1
00:00:01,100 --> 00:00:02,836
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}سابقاً في الزائرين

2
00:00:02,846 --> 00:00:05,066
{\pos(190,230)}نرحب اليوم بالمجموعة الأولى من البشر

3
00:00:05,076 --> 00:00:07,573
{\pos(190,230)}الذين اختيروا للمشاركة في برنامج
"العيش على متن السفينة"

4
00:00:07,573 --> 00:00:10,804
سأنتقل للعيش على متن تلك السفينة يا أمي
و ما من شيءٍ يمكنكِ فعله للحؤول دون ذلك

5
00:00:10,804 --> 00:00:13,415
أبناء جنسنا يسقطون فريسةً
للمشاعر الإنسانية

6
00:00:13,415 --> 00:00:15,315
سيخضع الجميع للإختبار -
لقد أخفقتِ -

7
00:00:15,435 --> 00:00:16,695
لا بدّ أنّ الإختبارَ خاطئ

8
00:00:16,815 --> 00:00:18,704
أريدكِ أن تحققي بشأن الرتل الخامس

9
00:00:18,704 --> 00:00:21,909
تشير معلوماتي الإستخباراتية إلى أنهم
يخططون لهجومٍ إرهابيّ ضد الزائرين

10
00:00:21,909 --> 00:00:25,837
آنا) قلقة من مجموعة من مقاتلي المقاومة) -
إن سمعتُ أيّ شيء، سأُعلمكَ -

11
00:00:25,837 --> 00:00:29,685
بدأتُ الإستقصاء عن المجموعة التي
أخبرتيني بشأنها. ربما لديّ شيءٌ لكِ

12
00:00:32,119 --> 00:00:33,643
!ها هي ذي! أسرعا

13
00:00:47,724 --> 00:00:52,005
أمامنا 45 ثانية لتحديد الهدف
و إلّا نفذت البطارية

14
00:00:56,297 --> 00:00:57,697
أطلق

15
00:01:30,242 --> 00:01:31,211
هناك شيءٌ غير صائب

16
00:01:31,331 --> 00:01:33,202
!(جاك) -
لا -

17
00:01:33,322 --> 00:01:34,673
!(عد إلى هنا يا (جاك

18
00:01:34,793 --> 00:01:36,591
علينا أن نهرب الآن
لا وقتَ لدينا لهذا

19
00:01:47,281 --> 00:01:48,882
...يا ربّ السماء

20
00:01:56,773 --> 00:01:59,141
ألديكِ مكانٌ تذهبين إليه يا (إيفانز)؟ -
لا -

21
00:01:59,261 --> 00:02:01,467
...أحاول فقط معرفة كيفية ترتيب

22
00:02:16,920 --> 00:02:18,549
مرحباً؟ -
رايان)؟) -

23
00:02:18,549 --> 00:02:20,215
نعم، انتظري

24
00:02:24,987 --> 00:02:27,304
رايان)؟)
ما الذي يحدث؟

25
00:02:27,389 --> 00:02:30,538
(كادت الشرطة تصل إلى هنا يا (جاك
علينا أن نرحل قبل أن يرانا أحد

26
00:02:30,538 --> 00:02:32,472
لا... قد يكون هناك ناجون

27
00:02:32,472 --> 00:02:36,732
عليكَ أن تخبرني بما تراه هناك... (رايان)؟ -
لا وجود لناجين -

28
00:02:36,732 --> 00:02:40,026
جاك)، لقد ماتوا يا رفيق)
لا يمكننا فعلُ شيءٍ لهم

29
00:02:40,323 --> 00:02:41,830
ما الذي يحدث؟

30
00:02:41,830 --> 00:02:45,572
رايان)، تكلم معي من فضلك)
ما الذي يحدث؟

31
00:02:46,484 --> 00:02:49,220
لم يكن فريقاً من المتعقبين
الزائرين في تلك المركبة

32
00:02:50,938 --> 00:02:52,843
بل كانوا بشراً

33
00:02:52,878 --> 00:02:54,043
ماذا؟

34
00:02:56,543 --> 00:02:58,939
اسمع يا (جاك)، هيا بنا
نحن ذاهبون

35
00:03:14,838 --> 00:03:18,343
تمّ إسقاط مركبتنا بنجاح
كما توقعتِ

36
00:03:18,473 --> 00:03:20,939
تمّ إيجاد البقايا البشرية

37
00:03:20,939 --> 00:03:23,700
ستحدث ضجّة عامة قوية

38
00:03:23,700 --> 00:03:29,462
تنفيذ القانون البشري سيتخذ إجراءاتٍ فوريّة
ضدّ المسؤولين عن هذا العمل الوحشيّ

39
00:03:29,462 --> 00:03:31,581
الرتل الخامس

40
00:03:37,629 --> 00:03:40,653
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}قبل اثنتي عشرة ساعة

41
00:04:06,967 --> 00:04:10,126
(رايان)، أنا (جوشوا) -
ما الذي يحدث يا (جوشوا)؟ -

42
00:04:10,126 --> 00:04:12,323
منذُ أن أوقفتم الجنديّ الذي أُرسلَ
(خلفَ (فال

43
00:04:12,443 --> 00:04:14,905
آنا) تعرف أنّ الرتل الخامس)
يزداد قوة

44
00:04:14,905 --> 00:04:17,464
تلقيتُ معلومة من أحد أعضاء الرتل الخامس
في السفينة

45
00:04:17,464 --> 00:04:23,250
سترسل مركبةً مليئة بالمتعقبين لتحديد المسؤولين -
متعقبين؟ متى؟ -

46
00:04:23,250 --> 00:04:24,822
اليوم

47
00:04:25,426 --> 00:04:26,782
...(رايان)

48
00:04:26,782 --> 00:04:31,294
إن وصل أولئك المتعقبون للأرض و تفرقوا
فمن المستحيل تحديد مكانهم جميعاً

49
00:04:31,294 --> 00:04:34,695
.لا يمكنني السماح لهم بالوصول للأرض
علينا أن نفجر تلك المركبة قبل أن تهبط

50
00:04:34,695 --> 00:04:39,325
لا يوجد تقنية بشرية تستطيع إسقاط مركبة -
لكن تقنية الزائرين تستطيع -

51
00:04:39,325 --> 00:04:45,057
إن استطعتُ الحصول على صاروخ
فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟

52
00:04:45,731 --> 00:04:49,846
فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين
إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية

53
00:04:49,846 --> 00:04:50,984
أحضر لي ذاك الرمز إذاً

54
00:04:50,984 --> 00:04:55,496
ليس أمامكَ متسعٌ من الوقت
عليكَ أن تتحرك بسرعة

55
00:05:03,579 --> 00:05:04,843
أنتَ تخفض جانبكَ الأيمن

56
00:05:06,698 --> 00:05:08,094
حقاً؟

57
00:05:08,094 --> 00:05:09,875
أعتقد أنكِ تستطيعين القيام بعمل أفضل

58
00:05:09,875 --> 00:05:13,140
...ما كنتُ لأرغبَ بإحراجكَ
أكثر

59
00:05:14,017 --> 00:05:16,546
هل تتراجعين عن التحدّي؟

60
00:05:16,546 --> 00:05:19,039
.لا بدّ أنني مخطئ
(خلتكِ العميلة الخاصة (إيريكا إيفانز

61
00:05:19,039 --> 00:05:19,845
حقاً؟

62
00:05:19,965 --> 00:05:22,456
نعم -
حسناً -

63
00:05:31,335 --> 00:05:34,546
أتحتاجين مساعدة بتلك القفازات؟ -
سأتولى أمرها، شكراً -

64
00:05:39,416 --> 00:05:40,995
تنحَّ جانباً يا حضرة القس

65
00:05:57,965 --> 00:06:00,217
كأنه فيلم "عصافير الشوك" هنا

66
00:06:04,592 --> 00:06:06,553
يسمحون للفتيات بالملاكمة هنا، صحيح؟

67
00:06:06,829 --> 00:06:10,141
نعم. النساء كذلك
كما سمعتُ

68
00:06:10,141 --> 00:06:12,903
هل تتقنين هذه الرياضة؟ -
لديّ أربع إخوة -

69
00:06:12,903 --> 00:06:15,646
تعلمتُ شيئاً أو أكثر عن القتال

70
00:06:15,646 --> 00:06:16,796
من هو ملاكمكِ المفضل؟

71
00:06:16,916 --> 00:06:22,901
شوغار ري لينارد)، يدان صاعقتان)
سريعٌ على قدميه، توازنٌ جيد، لا يفقد رشاقته أبداً

72
00:06:22,901 --> 00:06:25,393
(أنتَ تمتلئ بالآراء هذا الصباح يا (هوبز
من هو ملاكمكَ المفضل؟

73
00:06:25,393 --> 00:06:27,053
!(جاك)

74
00:06:31,521 --> 00:06:33,250
"علينا أن نحصل على صاروخ "ستينغر

75
00:06:34,136 --> 00:06:36,588
بعض المتعة هنا أخيراً -
عمّاذا تتحدث يا (رايان)؟ -

76
00:06:36,588 --> 00:06:43,013
سترسل (آنا) مركبةً مليئة بالمتعقبين ليطاردوا
المسؤولين عن إيقاف جنديّها... أيّ نحن

77
00:06:43,013 --> 00:06:45,877
متعقبين؟ -
نعم. لديهم أحاسيس متطورة -

78
00:06:45,877 --> 00:06:47,453
هم كالجنود لكنهم يتماهون مع بيئتهم

79
00:06:47,453 --> 00:06:50,824
يمكنهم ملاحقة رائحة، و العمل في موقع الجريمة
و تقييم الأدلة

80
00:06:50,824 --> 00:06:52,581
لمَ لا ترسل جنديّاً آخر وراءنا و حسب؟

81
00:06:52,581 --> 00:06:57,580
سترسله، لكن سترسل متعقبين أولاً
لتحديدنا، و وضع علامة على جباهنا

82
00:06:57,580 --> 00:07:00,942
.و بعدها سترسل جنوداً لإبادتنا
متى ستأتي المركبة؟

83
00:07:00,942 --> 00:07:04,137
الساعة السادسة
لكنها لن تتمكن من الوصول

84
00:07:04,137 --> 00:07:07,806
لأننا سنفجرها في السماء -
ماذا؟ لا يمكن أن تكون جادّاً -

85
00:07:07,806 --> 00:07:12,913
مهلاً. نحن نتكلم عن تفجير مركبة -
لا، بل نتكلم عن تفجير مركبة زائرة -

86
00:07:12,913 --> 00:07:18,697
لكنكِ محقة من ناحية واحدة
لا يمكننا جعل الرتل الخامس يظهرون كإرهابيين

87
00:07:18,697 --> 00:07:21,337
سنحتاج للتحكم برد فعل العامة
إن قمنا بهذا العمل

88
00:07:21,337 --> 00:07:23,771
لن يكون هناك رد فعل
(آخر ما تريده (آنا

89
00:07:23,771 --> 00:07:26,630
هو فوضى إعلامية كبيرة و شرطة فيديرالية
تزحف على الحطام

90
00:07:26,664 --> 00:07:28,865
لا أن يكون هناك بقايا أشلاء الزائرين
في الموقع

91
00:07:28,865 --> 00:07:31,792
كلّ ما ستفعله هو القول أنه وقع خللٌ
في المركبة

92
00:07:31,792 --> 00:07:33,482
و بالتالي يستطيعون تنظيف المكان
دون تدخل

93
00:07:33,482 --> 00:07:34,735
هل نفكر بالأمر فعلاً؟

94
00:07:34,735 --> 00:07:38,278
ابني يستقل هذه المركبات
الناس يستقلون هذه المركبات

95
00:07:38,278 --> 00:07:40,462
بالضبط. كيف نتأكد أنه لن يتعرض
الأبرياء للأذى؟

96
00:07:40,462 --> 00:07:45,016
أكّد (جوشوا) أنه لن يكون هناك إلّا متعقبين
زائرين في تلك المركبات، لا بشر

97
00:07:45,016 --> 00:07:46,787
ماذا لو تحطمت على بيت أو مدرسة؟

98
00:07:46,787 --> 00:07:50,134
أعلم خطة الطيران. مفهوم
ستهبط في مكانٍ بعيد

99
00:07:50,134 --> 00:07:56,946
و كونوا أكيدين، إن لامست تلك المركبة الأرض
لن يكون أمامنا فرصة. سيجدنا أولئك المتعقبون

100
00:07:58,089 --> 00:08:02,522
...تريدين المخاطرة بحياتكِ لمجرّد نوبة ضمير
لا بأس

101
00:08:03,464 --> 00:08:05,687
ماذا عن حياة (تايلر)؟

102
00:08:05,959 --> 00:08:08,666
هل معلوماتك موثوقة يا (رايان)؟

103
00:08:09,226 --> 00:08:11,021
تماماً

104
00:08:13,069 --> 00:08:14,474
قم بذلك

105
00:08:20,341 --> 00:08:28,823
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الزائرون
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
(Hearts And Minds)
قلوب و عقول

106
00:08:37,164 --> 00:08:38,559
هل تبحث عن السلام يا أبتاه؟

107
00:08:40,971 --> 00:08:42,438
بعضُ الأيام أسهل من الأخرى

108
00:08:43,687 --> 00:08:45,001
حتى بالنسبة لكاهن؟

109
00:08:45,436 --> 00:08:47,121
(بالنسبة للجميع يا (تشاد

110
00:08:50,168 --> 00:08:52,768
زرتُ السفينة كثيراً
منذ آخر مرة تحدثنا فيها

111
00:08:53,814 --> 00:08:56,745
لدى (آنا) أشخاصٌ يعيشون على متن
السفينة بكلّ طمأنينة

112
00:08:57,559 --> 00:09:02,769
و لديّ إحساسٌ قوي
أنّه من غير الآمن أن يمنحوها كل تلك الثقة

113
00:09:03,815 --> 00:09:05,152
أريد الإشتراك في المعركة

114
00:09:08,006 --> 00:09:11,551
كنتُ آملُ أن تقدمني إلى الرتل الخامس
كما تحدثنا

115
00:09:16,565 --> 00:09:19,760
أخشى أنهم مختفون
بين أفراد أبرشيتي

116
00:09:21,469 --> 00:09:23,570
حسناً، هذا مؤسف للغاية

117
00:09:25,634 --> 00:09:27,760
يمكنني أن أكون ذي فائدة كبيرة

118
00:09:27,795 --> 00:09:29,860
(فأنا قريبٌ من (آنا

119
00:09:30,526 --> 00:09:32,313
(أسافر معها و مع (ماركوس

120
00:09:32,433 --> 00:09:34,999
لديّ تصريح غير محدود بالدخول
و الخروج من السفينة الأم

121
00:09:37,372 --> 00:09:40,022
حتى أنني أسافر على متن المركبات
المخصصة للزائرين فقط

122
00:09:40,599 --> 00:09:41,965
أسمعُ أشياء

123
00:09:48,612 --> 00:09:51,094
هل ركبتَ مركباتٍ مخصصة للزائرين فقط؟

124
00:09:53,265 --> 00:09:55,616
أذهب و أعود على متنها طوال الوقت

125
00:09:56,534 --> 00:09:58,989
يمكنني أن أكون ذا عونٍ كبير
للرتل الخامس يا أبتاه

126
00:09:59,109 --> 00:10:00,606
هل ستركب مركبة اليوم؟

127
00:10:01,071 --> 00:10:02,959
نعم. أركبها معظم الأيام

128
00:10:06,758 --> 00:10:10,385
لربما يجب أن تبقى بعيداً عن المركبات
(المخصصة للزائرين اليوم يا (تشاد

129
00:10:11,271 --> 00:10:12,965
ما الذي تعنيه بقولكَ ذلك؟

130
00:10:13,290 --> 00:10:16,450
.مجرّد همسات بين أفراد الأبرشية
قد يكون ذلك آمناً

131
00:10:22,091 --> 00:10:23,123
فهمت

132
00:10:23,715 --> 00:10:25,717
شكراً لك يا أبتاه

133
00:10:44,498 --> 00:10:48,023
هل أنتِ على ما يرام؟ -
راودها كابوسٌ ليلة أمس -

134
00:10:48,086 --> 00:10:49,770
حول ماذا؟

135
00:10:50,569 --> 00:10:52,398
هاتها... سأضعها لتنام

136
00:11:00,019 --> 00:11:01,963
ليس هناك مشكلة

137
00:11:02,100 --> 00:11:03,306
بإمكانكِ أن تخبريني

138
00:11:04,889 --> 00:11:11,685
في حلمي، خطفني أطباء
عبر رواقٍ مظلم هنا في السفينة

139
00:11:11,729 --> 00:11:14,085
و كانت هناك أقواسٌ متوهجة على السقف

140
00:11:15,078 --> 00:11:17,318
"أنا جديدة على برنامج "العيش على متن السفينة
و أنا خائفة

141
00:11:17,475 --> 00:11:21,099
.لم أتمكن من أقول لهم أن يتوقفوا
و بعدها كانت هناك إبر

142
00:11:21,877 --> 00:11:27,381
المئات من الإبر
غُرزت بي... في كلّ مكان

143
00:11:27,833 --> 00:11:31,433
أعلمُ أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

144
00:11:32,085 --> 00:11:33,766
لا يمكنك تمييز ماذا؟

145
00:11:34,185 --> 00:11:36,152
كم كان شعوري واقعياً

146
00:11:46,087 --> 00:11:47,729
أنتِ على ما يرام

147
00:11:49,288 --> 00:11:54,499
لقد كان مجرّد كابوس
أنتِ بأمانٍ هنا

148
00:11:55,356 --> 00:11:57,865
صباح الخير -
(صباح الخير يا (تشاد -

149
00:11:58,018 --> 00:12:00,111
استمتعتُ فعلاً بالتقرير عن برنامج
"العيش على متن السفينة"

150
00:12:00,634 --> 00:12:03,810
أردتُ فقط أن أشكرك -
بكل سرور. يسعدني أنكِ أحببتِه -

151
00:12:05,293 --> 00:12:09,884
كنتُ أترقب الأقاويل على الأرض
بحثاً عن أيّة معلومات عن الرتل الخامس

152
00:12:10,147 --> 00:12:11,367
ما الذي سمعتَه؟

153
00:12:11,487 --> 00:12:17,732
هناك همسٌ عن تهديد للمركبات
المخصصة للزائرين اليوم

154
00:12:19,602 --> 00:12:25,951
،قطعتَ مسافةً طويلة يا (تشاد) منذ وصولنا
على المستوى المهني و الشخصيّ

155
00:12:26,410 --> 00:12:29,682
أظنك تعرف أنّ أيّ تهديد لشعبي
هو تهديد لنا جميعاً

156
00:12:29,682 --> 00:12:32,802
قد لا يكون ذا أهمية
فكرتُ أن أخبركِ تحسّباً فقط

157
00:12:32,802 --> 00:12:36,322
أين عرفتَ هذا؟ -
عليكِ أن تعرفي كيف تجري الأمور -

158
00:12:36,322 --> 00:12:39,928
يمكنني تأمين المعلومات لكِ
فقط لأنّ مصادري تثق بي

159
00:12:39,928 --> 00:12:43,713
إن بدأتُ بإعطاء الأسماء
ستنغلق مصادر المعلومات

160
00:12:44,026 --> 00:12:45,653
أفهم ذلك

161
00:12:45,806 --> 00:12:47,153
(لكن لا حاجة لذلك يا (تشاد

162
00:12:47,531 --> 00:12:50,298
ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين
تنطلق اليوم

163
00:12:51,170 --> 00:12:52,143
(سيد (ديكر

164
00:12:52,753 --> 00:12:55,120
هلّا عذرتنا للحظة لو سمحت؟

165
00:12:55,546 --> 00:12:57,057
في الحقيقة كنتُ أهمّ بالرحيل

166
00:13:05,011 --> 00:13:08,190
لم نقضِ على كلّ أعضاء الرتل
الخامس في السفينة

167
00:13:09,447 --> 00:13:13,233
أحدهم سرّب أخباراً عن المتعقبين
الذين كنا ننوي إرسالهم في تلك المركبة اليوم

168
00:13:13,717 --> 00:13:19,607
سأتحرى عن الأمر. و في هذه الأثناء
سأضيّق دائرة المعلومات ثانيةً

169
00:13:19,714 --> 00:13:23,506
...في ضوء هذا التهديد
ألا زلتِ تريدين إرسال المتعقبين؟

170
00:13:23,758 --> 00:13:25,527
بل لديّ فكرةٌ أفضل

171
00:13:26,077 --> 00:13:30,903
....إن أراد الرتل الخامس إسقاط المركبة
فسنسمح لهم بذلك

172
00:13:42,596 --> 00:13:50,069
حمّلتُ رمز الزائرين في الرقاقة الإلكترونية
للصاروخ، لذا بافتراض أنه سينجح، فكل شيء جاهز

173
00:13:50,069 --> 00:13:53,155
مهلاً يا رفاق، (رايان)، هل نحن واثقون
أننا نريد القيام بهذا؟

174
00:13:53,275 --> 00:13:55,454
هل تحققتَ من معلوماتك مع (جوشوا)؟ -
نعم -

175
00:13:55,454 --> 00:13:57,428
هل أنتَ واثق؟ -
متأكد -

176
00:13:57,597 --> 00:13:59,816
إن لم نقم بهذا الآن
سيفوت الأوان

177
00:14:00,183 --> 00:14:02,264
الوقت يداهمنا، فلنذهب

178
00:14:13,738 --> 00:14:14,961
!أطلق

179
00:14:20,128 --> 00:14:22,684
ما الذي يحدث يا (رايان)؟

180
00:14:24,715 --> 00:14:27,548
لم يكن فريق متعقبين على متن المركبة

181
00:14:29,033 --> 00:14:30,568
بل كانوا بشراً

182
00:14:36,778 --> 00:14:39,765
!يا إلهي! يا إلهي

183
00:14:40,565 --> 00:14:43,514
أجب يا عزيزي
أجب يا عزيزي. هيا

184
00:14:43,652 --> 00:14:45,832
أرجوكَ يا إلهي. أرجوكَ يا إلهي
أجب أرجوك

185
00:14:51,220 --> 00:14:52,245
مرحباً؟

186
00:14:52,245 --> 00:14:55,391
هل أنتَ بخير؟ -
أمي، ما الخطب؟ -

187
00:14:55,769 --> 00:14:56,982
سقطت مركبة للزائرين

188
00:14:57,102 --> 00:14:59,059
ماذا؟ متى؟
الآن تواً

189
00:14:59,728 --> 00:15:02,219
"المنطقة الشمالية من "تاكونيك...

190
00:15:02,466 --> 00:15:05,673
هذا الهجوم الإرهابيّ المحتمل يأتي فقط
بعد ثلاثة أيام

191
00:15:05,673 --> 00:15:08,096
من بدء برنامج
"العيش على متن السفينة"

192
00:15:09,399 --> 00:15:11,154
أمي، ربما كانت (ليزا) موجودة
في تلك المركبة

193
00:15:11,154 --> 00:15:14,234
أنا واثقة أنها بخير -
كيف لكِ أن تعرفي يا أمي؟ -

194
00:15:14,269 --> 00:15:21,207
.لا أعرف... لقد سقطت في منطقة معزولة
لمَ عساهم يرسلون سفير سلام إلى هناك؟

195
00:15:21,207 --> 00:15:24,850
ماذا لو كنتِ مخطئةً يا أمي؟
ماذا لو كنتِ مخطئةً بشأن الراكبين في تلك المركبة؟

196
00:16:11,397 --> 00:16:12,603
كيف حدث هذا؟

197
00:16:13,606 --> 00:16:16,264
(نحتاج لإجاباتٍ يا (رايان

198
00:16:17,294 --> 00:16:18,467
لا إجاباتٍ لديّ

199
00:16:18,815 --> 00:16:21,846
.و لا إجاباتٍ لدى (جوشوا) أيضاً
إنه يقوم بما في وسعه ليفهم ذلك

200
00:16:21,846 --> 00:16:24,444
يفهم ذلك؟ -
ربما هو من نصبَ لنا كميناً -

201
00:16:24,678 --> 00:16:28,225
ألم تسمع صوته عندما أخبرته؟
لم ينصبْ لنا كميناً

202
00:16:28,394 --> 00:16:31,825
ماذا إذاً، كانت غلطة؟
كانت مركبة غيرها؟

203
00:16:32,337 --> 00:16:34,829
(طرحتُ عليكَ سؤالاً يا (رايان
طرحتُ سؤالاً عليكم جميعاً

204
00:16:35,119 --> 00:16:37,236
فعلنا كلّ ما قدرنا عليه، مفهوم؟

205
00:16:37,356 --> 00:16:40,263
...الإحتمالات بالغة الصغر -
"لا، لا، لا. اختبرتُ هذه الحالة في "العراق -

206
00:16:40,263 --> 00:16:41,523
لن نستخدم هذه الأعذار

207
00:16:41,828 --> 00:16:44,614
إن قمنا بشنّ حربٍ على الزائرين
إن وجهنا لهم ضرباتٍ وقائية

208
00:16:44,614 --> 00:16:48,769
فهامش الخطأ معدومٌ بالنسبة لنا
معدوم

209
00:16:49,408 --> 00:16:51,469
إمّا أن نقدّر قيمة الحياة
و إلّا كنا كالزائرين

210
00:16:51,589 --> 00:16:55,480
لا، الأمر ليس بهذه البساطة -
إنّه بالضبط بهذه البساطة -

211
00:16:58,661 --> 00:17:00,375
ما هو موقفكِ من هذا؟

212
00:17:00,801 --> 00:17:02,022
معك

213
00:17:03,197 --> 00:17:07,192
حسناً، لا تستطيعين هذا
لأنه لدينا مشاكل أخرى الآن

214
00:17:07,375 --> 00:17:11,725
كنا جميعاً في مسرح الجريمة
و تأخرنا بالمغادرة، و كانت الشرطة فوقنا

215
00:17:12,461 --> 00:17:15,440
.لم يكن هروباً محكماً
ربما نكون قد تركنا دليلاً

216
00:17:16,457 --> 00:17:18,427
لن أقوم بهذا بعد الآن

217
00:17:19,833 --> 00:17:21,160
أنا منسحب

218
00:17:29,551 --> 00:17:32,002
(فلويد باترسون) -
ماذا؟ -

219
00:17:32,002 --> 00:17:33,757
ملاكمي المفضل

220
00:17:34,617 --> 00:17:35,822
(هو (فلويد باترسون

221
00:17:36,258 --> 00:17:41,655
سقط سبع مرّات في جولة واحدة
مع (جوهانسون).... سبع مرات

222
00:17:41,831 --> 00:17:43,113
هل تعلمان ماذا قال؟

223
00:17:44,519 --> 00:17:50,368
قالوا أنّني أكثر ملاكم سقطتُ"
"لكنّني أيضاً أكثر ملاكمٍ نهض

224
00:17:51,820 --> 00:17:56,158
...فسؤالي لكما هو
...أيهما تريدان أن تكونا

225
00:17:56,158 --> 00:18:01,612
....الشخص الذي سقط
أم الشخص الذي عاد و نهض؟

226
00:18:12,594 --> 00:18:14,018
ليزا). هل هي بخير؟)

227
00:18:14,138 --> 00:18:18,017
أعني، رأيتُ صور حطام المركبة
....و... و فكرتُ أنها إن كانت على متنها

228
00:18:18,017 --> 00:18:20,012
ليزا) بخير)

229
00:18:20,315 --> 00:18:22,619
لن يُبعدكَ شيءٌ عنها

230
00:18:22,799 --> 00:18:26,429
....لو أنها ماتت
ما كنتُ لأعرف ما سأفعل

231
00:18:30,202 --> 00:18:31,785
"سأنضم إلى "العيش على متن السفينة

232
00:18:33,209 --> 00:18:37,367
.ستكون (ليزا) سعيدة جداً
سأخبرها

233
00:18:37,955 --> 00:18:39,393
لا تقلق

234
00:18:42,526 --> 00:18:47,538
عُد لبيتك و احزم أمتعتك
فقريباً ستكون معها طوال الوقت

235
00:19:06,228 --> 00:19:07,421
(إيفانز)

236
00:19:08,557 --> 00:19:10,209
أين كنتِ بحقّ الجحيم؟

237
00:19:10,244 --> 00:19:14,444
يُمضي ابني وقتاً طويلاً في تلك السفينة
كان عليّ إيجاده لأتأكد أنه لم يكن في المركبة

238
00:19:14,703 --> 00:19:15,663
إنه بخير

239
00:19:15,663 --> 00:19:17,460
جيد -
نعم -

240
00:19:17,754 --> 00:19:19,870
لأنّني أريد كلّ مساعدة في هذا

241
00:19:19,870 --> 00:19:22,902
بالنظر لموقفنا من الإرهاب
فهذا إحراجٌ عالميّ

242
00:19:22,966 --> 00:19:26,874
تشير الأدلة إلى أنّه عملٌ محليّ
و كلّ شيء يدل على الرتل الخامس

243
00:19:27,638 --> 00:19:28,669
ماذا لدينا؟

244
00:19:28,931 --> 00:19:31,895
تتحرى (ماليك) عن الإرهابيين المعروفين
الذين يمكنهم إسقاط شيء كهذا من السماء

245
00:19:31,895 --> 00:19:33,512
و أشخاص لديهم حقد على الزائرين

246
00:19:33,632 --> 00:19:35,487
حصلنا على آثار جيدة لأقدام
عند حافة الأشجار

247
00:19:35,607 --> 00:19:37,565
حيث لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
الإرهابيين ركنوا سيارتهم

248
00:19:37,685 --> 00:19:38,901
نعم، لكن لا شيء أكثر

249
00:19:38,901 --> 00:19:41,582
يسير محرك المركبة على الطاقة الزرقاء
و هي مادة شديدة الإنفجار

250
00:19:41,702 --> 00:19:44,018
لذا عندما قاموا بتفجيرها
فلم يتركوا أدلة كافية

251
00:19:44,138 --> 00:19:48,081
يقول الزائرون في رصيف الإقلاع
أن الركاب كانوا بين 15 و 20 شخصاً

252
00:19:48,306 --> 00:19:52,870
رأيتِ البقايا. و من منظرها سيتعين علينا
تعيين عالم إنسانيات عدليّ ليفحص الحمض النووي

253
00:19:52,870 --> 00:19:54,167
قد يستغرق الأمر أسابيع

254
00:19:54,167 --> 00:19:57,655
أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم

255
00:19:58,164 --> 00:20:02,496
هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب
مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع

256
00:20:02,496 --> 00:20:05,648
الخبر الجيد.... مركز تحصيل الضرائب
فيها كاميرات مراقبة

257
00:20:05,648 --> 00:20:06,490
رائع

258
00:20:06,610 --> 00:20:08,650
قارنّا الآثار مع آثار سبع سيارات

259
00:20:08,650 --> 00:20:11,743
لذا حالما نحصل على الصور
يمكننا مقارنتها مع المصدر

260
00:20:12,133 --> 00:20:14,371
فلنشرع بالعمل

261
00:20:29,590 --> 00:20:31,146
(إيريكا)
(لا يمكنني الإتصال بـ (جاك

262
00:20:31,146 --> 00:20:31,146
I can't reach Jack.

263
00:20:31,146 --> 00:20:33,211
لا يريد الرد على الهاتف -
اسمع، لدينا مشاكل -

264
00:20:33,211 --> 00:20:36,419
أيّة سيارة قدتها في مهمة الكشافة؟ -
سيارة (جاك). لكننا غطينا اللوحة -

265
00:20:36,419 --> 00:20:37,977
قل لي أنك لم تمر عبر مركز
تحصيل الضرائب

266
00:20:37,977 --> 00:20:41,452
بلى، اضطررنا لذلك
بقينا للبحث عن ناجين

267
00:20:42,269 --> 00:20:43,758
طريق هروبنا كان خطراً

268
00:20:43,758 --> 00:20:46,105
عبرتَ مركز تحصيل ضرائب
يحوي كاميرات مراقبة مخفية

269
00:20:46,225 --> 00:20:50,235
الصور تُرسل مباشرة إلى موقعٍ
بعيد عن المكان. سأرسل لك العنوان

270
00:20:50,235 --> 00:20:52,660
(من الأفضل أن تذهب أنت و (هوبز
إلى هناك و تمسحا الصور

271
00:20:52,780 --> 00:20:54,432
تأكي فقط أن تعطينا العنوان، مفهوم؟

272
00:20:55,695 --> 00:20:57,042
إيريكا)؟)

273
00:20:58,005 --> 00:20:59,226
إيريكا)؟)

274
00:21:00,807 --> 00:21:02,342
ملساء

275
00:21:04,134 --> 00:21:07,598
إحدى العظام ملساء -
هل أنتِ بخير؟ ماذا يحدث؟ -

276
00:21:07,773 --> 00:21:11,598
العظام تتشقق عندما تحترق
(في اللحم يا (رايان

277
00:21:11,718 --> 00:21:15,935
لكن عظام الهيكل العظمي تبقى ملساء
في الحريق

278
00:21:16,487 --> 00:21:19,074
و لماذا توجد هياكل عظمية في
مركبة مليئة بالسائحين؟

279
00:21:19,074 --> 00:21:20,867
لم يكن هناك سائحون

280
00:21:20,867 --> 00:21:25,481
ما كانوا ليضعوا هيكلاً عظمياً
....مع البشر. الناس الآخرون

281
00:21:26,492 --> 00:21:29,714
رايان)، نحن لم نفعل هذا)
لم نقتل أيّ أحد

282
00:21:29,714 --> 00:21:31,805
الناس في تلك المركبة كانوا
ميتين مسبقاً

283
00:21:31,805 --> 00:21:33,500
نصبت (آنا) لنا كميناً؟

284
00:21:36,509 --> 00:21:38,543
هل لديكِ صور عن هذا؟
دليلٌ دامغ؟

285
00:21:38,543 --> 00:21:42,624
نعم. أنا أحدّق إلى الشاشة الآن
...إنها

286
00:21:43,512 --> 00:21:44,791
لا، لا، لا، لا

287
00:21:45,005 --> 00:21:46,792
{\pos(190,230)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}خطأ
مُسحَ الملف نهائياً

288
00:21:47,258 --> 00:21:50,833
لقد اختفى، أحدهم حذفه -
اختفى؟ -

289
00:21:52,435 --> 00:21:54,614
من عساه يتستر على شيءٍ كهذا؟

290
00:21:53,917 --> 00:21:54,167
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

291
00:21:54,267 --> 00:21:54,517
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

292
00:21:54,617 --> 00:21:54,867
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

293
00:21:54,967 --> 00:21:55,217
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

294
00:21:55,317 --> 00:21:55,567
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

295
00:21:55,667 --> 00:21:55,915
{\pos(190,210)}{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}(بول كيندريك)

296
00:22:01,959 --> 00:22:06,709
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

297
00:22:06,709 --> 00:22:07,971
سأتولى أمره

298
00:22:08,451 --> 00:22:10,580
رايان)، المباحث الفيديرالية انطلفت للتو)
عليك أن تذهب إلى هناك

299
00:22:10,580 --> 00:22:15,851
و تمسح تلك الصور قبل أن يصلوا
و إلّا ستديننا تلك الصور. تحرّك الآن

300
00:22:27,441 --> 00:22:30,209
ادخل إلى هناك و اصعق المخدّم
كما أريتك بالضبط

301
00:22:30,772 --> 00:22:33,453
بعد عشرين خطوة انعطف لليسار

302
00:22:34,182 --> 00:22:36,417
تقدم بخط مستقيم عبر الرواق

303
00:22:43,351 --> 00:22:45,334
اللعنة

304
00:22:46,762 --> 00:22:49,231
اللعنة ماذا؟ -
المباحث الفيديرالية -

305
00:22:51,390 --> 00:22:52,684
رأيته، وصلت، وصلت

306
00:22:52,804 --> 00:22:55,354
أنتَ على وشك أن يُقبضَ عليك

307
00:22:58,962 --> 00:23:01,200
(رايان). (رايان)

308
00:23:02,418 --> 00:23:04,616
!اخرج من هناك بحق الجحيم

309
00:23:05,193 --> 00:23:08,223
إنهم بالقرب منك، اذهب

310
00:23:20,809 --> 00:23:22,049
اللعنة

311
00:23:31,672 --> 00:23:35,504
كنتَ تقوم بحمايتي
من خلال تحذيري من المركبات

312
00:23:36,073 --> 00:23:39,548
حاولتَ إنقاذ حياتي -
أخبرتكَ فقط بإشاعةٍ سمعتُها -

313
00:23:39,548 --> 00:23:41,784
لم أعلم أن ذلك كان ليحدث

314
00:23:41,928 --> 00:23:46,009
ماذا كانت خطة الرتل الخامس بالضبط؟
لم عساهم يقتلون بشراً؟

315
00:23:46,009 --> 00:23:50,480
لا أعرف في ظلّ أيّة ظروف كانوا
ليقبلوا بذلك

316
00:23:51,162 --> 00:23:54,268
أنا واثقٌ أنّ الرتل الخامس
....كانوا يعرفون ما يفعلونه. أنا واثق

317
00:23:54,268 --> 00:23:56,519
أنهم كانوا يعرفون ما هو ضروريّ

318
00:23:56,727 --> 00:24:00,712
...و لأكونَ أنا ذا فائدة
يجب أن أقوم بما هو ضروريٌّ أيضاً

319
00:24:02,731 --> 00:24:04,023
المعنى؟

320
00:24:04,023 --> 00:24:09,825
عليّ أن أقدّم تقريراً عن الهجوم لأبقي
مركزي لدى (آنا) سليماً

321
00:24:10,030 --> 00:24:14,072
لا يجب أن أبدو بمظهر المتعاطف مع القضية
عليّ أن أبدو قاسياً

322
00:24:15,392 --> 00:24:22,035
ما أعنيه هو، أنّكَ إن كنتَ من الرتل الخامس
فستصبح الأمور صعبةً جداً عليك

323
00:24:24,584 --> 00:24:27,326
من الجيّد أنني لستُ من الرتل الخامس

324
00:24:33,436 --> 00:24:36,154
لم تتوقع (آنا) هذا كما تعلم

325
00:24:37,301 --> 00:24:40,586
...لم تسمع شيئاً عن أيّ تهديد -
ماذا، هل سألتها؟ -

326
00:24:40,586 --> 00:24:43,308
بشكلٍ غير مباشر بالتأكيد

327
00:24:44,358 --> 00:24:50,615
أخذها الرتل الخامس على حين غرّة
و صدّقني، هذا أمرٌ صعبٌ

328
00:24:58,633 --> 00:25:03,696
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

329
00:25:05,612 --> 00:25:09,067
تصرّف الرتل الخامس كما توقعتُ بالضبط

330
00:25:09,577 --> 00:25:12,148
إسقاط تلك المركبة ارتدّ عليهم

331
00:25:12,183 --> 00:25:18,247
سيظهرون اليوم أمام العالم
كما خططتُ تماماً.... كإرهابيين

332
00:25:20,430 --> 00:25:22,139
أمي، هل أردتِ رؤيتي؟

333
00:25:22,233 --> 00:25:26,389
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

334
00:25:26,389 --> 00:25:31,450
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيءٍ آخر
حياة كلّ فرد

335
00:25:32,982 --> 00:25:35,592
أيّها ذاتُ تأثيرٍ أكبر يا (ماركوس)؟

336
00:25:37,223 --> 00:25:41,789
أظنها جميعها فعّالة -
ليزا)؟) -

337
00:25:43,018 --> 00:25:44,442
الثانية

338
00:25:44,840 --> 00:25:47,266
تبدو أكثر صدقاً

339
00:25:51,740 --> 00:25:56,800
...إدراككِ للمشاعر الإنسانية
مُذهلٌ

340
00:25:59,623 --> 00:26:00,930
شكراً لكِ يا أمي

341
00:26:11,401 --> 00:26:12,824
جاك)؟)

342
00:26:15,450 --> 00:26:17,350
هل أنتَ بخير؟

343
00:26:18,274 --> 00:26:20,827
إيماني يتزعزع يا أبتاه

344
00:26:21,597 --> 00:26:23,749
إيمانكَ بالله؟

345
00:26:24,731 --> 00:26:27,094
لا، بل إيماني بنفسي

346
00:26:30,386 --> 00:26:34,043
حسناً، في أوقاتٍ كهذه

347
00:26:34,756 --> 00:26:37,434
فأفضل شيء هو العودة للأساسيات

348
00:26:37,549 --> 00:26:39,824
قيمكَ الرئيسية

349
00:26:40,194 --> 00:26:46,983
اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة
مع أشخاصٍ حياتهم على المحك

350
00:26:48,598 --> 00:26:53,093
تعني عندما كنتَ في الحرب؟ -
لستُ أتحدث عن الماضي -

351
00:26:55,122 --> 00:27:03,589
،)إن كانت هذه مسألةً قانونية يا (جاك
فربما عليكَ أن تقدّمَ اعترافاً من نوعٍ مختلف

352
00:27:12,521 --> 00:27:13,915
نعم -
(إيريكا)، أنا (رايان) -

353
00:27:13,915 --> 00:27:16,486
نحن على ما يرام، لقد مسحنا الصور -
جيد -

354
00:27:20,375 --> 00:27:22,766
هل حالفكَ الحظ؟ -
نعم، في الواقع -

355
00:27:22,815 --> 00:27:25,987
دخلوا إلى بناء الأمن و مسحوا
صور ما بعد الهجوم

356
00:27:25,987 --> 00:27:26,819
اللعنة

357
00:27:26,819 --> 00:27:30,167
بما أنهم يبدون محترفين
فظننتُ أنهم ربما استكشفوا المنطقة قبلاً

358
00:27:30,167 --> 00:27:32,057
لذا أحضرتُ الصور من الصباح اباكر

359
00:27:32,057 --> 00:27:35,326
.فهي تدخل في الأرشيف في مخدّمٍ مختلف
لقد راجعناها هناك

360
00:27:35,470 --> 00:27:38,389
رائع. هل هناك أيّ مشتبه؟

361
00:27:38,550 --> 00:27:40,651
اسمٌ واحد له أهمية

362
00:27:42,312 --> 00:27:44,998
ليس إرهابياً عادياً

363
00:28:01,586 --> 00:28:03,971
التُقطت هذه الصور صباح اليوم
قربَ موقع الهجوم

364
00:28:04,006 --> 00:28:06,616
آثار عجلات سيارتك كانت هناك أيضاً
هل تريد أن تشرح ذلك؟

365
00:28:07,697 --> 00:28:11,567
،هيّا يا أبتاه، أعطِني فقط قصّتك
أنا واثقٌ أنكَ فكّرتَ فيها مليّاً

366
00:28:11,567 --> 00:28:13,914
لم أفكر مليّاً بشيء

367
00:28:19,271 --> 00:28:22,513
جلستُ مقابل الكثير من المشتبهين
على ذلك الكرسيّ

368
00:28:22,540 --> 00:28:26,404
بعضهم كان قاسياً، بالتأكيد
لكن أنت لستَ كذلك

369
00:28:27,738 --> 00:28:30,926
يمكنني قراءة الذنب في عينيك يا أبتاه

370
00:28:33,459 --> 00:28:36,958
أنا أمنحكَ فرصةً لتزيحه عن كاهلك

371
00:28:43,220 --> 00:28:47,119
!أجبه
هل تعتقدَها لعبة؟

372
00:28:50,820 --> 00:28:55,762
هل تمانع أن تحضر (ماليك) إلى هنا
مع صور مسرح الجريمة؟ من فضلك

373
00:29:04,148 --> 00:29:07,334
ملأ الزائرون تلك المركبة بالجثث
لقد نصبوا لنا كميناً

374
00:29:07,334 --> 00:29:10,200
.لم نقتل أحداً
اظهر كأنّك  خائفٌ جداً

375
00:29:10,214 --> 00:29:13,261
يمكننا احتجازكَ هنا 48 ساعة
دون اتهامكَ بشيء

376
00:29:13,295 --> 00:29:16,321
هل تظن أنّ ياقتكَ ستحميكَ هنا؟

377
00:29:23,761 --> 00:29:25,236
اشرح هذه

378
00:29:28,567 --> 00:29:31,079
تلك الإطارات ليست شبيهة
بسيارتي فقط

379
00:29:32,111 --> 00:29:37,364
اشترت الكنيسة مجموعةً كاملة، لا بدّ أنّه
يوجد... لا أعرف... آلاف السيارات بهذه الطبعات

380
00:29:37,364 --> 00:29:39,807
لماذا كنتَ في مركز تحصيل الضرائب؟

381
00:29:40,801 --> 00:29:44,540
إنّه موقفٌ للولاية
كنتُ ذاهباً لرؤية أحد أفراد أبرشيتي

382
00:29:44,699 --> 00:29:47,607
أنا واثقٌ أنه سيكون سعيداً
في تأكيد قصتك

383
00:29:48,503 --> 00:29:52,164
كنتُ أعظها بشأن العلاقة الجنسية المحرّمة

384
00:29:52,883 --> 00:29:54,854
اسمها سريّ

385
00:29:55,070 --> 00:29:57,847
يا للإقناع -
ليس بالنسبة لزوجها -

386
00:29:59,845 --> 00:30:03,335
أخبروني من فضلكم أنكم لم تجرّوني من
أبرشيتي بسبب طبعات عجلات

387
00:30:03,335 --> 00:30:05,662
و صورةً لي و أنا واقفٌ في
موقف سيارات عامّ

388
00:30:05,662 --> 00:30:11,888
لأنني لا أستطيع تخيلكم تضيعون وقتكم
في مضايقة كاهناً في تحقيقٍ بهذا الحجم

389
00:30:15,416 --> 00:30:19,447
...لذا من الأفضل أن تتهموني
أو تتركوني أذهب

390
00:30:26,790 --> 00:30:28,207
أطلقوا سراحه

391
00:30:55,046 --> 00:30:59,552
و كان هناك أقواساً متوهجة على السقف
أقواساً متوهجة على السقف

392
00:31:00,217 --> 00:31:03,898
خطفني أطباء عبر رواقٍ مظلم

393
00:31:04,890 --> 00:31:06,488
هنا في السفينة

394
00:31:15,696 --> 00:31:19,552
كنتُ خائفة، لكن لم أستطع
أن أقول لهم توقفوا

395
00:31:30,510 --> 00:31:34,548
مئات الإبر غُرزت بي

396
00:31:38,022 --> 00:31:39,666
في كلّ مكان

397
00:31:56,283 --> 00:32:00,790
أعلم أنه كان مجرّد حلم
لكن لا يمكنني تمييزه

398
00:32:08,483 --> 00:32:11,929
أنا سعيدٌ فعلاً لحضوركِ لاصطحابي
إلى السفينة

399
00:32:13,316 --> 00:32:16,466
(ليس هذا سبب حضوري هنا يا (تايلر

400
00:32:17,790 --> 00:32:23,435
لا أريدكَ أن تنتقل إلى السفينة معي -
ماذا؟ لماذا؟ -

401
00:32:24,598 --> 00:32:31,480
(أنتَ شابٌّ لطيف يا (تايلر
لكنني لا أكنّ لكَ المشاعر ذاتها التي تكنها لي

402
00:32:31,480 --> 00:32:33,685
عمّاذا تتحدثين؟

403
00:32:33,960 --> 00:32:36,510
كنتِ في هذا مثلي تماماً

404
00:32:36,510 --> 00:32:39,428
(أمي معجبة بكَ فعلاً يا (تايلر

405
00:32:39,721 --> 00:32:42,435
لم أُرد تخييب ظنها

406
00:32:44,247 --> 00:32:49,011
ماذا عنا في المركبة؟
أعني، ما كان ذلك؟

407
00:32:51,614 --> 00:32:56,091
أردتُ فقط أن أرى كيف هو الشعور بذلك
ذلك كل شيء

408
00:32:58,959 --> 00:33:00,344
بإمكانكِ الذهاب

409
00:33:06,866 --> 00:33:14,603
نحن نقدّر الحياة فوق كلّ شيء آخر
حياة كلّ فرد

410
00:33:15,039 --> 00:33:20,313
ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ
الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ

411
00:33:20,313 --> 00:33:23,286
بسبب هذا الهجوم غير المحقّ

412
00:33:23,953 --> 00:33:28,323
ربما عيبنا الأكبر أننا نمنح الثقة
أكثر من اللزوم

413
00:33:28,439 --> 00:33:32,089
يوجد هناك أولئك الذين لا يشاركوننا
احترامنا للحياة

414
00:33:32,124 --> 00:33:37,539
الرتل الخامس ينوون تدميرنا
لأننا من مكان مختلف

415
00:33:37,758 --> 00:33:41,265
لأنهم يظنون أننا لا ننتمي إلى هنا

416
00:33:42,350 --> 00:33:44,440
لأننا مختلفون

417
00:33:44,624 --> 00:33:51,312
اذهبي للسفينة، و احرصي على أن تُبلّغ
آنا) أنّنا في مكتب التحقيقات نقوم بكلّ ما بوسعنا)

418
00:33:51,312 --> 00:33:58,047
بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا
و يجعل البشر وسط تبادل النار

419
00:33:58,047 --> 00:34:02,442
فقد أُجبرنا على إعادة النظر
بتواجدنا هنا أساساً

420
00:34:03,860 --> 00:34:07,649
لا أعتقد أنني أستطيعُ تحمّلَ
مأساةٍ أخرى كهذه

421
00:34:10,419 --> 00:34:12,997
نحن مسالمون

422
00:34:13,025 --> 00:34:17,027
نحن دائماً.... مسالمون

423
00:34:42,531 --> 00:34:46,366
{\pos(190,210)}يريدُ (كيندريك) محادثتكِ بخصوص
تورطكِ مع الرتل الخامس

424
00:34:46,366 --> 00:34:49,703
{\pos(190,210)}يريدكِ في غرفة الحرب.... الآن

425
00:35:14,264 --> 00:35:19,219
لن أسمح لأيّ شيء أو أيّ أحدٍ
آخر أن يؤذي الزائرين، نقطة

426
00:35:19,695 --> 00:35:24,335
لديّ أوامر من أعلى مستوى لتشكيل
فرقة عمل للتركيز على الرتل الخامس

427
00:35:26,078 --> 00:35:27,633
....(إيفانز)

428
00:35:28,821 --> 00:35:31,274
أنا أُعيّنكِ لتترأسيها

429
00:35:31,628 --> 00:35:36,408
ستكون كل الوسائل تحتَ تصرّفكِ
كلّ موارد هذا المكتب

430
00:35:37,080 --> 00:35:39,797
(و ستكونين بشراكة مع العميلة (ماليك

431
00:35:43,159 --> 00:35:48,380
.العميلة (ماليك) من مكتب التحقيقات الفيديرالية
أنا هنا لرؤية (ماركوس) بخصوص تحطم المركبة

432
00:36:01,005 --> 00:36:04,098
يا له من شرف أن أراكِ ثانية
يا جلالة الملكة

433
00:36:06,776 --> 00:36:09,693
صورتان فقط من مسرح الجريمة
كانت دامغتين

434
00:36:09,809 --> 00:36:11,074
لقد حذفتهما

435
00:36:11,074 --> 00:36:15,918
و أتلفتُ الأدلة قبل أن يستطيع أيّ شيء
أن يدلّ على عالم الإنسانيات

436
00:36:26,314 --> 00:36:29,758
ماليك)، تولّي أمر المكتب)
سأذهب لإحضار الصور من مركز الضرائب

437
00:36:29,758 --> 00:36:31,036
سأتولى الأمر

438
00:36:33,583 --> 00:36:37,713
أنجزتِ عملاً رائعاً
تحت ضغطٍ عظيم

439
00:36:38,270 --> 00:36:42,982
السماح لذلك الصاروخ ليضرب المركبة
أنجزَ ما تمنيتِه بدقة

440
00:36:42,982 --> 00:36:46,056
تمّ تشكيل فرقة العمل

441
00:36:46,178 --> 00:36:48,679
بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا

442
00:36:48,679 --> 00:36:53,964
و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل
حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي

443
00:36:58,097 --> 00:37:02,585
شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل
من التعاطف تجاه الزائرين

444
00:37:02,585 --> 00:37:08,550
و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس
و جريمته الوحشية التي نفذها

445
00:37:12,029 --> 00:37:17,581
بما أنك المشتبه الأول في التفجير
سيصبح أكثر خطورة أن نُشاهدَ برفقتك

446
00:37:17,581 --> 00:37:21,188
نحن قمنا بهذا
لذا من الأفضل أن تسانديني

447
00:37:21,250 --> 00:37:23,947
نحن في هذا معاً
سواءٌ أعجبكِ أم لم يعجبكِ

448
00:37:24,994 --> 00:37:26,401
(جاك)

449
00:37:34,862 --> 00:37:37,868
هو يركب مركبة الزائرين لذلك حذرته

450
00:37:39,013 --> 00:37:40,222
تشاد ديكر)؟)

451
00:37:40,498 --> 00:37:43,713
سأل (آنا) عن ذلك
و هكذا عرفتْ بالأمر

452
00:37:43,748 --> 00:37:46,294
.إنه حليفٌ محتمل
لا يعرف أيّ شيء فقد كنتُ حذراً

453
00:37:46,294 --> 00:37:48,795
قلتُ لك
لا يمكنكَ أن تثق بأيّ أحد

454
00:37:48,795 --> 00:37:50,491
كان يمكن أن يموت في تلك المركبة

455
00:37:50,611 --> 00:37:54,997
لذا كلّ هذا... جلبتَ كلّ هذا على رؤوسنا
لأنك لم ترغب بالمخاطرة بحياة ذلك الشخص

456
00:37:54,997 --> 00:37:59,310
حياة واحدة؟ -
لن أنسى أبداً ما هي قيمة حياة واحدة -

457
00:37:59,678 --> 00:38:02,235
إن أردنا الإنتصار في هذه الحرب
فلا يجب أن نحيدَ عن المسار

458
00:38:02,408 --> 00:38:08,777
لا يمكننا التغاضي عن حقيقتنا -
جاك) محقّ. لا يمكننا أبداً أن نكون مثلهم) -

459
00:38:09,646 --> 00:38:11,761
هل ترين
(هذا ما تفعله (آنا

460
00:38:11,845 --> 00:38:17,744
تسلبنا مشاعرنا، و تستعملها ضدنا -
لا يمكننا السماح لها بفعل ذلك -

461
00:38:18,423 --> 00:38:23,745
تعرفون، يمكنكم أن تسموا أنفسكم
مقاتلي الحرية، أو متمردين

462
00:38:24,007 --> 00:38:28,874
كونوا على ثقة
بتنا إرهابيين الآن

463
00:38:29,176 --> 00:38:32,431
هل تنوين حملَ ذلك الصليب
حتى ينعم الناس بالنوم الهانئ ليلاً؟

464
00:38:32,431 --> 00:38:34,943
نعم -
لماذا؟ -

465
00:38:34,943 --> 00:38:38,024
لأننا الوحيدين الذين سيفعلون ذلك

466
00:38:40,550 --> 00:38:41,800
يا أبتاه

467
00:38:43,010 --> 00:38:45,033
أهلاً بعودتك

468
00:38:54,946 --> 00:38:56,866
أنا آسف

469
00:38:57,561 --> 00:39:02,158
أنا آسف لتسللي خلفَ
ظهركِ يا أمي

470
00:39:04,844 --> 00:39:06,155
ما الأمر؟

471
00:39:06,891 --> 00:39:08,216
كنتِ... كنتِ محقة

472
00:39:08,792 --> 00:39:12,334
كنتِ محقة حيالَ كلّ شيء -
ليزا)؟) -

473
00:39:14,115 --> 00:39:19,854
.لم تكن تهتم لأمري يا أمي
كانت تستغلني فقط

474
00:39:19,889 --> 00:39:21,410
هل هي قالت ذلك؟

475
00:39:22,703 --> 00:39:24,537
لا بأس. لا بأس

476
00:39:25,104 --> 00:39:28,724
كيف كنتُ بهذا الغباء؟
لماذا أنا أحمقٌ لتلك الدرجة؟

477
00:39:28,724 --> 00:39:32,262
لا، لا يا عزيزي
بالتأكيد لستَ كذلك

478
00:39:32,262 --> 00:39:33,746
كنتَ تهتم لأمر شخصٍ و حسب

479
00:39:33,970 --> 00:39:35,787
....شخصٌ

480
00:39:36,469 --> 00:39:38,546
لم يكن يستحق

481
00:39:41,424 --> 00:39:44,694
لن تعرف أبداً لماذا يفعل الناس
ما يفعلونه

482
00:39:45,722 --> 00:39:46,891
حسناً؟

483
00:39:48,068 --> 00:39:54,747
اتصل قادة العالم ليقدّموا تعازيهم
و يعرضوا مساعدتهم لقتال الرتل الخامس

484
00:39:54,858 --> 00:39:58,508
إنهم قلقون من أننا قد نغادر -
جيد -

485
00:39:59,184 --> 00:40:03,495
سنستخدم مخاوفهم لصالحنا
تماماً كما فعلنا مع الأمريكيين اليوم

486
00:40:15,376 --> 00:40:16,945
آسفة يا أمي

487
00:40:17,904 --> 00:40:19,517
لقد فشلت

488
00:40:21,143 --> 00:40:23,901
لن يأتي (تايلر) للعيش في السفينة

489
00:40:25,087 --> 00:40:28,637
لقد ضغطتُ عليه بقسوة
فما عاد يرغب برؤيتي بعد الآن

490
00:40:29,649 --> 00:40:34,641
فعلتُ كل ما بوسعي، لكنني أعتقد
أن تأثير والدته قويٌّ جداً عليه

491
00:40:35,414 --> 00:40:37,118
أفهم ذلك

492
00:40:38,380 --> 00:40:41,129
علينا أن نجد حافزاً أكبر له

493
00:40:57,362 --> 00:41:00,522
لقد تعرّضتِ لإصابة
في هجومٍ للرتل الخامس

494
00:41:02,723 --> 00:41:06,603
لا تقلقي يابنتي
سنستعيده

495
00:41:06,988 --> 00:41:12,114
ليس هناك حافزٌ أكبر لذكرٍ من البشر
من آنسة في ضيق

496
00:41:14,142 --> 00:41:15,844
اكسر رجليها

497
00:41:20,929 --> 00:41:25,829
 Ali Ramadan ©  : ترجمة «
تعديل الوقت : فهد

