215
00:17:49,864 --> 00:17:52,282
نعم

216
00:17:53,158 --> 00:17:55,614
هل أستطيع أخذ حرية أكبر في التجول؟

217
00:17:55,757 --> 00:17:58,954
.... و التحدث مع بعض المرضى
تعلم، على انفراد

218
00:17:59,209 --> 00:18:00,887
أفهم هذا

219
00:18:00,888 --> 00:18:02,724
أخشى أن وقتنا ضيق

220
00:18:02,725 --> 00:18:04,625
ربما المرة المقبلة

221
00:18:13,752 --> 00:18:16,545
كيف لكاهن أن يعرف كيفية التعامل
مع طلق ناري؟

222
00:18:17,322 --> 00:18:19,738
قسيس عسكري. جولتان في العراق

223
00:18:21,641 --> 00:18:24,677
أنتَ و الشقراء مليئان بالمفاجآت

224
00:18:25,929 --> 00:18:28,050
أنت الذي لحقت بالزائر
أليس كذلك؟

225
00:18:28,051 --> 00:18:30,416
فعلتُ الصواب
علينا الانتصار في هذا

226
00:18:31,289 --> 00:18:33,275
كنتَ محظوظاً
الرصاصة خرجت

227
00:18:33,276 --> 00:18:35,860
نعم، أشعر أنني محظوظ

228
00:18:35,860 --> 00:18:37,373
.... حسناً

229
00:18:37,472 --> 00:18:39,372
هذا سيؤلم

230
00:18:41,707 --> 00:18:44,377
أتعلم، قريباً سيتعين عليك
أن تقرر من تكون

231
00:18:46,237 --> 00:18:48,281
كاهناً أو جندياً

232
00:19:00,100 --> 00:19:01,549
حسناً، اسمعي

233
00:19:01,550 --> 00:19:04,396
لن نبرح مكاننا حتى أجيب عن سؤالك

234
00:19:04,397 --> 00:19:05,960
لذا .... هيا

235
00:19:05,961 --> 00:19:08,985
ما الذي حدث لـ (كومبس)؟ -
حبة انتحار -

236
00:19:08,986 --> 00:19:11,363
لا تترك أدلة حقيقية وراءها
لا شسيء سوى الرماد

237
00:19:12,262 --> 00:19:14,162
كل الزائرين يحملون واحدة

238
00:19:14,951 --> 00:19:17,093
نعتكَ بالخائن

239
00:19:17,262 --> 00:19:20,152
هل هناك زائرون آخرون مثلك
(يحاربون ضد (آنا

240
00:19:26,962 --> 00:19:28,862
يُسمّون الرتل الخامس

241
00:19:30,880 --> 00:19:32,780
من الجيد معرفة هذا

242
00:19:34,077 --> 00:19:35,977
جيد

243
00:19:42,373 --> 00:19:44,273
يبدو هذا ورق عمل عادي

244
00:19:44,827 --> 00:19:48,004
انتظر، كان سيأخذ كل تلك المعدات
من شقته، صحيح؟

245
00:19:48,005 --> 00:19:49,134
ربما

246
00:19:49,134 --> 00:19:52,228
إذاً ما علاقته بشركة "ليندهيرست" للشحن؟

247
00:19:55,690 --> 00:19:57,590
فلنذهب لنتفقد

248
00:19:59,683 --> 00:20:02,550
المقتول كان عميلاً نائماً
ذا قيمة كبيرة

249
00:20:03,419 --> 00:20:07,400
لو تم استجوابه لأعطانا
معلومات ثمينة

250
00:20:08,391 --> 00:20:11,220
أحدهم منع حصول هذا

251
00:20:14,369 --> 00:20:16,544
هلّا انضممتَ للآخرين من فضلك؟

252
00:20:19,090 --> 00:20:22,275
أنت أحد أفراد الطاقم الطبي
ألستَ كذلك؟

253
00:20:42,927 --> 00:20:46,388
مالم يتقدم العضو المذنب
ليتحمل المسؤولية

254
00:20:46,388 --> 00:20:51,477
سيتعين عليّ اختيار أحدكم
لأجعل منه عبرة

255
00:20:54,663 --> 00:20:57,225
البريء سيعاني

256
00:21:02,106 --> 00:21:04,006
الفرصة الأخيرة

257
00:21:17,527 --> 00:21:19,427
يحيا الرتل الخامس

258
00:21:21,326 --> 00:21:23,226
(جوشوا)

259
00:21:25,175 --> 00:21:29,338
بصفتك رئيساً للطاقم الطبي
أنت ستنفذ العقوبة

260
00:21:32,088 --> 00:21:33,988
اسلخوه

261
00:21:52,996 --> 00:21:54,845
هل أنا واقع في مشكلة مع أمك؟

262
00:21:54,846 --> 00:21:58,245
و لمَ قد تكون في مشكلة؟ -
لا أعرف -

263
00:21:58,246 --> 00:22:00,375
عندما اتصلتِ و أخبرتِني أنها
ترغب برؤيتي

264
00:22:00,376 --> 00:22:02,934
لو كانت أمي، لكنتُ في ورطة

265
00:22:03,401 --> 00:22:05,394
أمي ليس مثلها

266
00:22:05,429 --> 00:22:07,833
أنتم أكثر تطوراً منّا بكثير

267
00:22:08,444 --> 00:22:10,852
(يا إلهي، تلك (آنا

268
00:22:13,368 --> 00:22:14,782
..هل تعرفينها... أو

269
00:22:14,783 --> 00:22:16,696
نعم. إنها أمي

270
00:22:18,919 --> 00:22:19,808
هيّا

271
00:22:29,444 --> 00:22:31,232
ليزا)،أخبرتني الكثير عنك)

272
00:22:31,233 --> 00:22:34,736
لم تخبرني الكثير عنكِ

273
00:22:36,123 --> 00:22:39,752
لكنني أعرف مسبقاً
.... الكثير عنكِ، لذا

274
00:22:42,437 --> 00:22:45,586
أود قضاء بعض الوقت
(لأتعرف على (تايلر

275
00:22:46,877 --> 00:22:48,372
هل يناسبكَ هذا؟

276
00:22:50,997 --> 00:22:52,407
بالتأكيد

277
00:22:52,408 --> 00:22:55,342
لا تقلق، فهي لا تعضّ

278
00:23:00,525 --> 00:23:01,901
أراكَ لاحقاً

279
00:23:09,446 --> 00:23:13,106
المعذرة. هل أستطيع التكلم معك للحظة؟

280
00:23:13,462 --> 00:23:15,007
شكراً

281
00:23:17,771 --> 00:23:19,508
أنا ضائعة للغاية

282
00:23:19,509 --> 00:23:22,198
... كنتُ أبحث عن "5700 - غيبز" و ... و

283
00:23:22,199 --> 00:23:24,218
.... تعرفين، ذلك العنوان هناك بعد

284
00:23:27,779 --> 00:23:29,208
(إيريكا)

285
00:23:29,702 --> 00:23:31,615
كيف حال (جورجي)؟ -
سيكون بخير -

286
00:23:34,664 --> 00:23:36,079
ماذا تفعل؟

287
00:23:36,080 --> 00:23:39,340
البروتوكول التاسع، أخبر جميع من في
المبنى بالإخلاء الفوري

288
00:23:39,341 --> 00:23:42,330
سَيَجتمعونَ في نقطةِ الإجتماعِ
خارج الموقعِ حتّى إشعار آخر

289
00:23:42,330 --> 00:23:44,342
سيوفر لنا بعض الوقت
بينما نكون في الداخل

290
00:23:45,888 --> 00:23:47,281
ها نحن ذا

291
00:23:50,333 --> 00:23:51,805
حسناً، فلنقم بذلك

292
00:23:52,652 --> 00:23:56,425
لطالما كانت سعادة (ليزا) من أعلى أولوياتي

293
00:23:56,425 --> 00:24:00,607
حالياً، يبدو أنك تشكل جزءاً
كبيراً من حياتها

294
00:24:00,607 --> 00:24:02,901
إنها متعلقة بك جداً

295
00:24:02,901 --> 00:24:05,107
أنا أيضاً. أعني، تعرفين، متعلق بها

296
00:24:05,108 --> 00:24:06,690
جيد، هذا يسعدني

297
00:24:06,691 --> 00:24:08,594
أردتُ التأكد أنك تشعر بالطريقة نفسها

298
00:24:08,595 --> 00:24:13,083
أظنها غريزة كونية أن تكون
الأمهات تحاول حماية صغارها

299
00:24:13,083 --> 00:24:15,338
ذكرت (ليزا) أنك تحب الدراجات النارية

300
00:24:15,339 --> 00:24:17,677
نعم، أنا مولع بالآلات نوعاً ما

301
00:24:17,678 --> 00:24:19,229
... حسناً

302
00:24:19,230 --> 00:24:21,130
أظنك ستستمتع بهذا

303
00:24:41,610 --> 00:24:45,764
هذا نظامُ الدفع
نستعملُه على كُلّ مِنْ سُفنِنا الـ29

304
00:24:45,764 --> 00:24:49,633
هذه هي غرفة المحركات

305
00:24:49,633 --> 00:24:52,025
لا بد أنك تمازحينني

306
00:24:52,025 --> 00:24:54,972
لم يرَ أي انسان هذا من قبل

307
00:24:54,972 --> 00:24:56,949
(أنتَ الأول يا (تايلر

308
00:25:00,945 --> 00:25:02,845
ظننتُ أنك ستحبه

309
00:25:19,877 --> 00:25:21,777
كيف بإمكانك فعل هذا؟

310
00:25:22,647 --> 00:25:26,936
كيف تضحي بنفسك؟ -
يجب أن تكون بأمان -

311
00:25:26,936 --> 00:25:31,723
(أنت أحد أكثر المستشارين قرباً من (آنا
هذا يجعل منك الأمل الأكبر للرتل

312
00:25:33,637 --> 00:25:37,380
لا أستطيع تحريك جسدي -
لقد حقنوكَ بشيء -

313
00:25:43,661 --> 00:25:46,703
لا أستطيع فعل هذا -
إنها تشك بك -

314
00:25:46,703 --> 00:25:49,561
لهذا جعلَتكَ تقوم بهذا
يجب أن تفعل

315
00:25:50,580 --> 00:25:52,712
جوشوا)، افعلها)

316
00:25:52,712 --> 00:25:55,150
موتي سيضيع سدىً
إن كشفوك

317
00:26:44,576 --> 00:26:46,890
! (إيريكا)
تعالي

318
00:26:49,074 --> 00:26:50,974
يجب أن تري هذا

319
00:27:14,692 --> 00:27:16,873
آر6)؟) -
ما هو (آر 6) بحق الجحيم؟ -

320
00:27:16,908 --> 00:27:20,900
هذا ما يضعونه في حقن الفيتامين -
إنهم يقومون بالاختبارات على البشر -

321
00:27:26,863 --> 00:27:28,426
هل هذه حقنة فيتامين؟

322
00:27:28,427 --> 00:27:32,321
لا. إنها لقاح انفلونزا -
ماذا، لقاح انفلونزا للبشر؟ -

323
00:27:32,904 --> 00:27:38,327
إنهم لا يخلطون عقارهم في حقن الفيتامين
بل يخلطونها في لقاحاتنا ضد الانفلونزا

324
00:27:40,055 --> 00:27:42,000
الشحنة تغادر غداً

325
00:27:50,277 --> 00:27:53,909
لقد قاموا بكل شيء من هنا
و اختبروه على البشر

326
00:27:53,910 --> 00:27:56,497
غلفوه ليبدو مثل لقاحات الانفلونزا

327
00:27:56,527 --> 00:27:58,848
عندما تُخلط هذه الشحنة مع
اللقاحات الحقيقية

328
00:27:58,882 --> 00:28:00,451
لن يتمكن أحد من التفريق بينها

329
00:28:00,452 --> 00:28:03,435
و لن تقلق أية وكالة حكومية
من لقاحات الانفلونزا

330
00:28:03,435 --> 00:28:05,340
عندما سيحصلون على فيتامينات الزائرين
ليقيموها

331
00:28:05,383 --> 00:28:08,484
و التي لن تكون سوى حقن فيتامين

332
00:28:08,800 --> 00:28:11,958
يعرفون بالضبط كيف يخدعوننا

333
00:28:12,248 --> 00:28:16,090
الإعلام يرشقنا بقصص عن الأوبئة
و الأمراض

334
00:28:16,107 --> 00:28:18,983
لذا نهلع. فنسعى وراء الحقن
لنحمي أنفسنا

335
00:28:19,008 --> 00:28:22,634
... ذلك ما يعتمد عليه الزائرون
تصرفنا المتوقع

336
00:28:22,669 --> 00:28:24,726
طبيعتنا البشرية

337
00:28:24,774 --> 00:28:27,100
إنه أمر محسوب، أليس كذلك؟

338
00:28:27,146 --> 00:28:29,737
كل ما تفعله (آنا) محسوب

339
00:28:29,789 --> 00:28:32,295
ماذا إذاً، نتوقف عن التصرف كبشر

340
00:28:32,337 --> 00:28:38,200
كل ما أقوله هو أننا بقدر ما نكون متوقعي التصرف
بقدر ما نصبح ضعيفين

341
00:28:38,872 --> 00:28:43,724
سأحتفظ بهذه كدليل
و سندمر الباقي

342
00:28:48,700 --> 00:28:53,629
إكتشفَ المَسْحُ التشخيصي مشكلة قلبية
و هي مشكلة نستطيع شفاءها

343
00:28:53,629 --> 00:28:56,808
يا إلهي، هذا رائع
كنت أبحث عن تغيير الأدوية فقط

344
00:28:56,808 --> 00:29:01,021
(لكن الأمر يا آنسة (ستيفنز
التشخيص أظهر شيئاً آخر

345
00:29:01,627 --> 00:29:03,527
شيئاً آخر؟

346
00:29:19,927 --> 00:29:21,039
لقد عادوا

347
00:29:21,040 --> 00:29:22,914
لقد اكتشفوا الخدعة
إنهم يعلمون بوجودنا

348
00:29:22,915 --> 00:29:24,475
اذهبا أنتما، سأكون هنا -
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ -

349
00:29:24,476 --> 00:29:27,204
كل نظام أمان عند الزائرين
يحوي على مفتاح أمان

350
00:30:27,813 --> 00:30:30,092
بسرعة، إنهم قادمون
فلنذهب

351
00:31:03,056 --> 00:31:04,956
(سيد (ديكر

352
00:31:05,108 --> 00:31:07,008
نعم؟

353
00:31:07,500 --> 00:31:09,928
هل لي بكلمة قبل أن تذهب؟

354
00:31:11,297 --> 00:31:12,542
حسناً

355
00:31:13,730 --> 00:31:17,303
أنا آسف، أنا فقط ... لقد أردتُ
أن أتأكد أنني سمعتك بشكل صحيح

356
00:31:17,495 --> 00:31:22,408
تظن أنني سأموت؟ -
الأمر هنا شبه أكيد -

357
00:31:22,408 --> 00:31:27,160
مضى عليه حوالي ستة أشهر
و سيتطور إلى تمدد أوعية دموية

358
00:31:27,203 --> 00:31:30,862
لكن يمكننا معالجته و منعه من التطور

359
00:31:34,483 --> 00:31:39,186
لن تشعرَ بالإهانة إن قمتُ
باستشارة شخص آخر، أليس كذلك؟

360
00:31:39,186 --> 00:31:42,192
تقنياتكم لن تتمكن من اكتشافه
قبل فوات الأوان

361
00:31:42,242 --> 00:31:46,255
أعرف أن هذا النوع من الأخبار
(صعب يا سيد (ديكر

362
00:31:46,289 --> 00:31:48,284
لكن العلم دقيق بشكل لا يُصدّق

363
00:31:48,302 --> 00:31:51,547
هل ترغب في أخذ نسخة من نشرتك الطبي
إلى استشارتك الأخرى؟

364
00:31:51,581 --> 00:31:53,205
لم أعطكم نشرتي الطبي

365
00:31:53,206 --> 00:31:56,161
نقوم بالتحليل في الأبعاد الأربعة
البعد الرابع هو الزمن

366
00:31:56,164 --> 00:32:00,176
طبياً، يمكننا معرفة ما سيحدث
و ما قد حدث بالفعل

367
00:32:00,211 --> 00:32:02,634
أية أزمة تعرض لها جسدك
على مر السنين

368
00:32:02,664 --> 00:32:05,326
هناك علامة بيولوجية مطبوعة
في كل خلية

369
00:32:05,356 --> 00:32:07,725
نحن فقط نستخرج المعلومات

370
00:32:07,771 --> 00:32:11,246
جُديري ماء في العُمرِ 8
إلتهاب قصبات هوائية في 14

371
00:32:11,294 --> 00:32:15,929
كسر عظم الفخذ في 26
إلتهاب زائدة دودية في 31

372
00:32:15,955 --> 00:32:18,264
و الصداع النصفي طوال حياتك

373
00:32:18,308 --> 00:32:21,462
(كما قلتُ يا (تشاد
دقيق بشكل لا يُصدّق

374
00:32:21,884 --> 00:32:25,046
لكن الخبر السار هو أننا نستطيع شفاءك

375
00:32:25,482 --> 00:32:29,036
الخبر السيء هو أن لائحة الانتظار طويلة

376
00:32:29,622 --> 00:32:35,559
لذا أقترح إن كنتَ موافقاً
بإمكاننا فعل شيء

377
00:32:39,244 --> 00:32:42,623
قد لا يكون شيئاً يذكر
... بالنسبة لـ (آنا). لكن الليلة

378
00:32:42,623 --> 00:32:43,800
وجهنا لهم لكمة قوية

379
00:32:43,801 --> 00:32:45,216
نعم، فعلنا

380
00:32:45,217 --> 00:32:48,853
بالكلام عن اللكمات يا أبتاه
لديك لكمة يمنى ساحقة

381
00:32:48,883 --> 00:32:50,927
لم يتوقع الزائر تلك الضربة

382
00:32:51,761 --> 00:32:53,692
هل ستكونون بخير في
طريقكم إلى منازلكم

383
00:32:53,718 --> 00:32:55,842
نعم، سأتدبر أمري -
نعم -

384
00:32:56,350 --> 00:32:58,861
لقد أحدثنا فرقاً اليوم

385
00:33:06,986 --> 00:33:09,579
خطتنا بدأت بالنجاح

386
00:33:09,605 --> 00:33:12,724
كانت (ليزا) على حق
تايلر)، هو المطلوب)

387
00:33:14,359 --> 00:33:15,866
ما الأمر؟

388
00:33:15,867 --> 00:33:19,363
(المستودع الذي يحوي على كل (آر6
قد خسرناه

389
00:33:19,600 --> 00:33:22,310
كيف؟ -
بانفجار -

390
00:33:22,344 --> 00:33:24,416
لقد تدمر بالكامل

391
00:33:24,450 --> 00:33:26,350
لقد تم تخريبه

392
00:33:26,850 --> 00:33:29,361
استلمنا رسالة من المستودع
قبل لحظات من انفجاره

393
00:33:29,627 --> 00:33:32,003
"(يحيا (جون ماي"

394
00:33:32,003 --> 00:33:35,174
الكلمة انتشرت سريعاً
كل السفن سمعت

395
00:33:35,550 --> 00:33:39,284
كان هناك قلقٌ يكبر
لكن الآن هناك خوف حقيقي

396
00:33:40,550 --> 00:33:43,376
إذاً علينا التعامل مع خوفهم

397
00:33:43,750 --> 00:33:51,099
ذكر الجميع أنه حتى الكلام عن
(الرتل الخامس، عن (جون ماي

398
00:33:52,350 --> 00:33:54,321
سأكون بالمرصاد

399
00:34:42,171 --> 00:34:46,357
لا حاجة للندم على أخطاء ارتكبت
في الماضي

400
00:34:46,749 --> 00:34:49,932
ما فات قد مات

401
00:34:51,643 --> 00:34:53,642
لا مصيرَ مرتقب

402
00:34:53,668 --> 00:34:56,329
لا قدرَ خارج السّيطرة

403
00:34:56,972 --> 00:35:01,611
لا جوع. لا مرض. لا خوف

404
00:35:02,792 --> 00:35:04,692
لا موتَ

405
00:35:11,488 --> 00:35:13,644
لا شيء أمامكم

406
00:35:13,900 --> 00:35:16,038
لا شيء وراءكم

407
00:35:16,056 --> 00:35:18,381
.... سكون وحسب

408
00:35:20,887 --> 00:35:24,045
ينبعث الدفء

409
00:35:25,550 --> 00:35:27,450
الألم الذي تركتموه

410
00:35:27,461 --> 00:35:33,027
الألم الذي ربما سببمتموه للآخرين
أصبح وراءكم

411
00:35:33,131 --> 00:35:35,370
لا لتذكر الماضي

412
00:35:35,415 --> 00:35:38,801
لا خوف من القادم

413
00:35:39,045 --> 00:35:42,574
فقط نبض الزمن

414
00:35:43,049 --> 00:35:44,596
ينعش

415
00:35:44,597 --> 00:35:46,353
يخفف

416
00:35:46,354 --> 00:35:48,627
استمتعوا بنوري

417
00:35:48,697 --> 00:35:51,899
ارتاحوا لعلمكم بأنني هنا

418
00:35:52,504 --> 00:35:55,727
لن تكونوا وحيدين أبداً

419
00:35:57,222 --> 00:35:59,122
ما كان ذلك؟

420
00:36:01,400 --> 00:36:03,883
هدية من أمي

421
00:36:06,942 --> 00:36:09,092
"ندعوها "نعمة

422
00:36:29,153 --> 00:36:32,870
مرحباً يا عزيزتي، لقد وصلت -
أنا هنا -

423
00:36:36,286 --> 00:36:39,925
هل أنت بخير؟ كيف تشعرين؟ -
أنا بخير -

424
00:36:45,072 --> 00:36:47,167
لدي بعض الأخبار اليوم

425
00:36:47,493 --> 00:36:49,131
ما الخطب؟

426
00:36:49,132 --> 00:36:52,675
لم أصدق الأمر
لذا كان علي أن أتأكد

427
00:36:54,063 --> 00:36:56,847
لم أكن متعبة بسبب أدويتي

428
00:37:00,606 --> 00:37:02,793
أنا حامل

429
00:37:04,237 --> 00:37:06,462
سنُرزق بطفل

430
00:37:38,369 --> 00:37:41,614
قريباً سيتعين عليك
أن تقرر من تكون

431
00:37:43,374 --> 00:37:46,895
كاهناً أو جندياً

432
00:37:57,011 --> 00:37:58,988
أيها الأب (ترافيس)؟

433
00:38:05,062 --> 00:38:06,962
أيها الأب (ترافيس)؟

434
00:38:14,738 --> 00:38:17,073
من أنت؟ كيف دخلتَ إلى هنا؟

435
00:38:17,107 --> 00:38:18,933
كان الباب مفتوحاً

436
00:38:18,934 --> 00:38:20,919
أحتاج أن أتكلم

437
00:38:21,367 --> 00:38:25,583
أنا آسف، الوقت متأخر
يجب أن تغادر

438
00:38:25,616 --> 00:38:27,516
أنا يائس

439
00:38:29,286 --> 00:38:32,787
انظر، سأكون هنا في الغد
بإمكاننا التحدث غداً

440
00:38:35,459 --> 00:38:38,094
ماذا تحتاج؟
.... هل أنت

441
00:38:46,637 --> 00:38:48,537
جاك)؟)

442
00:38:49,873 --> 00:38:51,773
جاك)؟)

443
00:39:00,955 --> 00:39:02,855
تايلر)؟)

444
00:39:04,823 --> 00:39:06,811
تاي)؟)

445
00:39:07,618 --> 00:39:09,527
تاي)؟)

446
00:39:15,951 --> 00:39:19,354
لا أصدّق أنه تمت دعوتكَ إلى سفينة الزائرين

447
00:39:30,850 --> 00:39:33,331
هل كل شيء بخير يا (تايلر)؟

448
00:39:33,353 --> 00:39:35,253
كل شيء بخير

449
00:39:36,462 --> 00:39:38,925
جميل، أليس كذلك؟

450
00:39:39,125 --> 00:39:42,333
من الرائع رؤية الفضاء
من واحدة من هذه السفن

451
00:39:42,334 --> 00:39:44,634
ربما يوماً ما ستراه

452
00:39:55,175 --> 00:39:57,837
.... (ما رأيتَه اليوم يا (تايلر

453
00:39:58,478 --> 00:40:00,745
هو البداية فقط

454
00:41:12,157 --> 00:41:15,097
Subtitled by
Ali Ramadan

badr1234 : تعديل التوقيت
