1
00:00:25,222 --> 00:00:27,057
."صباح الخير "فيل

2
00:00:27,091 --> 00:00:28,591
توم", كيف حالك؟"

3
00:00:28,626 --> 00:00:30,727
.نحن على قرب من يوم الجُمعه

4
00:00:30,761 --> 00:00:32,862
اسبوع صعب لبيع الضمانات؟

5
00:00:32,897 --> 00:00:34,497
هل تريدني ان اخبرك عنه؟

6
00:00:34,532 --> 00:00:36,599
."لا, شكراً "توم

7
00:00:51,782 --> 00:00:53,249
.عن اذنك

8
00:00:53,284 --> 00:00:55,051
هناك مخبزٌ هنا, أليس كذلك؟

9
00:00:55,086 --> 00:00:59,089
.نعم, أذهب من هذا الطريق وبعد مبنيين على اليسار

10
00:00:59,123 --> 00:01:00,857
.شكراً

11
00:02:08,159 --> 00:02:09,492
.يا إلهي

12
00:02:09,527 --> 00:02:11,361


13
00:02:11,395 --> 00:02:14,230
..كان..كان يركض في الطريق

14
00:02:14,265 --> 00:02:15,398
هل رأى احد آخر ما حدث؟

15
00:02:15,433 --> 00:02:17,500
..."كالن"

16
00:02:17,535 --> 00:02:19,903
..."كـ.."كالن

17
00:02:21,305 --> 00:02:22,472
...لم استطع التوقف

18
00:02:22,506 --> 00:02:25,575
...يا إلهي..يا إلهي

19
00:02:25,609 --> 00:02:28,578
!ليطلب أحدٌ الأسعاف

20
00:02:28,612 --> 00:02:30,513


21
00:02:30,548 --> 00:02:32,148
..يا إلهي

22
00:02:32,183 --> 00:02:34,551


23
00:02:39,890 --> 00:02:48,194
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

24
00:02:48,295 --> 00:02:53,492
- يقدم -
NCIS: Los Angeles - Season 1 Episode 23

25
00:03:01,512 --> 00:03:05,215
أذاً, ليلة امس, كنت أشرب الجعه في المكان الذي
.اخذتني إليه "ماسي" بعد تدريب اطلاق النار الأول

26
00:03:05,249 --> 00:03:08,351
.كنت اريد البقاء وحيده, لكن ذلك الرجل أتى أليَ

27
00:03:08,385 --> 00:03:11,221
.جذّاب, انيق, وكسب نقاط اضافيه من اخذه زمام الأمور

28
00:03:11,255 --> 00:03:12,388
.تعرف لهذه الأمور

29
00:03:12,423 --> 00:03:13,690
.كثيراً جداً

30
00:03:13,724 --> 00:03:15,725
.تخيل ما استخدمه ككلمة افتتاحيه

31
00:03:16,861 --> 00:03:20,897
"(مرحباً. اسمي السيد(ليس لدي اي فكره عما انا افعله

32
00:03:20,931 --> 00:03:22,332
"هل اشتري لكِ مشروباً؟

33
00:03:22,366 --> 00:03:24,767
.أترى؟ لم يكن هناك اي خطأ بذلك

34
00:03:24,802 --> 00:03:26,736
.لكن ذلك لم يكن ما قاله

35
00:03:27,671 --> 00:03:28,805
"مرحباً

36
00:03:28,839 --> 00:03:31,074
.لاحظت احذيتك

37
00:03:31,108 --> 00:03:34,844
".انها تحتاج لفتاه لها اسلوب خاص لأزالتها

38
00:03:35,813 --> 00:03:37,213
أسلوب خاص"؟"

39
00:03:37,248 --> 00:03:39,549
كغريب؟ كقبيح؟

40
00:03:39,583 --> 00:03:41,084
.الأحذيه كانت طبيعيه جداً

41
00:03:41,118 --> 00:03:42,585
.الأحذيه لا تهم

42
00:03:42,620 --> 00:03:44,721
.كان يجري لعبتاً عليكِ

43
00:03:44,755 --> 00:03:46,122
ماذا؟

44
00:03:46,156 --> 00:03:47,423
.لُعبة

45
00:03:47,458 --> 00:03:49,125
.فن الإغراء

46
00:03:49,159 --> 00:03:50,560
,عرض ان يشتري لكِ الشراب

47
00:03:50,594 --> 00:03:52,128
,ليحصل على ماوفقتك

48
00:03:52,162 --> 00:03:53,530
.ولكنه عكس الأمر عليك

49
00:03:53,564 --> 00:03:54,898
.نعم, وضعني بموقفٍ دفاعي

50
00:03:54,932 --> 00:03:57,066
.ومحاول كسب موافقتك على شكل انه لايعي ما يقوله

51
00:03:57,101 --> 00:03:58,568
.أنها لعبه

52
00:03:58,602 --> 00:04:00,303
.هذه الأشياء لا تنجح معي

53
00:04:00,337 --> 00:04:02,372
.على الأقل أنتِ لم تُعطهِ رقمك

54
00:04:04,308 --> 00:04:06,042
صحيح؟

55
00:04:10,748 --> 00:04:12,482


56
00:04:13,384 --> 00:04:14,918
هل رأيت "كالن" اليوم؟

57
00:04:46,417 --> 00:04:47,884
ذلك الرجل أشترى لكِ شراباً؟

58
00:04:47,918 --> 00:04:51,054
.قال لي انه تركني اشتري له شراباً

59
00:04:51,088 --> 00:04:52,622
.لعبه

60
00:04:52,656 --> 00:04:55,792
.ظل يبحث بهاتفه كأنه يرى ان هناك اماكن افضل ليكون بها

61
00:04:55,826 --> 00:04:57,827
.لعبه -
تمايل ليحصل على قُبله -

62
00:04:57,861 --> 00:04:59,696
.بعد 15 دقيقه من مقابلته لي

63
00:04:59,730 --> 00:05:01,631
.بالتأكيد لعبه

64
00:05:01,665 --> 00:05:03,866
.على الأقل أنتِ لم تدعيه

65
00:05:03,901 --> 00:05:05,935
صحيح؟ -
.لا -

66
00:05:10,841 --> 00:05:13,509
من تعتقدون علم السيد "بيل" فعل ذلك؟

67
00:05:13,544 --> 00:05:15,612
ما الأمر "هاتي"؟

68
00:05:15,646 --> 00:05:17,814
.العميل "كالن" في مُشكله

69
00:05:17,848 --> 00:05:21,818
.صرح بوثيقه "بيوريجارد" بواسطة رساله هاتفيه

70
00:05:21,852 --> 00:05:24,320
.تخفيه الحالي تم اكتشافه

71
00:05:24,355 --> 00:05:25,521
كيف حدث ذلك؟

72
00:05:25,556 --> 00:05:28,491
.هذا ليس واضح لحدِ الآن

73
00:05:28,525 --> 00:05:31,027
الشئ الوحيد الذي نعرفه على وجه اليقين

74
00:05:31,061 --> 00:05:34,530
.ان عمليتنا تم خَرقُها

75
00:05:34,565 --> 00:05:37,533
أعتباراً من هذه اللحظه, لن نجري اتصالاً

76
00:05:37,568 --> 00:05:39,769
,معه.. ذلك يعني أنت

77
00:05:39,803 --> 00:05:41,537
."سيد "هانا

78
00:05:41,572 --> 00:05:45,742
."الرساله التي أرسلت لـ"هاتي" تحتوي موقعه الحالي في "فينس

79
00:05:45,776 --> 00:05:48,778
."تقاطع شارع "هيورايزن" مع "سبيدواي

80
00:05:49,780 --> 00:05:51,881
.هذا على بُعد حيين من مسكنه

81
00:05:51,915 --> 00:05:57,620
.هذه كاميرا مراقبة الطريق اخذت من التقاطع قبل حوالي 15 دقيقه

82
00:06:02,893 --> 00:06:04,293
,"سأتصل بـ"ديكس

83
00:06:04,328 --> 00:06:06,996
.تعلم اننا سنتولى الأمر بسريه LAPD لنتأكد ان

84
00:06:07,031 --> 00:06:10,066
.أيريك" استخرج كل شئ لديك عن هذا الرجل"

85
00:06:13,270 --> 00:06:15,204
,وفقاً للتقراير الأوليه

86
00:06:15,239 --> 00:06:17,206
."الرجل الميت اسمه " مايكل سيت بارس

87
00:06:17,241 --> 00:06:18,875
.لا سجل اجرامي

88
00:06:18,909 --> 00:06:20,576
.موظف لدى "نورثغيت" للأمن

89
00:06:20,611 --> 00:06:22,378
.انها شركة تحقيقات خاصه

90
00:06:22,413 --> 00:06:24,213
.مُتَخصصون في عمل المراقبه

91
00:06:24,248 --> 00:06:25,448
.كان يتعقبه

92
00:06:25,482 --> 00:06:27,417
.و "جي" كشفه, اذاً "سيت بارس" انسحب

93
00:06:27,451 --> 00:06:29,686
.سأتصل بـ"نورثغيت" وأرى من استأجره

94
00:06:29,720 --> 00:06:31,654
.كالن" ترك مسرح الحادث مباشره"

95
00:06:31,689 --> 00:06:33,856
,من المؤكد انه ذهب لطريق غير مكشوف بشكل سريع

96
00:06:33,891 --> 00:06:35,558
.لأن لم تلتقطه ايةُ كاميرا

97
00:06:35,592 --> 00:06:38,995
."وايضاً, هاتفه تعطل مباشره بعد ارسال التحذير لـ"هاتي

98
00:06:39,029 --> 00:06:40,329
.خارج الشبكه

99
00:06:40,364 --> 00:06:44,834
هل يمكن ان يكون لها اي علاقه بمقتل العميل "ماسي" في "أنابولس"؟ -
.لا-

100
00:06:44,868 --> 00:06:46,569
.لم يكن له صله بذلك

101
00:06:46,603 --> 00:06:49,939
ما الذي سيفعله "كالن" الآن؟

102
00:06:49,973 --> 00:06:51,941
.ما يفعله بشكل افعل

103
00:06:51,975 --> 00:06:54,110
.ان يصلح شبحاً

104
00:06:55,045 --> 00:06:56,412


105
00:06:56,447 --> 00:06:58,881
.اذاً لا يمكننا ايجاده

106
00:06:58,916 --> 00:07:02,085
.ليس قبل ان يستعد ليتم أيجاده

107
00:07:26,977 --> 00:07:28,377
.شكراً لكَ

108
00:07:44,261 --> 00:07:46,462
نورثغيت" قالت ان شخص مجهول"

109
00:07:46,497 --> 00:07:49,599
."استأجرهم بواسطه الهاتف ليتبعون اثر "جي

110
00:07:49,633 --> 00:07:51,901
.وارسلت دفعه واحد كما قال امين الصندوق

111
00:07:51,935 --> 00:07:53,402
.الشركه لم تسأل اي سؤال

112
00:07:54,271 --> 00:07:55,872
حسناً, كم من الوقت كان يعمل على ملاحقته؟

113
00:07:55,906 --> 00:07:57,940
.جي" كشف رجلهم في غضون دقائق"

114
00:07:57,975 --> 00:08:00,243
.كُلفت الشركه بالمراقبه فقط

115
00:08:00,277 --> 00:08:01,677
.لا عن خلفية عمله

116
00:08:01,712 --> 00:08:04,547
."او عن هوية "كالن NCIS لا يعرفون اي شئ عن

117
00:08:04,581 --> 00:08:08,384
.كل ما حصلوا عليه مِن مَن عينوه لـ"كالن" كان اسمه وعنوانه

118
00:08:19,329 --> 00:08:20,696
.يا رجل

119
00:08:20,731 --> 00:08:23,933
.شئ غريب حدث الآن

120
00:08:23,967 --> 00:08:25,401
.شخص اتصل بالمحل

121
00:08:25,435 --> 00:08:28,237
,قال انه يريد التحدث مع احدث عملائي

122
00:08:28,272 --> 00:08:30,373
.والذي هو انت

123
00:08:42,119 --> 00:08:43,352
نعم؟

124
00:08:43,387 --> 00:08:45,154
."سيد "كالن

125
00:08:45,189 --> 00:08:48,991
او انت تفضل العميل الخاص؟

126
00:08:49,026 --> 00:08:51,160
.اعتذر منك يا صاح, الرجل الخاطئ

127
00:08:51,195 --> 00:08:53,729
."الهاتف على شاطئ "ولك & سنست

128
00:08:53,764 --> 00:08:55,064
.لديك 3 دقائق

129
00:08:55,098 --> 00:08:56,999
,"وسيد "كالن

130
00:08:57,034 --> 00:08:59,936
."أنا اعرف ما تعنيه "جي

131
00:09:23,510 --> 00:09:25,411
.هذه لي -
.حسناً, يا رجل -

132
00:09:27,414 --> 00:09:29,348
حسناً, انا هنا. من انت؟

133
00:09:29,382 --> 00:09:31,650
."اسمي "يوجين كيلسن

134
00:09:31,684 --> 00:09:33,752
.لا اعتقد انه كان لنا شرف اللقاء

135
00:09:33,787 --> 00:09:35,721
.لم نتقابل

136
00:09:35,755 --> 00:09:37,890
اذاً, من انت؟

137
00:09:37,924 --> 00:09:41,126
.شخص يعرف اشياءاً اكثرَ من اسمك وعنوانك

138
00:09:41,161 --> 00:09:43,162
.لدي اجوبه

139
00:09:43,196 --> 00:09:46,331
واسم الذي عينني

140
00:09:46,366 --> 00:09:48,967
.لأكشف كُل شئ عنك

141
00:09:52,138 --> 00:09:54,740
."سام", "كينزي", وصلتني للتو رساله من "كالن"

142
00:09:54,774 --> 00:09:58,744
."هو يتحدث على هاتف مدفوع في أحد اركان شاطئ "ولك & سنست

143
00:09:58,778 --> 00:10:01,947
.سأبدأ التتبع الآن

144
00:10:01,981 --> 00:10:03,315
.حسناً سأختبرك

145
00:10:03,349 --> 00:10:05,350
ما الذي تعرفه؟

146
00:10:05,385 --> 00:10:09,188
.الكثير من المعلومات التي اعتقد انكَ ستكون مُهتماً بها

147
00:10:09,222 --> 00:10:10,622
ماذا؟

148
00:10:11,858 --> 00:10:16,562
.وانا مستعد لمشاركه هذه المعلومات مقابلَ معروف صغير

149
00:10:16,596 --> 00:10:18,964
ما الذي يدعك تعتقد انك وجدت شئ لم اجده انا؟

150
00:10:18,998 --> 00:10:22,100
.لأن لدي صلاحية على اشياء لا تعلم انها موجوده

151
00:10:22,135 --> 00:10:24,770
.اترى, انت لم تسأل الأسئله الصحيحه

152
00:10:24,804 --> 00:10:27,940
.هذه اعمق من اسمك وعائلتك

153
00:10:27,974 --> 00:10:29,608
,"انت ضليت تسأل عن "من

154
00:10:29,642 --> 00:10:34,346
."و "متى", ربما عليك البدأ بالسؤال عن "لماذا

155
00:10:34,380 --> 00:10:35,981
كم هو صُغرُ ذلك المعروف؟

156
00:10:39,986 --> 00:10:41,353
.المتصل قطع الأتصال

157
00:10:41,387 --> 00:10:43,722
.كُنت على بعد 5 ثواني من تحديد مكانه

158
00:10:43,756 --> 00:10:45,824
.كان يعرف اننا نفعلها ونحن نفعلها

159
00:10:50,697 --> 00:10:52,164
.مُثير

160
00:10:52,198 --> 00:10:54,233
."حسناً, بعض الأشخاص يلعبون "الداما

161
00:10:54,267 --> 00:10:56,602
ونحن نلعب "الشطرنج", أليس كذلك؟

162
00:10:56,636 --> 00:10:58,070
.قُلتَ ان لديك اجوبه

163
00:10:58,104 --> 00:10:59,404
.أرني

164
00:10:59,439 --> 00:11:00,539
.انظر اسفل الهاتف

165
00:11:00,573 --> 00:11:02,174
.سترى ظرفاً. افتحه

166
00:11:15,655 --> 00:11:19,024
هل يعتبر هذا دليلاً سيد "كالن"؟

167
00:11:20,693 --> 00:11:22,828
سيد "كالن"؟

168
00:11:24,931 --> 00:11:26,331
كيف حصلت على هذا؟

169
00:11:26,366 --> 00:11:29,635
.عليك ان تقرر ان كُنت ستفعل المعروف ذلك لي ام لا

170
00:11:33,306 --> 00:11:34,907
.قل لي ماذا تريدني ان افعل لك

171
00:11:34,941 --> 00:11:37,876
أترى القرص الصلب؟

172
00:11:37,911 --> 00:11:39,144
.وصله لبعض العُملاء لي

173
00:11:39,178 --> 00:11:40,279
."مجموعه من "البلغاريين

174
00:11:40,313 --> 00:11:42,514
.المكان محدد في داخل الظرف

175
00:11:42,549 --> 00:11:44,416
انت ستقوم بأعطائهم القرص الصلب

176
00:11:44,450 --> 00:11:47,119
.مقابل مبلغ من المال

177
00:11:47,153 --> 00:11:48,787
من سيعتقدون "البلغاريين" ان اكون انا؟

178
00:11:48,821 --> 00:11:49,922
.أنا

179
00:11:49,956 --> 00:11:52,591
هل سيتوقعون لهجه؟

180
00:11:52,625 --> 00:11:54,726
.لا يعتقدون اني أمريكياً

181
00:11:54,761 --> 00:11:59,231
ولكن, احذرك, ان لم تستطع اقناع عُملائي

182
00:11:59,265 --> 00:12:00,999
,"انك انت في الواقع "يوجين كيلسن

183
00:12:01,034 --> 00:12:05,070
.فهم لن يترددوا بقتلك

184
00:12:05,104 --> 00:12:07,005
هل لديك افكار اخرى؟

185
00:12:09,142 --> 00:12:11,176
,حسناً, تم الإيقاع بي من قبل

186
00:12:11,210 --> 00:12:13,211
.وهذا بالواقع نفس الشعور

187
00:12:13,246 --> 00:12:17,215
أن استطعت ان اصل لك, كم من السهوله تعتقد اني استطيع

188
00:12:17,250 --> 00:12:19,451
أن اصل لبيقت زملائك؟

189
00:12:19,485 --> 00:12:22,487
.تم اختراقها NCISالـ

190
00:12:22,522 --> 00:12:26,959
الطريقه الوحيده لتعرف كم من الخطوره
.تم اختراقها هي بواسطه فعل ما قلته لك

191
00:12:29,796 --> 00:12:32,264
اين احظر المال بعد ان انتهي من الصفقه؟

192
00:12:32,298 --> 00:12:34,266
.سأتواصل معك

193
00:12:34,300 --> 00:12:37,502
."لديك 30 دقيقه لتوصله للـ"بلغاريين

194
00:12:37,537 --> 00:12:41,239
.أن اتصلت بأي احد آخر, صفقتنا ستلغى

195
00:12:41,274 --> 00:12:45,978
.ان حاولت فك شفرة القرص, صفقتنا ستلغى

196
00:12:46,012 --> 00:12:46,979
..."كيلسن"

197
00:12:47,013 --> 00:12:48,313
ان اردت معرفة

198
00:12:48,348 --> 00:12:52,684
.الحقيقه عنك, الآن هي فرصتك

199
00:12:52,719 --> 00:12:54,219
هل تفهم؟

200
00:12:56,255 --> 00:12:57,456
.نعم

201
00:12:57,490 --> 00:12:58,857
,زيك الجديد يبدوا قاسياً

202
00:12:58,891 --> 00:13:01,426
."ولكن لو كنت مكانك لأزلت القبعه ,سيد "كالن

203
00:13:06,065 --> 00:13:08,800
كُنت على وشك تحديد المصدر

204
00:13:08,835 --> 00:13:10,435
,لأقرب حي للهاتف

205
00:13:10,470 --> 00:13:13,271
.ولكن اياً كان هو فقد أقفل في الوقت المناسب

206
00:13:13,306 --> 00:13:15,340
.هاتف مُسبق الدفع على الأرجح

207
00:13:15,375 --> 00:13:16,975
...الرجل ربما تخلص من الآن, ولكنه

208
00:13:18,778 --> 00:13:21,647
الخادم اظهر تنبيه عن خرق في مركز العمليات؟

209
00:13:21,681 --> 00:13:24,182
.أنتظر.. يجب ان اكشف عن شخصيته واتأكد

210
00:13:24,217 --> 00:13:25,651
هل هو مُتعلق بمُكالمةِ "كالن"؟

211
00:13:25,685 --> 00:13:26,952
.لا, لا, لا, غير ذلك تماماً

212
00:13:26,986 --> 00:13:30,122
.فيروس حصان طروادة. نوع "كونفيكر" مُختلف

213
00:13:30,156 --> 00:13:31,223
.F من السلاله

214
00:13:31,257 --> 00:13:32,658
.هذا هجوم حقيقي

215
00:13:32,692 --> 00:13:34,526
سأفتح جدار الحمايه لمنعه

216
00:13:34,560 --> 00:13:36,962
.من الحصول على اي شئ اضافي من نظامنا

217
00:13:36,996 --> 00:13:38,830
ما الذي يحتدث "ايريك"؟

218
00:13:38,865 --> 00:13:41,333
.كُسر جدار الحمايه

219
00:13:41,367 --> 00:13:43,268
.أنا افقدُ السيطره على النظام

220
00:13:43,302 --> 00:13:44,970
هل يُمكنك ايقافه؟

221
00:13:45,004 --> 00:13:47,339
.بدأ بالوصول إلى ملفاتنا

222
00:13:47,373 --> 00:13:49,541
.اعلم, بأمكاني ان اوصله لقسمِ آخر

223
00:13:49,575 --> 00:13:52,411
."أغلق النظام يا "أريك

224
00:13:52,445 --> 00:13:53,812
أي واحدِ منهم؟

225
00:13:53,846 --> 00:13:54,846
.جميعهم

226
00:13:54,881 --> 00:13:57,449
.سأغلقُ كُل شئ

227
00:14:00,019 --> 00:14:01,820
.حسناً

228
00:14:13,633 --> 00:14:18,804
.سيداتي وسادتي, نحن رسمياً خارج الشبكه

229
00:14:19,972 --> 00:14:21,640
.نحن عُميان

230
00:14:21,674 --> 00:14:24,342
...وأن حاول "جي" الأتصال بنا

231
00:14:24,377 --> 00:14:29,381
.ستصل له رساله موحده عن وجود مشكله في الخدمه

232
00:14:29,415 --> 00:14:31,950
.هو خارجاً في البرد

233
00:14:31,984 --> 00:14:34,686
.وحده

234
00:14:36,489 --> 00:14:38,123
الرقم الذي تتصل به

235
00:14:38,157 --> 00:14:40,525
...خارج الخدمه الآن, و

236
00:14:44,564 --> 00:14:47,933
.اتصلت في رقم ليس في الخدمه

237
00:14:47,967 --> 00:14:50,368
.نرجوا ان تتأكد من الرقم ومعاودة الأتصال

238
00:15:48,411 --> 00:15:50,312
."انا "مارينوف

239
00:15:50,346 --> 00:15:53,114
."كيلسن"

240
00:15:53,149 --> 00:15:57,285
.رسالة الدعوه كانت تقول ان اللقاء عفوي..لكن لا مشكله

241
00:15:57,922 --> 00:15:59,305
.فتشه

242
00:16:05,127 --> 00:16:07,295
.هناك. رائع

243
00:16:09,198 --> 00:16:13,268
."تحدث مؤخراً مع صديقنا المُشترك في "شيشنيا

244
00:16:13,302 --> 00:16:15,904
FSBقال ان مصدرك داخل الـ

245
00:16:15,938 --> 00:16:17,906
.اثبت وجود شيئ ثمين جداً للقضيه

246
00:16:17,940 --> 00:16:20,609
.نعم, حسناً, انا لا اتناقش مع الأصدقاء او المصادر

247
00:16:20,643 --> 00:16:22,544
.الأمور تكون مناسبه للجميع بهذه الطريقه

248
00:16:22,578 --> 00:16:25,413
.انا اقدر الرجل الذي يعمل كل شئ بنفسه

249
00:16:25,448 --> 00:16:28,149
.انا اقدر العُملاء الجيدين

250
00:16:28,184 --> 00:16:30,218
ألديك بعض المال لي أم ماذا؟

251
00:16:31,595 --> 00:16:33,621
.أعتقد انه سيكون مُحبطاً

252
00:16:35,024 --> 00:16:38,193
.أرني القرص الصلب أولاً

253
00:16:38,227 --> 00:16:41,129
.أريد التأكد من المعلومه

254
00:16:42,565 --> 00:16:43,932
.أكتشف الأمر بنفسك

255
00:17:07,323 --> 00:17:10,625
راضٍ؟

256
00:17:10,660 --> 00:17:13,395
.تبدو صحيحه بالنسبه لي

257
00:17:13,429 --> 00:17:14,629
.جميل

258
00:17:14,664 --> 00:17:15,797
أذن أين نقودي؟

259
00:17:15,831 --> 00:17:19,067
.نعم, نقودي

260
00:17:19,101 --> 00:17:21,603
."المشكله هي, انها لديك مُسبقاً سيد "كيلسن

261
00:17:21,637 --> 00:17:22,804
أعذرني؟

262
00:17:22,838 --> 00:17:26,374
السنه الماضيه, الحراس تغيروا عندما بعتني في مهبط طائرات "كيشيناو"؟
<font color=#FFDE00>** كيشيناو عاصمة جمهورية مولدافيا **</font>

263
00:17:26,409 --> 00:17:27,442
.كانوا الخطأ

264
00:17:27,476 --> 00:17:29,411
الخطأ؟

265
00:17:29,445 --> 00:17:30,679
.لم يكونوا مخطأئين ابداً

266
00:17:30,713 --> 00:17:32,948
.تلك..تلك المعلومه كانت صحيحه جداً

267
00:17:32,982 --> 00:17:34,916
.أن كُنت انت قد أخفقت, فهي مشكلتك

268
00:17:34,951 --> 00:17:38,586
تعتقد ان بأمكانك ان تلهوا معي كأني غبي يا "كيلسن"؟

269
00:17:40,189 --> 00:17:42,290
حسناً, انتظر, سوء فهم بسيط حسناً؟

270
00:17:42,325 --> 00:17:45,427
.من الواضح انه شئ ما فقد من الترجمه

271
00:17:45,461 --> 00:17:46,594
.نحن جميعنا بخير

272
00:17:46,629 --> 00:17:48,964
.دعونا فقط.. نقول اننا مُتساوين

273
00:17:48,998 --> 00:17:50,699
.وليرحل كلن إلى طريقه

274
00:18:38,748 --> 00:18:41,449
.جهاز "سايدويندر" القوي

275
00:18:41,484 --> 00:18:44,619
اكثر الأنظمه المحموله امناً

276
00:18:44,653 --> 00:18:49,090
.مع محدد المواقع الجغرافي الأكثر تدقيقاً في العالم

277
00:18:49,125 --> 00:18:52,227
لنرى إلى مدى دخل 

278
00:18:52,261 --> 00:18:53,928
.حصان طرواده داخل القصر

279
00:18:53,963 --> 00:18:56,598
.انا اعمل عليه

280
00:18:59,301 --> 00:19:00,969
,"العميل "رينكو

281
00:19:01,003 --> 00:19:04,172
"مع رحيل السيد "كالن

282
00:19:04,206 --> 00:19:06,875
,عنا "Three days of the condor" كفيلم

283
00:19:06,909 --> 00:19:10,445
.اعتقد اننا نحتاج إلى كل شخص نستطيع تجنيده

284
00:19:10,479 --> 00:19:13,515
بالحديث عن ذلك, أين "سام"؟

285
00:19:14,583 --> 00:19:16,918
اين هو حقاً؟

286
00:19:32,268 --> 00:19:34,569
,بقدر ما شاهدت اماكن ألتقاء اقل امناً

287
00:19:34,603 --> 00:19:36,171
.رأيت اكثر سوءاً

288
00:19:36,205 --> 00:19:39,774
.قلت نفس الكلام عندما اخترنا المكان قبل 5 سنوات

289
00:19:39,809 --> 00:19:42,877
."تمنيت ان لا نلتقي بهذه الطريقه يا "جي

290
00:19:42,912 --> 00:19:45,013
أعتقد انه لن يتم كشفنا؟

291
00:19:45,047 --> 00:19:47,182
الرجل يمكنه ان يتمنى,أليس كذلك؟

292
00:19:48,751 --> 00:19:52,020
."دوم" أولاً, ثم "ماسي"

293
00:19:52,054 --> 00:19:54,155
.والآن هذه

294
00:19:54,190 --> 00:19:56,991
."شئ ما يحدث يا "سام

295
00:19:58,427 --> 00:20:01,796
.هاتي" مقتنعه انهم يعتقدون صفقات تبادل خاصه"

296
00:20:01,831 --> 00:20:03,832
,انت قلت لي ذات مره اننا لا نعمل بجديه كافيه

297
00:20:03,866 --> 00:20:05,467
.أن لم يستطع احد قتلنا

298
00:20:05,501 --> 00:20:08,103
انا قُلت ذلك؟ حقاً؟

299
00:20:08,137 --> 00:20:11,239
يجعلك تشعر بتحسن؟

300
00:20:11,273 --> 00:20:12,807
.قليلاً

301
00:20:15,244 --> 00:20:17,545
من كشف امرك؟

302
00:20:17,580 --> 00:20:19,981
."رجل اسمه "يوجين كيلسن

303
00:20:20,015 --> 00:20:22,650
.شخص ما عينه ليكشف امري

304
00:20:22,685 --> 00:20:25,053
.فعل عمله بشكل جيد

305
00:20:25,087 --> 00:20:26,855
ما هذه؟

306
00:20:26,889 --> 00:20:30,325
.قائمه بكُل بيت تبني سكنت بهِ

307
00:20:30,359 --> 00:20:31,693
.جميعها الـ37

308
00:20:31,727 --> 00:20:34,596
.NCISبعض هذه العناوين ليست حتى في ملفي في الـ

309
00:20:34,630 --> 00:20:37,632
لماذا اتصل بك؟

310
00:20:37,666 --> 00:20:39,968
."ارادني الألتقاء ببعض "البلغاريين

311
00:20:40,002 --> 00:20:41,402
.وادعي انني هو

312
00:20:41,437 --> 00:20:43,271
.ابادل قرص صلب بملغ مالي

313
00:20:43,305 --> 00:20:46,908
.سأخمن انهم لم يفعلون الأمر بشكل جيد

314
00:20:46,942 --> 00:20:49,010
.بعد ان نزلوا الملف, لم يكن هناك نقود

315
00:20:49,044 --> 00:20:50,712
.فقط اسلحه

316
00:20:50,746 --> 00:20:53,848
.لكنت وثيقة تأمين لو الأمور كانت اسوء

317
00:20:53,883 --> 00:20:57,085
واعتقدت ان الذهاب وحيداً إلى مجموعه من العصابات المسلحه

318
00:20:57,119 --> 00:20:58,419
تبدوا كفكره جيده؟

319
00:20:58,454 --> 00:21:01,723
.تم اختراقها NCIS كيلسن" لمح ان"

320
00:21:01,757 --> 00:21:04,559
.أنه اكثر من تلميح

321
00:21:04,593 --> 00:21:07,295
.ايريك" وجد فايروس حصان طرواده"

322
00:21:07,329 --> 00:21:09,931
.واضطر ان يغلق مركز العمليات

323
00:21:12,301 --> 00:21:14,369
هذا اقرب شئ وصلت له

324
00:21:14,403 --> 00:21:16,304
.لمعرفه الحقيقه عنّي

325
00:21:17,540 --> 00:21:20,508
."هذا ما انا قلقٌ حياله يا "جي

326
00:21:29,952 --> 00:21:31,920
.اخذت صوراً

327
00:21:34,390 --> 00:21:35,957
.أبق رأسك للأسفل

328
00:21:35,991 --> 00:21:37,592
.أبقى بعيداً عن الأنظار

329
00:21:43,966 --> 00:21:48,002
."بقدر ما يمكنني اخباره, الفايروس لم يصل إلى ما بعد ملف "كالن

330
00:21:48,037 --> 00:21:49,704
.أستمر بالبحث

331
00:21:55,945 --> 00:21:58,680
."سيد "هانا

332
00:21:58,714 --> 00:22:02,417
,اتعلم, انا اعرف انك تتحدث اكثر من لغه

333
00:22:02,451 --> 00:22:07,355
لكني لا اتذكر اني استعملت واحداً لست معتاداً عليها

334
00:22:07,389 --> 00:22:11,993
."عندما امرتك بأن لا تعقد اتصالاً مع السيد "كالن

335
00:22:12,027 --> 00:22:14,062
ما الذي يجعلك متأكده اني اتصلت بـ...؟

336
00:22:15,264 --> 00:22:18,266
..كان خرقاً للأتفاقيه

337
00:22:19,635 --> 00:22:22,837
.وواحد يمكنني فهمها

338
00:22:22,871 --> 00:22:25,840
اذاً, ما الذي لدينا؟

339
00:22:25,874 --> 00:22:28,643
."الرجل الذي كشف امر "كالن" اسمه "يوجين كيلسن

340
00:22:28,677 --> 00:22:32,080
,"كالن" عقد صفقه له مع بعض "البلغاريين"

341
00:22:32,114 --> 00:22:33,314
.ولكن انتهى كل شئ بشكل خاطئ

342
00:22:33,349 --> 00:22:36,818
.هذا الرجل لديه معلومات عن تاريخ "جي" السابق

343
00:22:36,852 --> 00:22:38,319
.لا تعلم عنها NCISأشياء حتى الـ

344
00:22:38,354 --> 00:22:41,522
."هذا ما سلمه للـ"بلغاريين

345
00:22:41,557 --> 00:22:43,691
.هذا مشفر بشكل كبير

346
00:22:43,726 --> 00:22:46,194
.بدون الحاسوب الكبير, سيأخذ ذلك وقتاً كثيراً

347
00:22:46,228 --> 00:22:49,197
.هذه الصور الذي اخذها قبل ان يخفق بالأمر

348
00:22:49,231 --> 00:22:52,333
"نريد ان نجد كل شئ يمكننا ايجاده عن السيد "كيلسن

349
00:22:52,368 --> 00:22:55,970
.قبل ان يدمر هذه المجموعه

350
00:23:10,162 --> 00:23:12,764
.كل "يوجين كيلسن" وجدته كان قد خرج من البلاد

351
00:23:12,798 --> 00:23:14,499
.نفس الشئ هنا

352
00:23:14,533 --> 00:23:16,968
هذا الخادم المؤقت من العصر الحجري

353
00:23:17,003 --> 00:23:18,903
مقارنه مع مركز العمليات, لكن

354
00:23:18,938 --> 00:23:22,107
."ولكني وجدت شيئاً عن البلغاريين من صور كاميرا "كالن

355
00:23:24,477 --> 00:23:27,512
..."لوكا ديمتروف"

356
00:23:27,546 --> 00:23:29,047
,"إليا تاغكوف"

357
00:23:29,081 --> 00:23:30,615
."كوستا دايموف"

358
00:23:30,649 --> 00:23:32,550
."هؤلاء الكثير من الـ"وف

359
00:23:32,585 --> 00:23:34,052
,جميعهم أطلق عليهم وقتلواهذا الصباح

360
00:23:34,086 --> 00:23:35,120
...عدا هذا الشخص

361
00:23:35,154 --> 00:23:38,390
."رومان مارينوف"

362
00:23:38,424 --> 00:23:40,658
جميعهم عسكريون "بلغاريين" سابقين متورطين الآن

363
00:23:40,693 --> 00:23:42,394
."في مجموعه جريمه في "الولايات المُتحده

364
00:23:42,428 --> 00:23:45,296
.يستخدمون مطعماً في وسط المدينه كمبنى اجتماعات

365
00:23:45,331 --> 00:23:47,499
كيف كان شعورك حيال "غولش", يا "سام"؟

366
00:23:47,533 --> 00:23:50,468
."اعتقدت ان "غولش" كان "هنغارياً

367
00:23:50,503 --> 00:23:52,670
.في الواقع, المعلومه هي انهم من اوروبا الشرقيه

368
00:23:52,705 --> 00:23:54,639
.والذي يختلف كثيراً عنه

369
00:23:54,673 --> 00:23:55,774
.في الحقيقه انه خليط بينهم

370
00:23:55,808 --> 00:23:58,543
.ولكن في الحقيقه المشترك بينهم جميعهم انهم ساذجون

371
00:23:58,577 --> 00:24:00,745
."شكراً على المعلومه يا "مارثا ستيوارت
<font color=#FFDE00>** مارثا ستيوارت مقدمه برامج تلفزيونيه بأمريكا **</font>

372
00:24:00,780 --> 00:24:02,380
الآن احظر لي كُل شئ لديك

373
00:24:02,415 --> 00:24:03,681
للـ"بلغاريين" الذي لديهم علاقه

374
00:24:03,716 --> 00:24:05,483
.بمجموعة الجريمه بأسرع وقت ممكن

375
00:24:23,002 --> 00:24:24,569
.نحن مقفلون

376
00:24:24,603 --> 00:24:26,271
في ظهر يوم الثلاثاء؟

377
00:24:26,305 --> 00:24:27,906
.هذه ليست علامه جيده

378
00:24:32,011 --> 00:24:34,179
.قلت اننا مقفلون

379
00:24:34,213 --> 00:24:36,915
خمس موظفين, ولا زبائن؟

380
00:24:36,949 --> 00:24:38,817
لن ينتهي الأمر بشكل جيد

381
00:24:38,851 --> 00:24:40,718
.عندما اكتب تقييمي عن المطعم

382
00:24:41,654 --> 00:24:45,323
."انا اعمل لدى "رامون كاسادور

383
00:24:49,195 --> 00:24:52,430
كيف يستمتع "رامون" بحياته في السجن؟

384
00:24:52,465 --> 00:24:55,366
"حسن, هي ليست بالضبط بيته في "كاردخينا
<font color=#FFDE00>** كاردخينا مدينه في كولومبيا **</font>

385
00:24:55,401 --> 00:24:58,603
.ولكني سمعت ان الطعام لديهم محترم جداً

386
00:24:58,637 --> 00:25:02,474
.اذا اخذنا بالأعتبار ما يملكه, انا متأكد انه سيأكل بشكل جيد

387
00:25:02,508 --> 00:25:07,078
:لديه مشكله صغيره تأثر على هضمه

388
00:25:07,113 --> 00:25:09,247
."يوجين كيلسن"

389
00:25:21,660 --> 00:25:23,161
السيد "كاسادور" يريد معرفة

390
00:25:23,195 --> 00:25:25,497
.اي نوع من الرجال من الممكن ان يتورط معه

391
00:25:25,531 --> 00:25:28,833
.سمع اشاعات أنك تعاملت معه

392
00:25:35,908 --> 00:25:40,178
.سأقول للسيد "كاسادور" انك مشغول بتنميه امبراطورية مطعمك

393
00:25:42,715 --> 00:25:45,650
,على قدر المعلومات التي لدينا عن البائع

394
00:25:45,684 --> 00:25:48,720
.كيلسن" هو الأفضل"

395
00:25:48,754 --> 00:25:52,924
.أي شئ تريده, يمكنه ان يحظره لك, مقابل مبلغ

396
00:25:52,958 --> 00:25:54,659
.اي شئ

397
00:25:54,693 --> 00:25:56,794
.والمبلغ عالٍ

398
00:25:56,829 --> 00:25:59,230
اي مواليين له؟

399
00:25:59,265 --> 00:26:01,032
.فقد للمزايد الأعلى

400
00:26:01,066 --> 00:26:02,467
.قام بخيانتك

401
00:26:04,436 --> 00:26:07,572
فقط لنقل انه سيكون الضحيه

402
00:26:07,606 --> 00:26:11,476
.لتقاعد مُفاجئ في المستقبل القريب

403
00:26:12,845 --> 00:26:15,380
.السيد "كيلسن" سيقدر المعلومات

404
00:26:29,028 --> 00:26:31,896
.حسناً, نحن نعمل بشكل جيد

405
00:26:49,448 --> 00:26:50,748
.مرحباً

406
00:26:50,783 --> 00:26:52,116
."هاتي"

407
00:26:52,151 --> 00:26:53,284
,"السيد "كالن

408
00:26:53,319 --> 00:26:57,155
هل هذا هاتفك الثالث لليوم؟

409
00:26:57,189 --> 00:26:58,990
.انا مُحتَفظٌ بالإيصالات

410
00:26:59,024 --> 00:27:00,491
.جيد

411
00:27:00,526 --> 00:27:03,194
انا اتوقع تقارير مفصله عن

412
00:27:03,229 --> 00:27:07,198
.كل احتياجاتك في عملك في الخارج

413
00:27:07,233 --> 00:27:09,500
.وانا اعني بالضبط الأحتياجات

414
00:27:09,535 --> 00:27:13,171
."حسناً, سألغي جناحي الخاص بفندق "شيتو مارمونت

415
00:27:13,205 --> 00:27:14,572


416
00:27:14,607 --> 00:27:16,874
هل وجدتِ اي شئ عن "البلغاريين"؟

417
00:27:17,643 --> 00:27:18,776
..."هاتي"

418
00:27:18,811 --> 00:27:20,912
!قمت للتو بفك شفرة القرص الصلب

419
00:27:20,946 --> 00:27:23,147
..."هاتي" -
.عليّ الذهاب -

420
00:27:23,182 --> 00:27:26,217
...تم كشف امري ولا يمكنني المشاركه في القضيه

421
00:27:26,252 --> 00:27:28,219
."فهمت ذلك "هاتي

422
00:27:28,254 --> 00:27:31,889
.افهم ذلك انا يضاً يا سيد "كالن", اكثر مما تتوقعه

423
00:27:34,627 --> 00:27:36,995
ماذا؟ ما الأمر؟

424
00:27:37,029 --> 00:27:40,632
.لم تكن لدي اي فكره ان القرص مصاب الا بعد ان فتحته

425
00:27:40,666 --> 00:27:43,635
.ان لم تفعل, فلن نستطيع الحصول على دليلنا الوحيد في القضيه

426
00:27:43,669 --> 00:27:47,138
."عش بخطر" هي عقيدتي في الحياه يا سيد "بيل"

427
00:27:47,172 --> 00:27:48,840
.أفعلها, هيّا افعلها

428
00:27:53,078 --> 00:27:54,646
.غير ضار

429
00:27:54,680 --> 00:27:57,849
.ملف واحد يحتوي على ملف معلومات و سجلات رحلات

430
00:27:57,883 --> 00:27:59,217
من هو "أندريس ويرنير"؟

431
00:27:59,251 --> 00:28:02,287
."الرئيس التنفيذي لـ"هابت آيزن

432
00:28:02,321 --> 00:28:04,689
.احدى اكبر الشركات الألمانيه المصنعه للفولاذ

433
00:28:04,723 --> 00:28:08,626
.يبدوا وانه في "لوس آنجيليس" لأكمال دمج الشركه

434
00:28:08,661 --> 00:28:11,763
.مارينوف" هو اكبر المساهمين"

435
00:28:11,797 --> 00:28:13,064
.نحن نتحدث عن ملايين

436
00:28:13,098 --> 00:28:17,502
.ملايين ستتساقط في حال اكمال اندماج الشركه

437
00:28:17,536 --> 00:28:19,337
.سيهاجمونه

438
00:28:19,371 --> 00:28:22,373
.كالن" اعطى "مارينوف" الملف"

439
00:28:22,408 --> 00:28:24,742
,"أضطر على ان يفعل ذلك على انه "كيلسن

440
00:28:24,777 --> 00:28:28,146
.ولكن لن ندع هذا الرجل يقتل نتيجه ذلك

441
00:28:28,180 --> 00:28:31,983
.طائرة "ويرنير" ستصل لمطار "لوس آنجيليس" في غضون ساعه

442
00:29:13,625 --> 00:29:15,460
!ويرنير"! أخرج من السياره"

443
00:29:16,662 --> 00:29:18,262
!عملاء فيدراليين! انزل اسلحتك ارضاً

444
00:29:19,398 --> 00:29:20,398
!انزل اسلحتك ارضاً

445
00:29:20,432 --> 00:29:23,000
.هذه ستكون "غولاش" سيئه
<font color=#FFDE00>** غولاش هي وجبه لحم من هنغاريا **</font>

446
00:29:32,077 --> 00:29:33,544
رينكو"؟"

447
00:29:36,048 --> 00:29:37,548
أنت بخير؟ -
!نعم -

448
00:29:50,496 --> 00:29:51,696
.هيّا

449
00:29:51,730 --> 00:29:52,997
انت بخير؟ -
.نعم, انا بخير -

450
00:29:53,031 --> 00:29:54,699
.نعم, نعم

451
00:29:54,733 --> 00:29:57,168
.LAPDسأبلغ عن هذا لـ

452
00:30:05,177 --> 00:30:06,277
سيد "هانا"؟

453
00:30:06,311 --> 00:30:07,678
.السياره المخادعه نجحت

454
00:30:07,713 --> 00:30:08,846
.ويرنير" بخير"

455
00:30:08,881 --> 00:30:10,214
.مارينوف" هاجمنا بفريقه"

456
00:30:10,249 --> 00:30:12,650
.جميعهم سقطوا عدا هو

457
00:30:12,684 --> 00:30:14,452
.سياره اخرى تتبعهم اتت واخذته

458
00:30:14,486 --> 00:30:16,854
.APBدع "كينزي" تخبر الـ

459
00:30:18,390 --> 00:30:19,657
.تعمل على ذلك

460
00:30:19,691 --> 00:30:22,693
هل اي من رجال "مارينوف" في حاله يمكنه فيها الحديث؟

461
00:30:22,728 --> 00:30:24,495
.ليسوا في حاله للتنفس

462
00:30:24,530 --> 00:30:25,696
,"حَمينا "ويرنير

463
00:30:25,731 --> 00:30:27,665
."ولكن عدنا إلى البدايه مع "كيلسن

464
00:30:27,699 --> 00:30:31,335
.والتي للأسف ليست في مكان محدد

465
00:30:31,370 --> 00:30:33,538
.نعم

466
00:30:39,211 --> 00:30:41,179
ماذا حدث للأتفاقيه؟

467
00:30:41,213 --> 00:30:44,949
.خرجت عن أمر المثاليه

468
00:30:46,685 --> 00:30:51,923
.انا افكر بصفقه رائعه عن حالتك

469
00:30:51,957 --> 00:30:55,059
.نايت" قلق عن حالةِ تفكيرك الآن"

470
00:30:55,093 --> 00:30:57,094
.عليه ان ينتظر دوره

471
00:30:57,129 --> 00:31:01,399
.من خلال هذه الأزمه, يفكر انه يجب ان يحصل على سلاح

472
00:31:01,433 --> 00:31:03,367
لم تفعلي ذلك؟

473
00:31:03,402 --> 00:31:06,404
.لا ابداً

474
00:31:07,739 --> 00:31:09,807
.أمشي معي

475
00:31:09,842 --> 00:31:16,113
.ذلك الرجل "يوجين كيلسن" ذكي حقاً

476
00:31:16,148 --> 00:31:19,150
نادر جداً ان يكون لنا خصم

477
00:31:19,184 --> 00:31:23,588
.يعرف عن عملياتنا اكثر من ما نعرفه عنه

478
00:31:25,457 --> 00:31:27,058
,"بصرف النظر عن قلق "نايت

479
00:31:27,092 --> 00:31:31,395
.اظن اننا نحتاج لمهارات الجميع في القارب

480
00:31:31,430 --> 00:31:34,031
.لا اعتقد ان هذه فكره جيده

481
00:31:35,634 --> 00:31:37,635
"قلت في نفسي فعل صفقة "البلغاريين

482
00:31:37,669 --> 00:31:43,474
.ربما تظهر لنا عن مدى اختراق "كيلسن" لفريقنا

483
00:31:43,509 --> 00:31:46,143
هل هذا سبب فعلي لها؟

484
00:31:46,178 --> 00:31:50,581
او كانت فقد عذراً لأعرف عن ماضيي؟

485
00:31:50,616 --> 00:31:54,185
."انت الوحيد الذي يستطيع الأجابه عن ذاك يا سيد "كالن

486
00:31:54,219 --> 00:31:55,887
.لا استطيع

487
00:31:55,921 --> 00:31:58,890
.ولهذا "نايت" على حق

488
00:31:58,924 --> 00:32:00,892
.انا عليّ ان لا اشترك في القضيه

489
00:32:05,697 --> 00:32:06,731
نعم؟

490
00:32:06,765 --> 00:32:08,032
."ليست أخباراً جيداً يا "هاتي

491
00:32:08,066 --> 00:32:09,333
كنت اتعقب اثر الأضرار

492
00:32:09,368 --> 00:32:10,935
.التي احدثها فايروس "كيلسن" على خادمنا

493
00:32:10,969 --> 00:32:13,004
.ملف "كالن" ليس الوحيد الذي استطاع الوصول له

494
00:32:13,038 --> 00:32:15,206
من تم كشفه ايضاً؟

495
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
.الجميع

496
00:32:16,275 --> 00:32:18,009
.وكلُ شئ

497
00:32:18,043 --> 00:32:20,811
.كيلسن" لديه معلومات عن كل شخص يعمل لدينا"

498
00:32:20,846 --> 00:32:24,382
.بالعالم كُله NCISانا اتحدث عن الـ

499
00:32:24,416 --> 00:32:26,384
."شكراً لك "ايريك

500
00:32:26,418 --> 00:32:29,153
.سأعود أليك بعد لحظات

501
00:32:30,689 --> 00:32:34,825
,"انا اقدر عودتك النبيله يا سيد "كالن

502
00:32:34,860 --> 00:32:37,929
.ولكن الأمر أخذ منحنى آخر

503
00:32:37,963 --> 00:32:42,133
.تم كشفها NCIS كُل

504
00:32:42,167 --> 00:32:45,803
.عجبك الأمر ام لا, ستعود إلى العمل

505
00:32:58,886 --> 00:33:02,522
كالن", ارجوك اخبرني ان "هاتي" لن تشنقني"

506
00:33:02,556 --> 00:33:05,024
.لأني اجبت على مكالمه عميل خاص تم كشف امره

507
00:33:05,058 --> 00:33:06,392
."انت بخير يا "ايريك

508
00:33:06,427 --> 00:33:08,060
.عليك ان ترى مركزنا الجديد

509
00:33:08,095 --> 00:33:11,597
,دافئ جداً, مع انه مُظلم قليلاً

510
00:33:11,632 --> 00:33:14,066
.كهفي و شبحي قليلاً

511
00:33:14,101 --> 00:33:17,270
.ايريك", اريدك ان تعيد خوادمنا للعمل"

512
00:33:17,304 --> 00:33:19,739
اريدك ان تعيد تشغيل الفايروس

513
00:33:19,773 --> 00:33:21,941
.الذي وضعه "كيلسون" على انظمتنا

514
00:33:21,975 --> 00:33:23,810
هل تتحدث بجديه؟ -
.جداً -

515
00:33:23,844 --> 00:33:24,911
انت تطلب مني

516
00:33:24,945 --> 00:33:26,379
.ان اقترف اهمال وظيفي تقني

517
00:33:26,413 --> 00:33:28,281
..."ايريك"

518
00:33:28,315 --> 00:33:29,515
.هيا بنا اذاً

519
00:33:42,563 --> 00:33:44,030
.تم اعادة تنشيط الفايروس

520
00:33:44,064 --> 00:33:46,933
.انظمتنا مكشوفه مره اخرى

521
00:33:48,435 --> 00:33:50,303
.ارى تدخل اجنبي داخل الجدار الأمني

522
00:33:50,337 --> 00:33:52,205
."لابد ان يكون "كيلسن

523
00:33:52,239 --> 00:33:53,473
.أفتح ملف جديداً

524
00:33:53,507 --> 00:33:55,942
.أسمه "كيلسن" وضعه في مكان ما يستطيع ايجاده

525
00:33:58,178 --> 00:33:59,412
.تم ذلك

526
00:33:59,446 --> 00:34:01,781
:حسناً, الآن ضع الرساله التاليه

527
00:34:01,815 --> 00:34:04,116
."اتصل بي, اريد ان اصل إلى اتفاق"

528
00:34:04,151 --> 00:34:05,251
اي شئ آخر؟

529
00:34:05,285 --> 00:34:06,886
.أعطه رقمي الذي يعمل الآن

530
00:34:08,355 --> 00:34:09,689
.تم ذلك

531
00:34:09,723 --> 00:34:12,592
الآن هل بأمكاني ان اسأل لما نكشف انفسنا لهذا الرجل؟

532
00:34:12,626 --> 00:34:17,263
.في السوق السوداء NCIS نريد ان نصل إلى "كيلسن" قبل ان يبيع قضايا

533
00:34:17,297 --> 00:34:19,632
.هذه الطريقه الوحيده التي يمكننا ان نخدعه بها

534
00:34:26,907 --> 00:34:29,809
.كيلسن" يحب المال اكثر من أي شئ"

535
00:34:29,843 --> 00:34:31,878
,ان كان بأمكاننا ان نعرض عليه ما يكفيه

536
00:34:31,912 --> 00:34:35,181
.ربما يكشف نفسه لوقت كافي نستطيع الإيقاع به فيه

537
00:34:36,049 --> 00:34:39,185
وماذا اذا فضل "كيلسن" الموت

538
00:34:39,219 --> 00:34:42,355
بدلاً من الملاحقه القانونيه على جرائمه؟

539
00:34:42,389 --> 00:34:45,825
المعلومات التي لديه عن ماضيك

540
00:34:45,859 --> 00:34:48,761
.من المرجح ان تختفي معه

541
00:34:48,795 --> 00:34:52,999
هل انت مستعد لقبول ذلك يا سيد "كالن"؟

542
00:35:00,507 --> 00:35:03,242
."هذا انا "كالن

543
00:35:03,277 --> 00:35:04,510
ما الذي تعرضه

544
00:35:04,545 --> 00:35:06,312
ماذا, ألن تتحدث قليلاً؟

545
00:35:06,346 --> 00:35:08,114
.لم ازعجك؟ انت تكره ذلك

546
00:35:08,148 --> 00:35:11,584
او انك نسيت اني اعرفك اكثر من ما انت تعرف عن نفسك؟

547
00:35:11,618 --> 00:35:14,854
.لن ادع ملف القضايا تلك يخرج إلى السوق

548
00:35:14,888 --> 00:35:18,524
.اعرض 10 ملايين دولار من العمله الأمريكيه التي لا يمكن تعقبها

549
00:35:18,559 --> 00:35:22,895
.القائمه ستجلب لي اكثر ان عرضتها في المزاد العلني بنفسي

550
00:35:22,930 --> 00:35:25,565
.كلما تمسكت بها اكثر, ستزيد المخاطر على نفسك

551
00:35:25,599 --> 00:35:26,799
.تعلم ذلك

552
00:35:26,833 --> 00:35:29,936
.هذا مبلغ مضمون دفعه

553
00:35:32,205 --> 00:35:34,140
."مرصد "غريفيث بارك

554
00:35:34,174 --> 00:35:36,208
.كن هناك مع النقود, لديك ساعه واحده

555
00:35:36,243 --> 00:35:38,177
كيف سأجدك؟

556
00:35:38,211 --> 00:35:40,379
.أنا سأجدك

557
00:35:41,848 --> 00:35:45,651
.لا يمكنني ان اسمح بـ10 ملايين دولار

558
00:35:47,554 --> 00:35:49,922
.لم أطلب منكِ ذلك

559
00:36:04,004 --> 00:36:06,205
انا في الموقع, "كينزي"؟

560
00:36:07,274 --> 00:36:09,141
,"لدي اعينٌ على "كالن

561
00:36:09,176 --> 00:36:11,911
.لكن, حتى الآن, لا احد يحاول الأقتراب

562
00:36:11,945 --> 00:36:14,847
رينكو"؟"

563
00:36:14,881 --> 00:36:16,115
.لا شئ لدي

564
00:36:16,149 --> 00:36:18,351
.ذلك الرجل "كيلسن" من الممكن ان يكون اي شخص

565
00:36:18,385 --> 00:36:19,785
.سيظهر

566
00:36:19,820 --> 00:36:20,987
أيريك"؟"

567
00:36:21,021 --> 00:36:22,955
.يبدوا المكان فارغاً من هنا

568
00:36:27,094 --> 00:36:28,260
.أنتظر

569
00:36:28,295 --> 00:36:30,229
"هناك رجل يرتدي نظاره شمسيه يقترب من "كالن

570
00:36:30,263 --> 00:36:31,831
.من الجهه الجنوبيه للمنطقه

571
00:36:38,038 --> 00:36:40,139
يوجين كيلسن"؟"

572
00:36:41,108 --> 00:36:43,576
اعتقد ان بعض النصائح لا تصبح مقبوله بعد كُل شئ؟

573
00:36:46,313 --> 00:36:47,647
!الجميع ينزل ارضاً

574
00:36:49,383 --> 00:36:50,082
!انزل أرضاً! انزل أرضاً

575
00:36:50,117 --> 00:36:51,917
!ابتعد عن الطريق! أنزل ارضاً

576
00:36:51,952 --> 00:36:53,552
!سام"! انه ذلك الرجل"

577
00:36:53,587 --> 00:36:55,888
."ذلك "كيلسن

578
00:36:55,922 --> 00:36:57,923
!أريك", رجل بستره سوداء"

579
00:36:57,958 --> 00:36:59,692
.انقلب

580
00:37:02,696 --> 00:37:06,699
...سأبدأ ببحث عن الأوجه, ولكن سيأخذ وقتاً قبل

581
00:37:06,733 --> 00:37:09,335
كيف حصلنا على تطابق بهذه السرعه؟

582
00:37:10,237 --> 00:37:12,304
."سام"

583
00:37:12,339 --> 00:37:16,809
!هو الرجل الذي صدم وقتل الشخص الذي كان يلاحق "كالن" هذا الصباح

584
00:37:16,843 --> 00:37:18,577
!كالن" بالتأكيد استطاع تميزه" -
من هو؟ -

585
00:37:18,612 --> 00:37:19,845
.لا اسم. لا عنوان

586
00:37:19,880 --> 00:37:23,616
.اعتقد اننا نرى الصورتين الوحيدتين الموجوده لهذا الشخص

587
00:37:40,033 --> 00:37:42,034
Keelson!
!"كيلسن"

588
00:37:46,973 --> 00:37:48,941
.انت كشفت عن نفسك بالقدوم إلى هنا

589
00:37:48,975 --> 00:37:51,077
."هذه لعبه "دّاما" وليست "شطرنج

590
00:37:51,111 --> 00:37:54,747
.نعم, حسناً, إمّا انت او "مارينوف" كان سيهرب

591
00:37:54,781 --> 00:38:00,052
.وذلك سيبقي لي طرف وحيد باقي كي انهيه

592
00:38:00,087 --> 00:38:02,521
.لن تحصل على تلك الفرصه

593
00:38:04,991 --> 00:38:06,659
,اتعلم, العناصر التي لعبت بها

594
00:38:06,693 --> 00:38:09,895
.هي..هي اكبر بكثير مني ومنك

595
00:38:10,864 --> 00:38:15,468
...أن قتلتني, لن تحرف الحقيقه ابداً

596
00:38:15,502 --> 00:38:17,503
.من انت فعلاً

597
00:38:17,537 --> 00:38:20,639
.الذي عينني لإيجادك

598
00:38:24,111 --> 00:38:28,047
هل انت... هل انت مستعد للعيش بقيت حياتك

599
00:38:28,081 --> 00:38:31,250
تتسائل عن ما تعنيه "جي"؟

600
00:39:36,072 --> 00:39:37,873
أيريك"؟"

601
00:39:37,907 --> 00:39:39,541
نعم؟

602
00:39:39,576 --> 00:39:41,376
!شغله

603
00:39:46,716 --> 00:39:48,750


604
00:39:57,460 --> 00:39:59,194
هل تلعبين لعبة الطاوله؟ بوكر؟

605
00:39:59,229 --> 00:40:00,562
.انها لعبه. جميعها ألعاب

606
00:40:00,597 --> 00:40:01,997
..انا اخبرك, انا فقط

607
00:40:02,031 --> 00:40:03,131
.ألعاب

608
00:40:10,106 --> 00:40:11,039


609
00:40:12,976 --> 00:40:15,811
هل سبق ان سمعتَ بلعبه عن شخص ما؟

610
00:40:15,845 --> 00:40:18,113
.لا

611
00:40:18,147 --> 00:40:19,348
...ولكن الستره التي ترتدينها

612
00:40:19,382 --> 00:40:22,484
.تحتاج لفتاه اذا صافت خاصه لأزالتها

613
00:40:32,862 --> 00:40:35,831
.سعيد لرؤية كُل شئ عاد ويعمل

614
00:40:35,865 --> 00:40:38,133
,يمكنك البحث في الإنترنت عن

615
00:40:38,167 --> 00:40:40,168
.فيديوات القطط المضحكه مره اخرى

616
00:40:42,105 --> 00:40:46,141
على الأقل متصفحي لا يحتاج لتنظيف للنظام بأكمله

617
00:40:46,175 --> 00:40:47,843
.في نهاية اليوم

618
00:40:48,811 --> 00:40:52,414
."أنا اكتب رساله إلى "اليزبيث ماسي

619
00:40:52,448 --> 00:40:56,718
.شخص آخر يبحث عن اجوبه

620
00:40:56,753 --> 00:40:58,787
."انا متأسفه سيد "كالن

621
00:40:58,821 --> 00:41:01,189
عن ماذا؟

622
00:41:01,224 --> 00:41:05,627
.انت لم تتحصل على المعلومات التي تأمل الحصول عليها

623
00:41:07,463 --> 00:41:11,366
.كيلسن" وجد اجوبه سأجدها انا ايضاً"

624
00:41:11,401 --> 00:41:14,336
.شخص ما عينه

625
00:41:14,370 --> 00:41:16,371
.لا يزال بالخارج

626
00:41:16,406 --> 00:41:18,940
وكيف تشعر حيال ذلك؟

627
00:41:18,975 --> 00:41:23,612
.سأستطيع الإجابه على هذا السؤال في النهايه

628
00:41:23,646 --> 00:41:25,347
متى؟

629
00:41:25,381 --> 00:41:27,749
.عندما اتعقبهم

630
00:41:27,784 --> 00:41:29,785
يا رفاق؟

631
00:41:29,819 --> 00:41:32,120
ماذا لديك؟

632
00:41:32,155 --> 00:41:34,623
.هذه القضيه لم تنتهي بعد

633
00:41:34,657 --> 00:41:36,558
."وجت للتو عنواناً محلياً لـ"كيلسن

634
00:41:36,592 --> 00:41:38,560
أين؟ -
.وسط المدينه -

635
00:41:38,594 --> 00:41:40,195
.من الممكن ان يكون بيتاً آمن

636
00:41:40,229 --> 00:41:42,564
,تحققت من كهربائية المكان

637
00:41:42,598 --> 00:41:45,100
يبدو ان المكان مملوء بأنظمه

638
00:41:45,134 --> 00:41:46,702
..معلومات قويه

639
00:41:46,736 --> 00:41:48,970
.واعتقد ان لدينا المفتاح

640
00:41:51,741 --> 00:41:54,343
.البيانات تعني الأجوبه

641
00:42:00,580 --> 00:42:05,107
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:02:53,592 --> 00:03:00,492
المزيد من الترجمات والأفلام الحصريه تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

999
00:09:03,510 --> 00:09:16,411
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:15:06,967 --> 00:15:15,368
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:23:01,368 --> 00:23:08,270
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:28:34,580 --> 00:28:36,383
نغادر المطار

999
00:28:36,480 --> 00:28:37,983
"معنا "ويرنير

999
00:28:38,080 --> 00:28:40,983
الوقت المتوقع للوصول هو 30 دقيقه

999
00:28:52,580 --> 00:28:55,383
هناك ازدحام في الجسر, انعطف يميناً

999
00:32:48,167 --> 00:32:57,803
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة