1
00:00:00,434 --> 00:00:01,133
اسمي مايكل ويستون

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,133
انا كنت عميل سري حتى



4 
00:00:04,634 --> 00:00:07,133
تلقينا مذكرة إحراق عليك
انت في القائمه السوداء

5
00:00:07,200 --> 00:00:09,567
عندما تحرق - لن يكون عندك شيء

6
00:00:09,634 --> 00:00:12,267
لا نقود - لابطاقه إئتمان
ولا تاريخ عمل

7
00:00:12,334 --> 00:00:14,667
انت محصور في المدينه 
التي يقررون رميك فيها

8
00:00:14,734 --> 00:00:16,667
اين انا - ميامي


9
00:00:16,734 --> 00:00:19,868
تعمل اي عمل ياتي في طريقك

10
00:00:19,934 --> 00:00:22,534
تعتمد على اي شخص
مازل يتكلم معك

11
00:00:22,601 --> 00:00:24,167
الحبيبه السابقه والقناصه السعيده

12
00:00:24,234 --> 00:00:25,801
هل نطلق عليهم

13
00:00:25,868 --> 00:00:28,367
صديق قديم كان يخبر عنك 
FBI

14
00:00:28,434 --> 00:00:30,734
انت تعرف الجواسيس
مجموعه من البنات الصغيرات المشاكسات


15
00:00:30,801 --> 00:00:33,234
العائله ايضا
هل هذه امك ثانية


16
00:00:33,300 --> 00:00:35,434
إذا كنت يائس 
شخص يحتاج مساعدتك مايكل 


17
00:00:35,501 --> 00:00:37,934
الخلاصه
طالما انت محروق 

18
00:00:38,000 --> 00:00:39,601
انت لن تذهب اي مكان


20
00:00:42,934 --> 00:00:44,400
سابقا في مذكرة الاحراق

21
00:00:44,467 --> 00:00:46,300
سلمنا الرجل الذي قتل عميلنا

22
00:00:47,100 --> 00:00:49,501
وانا وانت يمكن ان نتحدث قليلا عن مستقبلك

23
00:00:49,567 --> 00:00:50,601
عندما تكتشف كارلا انك خبئتني

24
00:00:50,667 --> 00:00:52,267
كل أسئلتك ستحل عن طريق

25
00:00:52,334 --> 00:00:53,901
رصاصه الى الرأس لكلينا

26
00:00:53,968 --> 00:00:55,200
مالذي يتعلق عمله بي

27
00:00:55,267 --> 00:00:56,167
كلها طريقه للوصول لمايك

28
00:00:56,234 --> 00:00:58,167
هاتي حقيبتك وسنذهب

29
00:00:58,234 --> 00:00:59,567
اللعنه

30
00:00:59,634 --> 00:01:00,634
لابد أن نصنع إلهاء

31
00:01:03,601 --> 00:01:06,133
هذا ليس الوداع - فقط في حالة



33
00:01:07,934 --> 00:01:09,968
الإدراه في الطريق

34
00:01:10,033 --> 00:01:12,634
أي قصه أخبرهم بها لا بد أن
تبدأ بجثة فيكتور الميته

35
00:01:12,701 --> 00:01:15,067
أخيرا

36
00:01:15,133 --> 00:01:17,133
لو أمسكوني حيا 
سيأخذوني الى قطع 


37
00:01:17,200 --> 00:01:18,033
أخرج مادمت تستطيع

38
00:01:22,334 --> 00:01:24,701
اريدكم أيها الناس 
خارج حياتي


39
00:01:24,767 --> 00:01:26,868
كل اعدائك القدامى
هل تتوقع انهم نسوك

  
40
00:01:26,934 --> 00:01:29,400
أو أن شخصا ما كان يدفع لإبقائهم بعيدين

41
00:01:29,467 --> 00:01:30,901
أنت تريد الخروج

42
00:01:30,968 --> 00:01:33,767
أنت ليس لديك أدنى فكره
أي جحيم سيمطر عليك 

43
00:01:33,834 --> 00:01:35,968
إذا توقفنا عن حراستك

44
00:01:36,033 --> 00:01:37,434
انا سأخذ فرصتي


45
00:01:46,934 --> 00:01:48,467
كعميل 

46
00:01:48,534 --> 00:01:51,567
تتعود على وجودك في مواقف غير مريحه

47
00:01:51,634 --> 00:01:53,267
سواء 
كان مقاومة تحقيق


48
00:01:53,334 --> 00:01:54,767
في سجن دوله غريبه

49
00:01:54,834 --> 00:01:57,267
مقاتلة غوريلا غابة استوائية

50
00:01:57,334 --> 00:02:01,100
أو السباحه خمسة اميال الى 
شاطيء ميامي  ببنطلون بدله


51
00:02:01,167 --> 00:02:03,567
هو فقط جزء من العمل

52
00:02:03,634 --> 00:02:05,234
الشيء الصعب التعود عليه

53
00:02:05,300 --> 00:02:07,601
الدخول في حاله انت لا تعرف عنها شيء



55
00:02:09,534 --> 00:02:11,601
فقط لأنك مرهق وتشعر بأنك مشوشا

56
00:02:11,667 --> 00:02:13,734
لا يعني بأن تتوقف عن الانتباه للمشاكل

57
00:02:13,801 --> 00:02:15,000
مرحبا

58
00:02:15,067 --> 00:02:18,067
الخطر ليس واضحا دائما

59
00:02:18,133 --> 00:02:19,534
يمكن ان يكو ن هادىء كلمحه

60
00:02:19,601 --> 00:02:21,067
من صديق يبدو كسائح

61
00:02:21,133 --> 00:02:23,334
سياره تبطىء في وقت غريب

62
00:02:23,400 --> 00:02:26,467
أو شرطي يبدو فجأه 
مهتم بك بزياده

63
00:02:26,534 --> 00:02:27,400
ياسيد

64
00:02:30,901 --> 00:02:31,734
هي ارجع الى هنا


67
00:02:47,434 --> 00:02:48,734
أظن انه دخل الى الفندق

68
00:02:48,801 --> 00:02:49,801
أرسل كل الوحدات المتوفره

69
00:02:56,634 --> 00:02:59,167
الهيكل 
لنظام الهاتف في معظم الفنادق


70
00:02:59,234 --> 00:03:02,701
مؤمن- فقط بباب وقفل رخيص

71
00:03:02,767 --> 00:03:05,200
والذي يجعله سهل للناس

72
00:03:05,267 --> 00:03:08,033
الذين يريدون إجراء مكالمه
سريعه لا تتعقب


76
00:03:24,334 --> 00:03:25,467
في

77
00:03:25,534 --> 00:03:26,667
مايكل

78
00:03:26,734 --> 00:03:28,133
هل انت بخير
يعني لابأس

79
00:03:28,200 --> 00:03:30,968
المروحيه لم تكن كما توقعتها

80
00:03:31,033 --> 00:03:32,000
كيف جرى الامر

81
00:03:32,067 --> 00:03:34,234
كان الامر مثيرا

82
00:03:34,300 --> 00:03:35,734
يبدو ان الناس الذين حرقوني

83
00:03:35,801 --> 00:03:38,534
سيتركوني لوحدي على اية حال

84
00:03:38,601 --> 00:03:40,767
شكرا لإنقاذ حياتي - في

85
00:03:40,834 --> 00:03:44,467
انها دائما متعه لإخراجك من المشاكل - مايكل

86
00:03:44,534 --> 00:03:46,033
حسنا انا اقدر ذالك

87
00:03:46,100 --> 00:03:49,300
انا تفقدت راديوا الشرطه
لاخبار عن مغامرتنا

88
00:03:49,367 --> 00:03:50,501
كان هناك اتصال

89
00:03:50,567 --> 00:03:52,300
عن رجل غامض
دفع الى الشاطيء


90
00:03:52,367 --> 00:03:54,501
هدية وداع من اصدقائك في المروحيه

91
00:03:54,567 --> 00:03:56,000
كم قدر السيء نحن نتكلم عنه

92
00:03:56,067 --> 00:03:58,801
انت لا يصادف انك موجود في
فندق ماكابن - اليس كذالك

93
00:03:58,868 --> 00:04:01,400
الشرطه تظن انك مسلح وخطير


94
00:04:01,467 --> 00:04:03,501
اظني اني سأجد طريق اخر للخروج من هنا

95
00:04:03,567 --> 00:04:05,868
الان ليس الوقت المناسب لتفجير طريقك
خارجا من المبنى

96
00:04:05,934 --> 00:04:07,000
تحدث الى الشرطه الان

97
00:04:07,067 --> 00:04:08,434
او استعد لمطارده على مدى المدينه

98
00:04:08,501 --> 00:04:09,901
حسنا هل يمكنك الاتصال بسام

99
00:04:09,968 --> 00:04:12,534
ليرى ما يمكن ان يعرف عن وضعي

100
00:04:12,601 --> 00:04:14,133
بالطبع



102
00:04:15,667 --> 00:04:16,901
ومايكل

103
00:04:16,968 --> 00:04:17,934
نعم في

104
00:04:18,000 --> 00:04:19,200
انا مسروره انك حي

105
00:04:19,267 --> 00:04:21,234
حاول ان تبقى كذالك



107
00:04:29,367 --> 00:04:32,467
بمجرد انك  تستطيع الخروج من مأزق

108
00:04:32,534 --> 00:04:35,100
لا يعني انه يجب

109
00:04:35,167 --> 00:04:36,801
انها مسالة مجازفه - وهدية 

110
00:04:36,868 --> 00:04:39,234
بعض الاحيان انت يجب ان تأخذ فرصتك

111
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
إنزل على ركبتك

111
00:04:40,367 --> 00:04:41,868
يديك خلف راسك

112
00:04:41,934 --> 00:04:43,934
بعض الاحيان يجب ان تتذكر

112
00:04:44,000 --> 00:04:46,501
مراوغة الأسئله أسهل من مراوغة الرصاص

113
00:04:48,000 --> 00:04:51,501
مذكرة الإحتراق 
الموسم الثالث - الحلقة الأولى
بعنوان   - العائله والأصدقاء 


114
00:04:51,000 --> 00:04:54,501
ترجمة أبو عبد اللطيف
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه

115
00:05:07,334 --> 00:05:09,867
شكرا لحضورك  - سام 
مالذي نعرفه

116
00:05:09,934 --> 00:05:14,301
حسنا الخبر السيء
انك مازلت محروقا كالعاده

117
00:05:14,368 --> 00:05:16,267
انت مازلت الاول على كل
قائمه محظورة السفر

118
00:05:16,334 --> 00:05:17,867
وحساباتك مجمده كأعواد الآيس كريم

119
00:05:17,934 --> 00:05:19,867
والخبر الجيد

120
00:05:19,934 --> 00:05:23,468
حسنا الخبر الجيد ان وضعك تغير


121
00:05:23,533 --> 00:05:25,368
انا اعني  ايا كان السحر الذي يفعلونه

122
00:05:25,434 --> 00:05:27,800
ليبعدوك عن كمبيوتر الشرطه 
هم توقفوا

123
00:05:27,867 --> 00:05:31,468
اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا

124
00:05:31,533 --> 00:05:34,267
لذا الخبر الجيد 
انه يحقق بي عن طريق الشرطه

125
00:05:34,334 --> 00:05:36,267
و وكالات الاستخبارات الاجنبيه

126
00:05:36,334 --> 00:05:38,301
نعم حسنا انها تغيرت

127
00:05:38,368 --> 00:05:40,767
انا اعني انه تقدم من نوع ما

128
00:05:40,834 --> 00:05:42,533
أي حظ في اخراجي من هنا

129
00:05:42,600 --> 00:05:44,867
حسنا - حتى يتهمونك بشيء ما 
لا يوجد شيء استطيع فعله

130
00:05:44,934 --> 00:05:46,167
هم يماطلون

131
00:05:46,234 --> 00:05:47,834
اظن ان شحص ما 
لم يتكلم كثيرا

132
00:05:47,900 --> 00:05:50,301
فقدان الذاكره
انت تعرف كيف الوضع


133
00:05:50,368 --> 00:05:52,034
نعم الشرطه يحبون ذالك

134
00:05:52,101 --> 00:05:54,533
وانت تعرف موضوع
لا هويه لا حساب بنكي

135
00:05:54,600 --> 00:05:55,867
هذا لا يساعد ايضا

136
00:05:55,934 --> 00:05:57,600
لذا لابد ان أتصل مع امك

137
00:05:57,667 --> 00:05:59,867
محاولا إيجاد رخصه قياده قديمه

138
00:05:59,934 --> 00:06:01,034
امي هل هي بخير

139
00:06:01,101 --> 00:06:02,368
نعم 

140
00:06:02,434 --> 00:06:04,734
هي فقط منزعجه قليلا بشأن

141
00:06:04,800 --> 00:06:06,500
انت تعرف 
بأنفجار المنزل


142
00:06:06,567 --> 00:06:08,368
هو ليس كل المنزل

143
00:06:08,434 --> 00:06:10,934
انه فقط انت تعرف
غرفة التشمس

144
00:06:11,001 --> 00:06:12,867
انا أعني ان الامر خرج جيدا


145
00:06:12,934 --> 00:06:15,600
ولكن أظن الخلاصه
أنك ستكون هنا أفضل حتى تهدئ أمك 

146
00:06:15,667 --> 00:06:16,800
فقط تماسك - مايك

147
00:06:16,867 --> 00:06:18,401
اوه وشيء أخر

148
00:06:18,468 --> 00:06:22,900
أغراضك سلمت الى الشقه مع هذه 


149
00:06:24,867 --> 00:06:27,533
دعنا نعلم عندما تأخذ كفايتك
الإدراه

150
00:06:35,533 --> 00:06:37,767
كعميل

151
00:06:37,834 --> 00:06:40,201
انت تتوقع ان تسجن من وقت لأخر

152
00:06:40,267 --> 00:06:42,334
إذا كنت على عمل
فقط حاول ان تكون مشغولا

153
00:06:42,401 --> 00:06:44,267
حتي يأتي شخص 
يفاوض إطلاق سراحك

154
00:06:44,334 --> 00:06:46,368
إذا كنت تعمل لوحدك

155
00:06:46,434 --> 00:06:50,700
لربما يجب ان تتعود 
على اللحم وحبوب الفاصوليا

156
00:06:50,767 --> 00:06:52,167
حسنا انت لنذهب




158
00:06:53,434 --> 00:06:54,500
نذهب اين

159
00:06:54,567 --> 00:06:55,700
انت اطلق سراحك

160
00:06:55,767 --> 00:06:57,401
لماذا
هل تغير شيء

161
00:06:57,468 --> 00:06:59,767
انا لا أعلم - تريدني ان أتاكد
لأرى ان كنت تستطيع البقاء


162
00:07:07,934 --> 00:07:11,368
الان - من اين يمكن ان اشتري
لنفسي قميص حلو مثل ذالك

163
00:07:11,434 --> 00:07:14,001
هارلن

164
00:07:14,067 --> 00:07:16,401
هارلن - اللعنه 
ماذي تفعله هنا

165
00:07:16,468 --> 00:07:17,667
هذا فقط

166
00:07:17,734 --> 00:07:19,667
انا لم أراك منذ متى
لبنان - بوسنيا

167
00:07:19,734 --> 00:07:20,867
ألا احصل على تحيه
مرحبا صديقي القديم

168
00:07:20,934 --> 00:07:22,267
مرحبا صديقي القديم

169
00:07:22,334 --> 00:07:24,201
هارلن
صديقي القديم

170
00:07:26,067 --> 00:07:27,600
مرحبا سمعت انك في السجن
تنتظر الكفاله

171
00:07:27,667 --> 00:07:30,134
لذا اتصلت بسام إكس 
وعرضت مساعدتي

172
00:07:30,201 --> 00:07:32,800
أحد عملائي  محامي كبير

173
00:07:32,867 --> 00:07:35,967
وهو اتهمهم بأنهم يحبسونك كسجين سياسي


175
00:07:37,201 --> 00:07:38,834
لا بد اني سأضحك ضحكه
كبيره على هذا الشيء

176
00:07:38,900 --> 00:07:40,800
مايكل ويستون ونيلسون مانديلا


177
00:07:40,867 --> 00:07:42,067
شكرا لك - هارلن

178
00:07:42,134 --> 00:07:44,567
انا لتوي أخرجتك من السجن - صديقي


179
00:07:44,633 --> 00:07:46,533
ألا أحصل على بعض الحب هنا


180
00:07:48,834 --> 00:07:50,334
انظر لنفسك


181
00:07:50,401 --> 00:07:52,301
انا احاول ان اتعقبك لفتره طويله

182
00:07:52,368 --> 00:07:55,234
وفجأه انت بدات تظهر 
على قواعد بيانات الكمبيوتر

183
00:07:55,301 --> 00:07:56,734
فجأة - من لا مكان


184
00:07:56,800 --> 00:07:59,401
الاشياء الموجوده عنك
انحرفت عن الطريق - تبيع الأسرار

185
00:07:59,468 --> 00:08:00,667
احدا ما اراد استخدامي

186
00:08:00,734 --> 00:08:02,500
يتأكد انه ليس لدي خيار أخر

187
00:08:02,567 --> 00:08:04,334
لذا زيفوا بعض الاشياء

188
00:08:04,401 --> 00:08:05,567
واستخدموها لحرقي

189
00:08:05,633 --> 00:08:06,734
نعم - إكس اخبرني 

190
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
على اية حال
انا اتيت الى هنا


191
00:08:08,867 --> 00:08:10,967
هيا بنا
انا سأوصلك


192
00:08:19,301 --> 00:08:23,101
حسنا - انظروا من اتى
من الجيد رؤيتك مايكل


193
00:08:23,167 --> 00:08:24,101
أمي

194
00:08:24,167 --> 00:08:26,167
انا سعيده انك لست ميت

195
00:08:26,234 --> 00:08:28,034
انا سويت شويت تجديد مع سام

196
00:08:28,101 --> 00:08:29,067
يعجبك

197
00:08:29,134 --> 00:08:30,934
انا أسف امي

198
00:08:31,001 --> 00:08:32,267
من صديقك

199
00:08:32,334 --> 00:08:34,134
هذا هارلن

200
00:08:34,201 --> 00:08:37,001
نحن عملنا سويه في
بلدان اخرى منذ زمن

201
00:08:37,067 --> 00:08:39,134
انه من الجيد رؤيتك 
ياسيده ويستون

202
00:08:39,201 --> 00:08:40,567
انه دائما سرور لرؤية

203
00:08:40,633 --> 00:08:42,533
اصدقاء مايكل الغامضين


204
00:08:42,600 --> 00:08:44,633
أمي هذا صديقي

205
00:08:44,700 --> 00:08:46,301
نعم - عندما كنا في تلك البلدان

206
00:08:46,368 --> 00:08:48,600
مايك دائما كان يقول
كم هو مشتاق لأمه

207
00:08:48,667 --> 00:08:50,867
انت كذاب سيء هارلن
يعجبني هذا فيك

208
00:08:50,934 --> 00:08:52,067
اتريد بيره

209
00:08:52,134 --> 00:08:54,301
اكيد
يبدوا جيدا

210
00:08:54,368 --> 00:08:55,834
سام وفي - في الخلف

211
00:08:55,900 --> 00:08:57,667
يضعون الخطط
ليصلحون الفوضى



212
00:08:57,734 --> 00:08:59,600
انا اتصور
قد يحتاجون بعض المساعده


213
00:08:59,667 --> 00:09:01,201
إذن هارلن
اخبرني عن نفسك


214
00:09:01,267 --> 00:09:03,734
ماذا تفعل 
هل تدمر المنازل ايضا


215
00:09:03,800 --> 00:09:05,167
انا اخبرك

216
00:09:05,234 --> 00:09:06,767
انه من الصعب جدا 
اعادة بناء غرفة التشمس

217
00:09:06,834 --> 00:09:08,234
بدلا من تفجير ذالك الشيء

218
00:09:08,301 --> 00:09:10,034
لا يوجد احد لتلومه غير نفسك

219
00:09:10,101 --> 00:09:11,700
لو فجرت شيء بطريقه صحيحه

220
00:09:11,767 --> 00:09:13,134
لن يتبقى شيء لتصلحه

221
00:09:13,201 --> 00:09:16,368
انظروا من اتى البيت من السجن

222
00:09:16,434 --> 00:09:18,334
من الجيد ان اكون بالبيت

223
00:09:18,401 --> 00:09:20,934
مرحبا - اكره ان اخرب 
العوده الى الشيء المحبوب

224
00:09:21,001 --> 00:09:22,434
ولكن لدينا مشاكل

225
00:09:22,500 --> 00:09:24,201
شعب كارلا
كانوا الشيء الوحيد

226
00:09:24,267 --> 00:09:25,834
الذين يبعدون الشرطه عن ظهورنا

227
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
بدون ذكر الاثنى عشر دوله من الرجال

228
00:09:27,967 --> 00:09:29,867
الذين يتطلعون لوضع رصاصه 
فيك يامايك

229
00:09:29,934 --> 00:09:31,567
حسنا حروق من الدرجه الثالثه
تمنع ظهور حب الشباب

230
00:09:31,633 --> 00:09:33,334
لا يعني هذا ان تضع راسك في النار

231
00:09:33,401 --> 00:09:34,734
ها ها 

232
00:09:34,800 --> 00:09:36,567
النقطه ان لدينا اشياء كثيره لنقلق بشانها

233
00:09:36,633 --> 00:09:38,234
يعني نحتاج كل المساعده
التي نستطيع الحصول عليها

234
00:09:38,301 --> 00:09:40,401
اسمع انا كنت اتحدث لهارلن مسبقا و

235
00:09:40,468 --> 00:09:41,934
ياشباب تتكلمون عن الحفله

236
00:09:42,001 --> 00:09:43,034
الحفله

237
00:09:43,101 --> 00:09:44,301
انت اخبرته - صحيح

238
00:09:44,368 --> 00:09:45,767
كنت على وشك

239
00:09:45,834 --> 00:09:47,633
مايك نحن نساعد فتاه
هو قابلها في الجنوب

240
00:09:47,700 --> 00:09:48,934
تدفع مبلغ جيد

241
00:09:49,001 --> 00:09:50,834
نعم واكس تطوع بك وبفي للواجب

242
00:09:50,900 --> 00:09:52,867
اسف يامايك لم اقصد
رمي هذا عليك

243
00:09:52,934 --> 00:09:54,900
لا تقلق
هو يفعل هذا للمرح


244
00:09:59,700 --> 00:10:01,067
منذ أسبوعين

245
00:10:01,134 --> 00:10:03,900
رجل ما اتى الى مزرعة عائلتي
وطلب منا التحرك

246
00:10:03,967 --> 00:10:06,101
قالوا انه يعود الى شركه امريكيه

247
00:10:06,167 --> 00:10:08,700
انا كنت افعل الامن
لشركه صغيره هناك

248
00:10:08,767 --> 00:10:10,867
هذه الشركه يرشون المسؤولين في الجنوب


249
00:10:10,934 --> 00:10:12,201
ليسرقوا الأراضي

250
00:10:12,267 --> 00:10:13,867
وكل هذا يجري في ميامي

251
00:10:13,934 --> 00:10:15,867
لقد دفعوا لقاضي 
ليضع ابي في السجن

252
00:10:15,934 --> 00:10:17,967
انها مجرد مسأله وقت
قبل ان يموت هناك

253
00:10:18,034 --> 00:10:19,468
انا تأكدت منه مايك

254
00:10:19,533 --> 00:10:22,001
الرجل الذي يجري الخدعه
هو روفينو كورتيز

255
00:10:22,067 --> 00:10:24,900
هو مطلوب في فنزويلا
في اطار قضية فساد

256
00:10:24,967 --> 00:10:26,500
هو سيخاف
إذا حاولنا تسليمه

257
00:10:26,567 --> 00:10:27,867
لذا لا بد ان نمسكه 
عن طريق غير القانون

258
00:10:27,934 --> 00:10:29,067
هو يسقط

259
00:10:29,134 --> 00:10:30,734
ونأخذ معه بعض القضاة الفاسدين

260
00:10:30,800 --> 00:10:32,134
شروق الشمس
مطهر عظيم - مايك


261
00:10:32,201 --> 00:10:33,967
انا اعني لو فعلنا هذا 
لن يكون لعائلة مارتا فقط

262
00:10:34,034 --> 00:10:38,500
انت تعرف - ان فورينو يلحق الأذى
بجميع اصناف الناس هناك

263
00:10:38,567 --> 00:10:41,401
مارتا
لنذهب نأخذ  شيء لنشربه

264
00:10:41,468 --> 00:10:43,600
هل شربتي المانجو من قبل ياعزيزتي

265
00:10:46,434 --> 00:10:48,134
مالذي يجري هارلن

266
00:10:48,201 --> 00:10:50,067
ولا تقل لي انه من الصدفة

267
00:10:50,134 --> 00:10:51,700
انك كفلتني خارج السجن

268
00:10:51,767 --> 00:10:54,101
وصادف ان لديك عمل لي

269
00:10:54,167 --> 00:10:55,767
لا انا

270
00:10:57,700 --> 00:11:00,134
نعم

271
00:11:00,201 --> 00:11:01,900
اسمع انا آسف
هو فقط

272
00:11:01,967 --> 00:11:03,334
انت تعرف انا كنت اراها 

273
00:11:03,401 --> 00:11:04,667
وعندما سمعت عن هذا الشيء

274
00:11:04,734 --> 00:11:06,468
انك تحتاج مساعدة وانت بالسجن
لذا فكرت بأن

275
00:11:06,533 --> 00:11:07,900
تقتل طيرين بحجر واحد

276
00:11:07,967 --> 00:11:10,734
اسمع هذا الرجل روفينو
هو سيء

277
00:11:10,800 --> 00:11:12,434
حاول بعض الناس ان يأذوه

278
00:11:12,500 --> 00:11:14,034
والان هو محروس مثل البابا

279
00:11:14,101 --> 00:11:15,567
ولكن اظن ان لدي اسم


280
00:11:15,633 --> 00:11:17,468
واحتاج مساعده
مساعدتي

281
00:11:17,533 --> 00:11:19,134
حسنا
انت دائما كنت الذكي


282
00:11:19,201 --> 00:11:20,468
وانا كنت الجميل - صح


283
00:11:21,967 --> 00:11:25,468
اسمع انا نظرت في عينها
واخبرتها اني سأساعدها


284
00:11:25,533 --> 00:11:27,368
أرجوك مايك


285
00:11:27,434 --> 00:11:28,533
سأرى ماستطيع فعله

285
00:11:32,434 --> 00:11:34,533
مارتا
الزبونه

286
00:11:54,468 --> 00:11:56,067
عندما فتشت هذا المكان

287
00:11:56,134 --> 00:11:58,434
ظننت
مايكل سيحب هذا


288
00:11:58,500 --> 00:11:59,700
ليلعب اللباس الأفضل

289
00:11:59,767 --> 00:12:01,034
ماهي خطتك

290
00:12:01,101 --> 00:12:03,500
هذا النادي لفرينو
هو هنا كل ليله

291
00:12:03,567 --> 00:12:06,301
انا ظننت انه سيكون 
لدينا وقت افضل في فصله

292
00:12:06,368 --> 00:12:08,967
عن فريق الأمن
هنا في النادي افضل من الخارج

293
00:12:09,034 --> 00:12:10,533
هل هذا ماظننت

294
00:12:10,600 --> 00:12:13,468
هو في الخلف هناك
في الكبينه الخاصه

295
00:12:13,533 --> 00:12:15,667
انت تعرف هو الرئيس

296
00:12:15,734 --> 00:12:17,434
انسى اني نطقتها بالأسباني

297
00:12:18,368 --> 00:12:20,734
روفينو كورتيس
الرئيس


297
00:12:24,368 --> 00:12:25,734
نعم هو بالفعل ساحر

298
00:12:25,800 --> 00:12:26,867
نعم

299
00:12:26,934 --> 00:12:30,767
والحقير الذي بجانبه هو فالكون

300
00:12:30,834 --> 00:12:32,167
رجل رفينو الرئيسي في ميامي

301
00:12:32,234 --> 00:12:34,368
الرجل لديه دائما كل تفاصيل الامن

302
00:12:34,434 --> 00:12:36,067
حتى في الذهاب الى الحمام

303
00:12:36,134 --> 00:12:37,334
تقريبا دائما

304
00:12:37,401 --> 00:12:40,101
ماعدا عندما يأخذ بنت السهره

305
00:12:40,167 --> 00:12:42,167
الى الخلف - في الغرفه الخاصه

306
00:12:42,234 --> 00:12:44,834
في اعلى أماكن الامن
اصحاب البدل فقط للعرض

307
00:12:44,900 --> 00:12:47,401
والامن الحقيقي
لا يظهر نفسه

308
00:12:47,468 --> 00:12:48,834
إلا بالنظرات الغريبه

309
00:12:48,900 --> 00:12:50,633
وقمصان كافيه فقط لإخفاء مسدس


310
00:12:50,700 --> 00:12:51,967
هيا

311
00:12:57,500 --> 00:12:59,600
ترى المنحرف الكبير
يفعل شغله هناك

312
00:12:59,667 --> 00:13:01,967
وذالك الباب يؤدي الزقاق

313
00:13:02,034 --> 00:13:03,967
نحن فقط نمسك رفينو 
ونسحبه للخارج

314
00:13:04,034 --> 00:13:06,001
انا نسخت المفتاح
من مخزن الشركه

315
00:13:06,067 --> 00:13:07,401
انت ستكون فخورا بي مايك

316
00:13:07,468 --> 00:13:09,167
مايكل ويستون القديم

317
00:13:09,234 --> 00:13:12,001
هارلن انتظر - هارلن هارلن
نحن فقط ننتظر


318
00:13:12,067 --> 00:13:13,667
هل تظن حقيقة رجل مثل روفينو

319
00:13:13,734 --> 00:13:15,800
سيسمح للمكان الاكثر حساسية
في ناديه

320
00:13:15,867 --> 00:13:17,267
ان يعرض بمفتاح مخزن

321
00:13:17,334 --> 00:13:18,368
حسنا مالذي نحتاجه



323
00:13:20,667 --> 00:13:22,434
ماذا عن الشفره لجهاز الإنذار

324
00:13:27,267 --> 00:13:29,067
اكسر هذا - احتاج عصا خشبيه
قرار جيد


325
00:13:56,068 --> 00:13:57,068
اوه يالله

326
00:13:57,084 --> 00:13:58,750
رجال مع مسدس
هل انت بخير


327
00:13:58,817 --> 00:14:00,384
انا بخير

328
00:14:00,451 --> 00:14:02,050
سنحتاج وقت أكثر لكي نمسك رفينو

329
00:14:02,117 --> 00:14:03,184
كم من الوقت

330
00:14:03,251 --> 00:14:05,251
ابي ليس بصحة جيده
نحن لا نستطيع


331
00:14:05,317 --> 00:14:06,984
نحن نعمل عليه
حسنا

332
00:14:07,050 --> 00:14:09,750
نحن سنستخدم خطه مختلفه
في المره القادمه

333
00:14:09,817 --> 00:14:11,184
هل يمكن ان تعطينا دقيقه - عزيزتي

334
00:14:11,251 --> 00:14:13,217
احتاج التحدث الى مايك

335
00:14:13,284 --> 00:14:15,684
انا تهورت يارجل
انا اسف

336
00:14:15,750 --> 00:14:17,484
انت تعرف - انه فقط

337
00:14:17,551 --> 00:14:19,217
انها بدت كأنها الخطه الصحيحه

338
00:14:19,284 --> 00:14:20,684
كل شيء بخير

339
00:14:20,750 --> 00:14:22,684
لا - انت تعرف 
كما تعودت ان تقول دائما

340
00:14:22,750 --> 00:14:25,618
لا تدخل المشاعر الغراميه

341
00:14:25,684 --> 00:14:27,984
ولكني مغرم 
ولذالك تهورت

342
00:14:28,050 --> 00:14:31,351
ونوعا ما يثبت وجهتي
احتاج مساعدتك - صحيح

343
00:14:31,417 --> 00:14:32,417
في اي وقت هارلن

344
00:14:32,484 --> 00:14:34,150
إذن مالذي حدث لك يارجل

345
00:14:34,217 --> 00:14:36,750
انت فقط اختفيت فتره طويله

346
00:14:36,817 --> 00:14:38,684
من احرقني - ارادني بعيدا عن الانظار

347
00:14:38,750 --> 00:14:40,817
وكانوا اقوياء بالقدر الكافي
ليجعلوه يحدث

348
00:14:40,883 --> 00:14:43,850
انت الان فقط عميل محروق
رمي في البرد ها

349
00:14:43,917 --> 00:14:46,883
كأنهم وضعوا وشم 
أصابة الهدف على جبهتك

350
00:14:46,950 --> 00:14:48,917
هذه احد الطرق للنظر اليها

351
00:14:48,984 --> 00:14:51,117
حسنا والان انت 
تساعدني مع مارتا

352
00:14:51,184 --> 00:14:54,317
اسمع - لايهم مالذي 
يحدث من الان فصاعدا

353
00:14:54,384 --> 00:14:56,284
انا سأحمي ظهرك أخي

354
00:14:56,351 --> 00:14:58,251
شكرا هارلن
وانا سأضع الخطه المره القادمه




356
00:14:59,451 --> 00:15:00,883
كما تريد



358
00:15:04,017 --> 00:15:06,384
مرحبا سام
اتشعر بالعطش

359
00:15:06,451 --> 00:15:09,618
روفينو كورتيز
هل انت من جدك

360
00:15:09,684 --> 00:15:12,484
انت تريد ان تمسك
روفينو كورتيز

361
00:15:12,551 --> 00:15:15,384
انا سأحتاج الى شراب اخر

362
00:15:15,451 --> 00:15:17,484
اشرب قدر ماتريد
فقط اخبرني عن هذا الرجل

363
00:15:17,551 --> 00:15:18,718
هو تاجر متنقل

364
00:15:18,783 --> 00:15:21,117
لسرقة هذه الاراضي في فنزويلا

365
00:15:21,184 --> 00:15:22,984
انها اموال كثيره
واسلحه كثيره


366
00:15:23,050 --> 00:15:24,251
ليس اسلوبي

367
00:15:24,317 --> 00:15:26,517
انا من نوع 
علاقات الجار الوديه

368
00:15:26,584 --> 00:15:28,684
انا من النوع الذي
يخبىء مالك عن رجل الضرائب

369
00:15:28,750 --> 00:15:29,883
ورفينو

370
00:15:29,950 --> 00:15:32,451
ورفينو من نوع
يستأجر ليسرق ثم يقتل


371
00:15:32,517 --> 00:15:35,284
وهو رجل مستثمر نوعا ما


372
00:15:35,351 --> 00:15:37,184
نحن نحتاج منك
ان تضع طرد

373
00:15:37,251 --> 00:15:39,850
لتظهر مايك كرجل 
روفينو سيود ان يتكلم معه

374
00:15:39,917 --> 00:15:41,117
سجلات تجارية
حسابات مصرفية

375
00:15:43,451 --> 00:15:45,883
فقط أوعدني
انك ستخرج روفينو من ميامي


376
00:15:45,950 --> 00:15:47,783
قبل موسم الضرائب

377
00:15:47,850 --> 00:15:49,217
سنفعل

378
00:15:54,750 --> 00:15:56,517
انت تعرف
عندما كان ابوك حيا


379
00:15:56,584 --> 00:15:58,484
كان يفعل كل الإصلاحات بنفسه

380
00:15:58,551 --> 00:16:01,417
نعم  
اريد أن اتكلم معك في هذا 

381
00:16:01,484 --> 00:16:03,651
هذا الجدار صنع من اربع انواع من الطبقات

382
00:16:03,718 --> 00:16:06,517
فرانك  كان يخرج ويجد اشياء ليستخدمها

383
00:16:06,584 --> 00:16:08,417
انا لا اطلق على تقطيع الأسلاك

384
00:16:08,484 --> 00:16:11,317
من تكييف الجيران - إيجاد 

385
00:16:11,384 --> 00:16:13,084
مرحبا شباب

386
00:16:13,150 --> 00:16:15,917
انظر هذا الرجل الذي فجر بيتي 

387
00:16:15,984 --> 00:16:18,883
من الجيد أن اراك تحظى بيوم مشرق - سام


388
00:16:18,950 --> 00:16:20,651
مرحبا سام - من صاحب تلك السيارة 
البيوك

389
00:16:20,718 --> 00:16:21,783
الجاره مادي

390
00:16:21,850 --> 00:16:23,917
انا ذهبت إلى هناك لوضعها

391
00:16:23,984 --> 00:16:25,883
حسناً
وقد أصبحنا أصدقاء

392
00:16:25,950 --> 00:16:27,917
لذا  سمحت لي أن أحتفظ بالسياره

393
00:16:27,984 --> 00:16:29,317
السيدة رينولند

394
00:16:29,384 --> 00:16:32,217
أنت تمارس الرومانسية
مع إمرأه بعمر 80 لأجل سيارة 

395
00:16:32,284 --> 00:16:34,284
أنا اتحدث عن ابنة  السيدة رينولند

396
00:16:34,351 --> 00:16:35,484
هي بعمر 39  ذاهبة إلى  22 

397
00:16:35,551 --> 00:16:36,917
سيدة عظيمة
وسيارة عظيمة


398
00:16:36,984 --> 00:16:38,150
مرحبا كيف جرى الأمر

399
00:16:38,217 --> 00:16:39,917
جيد 
مايكي جاهز


400
00:16:39,984 --> 00:16:42,618
هو سيقابل رجل روفينو
فالكون لاحقاً اليوم 


401
00:16:42,684 --> 00:16:43,984
جميل
هذا عظيم - مايك


402
00:16:44,050 --> 00:16:46,084
مايك - هويتك الجديدة 

403
00:16:46,150 --> 00:16:48,284
انت توم ويلنقتون اسكوير

404
00:16:48,351 --> 00:16:51,384
محامي لمجوعة شركة إستثمار
ويلنقتون

405
00:16:51,451 --> 00:16:53,917
إذا كنت تريد إختيار الإسم 
لابد أن تذهب إلى الإجتماع

406
00:16:53,984 --> 00:16:56,017
وتستمع إلى باري يتكلم 
عن اهتمام رجيمه بجلده

407
00:17:01,351 --> 00:17:04,484
المرحلة العالية من اخفاء الهوية
نادرا مالها تأثير


408
00:17:04,551 --> 00:17:08,050
حاول أن تدعي أنك رجل أعمال
والناس سيشتبهون بك

409
00:17:08,117 --> 00:17:10,651
حاول أن تكون رجل أعمال وخادم مأمور


410
00:17:10,718 --> 00:17:12,551
الناس لن تفكر مرتين

411
00:17:12,618 --> 00:17:15,384
تصرف لأنك لاتريد أن تكون هنا
لأنك مرهق

412
00:17:15,451 --> 00:17:17,584
وأنك لاتقدر - أو أنك مريض


413
00:17:17,651 --> 00:17:19,783
ويميل الناس إلى الوثوق بك أكثر 


414
00:17:21,850 --> 00:17:22,950
سيد  فالكون

415
00:17:23,017 --> 00:17:24,317
سيد ولنقتون

416
00:17:24,384 --> 00:17:25,684
شكرا لحضورك 


417
00:17:25,750 --> 00:17:29,451
الكلمة في الخارج أني إذا أردت 
الإجتماع مع رفيرو كورتيز

418
00:17:29,517 --> 00:17:31,517
أنت الرجل الذي يجب أن اتكلم معه

419
00:17:31,584 --> 00:17:32,750
أنا بالفعل

420
00:17:32,817 --> 00:17:34,317
يمكنك ان تعتبرني كحارس البوابة

420
00:17:34,817 --> 00:17:37,317
فالكون
حارس البوابة


421
00:17:38,184 --> 00:17:42,184
الان لقد ألقيت نظره على اقتراحك
سيد ولينقتون

422
00:17:42,251 --> 00:17:44,084
جذاب جدا

423
00:17:44,150 --> 00:17:46,451
اخبرني لماذا مستثمرينك

424
00:17:46,517 --> 00:17:48,917
مهتمين بأرض في جنوب أمريكا

426
00:17:50,184 --> 00:17:51,551
اسمع انا مجرد المحامي على الاتفاق


427
00:17:51,618 --> 00:17:53,984
عملي بأن احدد اجتماع بين
عملائي وكوتيز

428
00:17:54,050 --> 00:17:55,618
عملائك هؤلاء

429
00:17:55,684 --> 00:17:57,783
اخبرني قليلا عنهم

430
00:17:57,850 --> 00:18:01,451
هم ناس يريدون الا جتماع
بالسيد كورتيز

431
00:18:01,517 --> 00:18:04,084
ناس مع مخاوف أمنية
هذا كل ماأستطيع قوله

432
00:18:04,150 --> 00:18:05,317
انا سأنتظر اتصالك

433
00:18:05,384 --> 00:18:06,850
انا لا اريد ان كون وقح ولكنك تعرف

434
00:18:06,917 --> 00:18:09,517
السيد كورتيز لديه مخاوف امنيه
خاصه به


435
00:18:09,584 --> 00:18:11,117
انا هنا فقط لأحدد الاجتماع

436
00:18:11,184 --> 00:18:12,451
انا لدي امتيازات
بين المحامي والعميل


439
00:18:14,718 --> 00:18:17,017
انا افهم واحترم 

440
00:18:17,084 --> 00:18:20,017
الاهميه  المتعلقه
بأخلاقياتك المهنية

441
00:18:20,084 --> 00:18:22,883
ولكن  في احترافيتي
لدينا شفرة خاصه

442
00:18:22,950 --> 00:18:24,917
شفره تجبرني على كسر ذراعك


443
00:18:24,984 --> 00:18:26,584
إذا لم تجاوب على أسئلتي

444
00:18:26,651 --> 00:18:27,750
هل تفهم

445
00:18:27,817 --> 00:18:30,718
نعم انا لا أعرف اسمهم - حسنا

446
00:18:30,783 --> 00:18:34,317
هم اختاروني لأني
ليس لدي اتصال بهم

447
00:18:34,384 --> 00:18:35,484
طيب

448
00:18:35,551 --> 00:18:37,184
ارى ذالك

449
00:18:37,251 --> 00:18:39,883
الان سيد ويلنقتون

450
00:18:39,950 --> 00:18:41,783
بعض الاحيان الناس يحاول السرقه منا

451
00:18:41,850 --> 00:18:43,217
او يتحدثوا الى الشرطه

452
00:18:43,284 --> 00:18:45,684
هل تريد ان تعرف 
مالذي يحدث لهؤلاء الناس


453
00:18:45,750 --> 00:18:47,251
هل يهمك هذا على الاطلاق

454
00:18:47,317 --> 00:18:48,451
لا -لا

455
00:18:48,517 --> 00:18:50,150
لا انا اريد ان اجعل الاتفاق
طيب يارجل

456
00:18:50,217 --> 00:18:51,351
ممكن



458
00:18:53,618 --> 00:18:56,718
ارجوك اترك ذراعي
ارجوك


459
00:19:00,584 --> 00:19:03,351
حسنا اظن اننا فهمنا بعضنا


460
00:19:03,417 --> 00:19:07,117
غدا الصباح الساعه العاشره



464
00:19:24,551 --> 00:19:26,017
مثل الزواج

465
00:19:26,084 --> 00:19:28,850
الإستخراج من السلاح
يحتاج الى كثير من التخطيط


466
00:19:28,917 --> 00:19:30,618
إذا تريد ان كل شيء يجري على مايرام

467
00:19:30,684 --> 00:19:32,150
ومثل الزواج

468
00:19:32,217 --> 00:19:34,184
هو ليس من النوع الذي تريد فعله مرتين

469
00:19:34,251 --> 00:19:36,651
وهو الذي يجعلك تعمل
بروفه قبل اليوم الكبير

470
00:19:40,584 --> 00:19:41,718
من جد يامايكل

471
00:19:41,783 --> 00:19:43,817
انت فقط جعلته يخلع كتفك


472
00:19:43,883 --> 00:19:45,917
كان هذا 
او اني اخسر فضح هويتي


473
00:19:45,984 --> 00:19:49,084
الم يمكنك فقط - انت تعرف
بالصدفه انت تدق عنقه

474
00:19:49,150 --> 00:19:50,284
تجعله يظهر بسيط


476
00:19:51,684 --> 00:19:53,551
انا يعجبني اسلوبها
يجب ان تسمع لها أكثر

477
00:19:53,618 --> 00:19:56,017
شكرا هارلن
من الجيد ان تشعر انك مقدر


478
00:19:56,084 --> 00:19:59,050
حسنا لنفعل هذا
هؤلاء الناس يعرفون مالذي يفعلونه



479
00:19:59,117 --> 00:20:01,351
انا لم أكن لأختار موقع افضل بنفسي

480
00:20:01,417 --> 00:20:02,950
انا اظن انهم سيأتون من هناك

481
00:20:03,017 --> 00:20:04,684
انه الافضل من ناحية الرؤيه

482
00:20:04,750 --> 00:20:06,050
اظن ان حركتنا الوحيده

483
00:20:06,117 --> 00:20:07,584
هو ان نصنع إلهاء هناك

484
00:20:07,651 --> 00:20:08,651
كم قدر التشتيت

485
00:20:08,718 --> 00:20:10,017
اكثر من العاب ناريه

486
00:20:10,084 --> 00:20:11,384
واقل من قنبلة نيوترونية

487
00:20:11,451 --> 00:20:13,551
على اية حال
سينسحبون من هناك


488
00:20:13,618 --> 00:20:14,883
سندخل مسلحين مثل اولاد الكلب


489
00:20:14,950 --> 00:20:16,451
وسنفجر سيارتهم الى قطع

490
00:20:16,517 --> 00:20:19,084
امن روفينو سيتصدونا لنا
حتى يمكن للشخصيات المهمه الهروب

491
00:20:19,150 --> 00:20:20,750
خلف حاويات الشحن

492
00:20:20,817 --> 00:20:23,451
المكان الذي سأتعامل فيه
مع فالكون ونمسك روفينو

493
00:20:23,517 --> 00:20:24,783
لن يكون اسهل من هذا

494
00:20:30,718 --> 00:20:33,317
خفيفي من المتفجرات يافي

495
00:20:33,384 --> 00:20:35,750
نحن نحاول ان نال من
هذا الرجل بتهمة الفساد

496
00:20:35,817 --> 00:20:37,718
سيكون صعب لو كان قطع صغيره

497
00:20:37,783 --> 00:20:39,184
سأحفظه للشحن

498
00:20:41,084 --> 00:20:42,850
طيب

499
00:20:42,917 --> 00:20:46,850
مالذي تظن ان مايكل سيفعله

500
00:20:46,917 --> 00:20:50,451
الان فقط بأنه مقيم في ميامي

501
00:20:50,517 --> 00:20:53,050
حسنا هو مازل محروقا
وهو مازال مايك

502
00:20:53,117 --> 00:20:55,484
لذا لا أقول بانه فقط مقيم في ميامي

503
00:20:55,551 --> 00:20:56,850
انت تعرف ما أقصد

504
00:20:56,917 --> 00:20:59,484
اتظنه جاهز ليتركه خلفه
ويعيش حياته

505
00:20:59,551 --> 00:21:01,651
اظن ان هذا معقد قليلا
ايمكنك مساعدتي بهذا

506
00:21:01,718 --> 00:21:03,084
جواب على السؤال سام



508
00:21:05,651 --> 00:21:07,551
اظنه سيحاول الرجوع ثانية

509
00:21:07,618 --> 00:21:09,384
لماذا
وعنده الشيء الكثير هنا


510
00:21:09,451 --> 00:21:12,050
ويمكنه الان
كسب بعض المال  اخيرا


511
00:21:12,117 --> 00:21:14,950
وانظر في هارلن
لربما قد يصبحون اصدقاء


512
00:21:15,017 --> 00:21:17,117
فيونا
هو عمل عمله الحكومي


513
00:21:17,184 --> 00:21:19,084
كما تطلقين عليه لسبب ما


514
00:21:19,150 --> 00:21:20,684
اي سبب
بلده


515
00:21:20,750 --> 00:21:22,251
ومالذي فعلوه لأجله مؤخرا

516
00:21:22,317 --> 00:21:25,117
عدا خيانته وتركه للموت
وتدمير حياته

517
00:21:25,184 --> 00:21:28,117
حقيقة انك تسأليني
يعني انك لن تفهمي ابدا - في


519
00:21:32,217 --> 00:21:34,618
يااختي لاترمي علي المتفجرات

520
00:21:34,684 --> 00:21:37,017
لأنك لا تستطيعين تقبل الحقيقه الصعبه البارده

521
00:21:45,417 --> 00:21:47,050
اي كمين يعتمد على معرفة

522
00:21:47,117 --> 00:21:49,384
اين هدفك سيكون ومتى


523
00:21:49,451 --> 00:21:51,551
للأسف هنالك اوقات

524
00:21:51,618 --> 00:21:53,817
عندما تكون الطريقه الوحيده
لوضع هدفك على خط النار

525
00:21:53,883 --> 00:21:55,718
ان تكون انت هناك بنفسك

526
00:21:56,718 --> 00:21:58,150
اترى اي شيء
هيركيليس

527
00:21:58,217 --> 00:21:59,251
لاشيء بعد يارئيس

528
00:21:59,317 --> 00:22:00,850
هذه هي الاوقات

529
00:22:00,917 --> 00:22:02,850
التي لا بد ان تثق فيها بفريقك

530
00:22:02,917 --> 00:22:04,284
وتأمل كل شيء يذهب حسنا

531
00:22:20,484 --> 00:22:22,117
اين السيد كورتيز

532
00:22:22,184 --> 00:22:24,517
لأسف لم يستطيع ان يكون معنا اليوم


533
00:22:24,584 --> 00:22:26,451
انا مخول لمناقشة اية شروط

534
00:22:26,517 --> 00:22:29,651
ماذا - نحن اتفقنا بأن السيد كورتيز سيكون

535
00:22:29,718 --> 00:22:32,184
انا اجد الافضل
ان نبقي الاتفاقيه مرنه


536
00:22:32,251 --> 00:22:33,551
سيد ويلنقتون

537
00:22:33,618 --> 00:22:35,451
اين بحق الجحيم روفينو

538
00:22:35,517 --> 00:22:37,817
عملي ان اقابل السيد كورتيز
ليس معك


539
00:22:37,883 --> 00:22:39,284
وإذا هو اكتشف

540
00:22:39,351 --> 00:22:41,217
ان عملائي يعملون
الصفقه مع شخص اخر

541
00:22:41,284 --> 00:22:42,451
هو ظهرك

542
00:22:42,517 --> 00:22:45,817
فقط اخلع  ذراعي ثانية

543
00:22:45,883 --> 00:22:46,984
يبدوا جيدا

544
00:22:47,050 --> 00:22:50,184
انا لن ارجع الى عملائي 

545
00:22:50,251 --> 00:22:52,850
بلا شيء اقل من اجتما ع مع روفينو

546
00:22:54,517 --> 00:22:57,484
انا قلت انك يمكنك ان تناقش هذا معي

547
00:22:57,551 --> 00:22:59,417
وانا قلت اني سأفعل هذا مع روفينو

548
00:22:59,484 --> 00:23:01,017
لا يعجبك -اطلق علي النار

549
00:23:01,084 --> 00:23:02,217
لنذهب -  لا


550
00:23:02,284 --> 00:23:04,217
في تبدا العرض عندما ترى روفينو

551
00:23:04,284 --> 00:23:05,251
عندها نتحرك




554
00:23:11,317 --> 00:23:12,684
لماذا يأشر لي بالرفض



556
00:23:15,950 --> 00:23:19,150
هل يفترض بهذا ان يخيفني


557
00:23:19,217 --> 00:23:20,750
هل هذا ماعليه الامر

558
00:23:20,817 --> 00:23:22,117
دعني اكون صريح

559
00:23:22,184 --> 00:23:25,850
يمكنك ان تطلق علي كما تريد


560
00:23:25,917 --> 00:23:29,950
مالم احصل على مقابله 
وجها لوجه مع روفينو 

561
00:23:30,017 --> 00:23:32,684
لا استطيع ان اعطيك ماتريد

562
00:23:32,750 --> 00:23:34,584
انت رجل مصمم
سيد ولينقتون

563
00:23:35,817 --> 00:23:37,117
اقول لك ماذا

564
00:23:37,184 --> 00:23:39,317
ساتصل بك 
واحدد مكان ووقت


565
00:23:39,384 --> 00:23:40,517
وسنأخذك 

566
00:23:40,584 --> 00:23:42,783
ستقابل السيد كورتيز في السياره


567
00:23:42,850 --> 00:23:43,950
إذا اعجبه ماتقول

568
00:23:44,017 --> 00:23:45,651
سنرى مالذي نقوله عن الاتفاق

569
00:23:45,718 --> 00:23:47,317
إذا لا


571
00:24:01,383 --> 00:24:04,084
وساقابل السيد كورتيز في الطريق


573
00:24:05,283 --> 00:24:06,484
سأكون هناك

574
00:24:06,550 --> 00:24:08,218
الان افترض اني سأقابل 

575
00:24:08,283 --> 00:24:10,350
السيد كورتيز الحقيقي
هذه المره



577
00:24:18,218 --> 00:24:20,751
هذا تخليط جيد

578
00:24:20,817 --> 00:24:23,017
ماذا
هو جيد بهذه الطريقه


579
00:24:23,084 --> 00:24:24,884
هل حددت نقطة الالتقاء
مايكي


580
00:24:24,951 --> 00:24:26,817
مسارات القطارات
في الطريق العاشر


581
00:24:26,884 --> 00:24:29,684
يبدوا ان الاجتماع سيكون على
الطريق - لكي لا يستطيع احد ضربه

582
00:24:29,751 --> 00:24:31,350
لابد ان نضربه على الطريق اجل

583
00:24:31,417 --> 00:24:33,717
مستويات الأمان تتفاوت

584
00:24:33,784 --> 00:24:36,550
لأنواع مختلف من المركبات

585
00:24:36,617 --> 00:24:40,218
إذن انتم تفعلون هذا كثيرا

587
00:24:41,350 --> 00:24:42,550
اكثر من غيرنا


589
00:24:43,650 --> 00:24:45,084
افترض

590
00:24:45,151 --> 00:24:47,517
شاحنات القمامه 
كمثال غاليه

591
00:24:47,584 --> 00:24:50,517
ولكنها في الحقيقه صعب اخفائها
واصعب بيعها

592
00:24:50,584 --> 00:24:53,817
يعني ذالك  - انك لاتجد شاحنات قمامه
كثيره بنظام انذار

593
00:24:53,884 --> 00:24:55,984
كم الوقت انت ومايكل عملتم سويه

594
00:24:56,051 --> 00:24:57,317
حوالي سنه

595
00:24:57,383 --> 00:24:59,550
انت تعرفي
هو رجل جيد ليكون حولك

596
00:24:59,617 --> 00:25:00,817
عندما تصعب الامور

597
00:25:00,884 --> 00:25:02,151
نعم هو لديه لحظاته

598
00:25:04,184 --> 00:25:07,984
اسمعي شكرا لكي لمساعدتي
في هذا من صدق

599
00:25:08,051 --> 00:25:09,851
اتريد ان ترد الدين



601
00:25:11,283 --> 00:25:13,184
خذ مايكل لشرب البيره

602
00:25:13,250 --> 00:25:14,684
اخبره ان الحياه تستحق العيش

603
00:25:14,751 --> 00:25:17,084
عندما لاتتسلل في الجوار 
من اجل الحكومه

604
00:25:17,151 --> 00:25:18,717
سنعمل



607
00:25:31,584 --> 00:25:32,784
اذهب

608
00:25:36,484 --> 00:25:39,751
لذا اظن انهم سيتعقبون الشاحنه


609
00:25:39,817 --> 00:25:41,951
ليتأكدو ان لا احد يلاحقهم

610
00:25:42,017 --> 00:25:43,584
عندما يذهبون للدونات والدولار


611
00:25:43,650 --> 00:25:45,350
سيرجعون من هذا الطريق


612
00:25:45,417 --> 00:25:47,584
لينزلونك
عندما ينتهون


613
00:25:47,650 --> 00:25:50,118
وسنضربهم - عندها هناك


614
00:25:50,184 --> 00:25:51,350
يبدو جيدا سام

615
00:25:51,417 --> 00:25:54,283
لذا هارلن لديه
قائدين من فنزويلا

616
00:25:54,350 --> 00:25:55,751
قادمين لأخذ روفينو

617
00:25:55,817 --> 00:25:57,617
لذا نظرت في الموضوع

618
00:25:57,684 --> 00:26:00,884
يبدو ان هؤلاء الرجال
مصممين لأخذه الى هناك وهو يتكلم

619
00:26:00,951 --> 00:26:02,984
قتل وفساد ومؤامره


620
00:26:04,684 --> 00:26:07,118
حقيبة جلد جميله
حرام تدمر


621
00:26:07,184 --> 00:26:08,383
اظن انها لسبب جيد

622
00:26:09,851 --> 00:26:11,283
في المساحات الضيقه

623
00:26:11,350 --> 00:26:13,550
السكين يكون غالبا افضل من المسدس

624
00:26:15,951 --> 00:26:18,184
سهل التعامل معه
وسهل لتخفيه


625
00:26:18,250 --> 00:26:20,984
وفي اليد الصحيحه 
يخيف


626
00:26:28,118 --> 00:26:30,417
عندما سألت عن اغراض ابوك القديمه

627
00:26:30,484 --> 00:26:33,118
لم تذكر لي انك تخطط لطعن شخص ما

628
00:26:33,184 --> 00:26:35,584
هذا فقط في مجرد حاله

629
00:26:35,650 --> 00:26:36,717
في حالة ماذا

630
00:26:36,784 --> 00:26:38,084
انا سأحصل على بيره

631
00:26:38,151 --> 00:26:40,383
واحده جديده 
من الكراج


632
00:26:40,450 --> 00:26:41,584
امي

633
00:26:41,650 --> 00:26:44,218
انساه
انا لا اريد ان اعرف


634
00:26:44,283 --> 00:26:45,784
اظنه افضل بهذه الطريقه

635
00:26:45,851 --> 00:26:48,051
اريد ان اعرف إذا فكرت 
على الاطلاق

636
00:26:48,118 --> 00:26:50,484
الى ماقد تقحمم به صديقك هارلن

637
00:26:50,550 --> 00:26:51,617
انا اعني انه لطيف

638
00:26:51,684 --> 00:26:53,317
ولكن هو ليس بالضبط
عالم صواريخ

639
00:26:53,383 --> 00:26:54,484
وقضاء الوقت معه 

640
00:26:54,550 --> 00:26:56,184
ليس آمن شيء في العالم

641
00:26:56,250 --> 00:26:57,218
امي هو في العمليات الخاصه

642
00:26:57,283 --> 00:26:58,450
لا يهم

643
00:26:58,517 --> 00:27:00,584
هو لديه الكثير ليثبته - مايكل

644
00:27:00,650 --> 00:27:02,984
هذا مكتوب على كل انحاء وجهه
وهذا خطير

645
00:27:03,051 --> 00:27:04,650
انت تعرف انه صديقك

646
00:27:04,717 --> 00:27:07,484
ولكن لو حدث له شيء
انا احذرك فقط

647
00:27:09,817 --> 00:27:11,118
هل انتهيت هنا

648
00:27:11,184 --> 00:27:12,684
لدي شيء أخير لفعله

649
00:27:23,151 --> 00:27:26,084
الاجتماع أثناء السير
تدبيرات امنيه مشهوره 

650
00:27:26,151 --> 00:27:28,151
بين المجرمين المعروفين

651
00:27:28,218 --> 00:27:30,784
من الصعب على قوات الامن الانصات

652
00:27:30,851 --> 00:27:34,017
وسهل جدا لكشف اي مراقبه

653
00:27:34,084 --> 00:27:36,684
افعلها في سياره مدرعه
مع فريق بالسلاح

654
00:27:36,751 --> 00:27:40,151
هو لن يكون مكان امن فقط
بل يكون قلعه على الاقدام

655
00:27:40,218 --> 00:27:42,650
احب هذه السياره الكبيره
انه واسعه

656
00:27:42,717 --> 00:27:45,250
إذا كنت تنوي تدمير تلك القلعه

657
00:27:45,317 --> 00:27:46,684
لابد ان يكون لديك جيش



659
00:27:55,450 --> 00:27:58,151
سيد ولينقتون
قابل السيد كورتيز


660
00:27:58,218 --> 00:28:01,450
انه من الشرف ان تحصل على اجتماع
مع شخص يستحي

661
00:28:03,450 --> 00:28:05,017
لنركز على المسأله التي في يدينا - هلا فعلنا

662
00:28:06,684 --> 00:28:08,884
عملائك يريدون ان يدفعوا الكثير مقابل الارض

663
00:28:08,951 --> 00:28:10,717
في بلدي
سيد ولينقتون


664
00:28:10,784 --> 00:28:14,184
زراعة القهوه - وفول الصويا
والذره


665
00:28:14,250 --> 00:28:16,283
هذا الرجل لديه
شهية عظيمه

666
00:28:16,350 --> 00:28:17,951
انا فقد افعل الاوراق

667
00:28:18,017 --> 00:28:20,550
انا أسأل نفسي
لماذا يحتاج الى اراضي كثيره


668
00:28:20,617 --> 00:28:23,017
مزارع مستورد
متهرب من الضرائب


669
00:28:23,084 --> 00:28:25,817
شركات كيماويه
مكان القاء النفايات

670
00:28:25,884 --> 00:28:29,517
او ربما عميل أمريكي يطبيق القانون


671
00:28:29,584 --> 00:28:32,151
انت تظنني شرطي
انت تمزح

672
00:28:32,218 --> 00:28:33,884
اتظنني ألبس اسلاك

673
00:28:33,951 --> 00:28:35,517
اتريد تفقدي

674
00:28:35,584 --> 00:28:37,550
انظر لا يوجد شيء هنا - انظر لا يوجد شيء هنا 
اتريد ان ترى هذا

675
00:28:37,617 --> 00:28:39,383
هذا كافي

676
00:28:39,450 --> 00:28:40,784
ايمكن ان نفعل هذا - ارجوك

677
00:28:45,350 --> 00:28:48,984
اتفاق مثل هذا
يعني عمل كثير



678
00:28:49,051 --> 00:28:51,283
سيكون هناك مسؤلين
لإعطائهم رشوه


679
00:28:51,350 --> 00:28:53,584
قضاه - حياة ناس ستنتهي

680
00:28:53,650 --> 00:28:56,784
اخبرني لماذا يجب ان افعل
الاتفاق مع شبح

681
00:28:56,851 --> 00:29:00,550
والذي يختفي خلف الارقام
وحسابات البنك والكذب

682
00:29:00,617 --> 00:29:03,350
انا لا يعجبني هذا
وقف السياره


683
00:29:03,417 --> 00:29:04,617
انتظر لحظه هنا

684
00:29:06,484 --> 00:29:08,584
مالذي يحدث بحق الجحيم

685
00:29:08,650 --> 00:29:10,283
هيا يامايكي

686
00:29:10,350 --> 00:29:12,118
شيء خطأ - لقد توقفوا


687
00:29:12,184 --> 00:29:13,817
اتظن اني لا اريد ان اخبرك


688
00:29:13,884 --> 00:29:16,350
اخرج - لقد انتهيت


689
00:29:16,417 --> 00:29:20,118
عندما تكون العمليه تعتمد
على التوقيت والموضع

690
00:29:20,184 --> 00:29:22,317
يجب ان تفعل الذي يجب

691
00:29:22,383 --> 00:29:23,617
لتتأكد بأن يرجع الامر معا


692
00:29:23,684 --> 00:29:25,584
لا استطيع ان ارجع فاضي اليدين
ارجوك

693
00:29:25,650 --> 00:29:26,984
انت لا تعرف من اتعامل معه

694
00:29:27,051 --> 00:29:28,250
هؤلاء الرجال خطيرون


695
00:29:28,317 --> 00:29:29,684
انها بليون دولار
اتفهم ذالك

696
00:29:29,751 --> 00:29:31,417
الطريقه التي يعمل بها هؤلاء

697
00:29:31,484 --> 00:29:32,784
إذا لم اغلق هذا الاتفاق

698
00:29:32,851 --> 00:29:34,084
سيضعون رصاصه في خلف راسي

699
00:29:34,151 --> 00:29:36,350
وسيجدون شخص اخر لفعله

700
00:29:36,417 --> 00:29:38,484
لا استطيع ان ارجع الى هؤلاء واقول

701
00:29:38,550 --> 00:29:40,584
اسف يارجل
ولكن الاتفاق لم يتم




703
00:29:43,484 --> 00:29:44,784
فقد اسمعني يارجل



705
00:29:51,450 --> 00:29:52,951
طيب

706
00:29:53,017 --> 00:29:54,383
اخبرني اكثر

707
00:30:01,151 --> 00:30:03,684
حسنا رجعنا في العمل
ياشباب جاهزين للعمل

708
00:30:03,751 --> 00:30:05,484
اتحتاج ان تسأل
جاهز - جاهز

709
00:30:09,751 --> 00:30:11,051
و فيونا

710
00:30:17,051 --> 00:30:19,051
المبدأ خلف 
الخطف والمسك


711
00:30:19,118 --> 00:30:20,051
هو واضح

712
00:30:21,450 --> 00:30:24,051
افصل الهدف عن الامن

713
00:30:24,118 --> 00:30:27,817
وبعدها ابقى الامن مشغولا
حتى تمسك الهدف

714
00:30:27,884 --> 00:30:29,584
بسيط وسهل
ولكن مثل اي شيء


715
00:30:29,650 --> 00:30:30,851
الامر كله في طريقة التنفيذ



718
00:30:56,951 --> 00:30:58,250
ماذا بحق الجحيم
انزل للأسفل - انزل للأسفل


719
00:31:10,550 --> 00:31:13,218
هناك سبب لتسميته
زجاج مضاد للرصاص

720
00:31:13,283 --> 00:31:14,517
وليس زجاج لا يخترقه الرصاص

721
00:31:14,584 --> 00:31:17,151
بالرصاصه الصحيحه
ستأخذ اي زجاج

722
00:31:19,517 --> 00:31:21,350
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
ضع السلاح جانبا

723
00:31:21,417 --> 00:31:23,484
السلاح جانبا
السلاح جانبا

724
00:31:25,817 --> 00:31:26,884
انت لديك رصاصه
في حاجز المحرك

725
00:31:26,951 --> 00:31:28,550
وفريقك قد استسلم

726
00:31:28,617 --> 00:31:29,917
وانا سأغادر مع رئيسك


727
00:31:30,817 --> 00:31:32,283
لو كنت مكانك

728
00:31:32,350 --> 00:31:34,784
سافكر في عمل اخر غير الامن

729
00:31:43,350 --> 00:31:44,617
احسنت عملا صديقي




732
00:31:55,884 --> 00:31:57,184
هذا كان شيء جميل - مايك

733
00:31:57,250 --> 00:31:58,450
مثل الايام الخوالي
ياصديقي


734
00:31:58,517 --> 00:31:59,617
سيكون شيئا جميلا

735
00:31:59,684 --> 00:32:01,184
عندما نضع روفينو في قارب تجاه فنزويلا

736
00:32:01,250 --> 00:32:02,550
نعم كل شيء مهتم به

737
00:32:02,617 --> 00:32:03,951
الفريق سياخذه عند الغروب

738
00:32:04,017 --> 00:32:05,350
يارجل انا اسف

739
00:32:05,417 --> 00:32:08,484
نسيت ان اخبرك
هناك تغيير في الخطه


740
00:32:12,084 --> 00:32:13,951
هم لن يأتوا لأجل روفينو

741
00:32:15,550 --> 00:32:16,517
هم قادمين لاجلك

742
00:32:19,901 --> 00:32:20,634
نعم - مايكي
انه سام مجددا


743
00:32:21,967 --> 00:32:24,800
لقد مرة فتره
ونحن قلقين عليك

744
00:32:24,867 --> 00:32:26,433
اتصل بي عندما تحصل على هذا



746
00:32:28,001 --> 00:32:30,301
اتظنين اننا يجب ان نطلب له شراب

747
00:32:30,368 --> 00:32:32,667
انت طلبت اربع بيره وكوبين من القهوه

748
00:32:32,734 --> 00:32:33,967
انت تتوقف عن الطلب

749
00:32:34,034 --> 00:32:36,001
عندما لا ياتي شخص بعد ثلاث ساعات

750
00:32:36,067 --> 00:32:37,934
صحيح ولكن اعني هو كان دقيق


751
00:32:38,001 --> 00:32:40,034
نحن نرمي الشاحنه
وهم يشحنوا روفينو

752
00:32:40,101 --> 00:32:41,368
ونقابلهم هنا

753
00:32:41,433 --> 00:32:43,234
المفروض انهم يتفقدوا الان


754
00:32:43,301 --> 00:32:45,034
مامدى معرفتك بهارلن

755
00:32:45,101 --> 00:32:49,600
انا لا أعلم
نحن عملنا على اربع او خمس مهمات


756
00:32:49,667 --> 00:32:51,934
دائما كان يحمي ظهري

757
00:32:52,001 --> 00:32:53,334
اتظنين

758
00:32:53,400 --> 00:32:55,767
اظن بعض الاحيان الناس تتغير

759
00:33:02,600 --> 00:33:04,368
يالله
يالها من ليله جميله

760
00:33:04,433 --> 00:33:05,767
شم رائحة المحيط

761
00:33:05,834 --> 00:33:08,234
انت متأكد
بأن هذه اللعبه الصحيحه - هارلن


762
00:33:08,301 --> 00:33:11,134
لا تكلمني عن اللعب الصحيح - مايك

763
00:33:11,201 --> 00:33:12,467
كم من الوقت ونحن نعرف بعضنا

764
00:33:12,533 --> 00:33:14,901
ليس بوقت كافي
ليجعلك تظهر لي قليلا من الاحترام

765
00:33:14,967 --> 00:33:16,567
بهذه الطريقه تريد ان تحترم

766
00:33:16,634 --> 00:33:19,067
تخون صديق
وتقتل رجل



767
00:33:19,134 --> 00:33:20,967
في حقيقة الامر - نعم

768
00:33:21,034 --> 00:33:23,533
انت تعرف - اني قضيت اوقات
كثيره بحمل الحقائب

769
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
تكسير الابواب
تجهيز المسدسات


770
00:33:25,867 --> 00:33:27,467
انت تعرف
احتاج ان اتغير

771
00:33:32,467 --> 00:33:36,067
هارلن - ارجوك لا تفعل هذا
انت ترتكب خطأ

772
00:33:36,134 --> 00:33:37,301
انا اختلف معك

773
00:33:37,368 --> 00:33:40,234
انا يجب ان اقول
اني فخور بهذا مايك


774
00:33:40,301 --> 00:33:42,167
اترى  - شريك روفينو في وطنه

775
00:33:42,234 --> 00:33:43,600
بدا يصبح عصبي

776
00:33:43,667 --> 00:33:45,600
عن أشياء مكافحة الفساد 


777
00:33:45,667 --> 00:33:48,700
هم عرفوا ان الفدرالين ارادوا 
مسكه وبدأ التحقيق معه

778
00:33:48,767 --> 00:33:50,134
لذا سألوا مساعدتي

779
00:33:50,201 --> 00:33:53,201
نعم - سألوا مساعدتي

780
00:33:53,268 --> 00:33:55,067
وذهبت الى هناك
الفارس الابيض مع مارتا

781
00:33:55,134 --> 00:33:57,334
وحصلت لنفسي 
الحفله لأمسكه 



782
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
وعندما ظهرت انت على الرادار

783
00:33:59,867 --> 00:34:01,467
يارجل كان الامر مثاليا

784
00:34:02,368 --> 00:34:04,901
انت تعرف - لدي شخصا ما يساعدني
في مسألة الرجل العجوز

785
00:34:04,967 --> 00:34:08,134
شكرا على ذالك بالمناسبه
لا مشكله


786
00:34:08,201 --> 00:34:10,567
بالطبع احتجنا شخصا ما 
ليلام على قتل روفينو

787
00:34:10,634 --> 00:34:12,867
انا ساعطي الفدراليين
مايك ويستون

788
00:34:12,934 --> 00:34:16,368
العميل القذر الذين حرمهم 
من فرصتهم من أجل العدالة

789
00:34:16,433 --> 00:34:18,834
انت كنت الكرز في الاعلى
للشيء كله - ياأخي

790
00:34:18,901 --> 00:34:20,001
ومارتا

791
00:34:20,067 --> 00:34:21,201
مارتا

792
00:34:21,268 --> 00:34:23,500
روفينو سرق كل مزرعه
بحدود خمسين ميل

793
00:34:23,567 --> 00:34:26,334
انه ليس من الصعب ان تجد
بنت يائسه

794
00:34:26,400 --> 00:34:27,500
احتاجت مساعدتي

795
00:34:29,034 --> 00:34:31,734
وهي شاكره جدا

796
00:34:31,800 --> 00:34:33,234
انت يجب ان تفكر في ذالك

797
00:34:33,301 --> 00:34:35,268
عندما تقف امام 
فرقة إطلاق النار - مايكل

798
00:34:35,301 --> 00:34:36,600
ربما يساعدك بأن تشعر جيدا


799
00:34:36,700 --> 00:34:39,400
انت تعلم بان فيونا 
ارادت مني ان اتحدث اليك

800
00:34:40,834 --> 00:34:42,967
بان هنالك حياة بعد انتهائك 
من كونك عميل

801
00:34:43,034 --> 00:34:45,034
ليس بوقت طويل في حالتك


802
00:34:45,101 --> 00:34:47,400
اسمع هارلن

803
00:34:47,500 --> 00:34:50,201
كيف يمكنك ان تثق بشريك روفينو

804
00:34:50,268 --> 00:34:53,301
مالذي يمنعهم من الانقلاب عليك 
بالطريقه التي انقلبوا فيها عليه

805
00:34:53,368 --> 00:34:55,134
إياك ان تعظني ويستين

806
00:34:55,234 --> 00:34:56,800
انا لا أعظك

807
00:34:56,867 --> 00:34:58,901
انت فزت
انت غلبتني

808
00:34:58,967 --> 00:35:00,734
انت فقتني ذكائا

809
00:35:00,800 --> 00:35:02,667
انا فقط اسال ان تفكر في الموضوع

810
00:35:02,734 --> 00:35:04,001
انت افضل من هذا

811
00:35:04,067 --> 00:35:05,734
انا اعرفك

812
00:35:05,800 --> 00:35:07,734
انت وطني
خدمنا سويه


813
00:35:07,800 --> 00:35:09,734
انت متأكد هذا ماتريد ان تكون

814
00:35:09,800 --> 00:35:12,867
مرتزق - يخون صديقه
لمال مخلوط بالدم

815
00:35:15,934 --> 00:35:17,334
نعم

816
00:35:17,400 --> 00:35:18,500
انا متأكد

817
00:35:18,567 --> 00:35:20,368
هذا كل ماأردت معرفته

818
00:35:30,967 --> 00:35:32,500
ذكي جدا مايكل

819
00:35:32,567 --> 00:35:33,667
ولكني مازلت 
استطيع ان اركل مؤخرتك


820
00:36:25,001 --> 00:36:27,268
عندما تريد ان تختفي في الماء


821
00:36:27,334 --> 00:36:28,934
النار صديقك

822
00:36:29,001 --> 00:36:31,500
الضوء يحول سطح الماء الى مرآة

823
00:36:31,567 --> 00:36:34,400
وعندها فقط مجرد ايجاد
المكان للسطح


824
00:36:34,467 --> 00:36:36,734
حيث المكان الذي لا تستغرق 
النار فيه كل الاكسجين

825
00:37:04,700 --> 00:37:06,500
مايكل

826
00:37:06,567 --> 00:37:13,034
اتظن انك تستطيع الهروب 
تجعله الى الطريق



827
00:37:13,101 --> 00:37:15,800
اعطيه فرصه صديقي 

828
00:37:31,268 --> 00:37:34,001
هيا مايك

829
00:37:34,067 --> 00:37:36,034
لنفعل هذا

830
00:37:36,101 --> 00:37:38,234
فقط انا وانت

831
00:37:40,400 --> 00:37:42,967
الان رجل لرجل ياصديقي

832
00:37:43,034 --> 00:37:46,301
واحده من الاشياء التي يتخلى عنها
العملاء السريون

833
00:37:46,368 --> 00:37:48,034
فكرة المقاتله بالعدل

834
00:37:49,467 --> 00:37:52,001
العملاء ليس مدربين للقتال بالعدل

835
00:37:52,067 --> 00:37:53,700
العملاء مدربين للفوز

836
00:38:04,967 --> 00:38:06,334
انا اسف هارلن

837
00:38:31,667 --> 00:38:33,101
واحد ميت
والثاني حي



840
00:38:39,134 --> 00:38:39,934
نعم

841
00:38:42,400 --> 00:38:43,433
ابلين غلايس

842
00:38:43,500 --> 00:38:45,268
نعم
من معي


844
00:38:46,734 --> 00:38:48,268
الرجل الذي على الرصيف

845
00:38:48,334 --> 00:38:51,134
الرجل الذي تريده للنيل من 
روفينو كورتيز

846
00:38:51,201 --> 00:38:53,067
هو يعمل مع شريك روفينو

847
00:38:53,134 --> 00:38:55,800
هم ارادوا ان  يتأكدوا
 من موته قبل المحاكمه

848
00:38:55,867 --> 00:38:57,634
اتريد ان تضع احد في المحكمه

849
00:38:57,700 --> 00:38:59,067
هارلن هو افضل من تجده لذالك



852
00:39:05,700 --> 00:39:06,734
بسرعه

853
00:39:08,433 --> 00:39:09,500
بسرعه - بسرعه


855
00:39:19,867 --> 00:39:21,201
مايك هذا ليس جيدا

856
00:39:21,268 --> 00:39:23,533
انت كنت تسبح بعيدا
من الناس السيئه

857
00:39:23,600 --> 00:39:25,268
كثيرا من الاحيان
هذه الايام

858
00:39:25,334 --> 00:39:26,400
انا اعرف

859
00:39:26,467 --> 00:39:28,268
انظر انا لا اقول بان مشهور

860
00:39:28,334 --> 00:39:30,867
ولكنك انت الرجل
الذي لديه اختلافات كثيره

861
00:39:30,934 --> 00:39:32,268
على مدى السنوات

862
00:39:32,334 --> 00:39:33,500
انا اعني إذا لم يمكنك ان تثق باصحاب

863
00:39:33,567 --> 00:39:35,268
انه لاشيء
يصعب علينا التعامل

864
00:39:35,334 --> 00:39:37,667
مايكل 
انت من جد تحتاج الى غرز

865
00:39:37,734 --> 00:39:39,800
انا بخير
الجروح سطحيه


866
00:39:39,867 --> 00:39:41,934
انا اعرف
انا صنعتهم


867
00:39:42,001 --> 00:39:44,533
اتعرف 
انا لم يعجبني هارلن

868
00:39:44,600 --> 00:39:46,734
اتذكر يامايكل
انا اخبرتك

869
00:39:46,800 --> 00:39:49,134
انت اخبرتيني
انا كنت سأتسبب بقتله


870
00:39:49,201 --> 00:39:51,301
لا انا - انت تعرف انت أسأت فهمي
هذا ليس ما أردت ان اعنيه


871
00:39:51,368 --> 00:39:52,800
لا يهم

872
00:39:52,867 --> 00:39:54,234
النقطه

873
00:39:54,301 --> 00:39:57,467
انتم الثلاثه لا بد ان تكون سويه

874
00:40:12,601 --> 00:40:13,067
هل انت ستكون بخير

875
00:40:13,933 --> 00:40:15,734
نعم
انا سأذهب الى البيت الليله


876
00:40:15,801 --> 00:40:17,768
الصحف من
بدري تقول


877
00:40:17,834 --> 00:40:19,734
ان الاراضي ستعود

878
00:40:19,801 --> 00:40:21,933
وابي سيطلق سراحه من السجن قريبا


879
00:40:22,000 --> 00:40:24,033
هذا جيد
انا سعيد


880
00:40:24,100 --> 00:40:26,000
اسفه بشأن هارلن

881
00:40:26,067 --> 00:40:29,000
بدى لطيفا
كرجل جيد


882
00:40:29,067 --> 00:40:32,100
هو كان رجلا جيدا 
مره


883
00:40:32,167 --> 00:40:33,900
انا لم اقصد ان اجلب لك المشاكل


884
00:40:33,967 --> 00:40:35,167
هو ليس خطؤكي

885
00:40:35,234 --> 00:40:37,434
يبدوا ان المشاكل تجدني من غير مساعده



887
00:40:38,900 --> 00:40:39,967
حظا سعيدا

888
00:40:43,701 --> 00:40:44,534
كيف امورك ياصديقي

889
00:40:44,601 --> 00:40:45,868
انا بخير سام

890
00:40:45,933 --> 00:40:48,933
انت تعرف انه كان يمكنني 
فعل هذا الاجتماع لوحدي

891
00:40:49,000 --> 00:40:50,134
اعرف

892
00:40:50,200 --> 00:40:52,134
اردت فقط ان احصل على بعض الهواء

893
00:40:52,200 --> 00:40:55,200
اذهب في تمشيه مع صديقي
في ميامي المشمسه

 


896
00:40:57,701 --> 00:40:59,200
المشمسه انت تعرف

897
00:40:59,267 --> 00:41:01,167
مايك - مالذي سأفعله بحق الجحيم

898
00:41:01,234 --> 00:41:03,033
وانت لديك الهدف خلف ظهرك

899
00:41:03,100 --> 00:41:05,067
ولايوجد شخص اخر ليحميك

900
00:41:05,134 --> 00:41:07,967
انا لا احتاج الى حارس شخصي
احتاج الى وكاله

901
00:41:08,033 --> 00:41:10,134
حان الوقت لي لكي احصل 
على عملي القديم

902
00:41:10,200 --> 00:41:11,334
عملي الحقيقي

903
00:41:11,401 --> 00:41:13,167
مايك
لقد مررنا بهذا


904
00:41:13,234 --> 00:41:15,601
فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين

905
00:41:15,667 --> 00:41:17,801
لايغير حقيقة انك مازلت مشعا

906
00:41:17,868 --> 00:41:19,967
انا اعني ان الحكومه بانواعها
لن يلمسونك

907
00:41:20,033 --> 00:41:21,167
انت مازلت خارج يامايك

908
00:41:21,234 --> 00:41:23,501
اجل سأجد طريق اخر للرجوع

909
00:41:28,167 --> 00:41:29,834
هكذا ببساطه

910
00:41:31,835 --> 00:41:32,535
طيب

911
00:41:34,036 --> 00:41:35,536
وانت ستشتري العصير

912
00:41:35,835 --> 00:41:41,835
ترجمة DOCTOR WHO 
الى اللقاء في الحلقة القادمة 
بعنوان  - أسئلة وأجوبة