1
00:00:02,700 --> 00:00:03,900
لقد تطوًروا

2
00:00:05,700 --> 00:00:07,500
لقد ثاروا

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
لديهم عدة نسخ

4
00:00:15,700 --> 00:00:17,500
ولديهم خطة

5
00:00:19,700 --> 00:00:22,500
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

6
00:00:22,400 --> 00:00:27,100
تهانينا يا دكتور , لقد أكتشفت تواً أول سيلونز

7
00:00:31,100 --> 00:00:33,200
(أنا لست (سيلونز

8
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
ذلك لن يحدث

9
00:00:41,300 --> 00:00:45,400
لقد كنت هنا عدة شهور لوحدى
(شريداً.. على مقربة من (السيلونز

10
00:00:46,200 --> 00:00:50,700
ستقومين بالذهاب لهناك أو سأقوم بتفجير رأسك هنا  الآن

11
00:00:54,700 --> 00:00:56,200
كيف مات (كراشدوين)؟

12
00:00:56,300 --> 00:00:58,900
لقد منح حياته للأداء الرائع للواجب

13
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
.. لديك عهدى , عندما أكون فى الواجب

14
00:01:02,100 --> 00:01:05,600
لن أقوم بأى محاولة لتحريرها أو لنشر العصيان بين الطاقم

15
00:01:05,700 --> 00:01:08,800
عندما لا أكون بالواجب .. سأعود لهذه الزنزانة مباشرة

16
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
باقى لى عدة أشهر للحياة

17
00:01:11,000 --> 00:01:15,100
وفى أثناء ذلك  سأقود الناس للنجاة

18
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
ذلك غرضى الوحيد

19
00:01:17,300 --> 00:01:19,100
.. ومن الواضح أن

20
00:01:19,200 --> 00:01:22,400
, الحكومة لا يمكنها الإستمرار رهن الظروف الحالية

21
00:01:22,600 --> 00:01:25,500
لذا قررت حل مجلس ال12

22
00:01:26,700 --> 00:01:28,000
..ومنذ هذه اللحظة

23
00:01:28,100 --> 00:01:30,500
أعلن الحكم العسكري

24
00:01:45,000 --> 00:01:46,700
إنك تعرق

25
00:01:47,600 --> 00:01:48,700
الجو حاراً هنا

26
00:01:48,800 --> 00:01:50,100
... منذ متى كنت تعلم

27
00:01:50,200 --> 00:01:54,200
أن الملازم (فاليريا) كانت تخطط لإغتيال القائد (أداما)؟

28
00:01:55,200 --> 00:01:57,400
لم يكن لدى فكرة أنها تخطط لفعل شيئاً من هذا القبيل

29
00:01:57,500 --> 00:01:59,200
لقد كنت تضاجعها

30
00:02:00,400 --> 00:02:04,400
. لقد أنهيت هذا من عدة أسابيع بناء على أوامرك -
لقد قمت بإخفاء أمرها و كذبت لأجلها -

31
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
أقر أننى قد أنخدعت تماماً

32
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
لقد قمت بحمايتها فى كل فعل

33
00:02:08,200 --> 00:02:11,200
كولونيل , لم يكن لدى فكرة أنها سيلونز

34
00:02:16,700 --> 00:02:19,400
أود إستخدام حقوقى بالمادة 21 بهذا الحين

35
00:02:19,500 --> 00:02:21,700
متقين من رغبتك

36
00:02:21,900 --> 00:02:25,100
أعتقد أنك لم تسمع  أنً السيلونز ليس لديهم حقوق

37
00:02:28,300 --> 00:02:31,100
..سيلونز؟ تمهل قليلا -
هل تعلم ماذا نفعل بالسيلونز أيها الرئيس؟

38
00:02:31,100 --> 00:02:34,200
أنا لست سيلونز -
قامت (روزلين) بتنفيذ الإعدام -

39
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
(أنا (جالين تايلور

40
00:02:35,600 --> 00:02:39,100
لقد قامت بإلقاء السيلونز من العادم الهوائي

41
00:02:39,300 --> 00:02:41,800
,والدى كان كاهناً
(والدتى  كانت (أوراكلاً

42
00:02:41,900 --> 00:02:44,400
لقد خدمت على متن (سفن الفضاء) منذ أن كنت بالثامنة عشر من العمر

43
00:02:44,500 --> 00:02:47,200
(علي (بيجاسوس) و (كولومبيا
(أطلانطا)  و(جلاكتيكا)

44
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
!لا تتحدث لى كأنك جندياً

45
00:02:50,500 --> 00:02:52,800
إنك لست جندياً

46
00:02:58,300 --> 00:03:01,700
الرجل الكبير كان دائماً  يحنو عليك
لندعه يقرًر ما يفعله بك

47
00:03:01,800 --> 00:03:05,000
كولونيل , يجب أن تصدقنى ..إننى لست سيلونز

48
00:03:05,700 --> 00:03:07,900
(لم أفعل شيئاً أبداً لايذاء (أداما

49
00:03:07,900 --> 00:03:10,100
أنا أحب الرجل الكبير

50
00:03:12,700 --> 00:03:16,900
! ذلك ما قالته صديقتك .. خذوه بحق الجحيم من هنا

51
00:03:45,300 --> 00:03:46,900
أيها الرئيس

52
00:03:51,700 --> 00:03:54,500
(أعتقدت أنك على متن (كوبول

53
00:03:58,400 --> 00:04:01,000
لا تتحدثى لى

54
00:04:01,100 --> 00:04:04,400
لا تقتربى منى ولا تلمسينى
... وإذا فعلتى

55
00:04:04,700 --> 00:04:07,800
أقسم بأن أقتلك

56
00:04:36,600 --> 00:04:39,600
لا دلالة علي مقاتلين بهذا النطاق -
لا أستريح لذلك -

57
00:04:39,700 --> 00:04:41,400
الأوغاد علي الهيئة البشرية لا يذهبون لمكاناً لوحدهم

58
00:04:41,500 --> 00:04:43,100
هل تعتقد أنهم مجرد فخ ؟ -
لا -

59
00:04:43,200 --> 00:04:46,100
لا يقوم زوج من السيلونز بالتوقف هنا بمنتصف النهار

60
00:04:46,200 --> 00:04:48,100
ليس بعد أن أصابنا تلك القافلة الأسبوع الماضى

61
00:04:48,200 --> 00:04:49,700
.اللعنة

62
00:04:52,100 --> 00:04:53,400
.حسناً , تجاهليه

63
00:04:53,500 --> 00:04:55,100
مرًرى الكلمة للجميع للتصويب عليهم

64
00:04:55,200 --> 00:04:58,000
أريد تفجير هؤلاء السيلونز قبل أن يدركوا حتى ما سيصيبهم

65
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
جيد

66
00:05:10,400 --> 00:05:12,600
يجب أن ندرك أين نحن بحق الجحيم

67
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
لماذا ؟ ألا تعلمى ؟

68
00:05:15,200 --> 00:05:17,100
. إنك الملاح

69
00:05:17,200 --> 00:05:18,700
لقد كنت من تقود

70
00:05:24,200 --> 00:05:31,700
(مركبة الفضاء (جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الرابعة
*الإنتقام*

71
00:05:32,200 --> 00:05:46,700
تم تعديل الوقت بواسطتي وتقبلوا تحياتي انا ذوالفقار جاسم محمد 
dhulfiqar@w.cn

72
00:05:47,200 --> 00:05:56,700
(الناجون  (47861 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

73
00:06:03,500 --> 00:06:05,500
(حسنا , يمكننا التوجه نحن نقطة (كوب

74
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
يوجد مطار للطوارئ هناك

75
00:06:07,200 --> 00:06:09,500
...لا , لقد

76
00:06:10,100 --> 00:06:12,300
كنت أفكر بأن نتجه نحو الجنوب الغربي

77
00:06:12,300 --> 00:06:14,100
هل سمعت ذلك ؟

78
00:06:36,100 --> 00:06:39,200
للقيادة عبر محيط خطر؟ -
على الأقل أكثر أماناً  -

79
00:06:39,200 --> 00:06:40,500
لقد سمعت ذلك

80
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
!نحن بمثابة فريسة هنا

81
00:06:45,600 --> 00:06:47,300
إذهب , سأقوم بتامينك
لماذا انا؟

82
00:06:47,400 --> 00:06:49,300
لا تبدلأ .. رائع

83
00:06:49,400 --> 00:06:50,900
أأنت مستعداً؟
نعم

84
00:06:51,400 --> 00:06:52,700
! إذهب

85
00:06:59,400 --> 00:07:02,300
, خمسة منهم
منتشرون مابين  نطاق (تسعة الى واحد).. خمسون متراً

86
00:07:02,700 --> 00:07:04,200
مستعد؟

87
00:07:04,700 --> 00:07:05,800
إذهب

88
00:07:11,100 --> 00:07:13,700
لا أرى أى شيء لامع هناك

89
00:07:14,500 --> 00:07:16,800
أعتقد أننا نتعامل مع فريق بشرى

90
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
, أأمل ذلك
إنهم ليسوا قساة كالألات

91
00:07:19,900 --> 00:07:21,000
حقاً

92
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
إنهم ينزفون جيداً أيضاً
ستحب ذلك

93
00:07:28,000 --> 00:07:30,400
لنرحل من هنا .. هيا

94
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
(لقد أعتقلوا الرئيس مع (بومير
تاي) يعتقد أنه سيلونز)

95
00:07:36,900 --> 00:07:39,300
أعلم , أنا ذاهب لرؤية الكولونيل الآن

96
00:07:39,400 --> 00:07:42,200
أعتقد أنه يريدنى أن أجد طريقة لإخلاء الرئيس

97
00:07:42,400 --> 00:07:46,400
أو ماذا؟
يقوم بالقائه  عبر العادم الهوائى كشيء عديم القيمة؟

98
00:07:46,600 --> 00:07:48,900
إذا كان  القائد (أداما) هو المسؤول
لم يكن ليفعل ذلك أبدا

99
00:07:49,000 --> 00:07:51,300
حقا , لكنه ليس المسؤول الآن. أليس كذلك؟

100
00:07:51,500 --> 00:07:54,100
, لكنني أعلم الرئيس  منذ سنوات
إنه ليس سيلونز

101
00:07:54,200 --> 00:07:57,700
, (لقد تورط مع الملازم (فاليريا
التى من المؤكد أنها سيلونز

102
00:07:57,800 --> 00:08:00,000
هذه الكلمة عنصرية و لا أحب ذلك

103
00:08:00,100 --> 00:08:01,000
بالتأكيد

104
00:08:01,100 --> 00:08:03,700
لقد شابه بعض سوء الظن بالتورط معها

105
00:08:03,800 --> 00:08:07,800
لكن ذلك لا يعني أنه سيلونز
و يجب عليك مساعدته

106
00:08:07,900 --> 00:08:09,400
(قل شيئاً  يا (جايس

107
00:08:09,500 --> 00:08:12,600
أخبرنى أنه لن توجد ألقاب عنصرية تستخدم فى وجودك

108
00:08:12,700 --> 00:08:13,800
إننى أسف جداً

109
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
كنت ذاهباً لأخبر الكولونيل أنه لا يوجد شيئ أستطيع فعله

110
00:08:16,300 --> 00:08:19,700
مكتشف السيلونز الذى طورته لا يعمل .. بوضوح

111
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
لا

112
00:08:22,400 --> 00:08:24,900
يجب عليك مساعدته

113
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
طفلتك ستكون  نصفة ألية , كيف ستشعر بذلك ؟

114
00:08:29,700 --> 00:08:31,700
لا شيء يمكنه أن يجعلنى سعيداً

115
00:08:31,900 --> 00:08:35,000
لا أعلم فقط ما يمكن أن أقوله
بعد إذنك

116
00:08:35,200 --> 00:08:36,900
لقد قام بمساعدتك

117
00:08:37,300 --> 00:08:40,900
(لم يخبر أحد على ما قمت بفعله على متن (كوبول

118
00:08:41,300 --> 00:08:44,100
(ما قمت بفعله إلى (كراشدوين

119
00:08:48,000 --> 00:08:50,700
ما قمت بفعله إلى (كراشدوين) أنقد حياتك

120
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
هل تقومين بإبترازى؟

121
00:08:56,800 --> 00:09:00,100
, ساعد الرئيس
ساعد نفسك .. دكتور

122
00:09:01,600 --> 00:09:05,200
حقاً يا دكتور .. ذلك الأفضل لك . أليس كذلك؟

123
00:09:09,500 --> 00:09:10,400
.سجل الطابق

124
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
ماهي المشكلة بحق الجحيم بكاشفك  للسيلونز , دكتور؟

125
00:09:13,000 --> 00:09:14,600
لقد أعطيت طريقة لكشف القاتل

126
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
نعم , لكن كانت تجربة أولية .. تمهيد

127
00:09:16,400 --> 00:09:19,100
بوضوح .. لم أقم بتجربة بطريقة منهجية
وهي قد تمكنت  من إجتيازها

128
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
تقرير الوقود

129
00:09:20,300 --> 00:09:21,900
..ما تخبرنى به بحق الجحيم هنا

130
00:09:22,000 --> 00:09:23,100
أننا نعود للمربع الأول؟

131
00:09:23,100 --> 00:09:24,700
هل ذلك ليست نتائجه حاسمة؟ -
لا , أنا -

132
00:09:24,800 --> 00:09:27,100
أنه ليس لدينا أى طريقة لنعلم من هو السيلونز مِن بيننا؟

133
00:09:27,100 --> 00:09:28,200
إننى لا أقصد ذلك

134
00:09:28,300 --> 00:09:29,500
(أقصد أنه منذ إختبار الملازم (فاليريا

135
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
,منذ إختبار كشف السيلونز
لقد طورًت مجموعة جديدة من الأساليب

136
00:09:32,500 --> 00:09:35,400
التى يجب أن تتخلص من أي
أخطاء أو شوارد  غريبة ظهرت سابقاً

137
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
إذا سمحت لى بفحص دم الرئيس

138
00:09:37,200 --> 00:09:39,000
ربما يمكننى الحزم بشكل نهائياَ

139
00:09:39,100 --> 00:09:42,400
لا , أود إجابة حاسمة
وليس المزيد من أساليبك السخيفة

140
00:09:42,400 --> 00:09:43,500
هل هو (سيلونز) أم لا ؟

141
00:09:43,600 --> 00:09:46,200
لذا إذهب لأسفل هناك وإفعل شيئاً واحداً  صحيح كتغيير

142
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
,إننى نائب الرئيسة

143
00:09:51,300 --> 00:09:53,700
,قانونياً
إذا كانت الرئيسة عاحزة

144
00:09:53,800 --> 00:09:55,300
فألا يجب أن أتولى واجباتها؟

145
00:09:55,400 --> 00:09:58,900
,قانونياً
لقد قمت بإقامة الحكم العسكري وذلك يجعلك لا شيء

146
00:10:00,900 --> 00:10:03,900
لذا .. فيما عدا إذا كنت تود الإنضمام للرئيسة

147
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
أعتقد أنه لديك عمل للقيام به

148
00:10:07,100 --> 00:10:09,500
سررت لرؤيتك , كولونيل

149
00:10:10,100 --> 00:10:12,700
ألم تغضب من الخزي المستمر؟

150
00:10:12,800 --> 00:10:15,500
!الإزدراء من الألات وظباط الجيش على حد السواء؟

151
00:10:15,600 --> 00:10:17,100
ماذا تعتقدى؟

152
00:10:17,200 --> 00:10:20,400
ربما حان الوقت لفعل شيئاً ما حياله

153
00:10:22,700 --> 00:10:24,400
سيدى؟
ماهذا؟

154
00:10:24,500 --> 00:10:27,100
قادة الأسطول بلغوا عن الإحتجاجات بين المدنيون

155
00:10:27,200 --> 00:10:30,100
,مظاهرات , عرائض
بعض العصيان المدنى

156
00:10:30,200 --> 00:10:32,300
لأجل إعلان الحكم العسكري

157
00:10:32,400 --> 00:10:34,000
.. سيدى , يوجد المزيد

158
00:10:34,800 --> 00:10:37,600
سفينة تكرار (التورينيان) توقفت عن تكرير التيليوم

159
00:10:37,700 --> 00:10:39,900
..قالوا أنهم إذا لم يقوموا بالتصويت في الحكومة

160
00:10:39,900 --> 00:10:41,100
ماذا؟

161
00:10:41,500 --> 00:10:43,300
قاداتهم  قالوا أنهم سيمدونا بالوقود

162
00:10:43,400 --> 00:10:45,500
فى حالة عودة الحكومة المدنية

163
00:10:45,600 --> 00:10:48,800
(ويوجد ثلاث سن أخرى ترفض إمداد (جلاكتيكا

164
00:10:48,900 --> 00:10:51,500
حتى عودة الرئيسة

165
00:10:55,400 --> 00:11:00,100
,ولدى ملاحظة من وحدة القتال
يحذر من مشاكل من التزود بالتيليوم

166
00:11:00,200 --> 00:11:02,500
لذا راقبوا نفاذ وقودكم حتى إشعار أخر

167
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
أى أسئلة؟

168
00:11:03,900 --> 00:11:06,500
متى ستعود لخوض غمار الأمور ؟

169
00:11:06,700 --> 00:11:11,100
أخشى عندما أكون خارج الواجب أن أتمتع بصداقة حميمة بالسجن

170
00:11:11,900 --> 00:11:14,800
حتى...  حسناً
حتى إشعار أخر

171
00:11:14,900 --> 00:11:16,800
قم بالعودة يا كابتين .. إننا نفتقدك

172
00:11:16,900 --> 00:11:18,200
.يمكننا جلب اللعبة لك

173
00:11:18,300 --> 00:11:20,200
بطريقة ما أشك بأن الكولونيل(تاي) سيوافق

174
00:11:20,300 --> 00:11:23,500
!يوجد دورية غداً مساءاً
..حسناً, حسناً

175
00:11:23,700 --> 00:11:25,800
!إصمتوا

176
00:11:27,100 --> 00:11:28,200
صباح الخير سيدى

177
00:11:28,300 --> 00:11:30,600
لنذهب أيها العريف

178
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
صباح الخير سيدى

179
00:11:33,800 --> 00:11:35,500
صباح الخير (دى) , من الرائع مقابلتك هنا

180
00:11:35,500 --> 00:11:36,900
لقد كنت ذاهبة بطريقى فقط سيدى

181
00:11:37,000 --> 00:11:38,700
.مرحباً يارفاق
كيف تسير الأمور يا (دى)؟

182
00:11:38,800 --> 00:11:40,000
جيدة , شكراً

183
00:11:40,800 --> 00:11:42,500
كيف حال والدى اليوم ؟

184
00:11:42,600 --> 00:11:46,400
نفس الحال .. مستقر

185
00:11:46,600 --> 00:11:49,200
يرقد بإرتياح منذ العملية

186
00:11:50,500 --> 00:11:53,300
القلق ينتشر عبر الأسطول  -
لقد تفاجأت  -

187
00:11:53,500 --> 00:11:56,400
أي نوع من المشاكل؟ -
الحكم العسكري لا يسير جيداً -

188
00:11:56,500 --> 00:11:58,700
.. إحتجاجات , ومظاهرات

189
00:11:58,800 --> 00:12:01,100
(بعض السفن ترفض حتى إمداد (جلاكتيكا

190
00:12:01,200 --> 00:12:03,700
وهذه فترة سانحة , ماذا يجب على الديكتاتور فعله؟

191
00:12:06,100 --> 00:12:07,800
...حقاً , أأمل

192
00:12:09,900 --> 00:12:11,900
أأمل أن كنت أنت القائد سيدى

193
00:12:12,400 --> 00:12:13,700
..(دى)

194
00:12:13,700 --> 00:12:16,200
إنه يعاقر الخمر كثيراً

195
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
(شكرا لمرافقتك  .. ظابط الصف (دى

196
00:12:21,600 --> 00:12:23,200
على الرحب والسعة , سيدى

197
00:12:37,100 --> 00:12:38,200
هل أنت بخير , عزيزى؟

198
00:12:38,200 --> 00:12:41,700
لا , لست بخير
كأن رأسى ستقع على أكتافى

199
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
على ماذا تعمل ؟

200
00:12:43,100 --> 00:12:46,400
..أحاول التفكير بكيفية حل مشكلة إمداداتنا

201
00:12:46,600 --> 00:12:49,600
حيث أن نصف الاسطول قد أعلن الإضراب

202
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
هل أنت جاد؟ -
..نعم , إننى جاد -

203
00:12:52,200 --> 00:12:55,300
...ربما أعقد إجتماع و أجلس مع كل قادة السفن

204
00:12:55,300 --> 00:12:59,400
وأشرح الموقف وأوضح لهم لماذا أضطرًرت لإعلان الحكم العسكرى

205
00:13:00,000 --> 00:13:02,800
تجاهلهم و كأنك مضطر لتوضيح نفسك لهم

206
00:13:02,900 --> 00:13:05,900
لن يأذى ذلك .. و ربما تهدأ الأمور الفاترة قليلاً

207
00:13:09,400 --> 00:13:10,600
ماذا؟

208
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
لا شيء

209
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
...لا  لا , فقط

210
00:13:16,000 --> 00:13:17,100
إنك القائد

211
00:13:17,200 --> 00:13:20,000
الأمر بعيداً بالنسبة لى لإخبارك كيفية تأدية عملك

212
00:13:20,000 --> 00:13:22,700
. أدرك أن هذه إحدي مهامك -
..فقط قوليها -

213
00:13:22,800 --> 00:13:26,400
لا اعلم , فقط أشعر بنوعاً ما من الإستغراب

214
00:13:26,600 --> 00:13:30,800
'' !كما تعلم , ''لنجتمع كلنا ونتحدث عن  كيفية شعورنا تجاه العسكرى

215
00:13:30,900 --> 00:13:32,800
لم يكن (بيل) ليفعل ذلك أبداً

216
00:13:32,900 --> 00:13:35,800
...لكنك أضطررت لفعل ما رغمت عليه

217
00:13:36,200 --> 00:13:39,700
أعنى أن (بيل) لن يقف أبداً على قدميه ثانية

218
00:13:41,300 --> 00:13:42,400
عزيزى

219
00:13:42,400 --> 00:13:45,000
عزيزى , لقد تعاملت مع هذا الأمر مثلما أردت

220
00:13:45,100 --> 00:13:48,100
كلهم سيقدرون ذلك .. مؤخراً

221
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
هنا مساعد السفينة

222
00:13:56,800 --> 00:13:59,700
سيد (جيتا) , إبعث الرسالة التالية لكل السفن

223
00:13:59,700 --> 00:14:01,100
: تبدأ الرسالة

223
00:13:59,100 --> 00:14:03,300
عمليات إعادة إمداد هذه السفينة ليست.. أكرر ثانية , ليس إختيارية''

224
00:14:03,600 --> 00:14:08,400
كل السفن يجب أن تبدا بإعداد قائمة التجهيزات فوراً''

225
00:14:08,600 --> 00:14:12,800
''. وفى  حالة فشل الإستجابة .. سينتج عن ذلك إجراءات صارمة''

226
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
أنتهت الرسالة

227
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
أأنت سعيد الأن؟

228
00:14:21,300 --> 00:14:23,500
! سأقوم بمناورة ..و سأقوم بإستدراج النار

229
00:14:52,800 --> 00:14:53,900
لا لا.. لا يمكن

230
00:14:56,100 --> 00:14:57,500
مرحباً

231
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
(إننا لسنا (سيلونز

232
00:15:28,200 --> 00:15:30,600
حقاً , إنك بشرى

233
00:15:30,700 --> 00:15:33,800
لديك روح و تستحم في النهر
لقد سمعنا كل ذلك من قبل

234
00:15:33,900 --> 00:15:36,600
أسطول المستعمرات , ألا يمكن ملاحظة ذلك؟

235
00:15:36,700 --> 00:15:39,200
نعم , حسناً.. لقد  شاهدنا السيلونز بأزياء المستعمرات من قبل

236
00:15:39,300 --> 00:15:40,900
إننا بشر , حسناً

237
00:15:41,000 --> 00:15:43,700
كل شخص على (كابريكا) لقى حتفه .. عداكم

238
00:15:44,000 --> 00:15:46,700
لقد حضرت هنا , أود أن أعرف بعض أسمائكم

239
00:15:49,100 --> 00:15:50,500
(انا (أندرس

240
00:15:50,700 --> 00:15:53,300
أنت (صاموئيل دي. أندرس)؟ -
نعم , ذلك صحيح -

241
00:15:53,600 --> 00:15:58,300
(ذلك (جو كان
سو_شون  من النقطة العاشرة
(موريس فنك)

242
00:15:59,000 --> 00:16:01,500
(كارا) , هؤلاء هم قراصنة (كابريكا)

243
00:16:01,600 --> 00:16:03,400
لا أعتقد ذلك

244
00:16:03,400 --> 00:16:06,200
! قومى بحركة صغيرة أيتها الفتاة.. وسأقوم بتفجير مؤخرتك

245
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
! حاولى فقط

246
00:16:08,500 --> 00:16:11,300
حسناً , لن نمكث كلنا هنا طويلاً

247
00:16:11,400 --> 00:16:13,700
هل يمكن أن يتوقف الرجال عن تصويب أسلحتهم لنا؟

248
00:16:13,800 --> 00:16:16,900
كيف يمكن لفريق محترف النجاة من مذبحة نووية؟

249
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
(لقد كنا فى الجبال عندما هاجم (السيلونز

250
00:16:19,100 --> 00:16:20,400
تدريب الإرتفاع العالى

251
00:16:20,400 --> 00:16:22,500
أصبحنا على هذا الحال منذ تلك الفترة

252
00:16:23,100 --> 00:16:24,400
تفعلون ماذا؟

253
00:16:24,400 --> 00:16:28,700
..الإستيلاء على المخازن العسكرية للذخيرة و مضادات الإشعاع

254
00:16:28,800 --> 00:16:31,300
ونقوم بمهاجمة الأوغاد المعدنيون عندما يظهرون

255
00:16:31,400 --> 00:16:32,800
مثلنا

256
00:16:32,900 --> 00:16:34,100
حسناً

257
00:16:35,400 --> 00:16:38,600
كم عدد الهجمات الفاشلة التى  قمتم بها ضد (أريلون)؟

258
00:16:39,700 --> 00:16:41,000
إنكى تمزحين , أليس كذلك؟

259
00:16:41,000 --> 00:16:43,600
إما أن تكون لديك إجابة أو ستصيبك رصاصة

260
00:16:43,700 --> 00:16:45,000
ثلاثة

261
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
خطأ.. بل  أربعة

262
00:16:48,600 --> 00:16:52,000
ثلاثة , الأخيرة أستدعت التدخل الفوري

263
00:16:52,200 --> 00:16:54,400
إنه على صواب يا فاتنة الفضاء

264
00:16:55,000 --> 00:16:57,300
لقد فقدت عشرون وحدة بهذا الأمر

265
00:16:58,400 --> 00:17:00,600
صحيح حتى الأن

266
00:17:03,100 --> 00:17:04,600
العد حتى ثلاثة

267
00:17:05,700 --> 00:17:06,800
واحد

268
00:17:07,300 --> 00:17:08,300
إثنين

269
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
ثلاثة

270
00:17:16,300 --> 00:17:18,900
!كما تعلم , أنكم حمقى.. أليس كذلك؟

271
00:17:19,100 --> 00:17:23,800
, لا يمكن إطلاق النار ولا يمكنك المرور
وأنت متأكد بحق الجحيم أنه لا يمكنك تولى الأمر

272
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
كل شخص معرض للنقد

273
00:17:31,100 --> 00:17:34,200
ها هو دوائك سيدتى الرئيسة

274
00:17:34,500 --> 00:17:37,300
وشيئاً صغيراً من مطبخ السفينة

275
00:17:37,800 --> 00:17:40,000
(شكراً لك أيها العريف (فينر

276
00:17:46,000 --> 00:17:49,300
(الشيمالا) و (العرقسوس)
هل تود البعض؟

277
00:17:49,500 --> 00:17:50,800
.أكره العرقسوس

278
00:17:51,000 --> 00:17:52,300
أنا أيضاً

279
00:17:58,100 --> 00:18:00,900
إننى متعجب أنه لازال يدعوكى بالسيدة الرئيسة

280
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
لازال لديك الكثير من التابعين بالخارج

281
00:18:08,400 --> 00:18:11,500
يوجد شيء سيء قادم.. أشعر بذلك

282
00:18:13,100 --> 00:18:15,700
سيدى , قائد المصفاة لا زال يرفض التعاون

283
00:18:15,700 --> 00:18:17,800
.. و الآن سبعة سفن شحن أخرى

284
00:18:17,800 --> 00:18:22,200
, يرفضون بعث إمدادتهم
الطعام  والدواء .. حتى القهوة

285
00:18:22,300 --> 00:18:25,500
القهوة؟
ذلك يزداد سوءاًَ

286
00:18:25,700 --> 00:18:29,400
اللعنة على هذا , حان وقت جذب إنتباههم
(سأرسل (المارينز

287
00:18:29,500 --> 00:18:32,500
(أريد مركبة (رابتور) جاهزة وفرقة (مارينز

288
00:18:32,600 --> 00:18:35,900
لكل سفينة ترفض أمر إعادة الإمداد

289
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
سيدى , لدينا نقص بسيط بالقوة البشربة

290
00:18:38,100 --> 00:18:40,000
(لست متأكداً إذا كان لدينا العدد الكافى من جنود (المارينز

291
00:18:40,100 --> 00:18:42,000
.لقيادة فرق الهجوم العديدة

292
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
..أعد طيارون وظباط الحظيرة

293
00:18:44,100 --> 00:18:46,300
لقيادة فرق الهجوم إذا أضطررت لذلك

294
00:18:46,400 --> 00:18:49,100
أخبرهم أن يسيطروا علي الأمر هناك
ويجلبون الإمدادات

295
00:18:49,100 --> 00:18:50,700
مها أن تكلف الأمر

296
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
قم بفعل ذلك  أيها الملازم -
نعم سيدى -

297
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
أيها القوم  تراجعوا
أرجوكم

298
00:19:03,600 --> 00:19:05,600
!نحن هنا فقط لأجل الإمدادات

299
00:19:05,700 --> 00:19:08,100
!إبتعدوا عن طريقنا ولن يتأذى أحداً

300
00:19:08,200 --> 00:19:10,900
!..لأخر مرة تراجعوا

301
00:19:11,500 --> 00:19:12,800
!تراجعوا

302
00:19:34,100 --> 00:19:37,500
!أوقفوا النار

303
00:19:47,200 --> 00:19:49,800
أربعة مدنيون موتى , كيف حدث هذا الأمر اللعين؟

304
00:19:49,900 --> 00:19:53,700
ماذا تتوقع أيها العبقرى؟
لقد وضعت طيار مسؤول عن طاقم الحشد

304
00:19:56,100 --> 00:19:57,400
!(بلادينو)

305
00:19:58,900 --> 00:20:01,600
هل أعطيت الأمر لإطلاق النار على الطاقم؟

306
00:20:01,700 --> 00:20:03,600
لا ياسيدى .. بالطبع لا

307
00:20:04,100 --> 00:20:05,600
الطاقم قاموا بإحاطتنا

308
00:20:05,700 --> 00:20:07,100
هل كانوا مسلحون؟

309
00:20:07,200 --> 00:20:09,100
..لا سيدى , لكن

310
00:20:09,100 --> 00:20:11,800
... كان يجب أن تكون هناك , لقد كانوا يصرخون ويصيحون حولنا

311
00:20:11,900 --> 00:20:15,100
وبعدها تطور الأمر عنفاً و بدئوا بإلقاء أشياء .. علب

312
00:20:16,700 --> 00:20:19,000
قهوة كما أعتقد
قهوة؟

313
00:20:19,300 --> 00:20:21,800
أطلقت النار على هؤلاء الرجال لأجل إلقائهم صناديق القهوة؟

314
00:20:22,000 --> 00:20:24,400
, الطاقم كان خارج السيطرة
. لقد كانوا يضغطون علينا

315
00:20:24,500 --> 00:20:26,700
...رجالى أصيبوا فأطلق  شخصاً ما النار

316
00:20:26,800 --> 00:20:29,700
لا أعلم من فعل ذلك ..و بعدها أزداد الأمر سوءاً

317
00:20:37,700 --> 00:20:42,200
إذا كنا بحاجة إليك بشدًة يا (بيل)   فهذا هو الوقت

318
00:20:45,400 --> 00:20:48,800
إلقاء النار علي مدنيون غير مسلحين .. ذلك أمر سخيف

319
00:20:48,900 --> 00:20:52,600
لقد تعدى حقاً الحدود .. سيتسبب ذلك بثورة فى الأسطول

320
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
الصحافة سيكون لديها خبراً مثيراً

321
00:20:54,600 --> 00:20:56,700
ستبدأ السفن بالإنشقاق

322
00:20:56,800 --> 00:21:00,600
وسيكون (السيلونز) قادرون على التخلص منا بعدة سفن أثناء ذلك الوقت

323
00:21:10,000 --> 00:21:12,700
يجب أن أخرج من هنا الآن

324
00:21:12,800 --> 00:21:13,900
أيها العريف

325
00:21:14,000 --> 00:21:16,300
إننى معك

326
00:21:16,500 --> 00:21:19,400
إننى ممتنة جداً لسماع ذلك
أود أخد (بيلي) و (إيلوشا) معى

327
00:21:19,500 --> 00:21:20,700
بالطبع

328
00:21:20,700 --> 00:21:23,500
... سأعد طريقة لوصولنا إلى طابق الحظيرة

329
00:21:23,600 --> 00:21:25,700
ويمكننى إعداد طائرة (رابتور) لنا

330
00:21:26,200 --> 00:21:28,800
لكننا سنزال بحاجة إلى تصريح للخروج من السفينة

331
00:21:28,800 --> 00:21:30,400
أعلم كيفية الحصول عليه -
هل ستفعل؟ -

332
00:21:30,500 --> 00:21:33,700
السؤال هو.. إلى أين سنذهب في حالة خروجنا ؟

333
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
..يجب أن نجد مكان للإختباء فيه بالأسطول

334
00:21:36,000 --> 00:21:38,100
حتى نحصل على دعم من بين الرجال

335
00:21:38,200 --> 00:21:40,700
لدى فكرة عن هذا الأمر

336
00:21:41,700 --> 00:21:43,600
لن تفضليها

337
00:21:53,900 --> 00:21:55,800
لم أقم بهذا من قبل .. أبداً

338
00:21:55,900 --> 00:21:58,400
,(لا تتحدث لى هكذا يا (سول
هذه لحظتك

339
00:21:58,400 --> 00:22:00,500
انا و (بيل) .. جانب بجانب
ذلك كان الإتفاق

340
00:22:00,600 --> 00:22:02,500
لم يكن يفترض أن أكون لوحدى أبداً

341
00:22:02,500 --> 00:22:05,500
حسناً , سواء كنت تحب ذلك أم لا
إنك بالقيادة لذا فقد  فعلت أفضل ما تطلب الأمر

342
00:22:05,600 --> 00:22:08,900
لا أريد (تعاملت مع الأمر) ,  ولا أود القيادة .. الأ تدركى ذلك ؟

343
00:22:08,900 --> 00:22:10,500
عجباً .. لماذا أستمع إليكى؟

344
00:22:10,700 --> 00:22:14,000
.... عن ماذا تتحدث
لم أخبرك أبداً أن ترسل فرقة لتلك السفينة

345
00:22:14,100 --> 00:22:16,100
لا لا , لم تخبرينى أن أرسل سفن لأي مكان

346
00:22:16,200 --> 00:22:19,600
لقد أشرتى لذلك فقط , دائما تفعلين ذلك
تقومين بتسبب وتعقيد الأمر ثم تفرين منه

347
00:22:19,700 --> 00:22:22,800
, حسناً
هل ستقوم بإيلامى لنقائصك الخاصة ؟

348
00:22:22,900 --> 00:22:25,400
إنني لا ألومك يا (إلين).. إنكى سلبية للغاية

349
00:22:25,500 --> 00:22:27,600
إنن لم أقم بدفعك..  حسناً تجاهل ذلك

350
00:22:27,700 --> 00:22:30,800
!لم تقوم أبداً بإخراج رأسك من الزجاجة اللعينة وتفعل أي شيء

351
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
إننى أحذرك .. لقد أخبرك
.. إبتعد

352
00:22:45,300 --> 00:22:47,700
حقاً
إننى أحبك كثيرا

353
00:22:47,700 --> 00:22:48,900
(إصمتى (إلين

354
00:22:51,000 --> 00:22:53,800
أعتقد أنك حقاً تكرهنى

355
00:22:57,300 --> 00:22:59,300
... لا أعلم إذا سيصنع ذلك أي إختلاف الآن

356
00:22:59,400 --> 00:23:01,700
إننى حقاً أسفة بتوريطك بهذا

357
00:23:01,800 --> 00:23:05,500
كما تلعم , ما كان بيننا - -
لم يكن شيئاً -

358
00:23:06,200 --> 00:23:08,700
إنكى ألة .. وأنا لست كذلك

359
00:23:09,200 --> 00:23:12,500
حسناً , مهما أن كنت
فأعلم ما أشعر به

360
00:23:13,200 --> 00:23:15,300
. البرامج الألية ليست لديها مشاعر-
أفتح الزنزانة -

361
00:23:15,400 --> 00:23:16,700
لم أقصد أبداً إيذائك

362
00:23:27,300 --> 00:23:29,900
أود بعض الخصوصية .. لو سمحت

363
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
سأكون بخير , شكراً لك

364
00:23:39,600 --> 00:23:43,000
وكيف نحن بهذا المساء؟ -
ما الذى تريده؟ -

365
00:23:44,500 --> 00:23:47,500
إننى هنا لأحدد إذا كنت (سيلونز) أم لا

366
00:23:50,700 --> 00:23:52,700
ناولنى ذراعك .. بعد إذنك

367
00:23:57,800 --> 00:24:00,900
إختباراته لا تعمل جيداً
أعني أنه قد منحنى التصريح

368
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
... الإختبارات تعمل

369
00:24:03,600 --> 00:24:05,100
جيداً

370
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
أيها الرئيس؟

371
00:24:17,400 --> 00:24:19,300
(لقد كذبت علكيى (شارون

372
00:24:19,600 --> 00:24:23,500
لقد قمت بإخفاء طبيعتك الخاصة عن بقية الأسطول لأسبابى الشخصية

373
00:24:23,500 --> 00:24:25,300
ماذا فعلت به ؟
! إنه لا يتنفس

374
00:24:25,300 --> 00:24:27,300
(لا .. إنه يموت الآن يا (شارون

375
00:24:27,400 --> 00:24:31,600
يمكننى إنقاذه .. فى حالة إخبارك لى كم عدد السيلونز على متن الأسطول

376
00:24:31,700 --> 00:24:34,000
لا أعلم , لكنى لا أحصل على نبض

377
00:24:34,100 --> 00:24:35,200
بلى تعلمين

378
00:24:35,300 --> 00:24:38,600
الآن تتظاهرين بذلك الشيء الذى تدعيه بللا شعور , كما تعلمى

379
00:24:38,700 --> 00:24:40,200
كم عددهم؟ -
لا أعلم -

380
00:24:40,300 --> 00:24:43,400
لا يوجد لديه وقتاً لأجل هذا يا (شيرون).. ستخمد أعضائه

381
00:24:43,500 --> 00:24:46,700
خلال عشر ثوانى ..   سيواجه موت الدماغ الكامل

382
00:24:46,700 --> 00:24:48,700
الآن أخبرينى  كم عددهم؟

383
00:24:50,300 --> 00:24:52,300
هل تحبينه يا (شيرون)؟

384
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
أنتى الوحيدة التى يمكنها إنقاذه

385
00:24:54,700 --> 00:24:56,600
عشرة , تسعة

386
00:24:56,700 --> 00:25:00,400
هل تحبينه ؟
هل تحبينه يا (شيرون)؟

387
00:25:01,000 --> 00:25:02,900
ثمانية .. يوجد  ثمانية

388
00:25:35,300 --> 00:25:37,900
حسناً , لنقوم بإفراغ هذه الأسلحة .. هيا

389
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
لقد أستولينا على مستودع للأسلحة فى وقتاً سابقاً اليوم
على بعد (18) درجة شمالاً

390
00:25:43,100 --> 00:25:46,000
أحضرت للببت الكثير من اللعب
ما هذا المكان؟

391
00:25:46,000 --> 00:25:48,700
مدرسة (إتحاد ديلفى) الثانوية
الأوغاد الأليون لا يقومون بدوريات بهذا المكان

392
00:25:48,800 --> 00:25:51,500
إنه مكان  جيد للحصول على قسط من النوم و تناول الطعام

393
00:25:51,600 --> 00:25:54,200
كم عدد الرجال لديك هنا ؟ -
ثلاثة وخمسون -

394
00:25:54,200 --> 00:25:56,900
كان لدينا تقريباً مائة فرد قبل أن يقوم السيلونز بمهاجمتنا الأسبوع الماضى

395
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
!لنذهب
المزيد من لعبة (الهرم)؟

396
00:25:58,600 --> 00:26:02,500
.لا , فقط نحن
بقية الناجون.. متجولون في الغالب

397
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
كيف حصلت على أدوية مضادات الإشعاع؟

398
00:26:04,600 --> 00:26:07,100
(لقد قمنا بالهجوم على عدة مستشفيات بخليج (بيلجريم

399
00:26:07,200 --> 00:26:09,600
أعتقد أنه لدينا عدد كافى لثلاث شهور

400
00:26:10,400 --> 00:26:12,800
لنقوم بإعداد مكان لكم .. هيا

401
00:26:14,300 --> 00:26:17,200
ثلاثة وخمسون فرد فقط  ؟
ليس جيشاً  تماماً

402
00:26:17,300 --> 00:26:20,700
على الأقل أفضل منا لوحدنا إذا كنا ذاهبون لمهاجمة قاعدة طيران

403
00:26:20,800 --> 00:26:22,900
ونسرق مركبة كبيرة ونخرج من هذا الكوكب اللعين

404
00:26:23,100 --> 00:26:25,400
فقط لبعض الوقت

405
00:26:29,100 --> 00:26:30,500
... دكتور

406
00:26:31,100 --> 00:26:32,700
. أحتاج لمساعدتك

407
00:26:33,100 --> 00:26:37,500
لكنه غير قانونى وخطر , ويحنث بقسمك كظابط

408
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
أٌطلبى ما تريدنه

409
00:26:40,400 --> 00:26:43,300
(أيها العريف (فينر

410
00:26:43,600 --> 00:26:46,900
فقط أود أن أخبرك كم أن الرئيسة ممتنة

411
00:26:47,000 --> 00:26:48,700
لكل الأشياء التي فعلتها لأجلها

412
00:26:48,800 --> 00:26:51,600
أي شيء أستطيع فعله لأسهل عنها الأمور

413
00:26:51,600 --> 00:26:52,900
رائع

414
00:26:53,000 --> 00:26:55,900
لديها طلب خاص

415
00:26:58,700 --> 00:27:01,000
إذا  أستطعت الحصول علي توقعك , سيدى

416
00:27:11,000 --> 00:27:14,200
لماذا قمنا بإغلاق الممر (بى)؟

417
00:27:14,400 --> 00:27:16,000
.إختبار فحص ياسيدى

418
00:27:16,000 --> 00:27:18,400
... لقد ساء أمرنا للغاية عندما هاجمنا السيلونز

419
00:27:18,500 --> 00:27:21,500
ولدينا بعض الإنخفاضات بالضغط هناك

420
00:27:25,200 --> 00:27:27,500
أخبريهم أن يقوموا بتصليحه

421
00:27:41,100 --> 00:27:43,200
.   معذرة-
. أيها الملازم -

422
00:27:44,600 --> 00:27:47,000
الأمور تزداد سوءاً هذه الأيام

423
00:27:47,200 --> 00:27:49,900
الأمور تزداد سوءاً أغلب الأيام

424
00:27:51,000 --> 00:27:54,900
إذا كان الناس غاضبون فيجب أن يقدمون الشكاوى عبر القنوات الرسمية

425
00:27:55,200 --> 00:27:58,600
..لست متقين إننى أفهم ما قمتي -
... لقد أجريت بعض عمليات فحص الصيانة -

426
00:27:58,700 --> 00:28:02,000
ولاحظت سلسلة من المكالمات  الخفية صدرت خلال الساعات القليلة الماضية

427
00:28:02,100 --> 00:28:04,400
لم يحدث أن سمعتى أي شيء عن ذلك , أليس كذلك؟

428
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
لا سيدى , لا مكالمات خفية ضد القواعد

429
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
ذلك صحيح

430
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
متأكدة أنك  لن تصدقين

431
00:28:22,500 --> 00:28:24,800
لكنى أعتقد أن هذا ليس شيئاً جديداً

432
00:28:26,100 --> 00:28:30,500
فقط أريدك أن  اعلم أن هذا.. ليس عنى وعنك

433
00:28:37,600 --> 00:28:39,500
وادعاً يا أبى

434
00:28:51,500 --> 00:28:53,100
هل ستقومين بالمساعدة هنا أم لا ؟

435
00:28:53,100 --> 00:28:55,300
إنهم يحتجزون الرئيس هناك , كما تعلم

436
00:28:55,400 --> 00:28:57,600
لا أهتم إذا وضعوا بغباء عملاق هنا

437
00:28:57,700 --> 00:29:00,200
الكولونيل أمرنا أن نبنى زانزانة  فنبنيها

438
00:29:00,400 --> 00:29:02,800
ذلك ليس صحيح .. إنه واحد منا

439
00:29:02,900 --> 00:29:05,400
لا , إنه واحداً منهم ... كالعادة
فقط لم نرى ذلك أبداً

440
00:29:05,500 --> 00:29:08,100
لا , إنه برئ
لقد أوقعت به

441
00:29:08,400 --> 00:29:10,900
يا للولاء والإخلاص ..  هل أنتى مخدوعة فيه أيضاً؟

442
00:29:19,000 --> 00:29:21,400
(إذا أردتي التنفيس عن أحد , فهئ (بومير

443
00:29:21,500 --> 00:29:24,000
إنها من قامت بوضع الرئيس هناك  وليس نحن

444
00:29:24,100 --> 00:29:25,300
إبتعدوا

445
00:29:33,800 --> 00:29:35,000
مساء الخير سيدى

446
00:29:35,400 --> 00:29:37,900
مساء الخير (دى) .. سررت للقائك هنا

447
00:29:38,300 --> 00:29:41,000
هل كل شيء جاهزاً؟ -
تلقيت ذلك -

448
00:29:42,000 --> 00:29:44,300
معذرة يا كابتن , لا يمكننى التحدث معك الآن

449
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
كابتن

450
00:29:48,000 --> 00:29:51,200
لدى مشكلة بنظام التوجه علي مركبتى , سيدى

451
00:29:51,200 --> 00:29:53,400
لا يمكننى  توجيهها  لدورة كاملة

452
00:29:53,800 --> 00:29:57,200
..تغير بالخطط يارفاق , بدلا من إضاعة بعض الوقت

453
00:29:57,400 --> 00:30:00,800
سأقوم بمساعدة الملازمة لبعض الوقت

454
00:30:01,200 --> 00:30:03,300
نعم سيدى -
بعدك -

455
00:30:03,400 --> 00:30:04,600
شكراً لك

456
00:30:05,400 --> 00:30:08,100
! حسناً , قم بفعلها جيداً .. لكن ليس جيداً للغاية

456
00:30:35,000 --> 00:30:36,300
! توقفوا

457
00:30:42,200 --> 00:30:44,500
أيتها المختصة , هل تعلمين من أكون؟

458
00:30:45,900 --> 00:30:49,100
جيد .. أنتى وأنا لدينا شيئاً ما مشترك

459
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
كلنا قمنا بالقسم للحماية والدفاع عن بنود المستعمرات

460
00:30:54,100 --> 00:30:56,400
.. هذه البنود موضع الهجوم

461
00:30:56,500 --> 00:30:59,200
كما هي بالكامل طريقة ديمقراطية للحياة

462
00:30:59,500 --> 00:31:04,100
الآن واجبى ألا أدعكي تقفين هنا وأسمح بحدوث ذلك

463
00:31:04,200 --> 00:31:07,200
لذا انا مصرة بالعبور من هذه البوابة والخروج  من هذه السفنة

464
00:31:10,400 --> 00:31:13,900
اللعنة , يجب أن يكونوا هنا الآن

465
00:31:14,800 --> 00:31:18,400
إما أن تتنحى جانباً أو تطلقى النار علي

466
00:31:19,000 --> 00:31:21,900
يجب أن تقررى إلى أين يؤدى عملك

467
00:31:25,100 --> 00:31:27,400
.. سيدتى الرئيسة

468
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
سيدتى الرئيسة , هذا الطريق

469
00:31:46,200 --> 00:31:48,200
(بيلي)
سيدتى الرئيسة -

470
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
لن أذهب معك فى تلك السفينة

471
00:31:53,900 --> 00:31:55,200
ماذا؟

472
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
أتفهم ما تحاولين فعله

473
00:31:59,300 --> 00:32:02,500
لكن سيقسم ذلك الأسطول

474
00:32:02,500 --> 00:32:06,800
(فى أفضل الأحوال سيتسبب ذلك فى عصيان ضد القائد (أداما
وعلي الأسوأً .. حرب مدنية

475
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
أتولى جزء من منظومة لن يمكننى إجتيازها

476
00:32:10,100 --> 00:32:12,900
ليس لدينا متسع من الوقت لهذا

477
00:32:17,800 --> 00:32:20,000
أتمنى أن تفعل

478
00:32:37,400 --> 00:32:39,600
(مركبة (2_7
...فحص أمِن

479
00:32:39,700 --> 00:32:42,300
مستعد للإنطلاق فى مهمة طبية

480
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
أطلب التصريح

481
00:32:45,300 --> 00:32:46,800
سررت لرؤيتك , هل أنت بخير؟

482
00:32:46,900 --> 00:32:50,400
أعتقد ذلك , رجلى بالكاد تلمس الأرضية هنا

483
00:32:50,500 --> 00:32:51,800
أعلم ماذا تعنيه

484
00:32:51,900 --> 00:32:54,900
المركبة (2-7) ,عٌلِم
الميناء الثالث مَنح تصريح المغادرة

485
00:32:55,000 --> 00:32:56,200
إستعداد للإنطلاق

486
00:32:56,400 --> 00:32:59,000
(عٌلِم الميناء الثالث , (ويلكو

487
00:33:11,900 --> 00:33:14,900
سيدى , العريف (فينر) بلغ عن فقدان الرئيسة السابقة

488
00:33:14,900 --> 00:33:16,900
مفقودة ؟ -
قام رجلين بمهاجمته والزنزانة خالية -

489
00:33:17,000 --> 00:33:18,100
اللعنة

490
00:33:18,200 --> 00:33:22,000
, تحذير أمنى
إعلان الحالة الثانية .. لا أحد يغادر أو يدخل للسفينة

491
00:33:23,800 --> 00:33:26,400
إنتباه , إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

492
00:33:26,500 --> 00:33:28,900
أكرًر , إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

493
00:33:35,000 --> 00:33:38,800
...  سيدى , سجلات الطيران بغلت عن إنطلاق مركبة (رابتور) منذ دقيقتين

494
00:33:38,800 --> 00:33:40,900
مع الدكتور (كوتول) في مهمة طبية عاجلة

495
00:33:41,000 --> 00:33:43,100
طبية؟
أكد ذلك

496
00:33:43,200 --> 00:33:47,000
دراديس) يتلقى إستجابتهم)
مركبة (شاروم_003) بالمدى 287

497
00:33:47,100 --> 00:33:48,400
(المدي (2_7

498
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
أوصل قمرة القيادة بجهاز الإتصال وأعترضهم

499
00:33:50,700 --> 00:33:53,300
وأحضر الكابتن (أداما) من السجن

500
00:33:54,300 --> 00:33:56,800
سيدى , الدكتور (كوتول) لازال علي متن السفينة

501
00:33:56,900 --> 00:34:00,400
(لقد قال أنه قد أٌجبِِر علي طلب مركبة (رابتور) تحت تهديد (أبولو

502
00:34:00,500 --> 00:34:02,400
! الوغد

503
00:34:02,600 --> 00:34:04,800
دى) , أصلينى بتلك المركبة)

504
00:34:08,300 --> 00:34:10,600
الكاب) يري الهدف على مرمى البصر)

505
00:34:11,500 --> 00:34:15,100
,(عد بهذه السفينة يا (أبولو
او سأأمر (الكاب) بإطلاق النار عليك

506
00:34:15,200 --> 00:34:16,300
إننا لن نعود

507
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
سأفعلها

508
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
ولا تعتقد إنًنى لن أفعلها لأنك إبن الرجل الكبير

509
00:34:20,400 --> 00:34:23,200
(إذن إفعلى ما تضطرين لفعله .. (جلاكتيكا

510
00:34:23,900 --> 00:34:25,300
أبولو) .. ساقطع الإتصال)

511
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
أطلق النار أمام السفينة

512
00:34:31,700 --> 00:34:34,700
هوت دوج ) من (جلاكتيكا) أطلق النار أمام السفينة)
معلوم -

513
00:34:35,200 --> 00:34:37,000
(ويلكو ) , (جلاكتيكا)

514
00:34:41,700 --> 00:34:44,600
هوت دوج ) بلغ  عن عدم وجودهم .. سيدى)

515
00:34:46,000 --> 00:34:47,200
أين هم الآن؟

516
00:34:47,300 --> 00:34:49,400
(تعقيب (دراديس) يظهرهم بالقرب من مركبة (الغمية التاسعة

517
00:34:49,500 --> 00:34:51,300
سيدى , إذا هبطوا .. ربما نفقدهم

518
00:34:51,400 --> 00:34:53,900
الغمية التاسعة) تعتبتر أحد محاور النقل الأساسية فى الأسطول)

519
00:34:54,000 --> 00:34:55,700
المركبات قادمة و أتية عبرها بصفة مستمرة

520
00:34:55,800 --> 00:34:59,500
إذا قاموا بإخذ  مركبة وأقلعوا , فسيكون ذلك قبل أن نغلق الملاحة الجوية

521
00:35:02,300 --> 00:35:05,500
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج
أطلب التعليمات

522
00:35:06,600 --> 00:35:09,200
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج
أطلب التعليمات المؤكدة

523
00:35:09,300 --> 00:35:11,000
هل أطلق النار أم لا ؟

524
00:35:18,300 --> 00:35:20,700
دى) , أخبرى (هوت دوج) أن يوقف سلاحه)

525
00:35:20,800 --> 00:35:23,200
أكرر .. أوقف سلاحه ولا يطلق نار

526
00:35:23,400 --> 00:35:27,200
(إلى (هوت دوج ) من (جلاكتيكا
أوقف الأسحلة .. أكرر لاتطلق النار

527
00:35:31,300 --> 00:35:34,000
لم يكونوا ليفعلوا ذلك لوحدهم

528
00:35:35,400 --> 00:35:39,300
هل أي أحد لاحظ  مكالمات خفية؟
أو إتصالات مموهة؟

529
00:35:41,000 --> 00:35:44,100
لا سيدى .. لا شيء

530
00:36:00,800 --> 00:36:03,300
حسنا , لقد أصبحنا بوطن حراً الآن

531
00:36:06,500 --> 00:36:09,000
سرًرت لرؤيتك  سيدتى الرئيسة

532
00:36:12,300 --> 00:36:14,000
...(كابتن (أبولو

533
00:36:15,300 --> 00:36:17,600
ما الذي يفعله السيد (زاريك) هنا ؟

534
00:36:18,200 --> 00:36:21,800
عندما يستعد الكولونيل (تاي) زمامه , سيرسل قوات للبحث عنًا

535
00:36:21,900 --> 00:36:24,200
إذا كنا ذاهبون للقيام بذلك
فيجب علينا الإستمرار بالتحرك

536
00:36:24,300 --> 00:36:26,700
.. أدركت أن السيد (زاريك) هو الشخص الوحيد بالأسطول

537
00:36:26,800 --> 00:36:30,200
مع عدد كافي من الأصدقاء الذين يمكنهم إخفائنا

538
00:36:30,500 --> 00:36:32,700
أحب الطريقة التى أعد بها الأمر

539
00:36:33,100 --> 00:36:37,600
! حسنا سيد (زاريك) , يبدو أن عدو عدو صديقى

540
00:36:37,700 --> 00:36:39,100
(أدعينى بـ(توم

541
00:36:39,300 --> 00:36:41,500
توجد مركبة تنتظرك سيدتى .. يجب أن نسرع

542
00:36:54,300 --> 00:36:56,100
رائع , هل هذا أفضل ما أمكنك القيام به ؟

543
00:36:56,800 --> 00:36:59,100
سررت لمعرفة أن إقامة ساحة لعبة الهرم

544
00:36:59,100 --> 00:37:01,200
كانت إحدى أولويات المقاومة

545
00:37:01,300 --> 00:37:04,100
حسناَ , يوجد بعض الأمور التي لا يمكن للمرء الإستغناء عنها 

546
00:37:05,200 --> 00:37:06,400
لنذهب

547
00:37:06,800 --> 00:37:09,000
هل تمزحى معى ؟
أود القيام باللعبة معك

548
00:37:09,100 --> 00:37:11,400
سننظر بشأن ذلك

549
00:37:11,800 --> 00:37:13,400
لقد كنت من المحترفين

550
00:37:14,100 --> 00:37:16,400
الركبة المصابة تجلعنى خارج المنافسة

551
00:37:16,700 --> 00:37:17,900
أرى ذلك

552
00:37:18,800 --> 00:37:21,600
!هل سيكون ذلك عذرك عندما أٌصٍِِب مؤخرتك ؟

553
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
' ركبتى  البائسة المجروحة''

554
00:37:23,800 --> 00:37:27,900
على الأقل لدى عذر -
لا أتصور  ماذا سيكون عذرك -

555
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
ضربة موفقة -
شكراً -

556
00:38:18,800 --> 00:38:21,100
شكرا دكتور , أقدر ذلك

557
00:38:21,500 --> 00:38:24,500
لا تشكرتى بل أشكرها هي 

558
00:38:24,600 --> 00:38:27,100
لماذا؟ ماذا كان لديها لفعلها معها؟

559
00:38:27,600 --> 00:38:28,800
كل شيء

560
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
لا شيء

561
00:38:35,900 --> 00:38:40,900
الحب شيء غريب وعجيب أيها الرئيس

562
00:38:42,600 --> 00:38:45,700
ستكون سعيداً أنك قد مررت به

563
00:38:46,100 --> 00:38:48,700
حتى لو كان مع ألة

564
00:38:49,800 --> 00:38:51,500
ماذا سيفعلون بها ؟

565
00:38:51,500 --> 00:38:54,000
إنهم يقومون ببناء تسهيلات إعاقية

566
00:38:54,200 --> 00:38:58,100
ستوجد إختبارات  ذهنية و وعقلية

567
00:38:58,400 --> 00:39:01,500
هل هى .. هى ستصبح كفأر تجارب؟

568
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
تلك هى الفكرة

569
00:39:08,500 --> 00:39:10,600
سيكون ذلك رائع

570
00:39:11,000 --> 00:39:14,800
إبن (بيل أداما) الصغير قام بحجب الحقيقة عنك

571
00:39:14,900 --> 00:39:17,000
وأنت جعلته يذهب بعيدا ً بحرية وأمان

572
00:39:17,100 --> 00:39:19,100
إنك أضحوكة

573
00:39:19,300 --> 00:39:21,600
لم ترغب بهه القيادة

574
00:39:21,700 --> 00:39:24,400
حسناً , لا تلقى بالاً حيال هذا
لم ترغب بها لفترة طويلة

575
00:39:24,500 --> 00:39:28,300
لأنه عندما تتأزم الأمور.. فتتأزم أنت

576
00:39:28,400 --> 00:39:29,900
لقد كان إبنه

577
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
(سول)

578
00:39:38,900 --> 00:39:41,600
ما الذي يحدث علي سفينتى؟

579
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
إنتظروا فى الممر

580
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
إلين) , هل يمكننى التحدث مع ظابطى المساعد على إنفراد ؟)

581
00:39:51,200 --> 00:39:52,700
بالطبع

582
00:40:00,300 --> 00:40:02,400
تمهل

583
00:40:06,600 --> 00:40:08,700
ما الذي حدث ؟

584
00:40:09,800 --> 00:40:12,500
لقد قمت بأشياء لعينة وأشياء جيدة

585
00:40:13,100 --> 00:40:15,700
كيف ؟ -
لقد أعطيت بعض الأوامر السيئة -

586
00:40:17,300 --> 00:40:19,900
كنت سأفعل ذلك -
ليس هكذا -

587
00:40:20,800 --> 00:40:23,800
هل قمت بتوريطنا بإحدى  هذه الأمور أم ماذا؟ -
نعم -

588
00:40:26,900 --> 00:40:31,000
..لم أستخدم أبداً لأجل الناس الذين يعتقدون أن قرارتى

589
00:40:32,900 --> 00:40:35,600
. خصوصاً إذا  لم يتحملوا المهمة

590
00:40:35,800 --> 00:40:38,000
إنهم لا يتفهمون الضغط

591
00:40:39,700 --> 00:40:41,900
... لقد أعطيت أمر

592
00:40:42,600 --> 00:40:45,300
الذي يؤثر علي حياة الألاف

593
00:40:45,700 --> 00:40:48,500
وليس لديك أحد للرجوع إليه

594
00:40:48,600 --> 00:40:50,700
أنت تهون من الأمر

595
00:40:51,100 --> 00:40:53,200
وتعلم أن هذه كذبة الآن

596
00:40:56,400 --> 00:40:58,500
الكثير من الأشياء لإصلاحها

597
00:40:59,600 --> 00:41:03,200
إذن سنقوم بإصلاحها معا , أين إبنى؟

598
00:41:05,300 --> 00:41:08,100
! أيتها الوغدة
! خائنة

599
00:41:53,900 --> 00:41:56,700
لا لا لا

600
00:42:02,800 --> 00:42:04,900
. أحبك أيها الرئيس

601
00:42:06,800 --> 00:42:36,900
للأمانة تم تعديل الوقت فقط من قبلي وتقبلوا تحياتي
السيد ذوالفقار جاسم محمد
dhulfiqar@w.cn

