1
00:00:00,488 --> 00:00:02,008
{\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}سابقاً في الزائرين

2
00:00:02,018 --> 00:00:03,338
{\pos(190,210)}أوقعَ بك الزائرون

3
00:00:03,921 --> 00:00:05,449
{\pos(190,210)}بصماتك على القنبلة التي أحرقتْ
مستودع "ليندهيرست".

4
00:00:05,569 --> 00:00:08,222
{\pos(190,210)}ألا تتساءل لماذا؟

5
00:00:08,342 --> 00:00:10,481
من المهم أن نسرع في خطتنا
(بالنسبة لكِ و لـ (تايلر

6
00:00:10,601 --> 00:00:12,317
سيبقى على متن السفينة حتى
يصبح ننتهي من حاجتنا له

7
00:00:12,437 --> 00:00:13,334
و ماذا بعدها؟

8
00:00:13,454 --> 00:00:15,919
ليزا) تتغير. إن كانت مشاعرها حقيقية)
(تجاه (تايلر

9
00:00:16,039 --> 00:00:18,383
فقد تكون ذات عونٍ كبير لنا
(ضد (آنا

10
00:00:18,503 --> 00:00:20,255
لا أريدكَ أن تنتقل معي إلى السفينة -

11
00:00:20,375 --> 00:00:22,749
يمكنكِ الذهاب , لم يعد يرغب برؤيتي بعد الآن .

12
00:00:22,869 --> 00:00:24,835
علينا أن نجد حافزاً أكبر له

13
00:00:26,225 --> 00:00:28,889
اكسر رجليها

14
00:00:47,791 --> 00:00:50,912
النجدة! أحتاج للمساعدة هنا

15
00:01:00,449 --> 00:01:02,667
لدينا اعتداء على أنثى من الزائرين

16
00:01:02,787 --> 00:01:04,700
كانت تغادر مركز سفير السلام
عندما هاجمها رجلان

17
00:01:04,820 --> 00:01:07,239
.قالا لها "الرتل الخامس لم يعد يريدكم هنا

18
00:01:07,359 --> 00:01:09,272
"غادروا و إلّا قتلناكم جميعاً

19
00:01:09,392 --> 00:01:10,838
هذا كلام دقيق. هل هناك مشتبه بهم؟

20
00:01:10,958 --> 00:01:12,341
ليس بعد. لكن من حسن حظنا

21
00:01:12,461 --> 00:01:13,882
أنها شاهدت المهاجمين جيداً.

22
00:01:14,002 --> 00:01:15,579
الرسام التخطيطي في طريقه إلى هنا

23
00:01:22,469 --> 00:01:24,038
.يا إلهي

24
00:01:24,919 --> 00:01:26,315
أنا أعرفها

25
00:01:26,713 --> 00:01:28,442
إنها صديقة ابني

26
00:01:29,296 --> 00:01:30,600
هل كنتِ تعرفين أنها زائرة؟

27
00:01:31,027 --> 00:01:32,117
لا

28
00:01:32,387 --> 00:01:33,919
و هل كان هو يعرف؟

29
00:01:34,919 --> 00:01:36,491
لا أعرف

30
00:01:39,078 --> 00:01:41,809
ليزا)؟)

31
00:01:43,384 --> 00:01:45,357
(سيدة (إيفانز

32
00:01:45,391 --> 00:01:46,928
يا إلهي.

33
00:01:46,962 --> 00:01:48,567
يا عزيزتي

34
00:01:49,721 --> 00:01:51,694
(أنا آسفة يا (ليزا

35
00:01:53,185 --> 00:01:55,260
لا أفهم

36
00:01:56,028 --> 00:01:57,975
لمَ قد يفعل أحدٌ بي هذا؟

37
00:01:58,877 --> 00:02:01,011
لا أعرف

38
00:02:01,045 --> 00:02:02,717
سأكتشف ذلك

39
00:02:05,761 --> 00:02:07,787
...الرجلان الذان آذياكِ

40
00:02:09,903 --> 00:02:12,273
هل تعرفينهما من مكانٍ ما؟

41
00:02:16,544 --> 00:02:18,624
اكسر رجليها

42
00:02:20,162 --> 00:02:21,700
لا

43
00:02:21,735 --> 00:02:23,237
حسناً

44
00:02:23,272 --> 00:02:25,851
سيكون الأمر على ما يرام

45
00:02:27,920 --> 00:02:30,872
أنا آسفة يا عزيزتي

46
00:02:31,696 --> 00:02:33,465
لا بأس

47
00:02:40,746 --> 00:02:43,241
حان وقتُ ذهابكَ إلى مركز
(الإستشفاء يا (جوشوا

48
00:02:44,320 --> 00:02:46,391
ابنتي بحاجة لعزاء والدتها

49
00:02:46,425 --> 00:02:48,496
لم يعالجوا جراح (ليزا) بعد

50
00:02:48,530 --> 00:02:50,634
سأقوم بذلك حينما أصل

51
00:02:50,670 --> 00:02:52,005
لا

52
00:02:52,039 --> 00:02:53,842
عالج رجليها لتتمكن من السير

53
00:02:53,877 --> 00:02:56,105
لكن أبقِ على الجرح الغائر و الكدمات على
وجهها

54
00:02:56,225 --> 00:02:57,805
إلى حين عودتها للسفينة

55
00:02:58,388 --> 00:03:01,845
أريد للعالم كله أن يرى ما فعله
الرتل الخامس بابنتي

56
00:03:02,663 --> 00:03:05,201
فالصورة تعادل آلاف الكلمات

57
00:03:14,724 --> 00:03:16,961
في أخبارٍ عاجلة للقصة التي
كنا نغطيها هذا الصباح

58
00:03:16,995 --> 00:03:19,399
فقد عمّمت المباحث الفيديرالية
صورتين تمثيليتين لرجلين

59
00:03:19,433 --> 00:03:21,872
المشتبه بهما في الإعتداء على
الزائرة ليلة أمس

60
00:03:21,906 --> 00:03:23,977
و تطلب السلطات عون الناس

61
00:03:24,011 --> 00:03:27,351
لتحديد هذين
الرجلين الذين تركاها لتموت

62
00:03:30,993 --> 00:03:33,932
ديكر). هل رأيت هذا؟)

63
00:03:33,966 --> 00:03:37,272
لم يعطِ الزائرون معلومات

64
00:03:37,306 --> 00:03:39,576
عن الزائرة أو عن حالتها

65
00:03:39,610 --> 00:03:41,848
كلّ ما قيل لنا هو أن القائدة
(الأعلى للزائرين، (آنا

66
00:03:41,882 --> 00:03:44,252
ستخرج و تعطي تصريحاً للأمريكيين

67
00:03:44,287 --> 00:03:46,423
بعد الإعتداء المزعوم على أحد أبناء جنسها

68
00:03:46,458 --> 00:03:49,029
أهذه أول مرة تسمع فيها ذلك؟

69
00:03:49,485 --> 00:03:52,268
نعم -
اعتقدتكَ منبر الزائرين -

70
00:03:52,303 --> 00:03:54,573
ماذا حدث؟
طردتكَ (آنا)؟

71
00:04:02,088 --> 00:04:04,514
يبدو أنه سيكون لدينا الكثير
من الحاضرين هذا الصباح

72
00:04:05,194 --> 00:04:07,531
قدّاس الصباح لن يبدأ الا بعد ساعة أخرى

73
00:04:07,565 --> 00:04:10,503
.حصل اعتداء على أحد الزائرين أمس

74
00:04:10,537 --> 00:04:12,844
إنهم يصلون لروح الزائرة

75
00:04:15,811 --> 00:04:18,646
يقضي أفراد أبرشيتنا وقتاً للصلاة على أرواح
الزائرين

76
00:04:18,680 --> 00:04:20,007
أكثر مما يقضونه للصلاة على أرواحهم

77
00:04:20,263 --> 00:04:21,930
(حسناً، إن كان هذا يزعجكَ يا (جاك
تحدّث إليهم.

78
00:04:22,050 --> 00:04:23,612
إنهم يتطلعون للتواصل معك

79
00:04:23,732 --> 00:04:26,285
هل سيصغون يا حضرة الأب (ترافيس)؟

80
00:04:26,320 --> 00:04:28,299
فقد باتوا يعتمدون كثيراً على الزائرين

81
00:04:30,434 --> 00:04:32,590
(جاك)، لا تدع مخاوفك الخاصة

82
00:04:32,624 --> 00:04:35,110
تعميكَ
عن حاجات أفراد الأبرشية

83
00:04:35,811 --> 00:04:38,827
فقد وجدوا مكاناً في قلوبهم للزائرين

84
00:04:39,211 --> 00:04:41,927
حاول أن تجد لهم مكاناً
في قلبكَ  أنتَ أيضاً

85
00:04:47,235 --> 00:04:48,903
(إيفانز)

86
00:04:50,939 --> 00:04:52,841
راجعنا بعض صور المتهمين

87
00:04:52,875 --> 00:04:55,411
بناءً على الوصف
الذي أعطته (ليزا) للرسام التمثيلي

88
00:04:55,445 --> 00:04:57,648
(أحدهم هو صديقنا (هوبز

89
00:05:02,549 --> 00:05:04,584
ليزا)؟)

90
00:05:08,020 --> 00:05:10,388
لديّ بعض الصور أريدكِ أن تريها

91
00:05:10,422 --> 00:05:12,490
نعم

92
00:05:13,558 --> 00:05:15,493
هل هذان هما الرجلان الذان هاجماكِ؟

93
00:05:22,266 --> 00:05:24,586
لا بأس، خذي وقتكِ

94
00:05:25,235 --> 00:05:27,435
انظري بتمعّن

95
00:05:29,471 --> 00:05:31,939
نعم

96
00:05:31,973 --> 00:05:34,360
ليزا)، هل أنتِ واثقة؟)

97
00:05:40,147 --> 00:05:41,714
(إيفانز)

98
00:05:48,554 --> 00:05:50,021
أمّي

99
00:05:51,456 --> 00:05:54,158
(ليزا)

100
00:05:54,192 --> 00:05:56,116
ما الذي فعلوه بابنتي؟

101
00:05:57,847 --> 00:06:00,263
عزيزتي

102
00:06:01,965 --> 00:06:03,830
ستكونين على ما يرام

103
00:06:04,850 --> 00:06:07,968
أنتِ بأمانٍ الآن

104
00:06:16,447 --> 00:06:26,249
{\a3}
{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الزائرون
الموسم الأول - الحلقة الحادية عشر
(Fruition) الإثمار
<FONT FACE="Verdana" SIZE="18" COLOR="#00FF00">
تــعــديــل الترجمة و التوقـيت
<font color="#White">
..." TALBR "...

105
00:06:31,861 --> 00:06:35,062
معظم الناس احتضنونا

106
00:06:35,178 --> 00:06:37,646
و رحبّوا بنا

107
00:06:37,680 --> 00:06:39,647
...هذا أمرٌ مدهشٌ لي

108
00:06:39,682 --> 00:06:42,429
...أن يسبّب الرتل الخامس الكثير من الألم

109
00:06:43,418 --> 00:06:46,820
و يرعبَ الكثير من الناس

110
00:06:49,859 --> 00:06:54,024
هناك بعض الناس بلا ضمير في عالمنا

111
00:06:54,059 --> 00:06:55,593
لحسن الحظ

112
00:06:56,593 --> 00:06:59,764
أغلبية البشر لطيفون
و طيبوا القلب

113
00:07:01,149 --> 00:07:04,999
من أجل هذا لم أرد أن أجعل
هوية (ليزا) معروفة للعامة

114
00:07:05,034 --> 00:07:07,335
.كنتُ خائفة أن تصبح هدفاً

115
00:07:07,369 --> 00:07:09,323
وهذا بالضبط ما كنتُ أخشاه

116
00:07:12,573 --> 00:07:14,683
تعرفت (ليزا) على رجلين

117
00:07:16,943 --> 00:07:20,382
هل سبق و أن رأيتِ أيّاً من هذين
الرجلين؟

118
00:07:21,582 --> 00:07:23,417
لا

119
00:07:29,920 --> 00:07:32,924
كانتْ (ليزا) في طريقها لرؤية
ابنكِ عندما حدث هذا

120
00:07:32,958 --> 00:07:34,458
هل (تايلر) يعرف؟

121
00:07:34,492 --> 00:07:36,827
نعم. لقد اتصلتُ , لأخباره

122
00:07:36,861 --> 00:07:38,310
إنّه غاضب للغاية

123
00:07:39,187 --> 00:07:41,765
ليزا) مولعة به كثيراً)

124
00:07:43,387 --> 00:07:45,606
من حسن حظه أنه لم يكن
معها عندما حدث هذا

125
00:07:47,061 --> 00:07:50,138
نعم، من حسن حظه
إنه محظوظ جداً

126
00:07:50,493 --> 00:07:52,406
كأمّ...

127
00:07:52,441 --> 00:07:55,094
أنا واثقة أنكِ تعرفين
كيف أشعر الآن

128
00:07:55,876 --> 00:07:57,629
...كأمّ، أعرف

129
00:07:58,678 --> 00:08:00,990
...أنّه إن حاول أحدٌ أن يؤذيَ ابني

130
00:08:01,915 --> 00:08:04,071
فما من شيءٍ لا أفعله لردعه

131
00:08:05,573 --> 00:08:08,663
أنا واثقة إذاً أنك ستفعلين ما بوسعكِ لإيجاد
من فعل هذا،

132
00:08:09,456 --> 00:08:11,609
قبل أن يؤذوا ابن أحدٍ آخر

133
00:08:13,898 --> 00:08:15,761
سأجدهم

134
00:08:15,795 --> 00:08:18,063
يمكنكِ الإعتماد على ذلك

135
00:08:21,322 --> 00:08:25,135
قالت (إيريكا) أنّ (ليزا) تعرّفتْ
عليكَ كأحدِ المهاجمَين

136
00:08:25,169 --> 00:08:27,570
وجهكَ يجوب الأخبار

137
00:08:27,604 --> 00:08:29,603
و هو آخر ما نحتاجه الآن

138
00:08:30,072 --> 00:08:32,081
ليس الأمر ممتعاً لي أيضاً يا رفيق

139
00:08:32,474 --> 00:08:34,304
حسناً، إنّها المرة الثانية التي
يوقع بك الزائرون في شيءٍ لم تفعله

140
00:08:34,424 --> 00:08:36,538
هل هناك ما تريد أن تخبرنا إيّاه؟

141
00:08:36,851 --> 00:08:39,639
لا فكرة لديّ ماذا يريد
الزائرون مني، مفهوم؟

142
00:08:41,381 --> 00:08:42,748
بدأتُ أفكّر

143
00:08:42,782 --> 00:08:45,481
أنّه قد يكون للأمر علاقة
(بالشخص الآخر، اسمه (باركر

144
00:08:46,052 --> 00:08:47,720
لمَ هو؟

145
00:08:47,754 --> 00:08:49,255
قبل أربعة أسابيع

146
00:08:49,289 --> 00:08:51,317
قبل أن يوقع بي الزائرون
في المرة الأولى،

147
00:08:52,158 --> 00:08:54,218
استأجرني أحدهم لأقتله

148
00:08:57,396 --> 00:08:59,324
المشتبهان في هجوم اليوم هما

149
00:08:59,444 --> 00:09:01,632
(لورنس باركر) و (كايل هوبز)

150
00:09:01,666 --> 00:09:04,534
لورنس باركر) هو مهندس أسلحة)

151
00:09:04,568 --> 00:09:06,502
قضى بعض خدمته كمحلّل
"في الإستخبارات المركزية في "بكين

152
00:09:06,536 --> 00:09:08,286
"و هو يعمل في مختبرات أنظمة "دورسيت

153
00:09:08,905 --> 00:09:10,740
اختفى (باركر) قبل أربعة أسابيع

154
00:09:11,273 --> 00:09:13,707
لديه تصاريح دخول لأكثر
مراكز الإستخبارات سرّية

155
00:09:13,742 --> 00:09:15,309
"أنتِ تحدثتِ مع "دورسيت

156
00:09:15,343 --> 00:09:16,737
هل أخذ أيّاً من أبحاث الأسلحة معه؟

157
00:09:16,857 --> 00:09:18,559
مختبرات "دورسيت" يقولون لا

158
00:09:18,679 --> 00:09:20,672
حسناً، (هوبز) هو مفتاح الحل

159
00:09:20,792 --> 00:09:22,480
.ما كان ليتورّط في اعتداءٍ بسيط

160
00:09:22,600 --> 00:09:23,840
فهذا مخالفٌ لمنهجه

161
00:09:23,960 --> 00:09:26,452
أفترض أن يكون هذا جزءاً من مخطّطٍ أكبر لديه

162
00:09:26,572 --> 00:09:29,133
(و أقترح أن نجد (كايل هوبز

163
00:09:30,711 --> 00:09:32,525
مهلاً

164
00:09:32,559 --> 00:09:36,295
نحن نبحث عن (هوبز) منذ
أسابيع و لم يحالفنا الحظ

165
00:09:36,329 --> 00:09:39,498
بينما (لورنس باركر) مدنيّ
و هو هدفٌ ضعيف

166
00:09:39,532 --> 00:09:42,178
إن بحثنا عن (باركر) و وجدناه
(فقد تسنح لنا فرصة نحو (هوبز

167
00:09:43,437 --> 00:09:45,271
...(إيفانز)

168
00:09:45,305 --> 00:09:46,738
.يُستحسن أن تكوني محقة

169
00:09:46,773 --> 00:09:49,247
سنركّز على (باركر). و تحركوا

170
00:09:54,855 --> 00:09:56,462
تاي)؟)

171
00:09:56,704 --> 00:09:58,846
أمي، هل عرفتِ المزيد عن (ليزا)؟

172
00:09:58,966 --> 00:10:00,545
فلم يدعوني أدخل لمركز الإستشفاء

173
00:10:00,665 --> 00:10:02,324
نعم، عرفت
ستكون على ما يرام

174
00:10:02,822 --> 00:10:04,775
...كان عليّ أن أخبركِ أنها زائرة. أنا

175
00:10:05,084 --> 00:10:07,439
نعم. لقد أخفيت ذلك الجزء نوعاً ما.

176
00:10:07,920 --> 00:10:10,419
ستجدين من قام بهذا، صحيح؟

177
00:10:10,454 --> 00:10:12,390
سأفعل كلّ ما بوسعي

178
00:10:14,120 --> 00:10:16,325
تريد أن تراها؟

179
00:10:39,013 --> 00:10:41,881
تايلر)، لم أردكَ أن تراني هكذا)

180
00:10:41,916 --> 00:10:43,993
كنتُ بحاجة لرؤيتك

181
00:10:45,252 --> 00:10:47,354
أردتُ معرفة أنكِ ستكونين على ما يرام

182
00:10:50,289 --> 00:10:51,957
(حضرة العميلة (إيفانز

183
00:10:54,575 --> 00:10:56,523
.....أعتقد أنه لدينا صديقٌ مشترك

184
00:10:56,643 --> 00:10:58,430
في الرتل الخامس

185
00:10:59,397 --> 00:11:02,098
لقد تحدثنا عبر جهاز الإتصال

186
00:11:02,133 --> 00:11:03,966
(جوشوا)

187
00:11:05,369 --> 00:11:07,858
تسرّني رؤية وجهك

188
00:11:08,905 --> 00:11:10,772
هل من الآمن التحدث؟

189
00:11:10,806 --> 00:11:12,273
فقط للحظة

190
00:11:12,341 --> 00:11:14,075
اسمعيني بانتباه

191
00:11:14,109 --> 00:11:17,507
الرجلان الذان تعرّفت عليهما
ليزا) على أنهما المعتديان، بريئان)

192
00:11:18,380 --> 00:11:20,680
أنا فعلت هذا بها .

193
00:11:23,250 --> 00:11:25,423
آنا) فعلت هذا بابنتها؟)

194
00:11:26,233 --> 00:11:27,886
لماذا؟

195
00:11:27,921 --> 00:11:29,955
لا أعرف

196
00:11:29,989 --> 00:11:32,657
لكنّ الرجلين الذين تعرّفت عليهما
يملكان الإجابات

197
00:11:32,691 --> 00:11:35,765
(عليكِ أن تجديهما قبل أن تجدهما (آنا

198
00:11:38,363 --> 00:11:41,431
لم أعنِ ما قلتُه لك البارحة,

199
00:11:42,199 --> 00:11:44,701
عن عدمِ رغبتي برؤيتك

200
00:11:45,512 --> 00:11:47,403
بل أرغب برؤيتك

201
00:11:49,372 --> 00:11:51,273
لمَ قلتِ ذلك إذاً؟

202
00:11:53,672 --> 00:11:58,110
...كنتُ مرتبكة
و خائفة

203
00:12:00,044 --> 00:12:03,788
لم تراودني مشاعر كهذه
تجاه أحدٍ من قبل

204
00:12:04,104 --> 00:12:06,048
و لا أنا أيضاً

205
00:12:09,087 --> 00:12:13,360
،ابني واقعٌ في غرام ابنتها
هل هو في خطر؟

206
00:12:13,360 --> 00:12:16,320
في البداية، كان (تايلر) عملاً
تقوم بتأديته

207
00:12:17,261 --> 00:12:20,971
لكن الآن، أعتقد أن مشاعرها
تجاهه حقيقية

208
00:12:21,128 --> 00:12:23,696
لا أعتقد أنها يمكن أن تؤذيه

209
00:12:32,675 --> 00:12:34,476
(حان الوقت يا (ليزا

210
00:13:23,914 --> 00:13:27,484
(ماركوس). (ماركوس)

211
00:13:27,813 --> 00:13:29,653
ما الذي يحدث؟
لمَ لا يمكنني التحدث إلى (آنا)؟

212
00:13:29,653 --> 00:13:31,816
(أنا آسف يا سيد (ديكر
فقد كانت متوعكة

213
00:13:31,816 --> 00:13:33,671
متوعكة؟

214
00:13:33,671 --> 00:13:38,517
.الهجوم على زائر يُعتبر قصةً حسّاسة
و ستحتاجون لمساعدتي للتحكم بها

215
00:13:38,517 --> 00:13:41,413
(شكراً لك يا سيد (ديكر
لكن الأمر تحت السيطرة

216
00:13:51,000 --> 00:13:54,793
لا تنظري إلى الكاميرات
و لا تنظري في عينيّ أحد

217
00:13:55,304 --> 00:13:56,932
لمَ لا؟

218
00:13:56,932 --> 00:13:59,617
بقدر ما تحرمينهم، بقدر ما يرغبون
بالمزيد

219
00:14:00,676 --> 00:14:01,943
(آنا)

220
00:14:01,977 --> 00:14:05,782
لماذا تبعدين السيد (ديكر) عنا؟ -
سنعيده عندما يكون الوقت مناسباً -

221
00:14:06,240 --> 00:14:07,583
(آنا)

222
00:14:09,317 --> 00:14:10,651
(آنا)

223
00:14:25,067 --> 00:14:28,613
جئتُ إليكم اليوم بقلبٍ مُثقل

224
00:14:29,337 --> 00:14:33,275
جريمة حاقدة مريعة وقعت
ضدّ أحد أفراد شعبي

225
00:14:33,319 --> 00:14:39,142
أفراد من مجموعة إرهابية و هي الرتل الخامس
قاموا باعتداءٍ وحشيّ ضدّ أحد أفراد عائلتي

226
00:14:39,142 --> 00:14:42,600
(ضدّ ابنتي (ليزا

227
00:14:54,956 --> 00:15:01,022
بالرغم من جهدنا الكبير لتقديم اهتمامنا
...و عنايتنا إلى الجنس البشري

228
00:15:01,022 --> 00:15:07,650
لتحسين الحياة على كوكبكم
......و مشاركتكم بمواردنا و تقنياتنا

229
00:15:07,999 --> 00:15:10,941
دون طلب مقابل

230
00:15:11,229 --> 00:15:15,893
هناك بينكم من يتمنون أذيتنا

231
00:15:15,924 --> 00:15:19,373
{\pos(275,220)}<font color="#0060ff">"شانغهاي"

232
00:15:17,053 --> 00:15:19,491
في أعقاب كارثة المركبة أمس

233
00:15:19,491 --> 00:15:22,109
و هذا الإعتداء الوحشي ضدّ ابنتي

234
00:15:19,712 --> 00:15:22,569
{\pos(275,220)}<font color="#0060ff">"لندن"

235
00:15:22,745 --> 00:15:25,613
لم يعد شعبي يشعر بالأمان بعد اليوم

236
00:15:26,300 --> 00:15:28,549
لذا فقد توصلتُ لقرار

237
00:15:31,653 --> 00:15:33,453
سوف نرحل

238
00:16:00,755 --> 00:16:02,856
آنا) تكذب)
فهم لن يرحلوا أبداً

239
00:16:02,890 --> 00:16:04,122
لماذا يقومون بالإعلان إذاً؟

240
00:16:04,122 --> 00:16:09,221
.لا، إنّه عملٌ مسرحيّ،  كما تعلم
إعتداء على الأميرة؟ إنها تضعنا في عرض مسرحيّ

241
00:16:09,221 --> 00:16:10,937
هوبز) محقّ)

242
00:16:10,937 --> 00:16:15,561
.(كانت (آنا) تستطيع شفاء جراح (ليزا
لكن عوض ذلك، تركتهم ليراهم العالم

243
00:16:15,826 --> 00:16:17,675
السؤال هو لماذا؟

244
00:16:18,403 --> 00:16:21,330
ما الذي يثير اهتمامها بكَ و بـ (باركر)؟ -
لا أعلم -

245
00:16:21,330 --> 00:16:22,972
حسناً، علينا معرفة ذلك

246
00:16:22,972 --> 00:16:26,402
قال (جوشوا) أنّ (آنا) هي من ضربت
ليزا) و قامت بجرح وجهها)

247
00:16:26,402 --> 00:16:28,070
و كسرت رجليها -
مهلاً، (آنا) فعلتْ ذلك؟ -

248
00:16:28,070 --> 00:16:30,097
نعم -
كيف يمكنها فعلُ ذلك بابنتها؟ -

249
00:16:30,217 --> 00:16:32,449
لأنّها ليست بشراً، بل زائرة

250
00:16:32,449 --> 00:16:35,070
ليس هناك ما تمتنع عن فعله
للحصول على ما تريده

251
00:16:35,070 --> 00:16:41,584
أيّاً يكن ما يعرفه (باركر)، فهو مهم كفايةً
لتقوم (آنا) بأذية ابنتها لتكسب تعاطفنا

252
00:16:41,707 --> 00:16:43,200
و لتجعل مكتب التحقيقات الفيديرالية
يساعدها في إيجاده

253
00:16:43,320 --> 00:16:46,490
نعم. إن أردنا إجابات
(فعلينا إيجاد (باركر

254
00:16:46,626 --> 00:16:48,442
أو يمكننا أن نسأل ابنك

255
00:16:50,715 --> 00:16:53,078
أعني، أنتِ قلتِ أنّ هناك ما يفعلونه

256
00:16:53,491 --> 00:16:56,938
ربما قالت ملكة السحالي له
شيئاً قد يساعدنا

257
00:16:57,043 --> 00:16:58,388
لا

258
00:16:58,508 --> 00:17:01,922
لن أجرّ (تايلر) في هذا
لن أقوم باستغلاله

259
00:17:01,975 --> 00:17:03,568
(أعيدي النظر بهذا يا (إيريكا

260
00:17:04,214 --> 00:17:07,000
(لقد أخفيتُ الحقيقة عن (فال
و انظري إلى أين أوصلني ذلك

261
00:17:08,188 --> 00:17:10,916
(آنا) تقوم باستغلال (تايلر)
مسبقاً في هذه الحرب

262
00:17:10,987 --> 00:17:13,015
إشراكه في هذا قد يكون أفضل
طريقة لحمايته

263
00:17:13,286 --> 00:17:15,322
رأيتِ ما فعلتْه بابنتها

264
00:17:15,322 --> 00:17:18,432
و إن كانت قادرة على فعل ذلك بها
تخيّلي ما قد تفعله بابنكِ

265
00:17:21,506 --> 00:17:25,863
.(استخدم معارفك لإيجاد (باركر
و سيتبع (رايان) و (جاك) معلوماتك

266
00:17:31,001 --> 00:17:32,863
(أنتَ عدوّ الشعب رقم واحد يا (هوبز

267
00:17:32,997 --> 00:17:34,746
لقد جعلتهم يظهرون وجهك هنا

268
00:17:34,866 --> 00:17:38,894
.أوقعتَ بي مرة، عارٌ عليك
أوقعتَ بي مرتين، فالعار عليّ

269
00:17:39,155 --> 00:17:41,674
استأجرني أحدهم قبل أربعة أسابيع
(لقتل (باركر

270
00:17:42,100 --> 00:17:43,557
لم أتمكن من معرفة اسم الذي استأجرني

271
00:17:43,677 --> 00:17:46,455
اسم مزيف، و حالة مزيفة
لم تمرّ عليّ تلك الخدعة

272
00:17:47,078 --> 00:17:49,320
استنتجتُ أنّ هناك شيءٌ غير طبيعي -
نعم، كنتَ محقاً -

273
00:17:49,440 --> 00:17:51,556
حاولتُ تعقّب الرجل الذي استأجرك
لكن لم أستطع

274
00:17:52,260 --> 00:17:54,090
(حالفني الحظ أكثر مع (باركر

275
00:17:54,090 --> 00:17:56,446
كان مختبئاً في الحيّ الصيني
منذ أن اختفى

276
00:17:56,566 --> 00:17:59,571
هل تمكنتِ من معرفة ما الذي كان
يفعله في مختبرات "دورسيت"؟

277
00:17:59,571 --> 00:18:00,420
لا. لم يحالفنا الحظ

278
00:18:00,540 --> 00:18:05,818
حسناً، أيّاً يكن، فالزائرون و الفيديراليون
يريدونه بشدة

279
00:18:05,818 --> 00:18:08,197
و الآن قد أوقعوا بنا في الإعتداء
(على ابنة (آنا

280
00:18:08,317 --> 00:18:12,590
ما الذي ستفعله؟ -
سأضع يدي عليه قبلهم -

281
00:19:04,935 --> 00:19:08,968
استغرق معارفي وقتاً أكثر مما ظننت
(لكن في النهاية، وجدوا معلومات عن (باركر

282
00:19:08,968 --> 00:19:11,308
أين؟ -
الحيّ الصينيّ -

283
00:19:11,428 --> 00:19:15,793
"في شقة مقابل مطبخ "جايد
الشقة رقم 3

284
00:19:16,143 --> 00:19:19,681
عملٌ جيّد -
من دواعي سروري -

285
00:19:25,350 --> 00:19:27,223
(سيد (ديكر

286
00:19:28,221 --> 00:19:29,921
يجب أن أرى (آنا) فوراً

287
00:19:30,220 --> 00:19:31,577
لمَ لا تردّ على اتصالاتي؟

288
00:19:31,889 --> 00:19:36,497
أنا آسف يا (تشاد)، لكن التعامل مع الإعتداء
على ابنتها و تنسيق الانسحاب من كوكبكم

289
00:19:36,497 --> 00:19:38,511
لم يترك لها الكثير من الوقت
للأمور الأخرى

290
00:19:38,511 --> 00:19:40,908
.لن ترحلوا بالفعل
لا أصدّق ذلك

291
00:19:41,242 --> 00:19:45,274
.لسوء الحظ، لا خيارَ أمامنا
يشكل الرتل الخامس تهديداً كبيراً

292
00:19:45,274 --> 00:19:49,155
حسناً، ربما يمكنني تقديم المساعدة -
ليتكَ تستطيع، لكنك مجرّد صحافيّ -

293
00:19:50,008 --> 00:19:52,000
(أنتَ تقلّل من تأثيري يا (ماركوس

294
00:19:53,214 --> 00:19:54,988
.جمهوري يُنصتُ إليّ

295
00:19:54,988 --> 00:19:58,848
يمكنني الوصول إليهم، يمكنني أن أجعلهم
يضغطون على الحكومة

296
00:19:58,848 --> 00:20:01,095
لتلاحق الرتل الخامس و تساعدكم
في البقاء هنا

297
00:20:01,437 --> 00:20:05,702
(عملك هو قراءة الأخبار يا سيد (ديكر
لا أن تكتب الإفتتاحيات

298
00:20:05,853 --> 00:20:08,595
التحدث على الهواء قد يجعلك
تخسر ذلك العمل

299
00:20:08,824 --> 00:20:11,809
هل أنتَ مستعدٌ فعلاً لتلك المجازفة؟

300
00:20:21,289 --> 00:20:24,808
(كما توقعّتِ، فإنّ السيد (ديكر
قلقٌ من رحيلنا

301
00:20:24,840 --> 00:20:28,982
جيّد، أريده أن يكون يائساً
لكي يكون مقنعاً

302
00:20:28,982 --> 00:20:32,079
لطالما فعل ما تطلبينه
لماذا تريدينه أن يكون مقنعاً؟

303
00:20:32,113 --> 00:20:37,011
(لسنا بحاجة لإقناع (تشاد
بل جمهوره، و هو وحده يستطيع مخاطبتهم

304
00:20:37,011 --> 00:20:39,801
خوفه من فقداننا سيشحن عاطفته

305
00:20:39,801 --> 00:20:44,972
و تلك العاطفة ستولّد ضجّةً عامّة
و سنحظى بما نريد

306
00:20:46,792 --> 00:20:51,481
أخبر قبطان سفينة "شانغهاي" أن
يرحل على الفور

307
00:20:57,434 --> 00:20:59,738
{\pos(275,220)}<font color="#0060ff">"شانغهاي"

308
00:21:18,010 --> 00:21:21,549
غادرت قبل دقيقة فقط السفينة
"الأولى من "شانغهاي - الصين

309
00:21:21,669 --> 00:21:27,080
السفينة الأولى ضمن خطة (آنا) للإنسحاب
خلال أسبوع، و إغلاق كل خدمات الزائرين

310
00:21:27,080 --> 00:21:30,865
و هذا أدّى إلى موجات احتجاج و غضب
عبر العالم

311
00:21:30,869 --> 00:21:33,472
"لندن"، "موسكو"، "ريو دي جانيرو"

312
00:21:33,592 --> 00:21:37,337
الناس في كلّ مكان يردون
على حقيقة أنّه عندما يرحلون

313
00:21:37,337 --> 00:21:41,077
فإنّ الزائرين سيأخذون معهم
هداياهم الكثيرة للإنسانية

314
00:21:41,132 --> 00:21:44,217
و عملي يقتضي التعليق
على الأخبار بموضوعية

315
00:21:44,217 --> 00:21:48,782
و مع ذلك، فلا يمكنني الجلوس اليوم
و الإدّعاء أنه لا رأيَ لي، لأنّه لديّ رأي

316
00:21:48,782 --> 00:21:53,715
.لقد أنقذ الزائرون حياتي
و نحن، الشعب، علينا أن نصلح هذا

317
00:21:53,914 --> 00:22:01,899
إن كنتم تكترثون لمستقبلكم و صحة أبنائكم
و العالم الذي أصبح آمناً و مسالماً بالتقنية

318
00:22:01,899 --> 00:22:05,286
.فالآن هو الوقت المناسب
اجعلوا أصواتكم مسموعة

319
00:22:05,286 --> 00:22:08,902
أظهروا للعالم قيمة (آنا) بالنسبة لكم

320
00:22:08,937 --> 00:22:14,528
أظهروا لمن انتخبناهم
أنكم تريدون (آنا) و الزائرين أن يبقوا

321
00:22:20,817 --> 00:22:25,293
.يقول (هوبز) أنّ (باركر) يتحصن في ذاك الزقاق
أبقِ عينيكَ مفتوحتين عليه

322
00:22:29,923 --> 00:22:33,861
رايان)، تبدو مختلفاً مُذ)
(غادرت (فال

323
00:22:34,277 --> 00:22:39,255
أذكر أنّ (جون ماي) قال أنّ المشاعر الإنسانية
شيءٌ جيّد و تستحقّ القتال في سبيلها

324
00:22:39,255 --> 00:22:41,453
لكن لم أعد أعتقد أنّه محقّ

325
00:22:42,808 --> 00:22:44,863
(لقد غيّرتني (فال

326
00:22:45,644 --> 00:22:48,145
فقد سمحتْ لي برؤية
الجمال في الإنسانية

327
00:22:48,752 --> 00:22:52,704
حبّها هو من ساعدني
(في مقاومة نعمة (آنا

328
00:22:53,617 --> 00:22:56,506
لكن من دونها، لا أعتقد أنني
أستطيع ذلك بعد الآن

329
00:22:56,620 --> 00:22:58,827
لا أحدَ منّا يعرف إن كان يستطيع

330
00:22:59,989 --> 00:23:04,055
لكن بالإيمان نستطيع، و بالإيمان نفعل

331
00:23:04,331 --> 00:23:07,701
.(ذاك كل ما يمكنك  فعله يا (رايان
كل ما يمكننا جميعاً فعله

332
00:23:19,439 --> 00:23:22,012
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

333
00:23:26,175 --> 00:23:27,544
(ذاك (باركر

334
00:23:35,077 --> 00:23:38,286
.حسناً، سأذهب للإستطلاع
غطّيا المقدمة و المؤخرة، تحسّباً لهربه

335
00:23:38,286 --> 00:23:39,382
حسناً

336
00:23:41,804 --> 00:23:44,002
توخّي الحذر، مفهوم؟

337
00:23:44,264 --> 00:23:47,607
دكتور (باركر)؟
المباحث الفيديرالية

338
00:23:48,094 --> 00:23:49,649
أعلم أنك خائف

339
00:23:50,719 --> 00:23:52,873
أريد مساعدتك

340
00:23:57,307 --> 00:23:59,012
(اسمي (إيريكا

341
00:23:59,645 --> 00:24:02,513
أيّاً يكن ما يقوله الزائرون
فأنا لم أفعله. أنا بريء

342
00:24:02,548 --> 00:24:04,761
أصدّق أنكَ بريء. لكن إن كنتَ بريئاً
فلماذا تهرب؟

343
00:24:05,188 --> 00:24:07,049
لأنّه أيّاً يكن من يسعى خلفي
فقد وجدني

344
00:24:07,928 --> 00:24:11,313
أحدهم اخترق قرص الكمبيوتر الصلب
و سرق كل أبحاثي

345
00:24:11,489 --> 00:24:13,077
عليّ أن أجدَ مكاناً أفضل للإختباء

346
00:24:13,817 --> 00:24:17,441
لقد اختفيتَ منذ أربعة أسابيع، لماذا؟ -
لأنّ أحدهم لحق بي -

347
00:24:17,441 --> 00:24:19,584
ظننتُ الأمر يتعلق بالعمل
الذي كنتُ أقوم به

348
00:24:19,997 --> 00:24:21,189
هل تعتقدين أنّهم كانوا الزائرين؟

349
00:24:21,309 --> 00:24:23,519
لا بدّ أنهم يملكون سبباً
للإيقاع بك

350
00:24:23,680 --> 00:24:25,477
و لمَ عساهم يهتمون بي؟

351
00:24:25,477 --> 00:24:27,208
ما الذي كنتَ تفعله لدى "دورسيت"؟

352
00:24:27,328 --> 00:24:30,181
أنا و بعض زملائي ندير
مركز خبراء على الإنترنت

353
00:24:30,521 --> 00:24:31,993
و ماذا أيضاً؟

354
00:24:32,562 --> 00:24:36,740
كنا نعمل على مركّبٍ عضوي لتخفيض
إشعاعات الكربون و إبطاء الإحترار العالمي

355
00:24:36,740 --> 00:24:39,423
لكنّه لم ينجح، فقد واجهتنا
بعض التأثيرات الجانبية الصعبة

356
00:24:39,905 --> 00:24:40,972
ماذا كانت التأثيرات الجانبية؟

357
00:24:41,092 --> 00:24:45,821
الحساسية. فهي تؤثر على الحياة البحرية
و سببت فيروساً على جلد الأسماك و السلاحف

358
00:24:45,821 --> 00:24:47,682
.و بعض البرمائيات الأخرى
لذلك تركنا المشروع

359
00:24:47,802 --> 00:24:50,703
ماذا عن الزواحف، السحالي؟ -
محتمل -

360
00:24:51,209 --> 00:24:53,116
هل كان الفايروس قاتلاً؟

361
00:24:53,355 --> 00:24:54,714
حسناً، واقعياً، نعم
لذلك توقفنا

362
00:24:54,714 --> 00:25:00,009
.حسناً يا دكتور (باركر)، هذا مهمٌّ جداً
كم عدد المركبات الباقية؟

363
00:25:00,009 --> 00:25:01,276
هل لديكَ صيغتها؟

364
00:25:01,276 --> 00:25:04,918
حسناً، نعم، لكنّني عملتُ  على مكوّنٍ
واحد فقط، فقد كناّ نعمل منفصلين

365
00:25:04,918 --> 00:25:08,069
.في حال تعرّض أحدنا للمساومة
و في تلك الحالة سيكون بلا فائدة من دوننا

366
00:25:08,160 --> 00:25:11,129
البحث اختفى. فالذي سرق القرص
الصلب يملكه

367
00:25:18,651 --> 00:25:19,705
نعم

368
00:25:20,015 --> 00:25:21,722
(اخرجي من هناك يا (إيريكا
المباحث الفيديرالية هنا

369
00:25:21,722 --> 00:25:25,573
حسناً، ارحل أنت و (رايان)، الآن
اذهبا. سأتدبر الأمر

370
00:25:25,931 --> 00:25:27,112
(لا بأس يا (لاري

371
00:25:27,146 --> 00:25:30,142
أريد معرفة أسماء الناس الذين كنتَ
تعمل معهم في المركز

372
00:25:30,142 --> 00:25:31,632
حسناً

373
00:25:43,599 --> 00:25:45,536
(شكراً لك يا (لاري

374
00:25:48,130 --> 00:25:53,503
.سأفعل كلّ ما بوسعي لمساعدتك
و أنا آسفة لأنّ هذا سيؤلمكَ قليلاً

375
00:26:00,929 --> 00:26:02,168
(إيفانز)

376
00:26:02,172 --> 00:26:04,973
.كنتُ على وشك طلب المساندة
ما الذي تفعلونه هنا؟

377
00:26:05,008 --> 00:26:07,187
وصلتنا معلومة من مال مطعم
في الشارع المقابل

378
00:26:07,307 --> 00:26:08,814
قال أنّ (باركر) يدخل و يخرج
من هذا المكان منذ أسابيع

379
00:26:08,934 --> 00:26:09,857
ما الذي تفعلينه هنا؟

380
00:26:09,857 --> 00:26:12,706
و صلتني المعلومة ذاتها -
(عمل جيد يا (إيفانز -

381
00:26:13,980 --> 00:26:15,234
شكراً

382
00:26:18,371 --> 00:26:23,077
لورنس باركر)، أنتَ رهن الإعتقال)
(لمحاولتك قتل الزائرة المعروفة باسم (ليزا

383
00:26:52,431 --> 00:26:56,638
{\pos(190,210)}"أنهيتُ للتو مكالمة من "واشنطن
لن يبرحَ الزائرون مكانهم

384
00:26:56,661 --> 00:26:59,353
{\pos(190,210)}عرضتْ حكومتنا عليهم المساعدة
في ردعِ الرتل الامس

385
00:26:59,353 --> 00:27:03,824
سيشاركوننا في تقنياتهم، و بالمقابل
سنشاركهم معلوماتنا عن الإرهابيين

386
00:27:03,824 --> 00:27:05,888
.(لا أعتقدها فكرةً صائبة يا (بول
هل تظنها صائبة؟

387
00:27:06,008 --> 00:27:09,229
.(لا يهم فعلاً ما أظنّه يا (إيريكا
فالأمر صادرٌ من الرئيس

388
00:27:09,229 --> 00:27:15,884
،تلقّيتُ تعليمات في إنشاء قوة مهام مشتركة
و سنعمل مع الزائرين لاستئصال الرتل الخامس

389
00:27:15,884 --> 00:27:17,371
و سيكون فعّالاً فوراً

390
00:27:17,371 --> 00:27:21,344
أيّ مشتبهين في حالات اتهام، سيتم إرسالهم
للزائرين للتحقيق معهم قبل المحاكمة

391
00:27:21,344 --> 00:27:23,576
بدءاً من صديقنا السيد (باركر) هناك

392
00:27:27,105 --> 00:27:31,766
أجريتُ بحثاً عن كلّ العلماء في مركز الخبراء
مع (باركر)، جميعهم مفقودون

393
00:27:31,766 --> 00:27:32,915
وصلت (آنا) إليهم

394
00:27:33,555 --> 00:27:36,384
بقي (باركر) القطعة المفقودة الوحيدة من اللغز
و هي على وشكِ الوصول إليه أيضاً

395
00:27:36,384 --> 00:27:41,141
(لا يجب أن تصل إليه. فإن خسرنا (باركر
سنخسر فرصتنا الوحيدة لاسترجاع بحثه

396
00:27:41,141 --> 00:27:44,607
و سنخسر أيّاً يكن ما يهابه الزائرون -
لا تزال أمامنا فرصة -

397
00:27:44,607 --> 00:27:49,509
.(ليزا) في طريقها للتعرّف على (باركر)
ربما يمكنني التأثير فيها

398
00:27:49,509 --> 00:27:52,888
هل أنتِ واثقة من هذا يا (إيريكا)؟
التلاعب بـ (ليزا)، و استغلالها؟

399
00:27:52,888 --> 00:27:55,876
.(قد يضعكِ هذا تحت شكوكِ (آنا
و قد يعرّض (تايلر) للخطر

400
00:27:55,876 --> 00:27:57,922
إن كانت ترغب باستغلال ابني
فأنا واثق أنني سأستغلّ ابنتها

401
00:28:03,591 --> 00:28:05,329
لقد وصلوا

402
00:28:11,833 --> 00:28:13,994
(آنا). (ماركوس)

403
00:28:14,969 --> 00:28:20,304
هل لي بالتحدث مع (ليزا) للحظة؟
فقد تكون مواجهة المعتدي مقلقة جداً

404
00:28:20,304 --> 00:28:24,749
أرغب بتحضيرها نفسياً أولاً -
بالتأكيد. شكراً لكِ -

405
00:28:26,811 --> 00:28:28,511
من هنا

406
00:28:37,016 --> 00:28:38,834
أريدكِ أن تحتفظي بهذا

407
00:28:41,191 --> 00:28:45,453
من أجل ماذا؟ -
أريدكِ أن تأخذيها معكِ إلى غرفة المشاهدة -

408
00:28:46,312 --> 00:28:47,606
لماذا؟

409
00:28:48,431 --> 00:28:53,192
...التمسك بشيءٍ يُشعركِ بأمان
سيمنحكِ القوة

410
00:28:53,844 --> 00:28:55,536
ثقي بي

411
00:29:00,341 --> 00:29:02,608
....(ليزا)

412
00:29:02,642 --> 00:29:06,111
أصغي لي بانتباه شديد

413
00:29:06,145 --> 00:29:12,344
مصير هذا الرجل و أكثر بكثير
يعتمد على قولكِ الحقيقة عمّن آذاكِ

414
00:29:13,175 --> 00:29:17,082
لا يجب أن تديني رجلاً بريئاً

415
00:29:17,358 --> 00:29:21,611
عليكِ أن تكون واثقةً تمام الثقة

416
00:29:23,216 --> 00:29:25,083
....(سيدة (إيفانز

417
00:29:26,095 --> 00:29:29,100
...ما قلتُه عن هذين الرجلين

418
00:29:30,131 --> 00:29:32,791
حان الوقت يابنتي

419
00:29:36,804 --> 00:29:38,237
حسناً

420
00:29:42,107 --> 00:29:46,746
(تذكّري يا (ليزا
يمكنكِ رؤيتهم، بينما لا يستطيعون رؤيتكِ

421
00:29:47,613 --> 00:29:49,445
مفهوم؟

422
00:29:53,184 --> 00:29:54,677
خذي وقتكِ

423
00:29:54,933 --> 00:29:57,165
و تذكّري ما تحدثنا عنه

424
00:30:08,963 --> 00:30:10,764
أنا هنا

425
00:30:10,924 --> 00:30:14,149
ما من شيءٍ تخافينه بعد الآن

426
00:30:39,757 --> 00:30:41,257
إنه هو

427
00:30:44,099 --> 00:30:45,619
(ليزا)

428
00:30:46,962 --> 00:30:49,228
هل أنتِ واثقة؟

429
00:30:50,926 --> 00:30:52,828
تماماً

430
00:31:11,054 --> 00:31:15,198
.(شكراً لكِ يا حضرة العميلة (إيفانز
فلا فكرة لديكِ كم يعني هذا بالنسبة لي

431
00:31:15,416 --> 00:31:16,954
بالتأكيد

432
00:31:22,467 --> 00:31:26,488
ماذا ستفعلون به؟ -
نسأله عن المتواطئين معه -

433
00:31:26,488 --> 00:31:29,789
على أمل أن يدّلنا على شريكه
كايل هوبز)، و آخرين من الرتل الخامس)

434
00:31:29,928 --> 00:31:34,449
أريدكِ أن تعرفي أنّني سأضع
ردع الرتل الخامس في أولى أولوياتي

435
00:31:34,708 --> 00:31:39,694
أنا متأكدة إذاً أنّنا سنتقابل ثانيةً قريباً -
(لن أبرحَ مكاني يا (آنا -

436
00:31:39,940 --> 00:31:42,786
و نظراً لهذه الليلة
لن أبرح مكاني أنا أيضاً

437
00:31:48,640 --> 00:31:52,584
كايل هوبز) يتكلم)
يبدو أنّك تبحث عني

438
00:31:53,412 --> 00:31:58,197
لكن يا للدهشة. يبدو أنني وجدتُ
ما تبحث عنه فعلاً

439
00:31:58,428 --> 00:32:00,827
(بحوزتي بحث (باركر

440
00:32:01,038 --> 00:32:02,887
...و السؤال هو

441
00:32:03,297 --> 00:32:05,475
كم هي قيمته لديك؟

442
00:32:06,195 --> 00:32:12,544
تحوّلتْ الإحتجاجات إلى احتفالات الليلة
بسبب فرحة مواطني "نيويورك" بقرار (آنا) البقاء

443
00:32:12,544 --> 00:32:16,764
الكثيرون يذكرون النداء الصادق الذي لاقى
(استحسان العامة من المراسل (تشاد ديكر

444
00:32:16,764 --> 00:32:20,534
على أنّه العنصر الأساسي
في تهييج مشاعر العامة

445
00:32:25,632 --> 00:32:26,755
(آنا)

446
00:32:27,750 --> 00:32:29,704
حاولتُ الإتصال بكِ طوال اليوم

447
00:32:29,759 --> 00:32:31,214
(آسفة يا (تشاد

448
00:32:31,934 --> 00:32:35,140
صرفتْ أمورٌ أخرى تفكيري
(عن (تشاد ديكر

449
00:32:36,036 --> 00:32:38,912
خلقَ تقريركَ ضجيجاً لا بأس به

450
00:32:38,938 --> 00:32:41,660
بفضلكَ... سنبقى

451
00:32:44,497 --> 00:32:48,316
تجاهلتِني اليوم عن عمدٍ لتجعلينني
أقدّمُ التماساً

452
00:32:49,368 --> 00:32:53,582
كي أهيّجَ رأيَ العامة ليحتشدوا
من أجلكِ لتبقي، أليس كذلك؟

453
00:32:54,176 --> 00:32:57,481
اهتمامي الوحيد هو حماية شعبي

454
00:32:58,342 --> 00:33:02,616
و حكومتكم مشكورةً، وافقتْ
على مساعدتنا لضمان أمنهم

455
00:33:04,971 --> 00:33:09,102
...كنتُ آمل
أنّكَ ربما تستطيع مساعدتي أيضاً

456
00:33:09,102 --> 00:33:13,066
كيف؟ -
أريد ردعَ الرتل الخامس -

457
00:33:13,066 --> 00:33:18,592
يمكنكَ أن تبدأ بإخباري عن مصدركَ
الذي سرّبَ لك المعلومة عن تحطّم المركبة

458
00:33:18,868 --> 00:33:22,612
سيُعتبر ذلك انتهاكاً لأخلاقيّاتي كصحافيّ

459
00:33:23,663 --> 00:33:26,563
لقد تجاوزتَ ذلك الحدّ مرّةً اليوم

460
00:33:27,900 --> 00:33:31,006
لن يكونَ تجاوزه للمرّة الثانية
بتلك الصعوبة

461
00:33:32,737 --> 00:33:35,943
أنا أبحث فقط عمّا هو في مصلحتنا

462
00:33:43,279 --> 00:33:47,418
هناكَ خطبٌ بك.... و ذلك يقلقني -
حقّاً؟ -

463
00:33:48,516 --> 00:33:51,176
و منذ متى تقلق على غيرك؟

464
00:33:52,819 --> 00:33:58,741
.قلقي الوحيد هو أن تبقى مركّزاً على لعبتك
أيّ شيءٍ آخر سيعرّضنا للقتل

465
00:33:59,164 --> 00:34:03,517
أنا في لعبتي
و ابقَ أنتَ في لعبتك

466
00:34:08,433 --> 00:34:09,742
(رايان)

467
00:34:14,170 --> 00:34:17,129
عندما يذهب جنود المهمات الخاصة للحرب

468
00:34:17,339 --> 00:34:23,213
،فلا يحملون معهم أيّ تذكارات عائلية
لا صور و لا شيء. هل تعرف لماذا؟

469
00:34:23,213 --> 00:34:26,787
لأنها يمكن أن تؤخذ منك
و تُستعمل ضدك

470
00:34:27,504 --> 00:34:30,022
الزائرون الآن يُمسكونك من يدكَ
التي تؤلمك

471
00:34:31,016 --> 00:34:34,944
وقعتَ في الحبّ، وقد رحلَتْ
هي الآن

472
00:34:34,944 --> 00:34:38,753
،و ذلك الألم الذي تشعر به
....تلكَ المشاعر الإنسانية

473
00:34:38,788 --> 00:34:41,765
سيستخدمونها ضدّكَ

474
00:34:43,058 --> 00:34:45,040
....ففي الحرب

475
00:34:45,429 --> 00:34:48,245
يمكن أن تعرّضكَ المشاعر للقتل

476
00:34:48,280 --> 00:34:50,154
إدفنها

477
00:34:50,397 --> 00:34:56,466
.دعْ مشاعركَ نحوها خلف ظهرك
إحرق أيّ أثر لتلك المشاعر خارج قلبك

478
00:35:07,412 --> 00:35:09,765
البيوض على وشكِ أن تفقس

479
00:35:10,319 --> 00:35:12,480
سيولد جيشي قريباً

480
00:35:15,851 --> 00:35:21,357
.قمتِ بعملٍ ممتاز اليوم
(مع المباحث الفيديرالية و مع (تايلر

481
00:35:21,690 --> 00:35:24,045
بصفتها مديرةً لقوة المهام المشتركة
للرتل الخامس

482
00:35:24,300 --> 00:35:29,335
فإنّ والدة (تايلر) هي أهمّ عونٍ لنا
ضدّ الرتل الخامس

483
00:35:30,564 --> 00:35:36,532
(سأبقيها قريبة، و أجعلها تصدّق مثل (تايلر
أنّ مشاعري نحوها حقيقية

484
00:35:36,536 --> 00:35:38,480
جيّد

485
00:35:57,921 --> 00:36:05,317
.....إن سُمحَ لبيوض والدتي أن تفقس
فأولئكَ الجنود سيدمّرون الرتل الخامس، صحيح؟

486
00:36:07,629 --> 00:36:09,362
نعم، سيدمّرونه

487
00:36:14,834 --> 00:36:20,017
أعلنتْ السلطات الفيديرالية اليوم عن اعتقال المشتبه
(في الإعتداء على ابنة القائدة العليا للزائرين (آنا

488
00:36:20,017 --> 00:36:25,792
اعتُقلَ المشتبه به (لورنس باركر) في الحيّ الصيني
من قِبل قوة المهام المشنركة للرتل الخامس

489
00:36:25,792 --> 00:36:28,669
(الذي تترأسه (إيريكا إيفانز
من المباحث الفيديرالية

490
00:36:28,669 --> 00:36:32,375
باركر) هو مهندس أسلحة لدى)
"مختبرات "دورسيت" في "ويست شيستر

491
00:36:32,375 --> 00:36:36,435
و قد اختفى منذ أسابيع خلتْ و ظهر اليوم -
أنتِ بطلة -

492
00:36:36,435 --> 00:36:37,655
كأحد المشتبَهَين في الإعتداء

493
00:36:39,183 --> 00:36:41,246
هذا ما سمعتُه

494
00:36:44,054 --> 00:36:46,310
قصدتُ بطلة بالنسبة لي

495
00:36:47,790 --> 00:36:49,737
...(ذاك الشخص (باركر

496
00:36:50,125 --> 00:36:55,491
أمسكتِه و أبعدتِه
و هذا يعني الكثير

497
00:36:56,374 --> 00:36:58,132
شكراً يا أمّاه

498
00:37:04,667 --> 00:37:06,832
...كما أنّني

499
00:37:07,042 --> 00:37:15,104
أريدُ التأكد فقط أنكِ.... موافقة
على مواعدة زائرة

500
00:37:16,317 --> 00:37:19,219
.الأمرُ غريبٌ بعضَ الشيء
لن أكذب عليك

501
00:37:20,387 --> 00:37:21,845
سأتعايش مع ذلك

502
00:37:22,756 --> 00:37:24,290
شكراً

503
00:37:30,660 --> 00:37:32,226
تاي)، انتظر)

504
00:37:38,432 --> 00:37:42,272
كنتُ مخطئة بخصوص الزائرين

505
00:37:42,536 --> 00:37:44,170
و أنتَ كنتَ محقّاً

506
00:37:46,106 --> 00:37:50,564
أرغبُ بالتعرّف إلى (ليزا) أكثر
...و إلى (آنا) أيضاً

507
00:37:51,478 --> 00:37:53,718
إن لم تكن تمانع

508
00:37:53,718 --> 00:37:56,319
نعم، لا أمانع

509
00:37:57,384 --> 00:37:58,984
يعجبني ذلك

510
00:38:09,236 --> 00:38:12,639
سيدخل الأسطول الذي أرسلتِه من كوكبنا
إلى النظام الشمسيّ قريباً

511
00:38:12,639 --> 00:38:15,921
لن يطول الأمر قبل أن يصبح
ضمنَ مدى رادارات البشر

512
00:38:15,921 --> 00:38:19,830
سندسّ برنامجنا في كمبيوترات
منشآتهم الأمنية و العسكرية

513
00:38:19,830 --> 00:38:23,752
قم بتعطيل راداراتهم
كي لا يتمكنوا من اكتشاف سفننا

514
00:38:23,752 --> 00:38:26,717
سيرون ما نريدهم أن يروه
لا أكثر

515
00:38:26,717 --> 00:38:31,023
الخوف من الرتل الخامس ينتشر
كالنار في سفننا التسعة و العشرين

516
00:38:31,159 --> 00:38:33,768
لم أرَ قطّ قلقاً كهذا

517
00:38:35,161 --> 00:38:38,530
إنهم فقط بحاجة لملكتهم
كي تهدّئ من روعهم

518
00:38:43,381 --> 00:38:47,232
اشعروا بالراحة لمعرفتكم أنني هنا

519
00:38:47,605 --> 00:38:50,261
ما من شيءٍ تخافونه

520
00:38:51,064 --> 00:38:54,182
سنبقى بين البشر

521
00:38:54,607 --> 00:38:58,176
لكنّ الرتل الخامس لن
يمسّكم بأذىً أبداً

522
00:38:59,746 --> 00:39:02,800
الماضي انتهى

523
00:39:02,800 --> 00:39:07,785
لا مصيرَ مرتقب
لا قدرَ لا يمكن التحكم به

524
00:39:07,785 --> 00:39:09,642
لا خوف

525
00:39:09,952 --> 00:39:12,508
لا نظرَ للخلف

526
00:39:20,189 --> 00:39:23,056
تشمّسوا بنوري

527
00:39:24,226 --> 00:39:28,209
اشعروا بالراحة لمعرفتكم أنني هنا

528
00:39:29,095 --> 00:39:33,788
،أقيكم من الأذى
أنتم لستم وحيدين

529
00:39:33,788 --> 00:39:37,385
لن تكونوا وحيدين أبداً

530
00:39:49,547 --> 00:39:53,953
<font color="#0060ff">(الطبيبة (بيرلمان

531
00:40:17,403 --> 00:40:21,295
خطوة جريئة بإظهار وجهكَ
(للعلن يا سيد (هوبز

532
00:40:23,054 --> 00:40:25,437
ما الذي يردعني عن قتلك؟

533
00:40:25,903 --> 00:40:32,485
لأنّ بحث (باركر) بحوزتي
و لأنّكَ ما كنتَ لتحضر لو لم تكن هلعاً منه

534
00:40:32,485 --> 00:40:34,008
أين هو؟

535
00:40:34,069 --> 00:40:37,402
ليس هنا، بل في مكانٍ آمن

536
00:40:37,956 --> 00:40:41,047
إلّا إن لم أحصل بالتأكيد على ما أريد

537
00:40:41,351 --> 00:40:45,662
أريد ذاك البحث -
و بإمكانكَ أن تحصل عليه يا زعيم -

538
00:40:45,994 --> 00:40:51,743
و كلّه مقابل ثمنٍ زهيدٍ جداً
لما يملكه الزائرون ضدّي

539
00:40:51,743 --> 00:40:53,593
صفحة نظيفة

540
00:40:53,665 --> 00:40:57,136
و كومة هائلة من الدولارات

541
00:40:57,501 --> 00:40:59,531
اتفقنا؟
