1
00:00:00,001 --> 00:00:00,567
"...(سابقاً في (ون تري هيل"

2
00:00:00,568 --> 00:00:07,008
قررتُ ألاّ أنتج الفيلم، فهنالك
...فتاة أنا مغرم بها، و

3
00:00:08,014 --> 00:00:10,978
.لا أستطيع الإبتعاد عنها ليوم آخر

4
00:00:11,781 --> 00:00:14,568
أعلمُ بأن المكان سيتم إدارتهُ
.بشكل أفضل، كونكِ في الإدارة

5
00:00:14,569 --> 00:00:17,261
،أنا لستُ هنا لإدارتهُ
.أنا هنا لأغلقهُ

6
00:00:18,047 --> 00:00:22,467
{\pos(192,225)}
،أنت غاضب لأنّي أريدكَ أن تنتقل
.(ولكنني أريد إصلاح الأمور مع (ميلي

7
00:00:22,468 --> 00:00:26,041
{\pos(192,225)}
،تريدُ التخلّص منّي بمؤخرتكَ العارية
.وذلك لن يفلح

8
00:00:26,417 --> 00:00:28,913
{\pos(192,225)}
أتعلمين مبكّراً عندما
قلتُ إنّي أفتقد (دايفد)؟

9
00:00:28,914 --> 00:00:30,387
ماذا حدثَ (كوين)؟
...لقد قلتِ

10
00:00:30,388 --> 00:00:31,354
.لقد هجرتهُ

11
00:00:31,784 --> 00:00:34,711
هل الفتاة تبدو مألوفة لك؟ -
أجل، كانت في الحفلة اليوم، لماذا؟ -

12
00:00:35,198 --> 00:00:37,111
لقد أدعت بإنها نامت معكَ
.(في الطريق، يا (نيت

13
00:00:37,955 --> 00:00:39,381
.وهي ستذهب للعامة

14
00:00:40,787 --> 00:00:45,791
(( ون تري هيل ))
الموسم السابع - الحلقة الثانية
(( ماذا تريدُ أن تخسر؟ ))

15
00:00:54,446 --> 00:00:58,325
إلي أين تهربين؟ ستعودي إلي
حياة عاهرات الفلاحين؟

16
00:00:59,300 --> 00:01:00,701
.ربما سأفعل

17
00:01:00,767 --> 00:01:05,767
لكن عودتي إلي حياة أفقر تعني
...أنّي سأعود بكامل كرامتي

18
00:01:05,834 --> 00:01:08,634
.وأن قلبي نقي وحقيقي

19
00:01:08,701 --> 00:01:14,234
وأنتِ لم يكن لديك أي كرامة
.أو نقاء علي سريري منذ أسبوعين

20
00:01:15,501 --> 00:01:19,434
.أنتَ حقير، حقّاً -
!(هارلوت) -

21
00:01:21,234 --> 00:01:23,167
!أتركي الفستان

22
00:01:24,968 --> 00:01:29,701
ميلي) مُحقّة (ألكس ديبري) إختيار)
.مثالي لتكون الوجه الجديد للحملة الجديدة

23
00:01:29,767 --> 00:01:34,467
إنها ذكيّة، وموهوبة
.وفائقة الجمال

24
00:01:34,534 --> 00:01:36,467
جوليان)؟) -
!أنا أحلق -

25
00:01:36,534 --> 00:01:40,567
لِمَ لم يُعرض ذلك الفيلم؟ -
...لأن ذلك الذكاء والموهبة والجمال -

26
00:01:40,634 --> 00:01:43,634
أدمنت المخدّرات، وكان عليهم
.وضعها في مركز إعادة تأهيل

27
00:01:44,868 --> 00:01:48,834
،علي كلٍ، تلكَ الأخبار سريّة للغاية
.قمتُ بعشرات الخدمات للحصول عليها

28
00:01:48,901 --> 00:01:51,934
.إن عزيزي طيّب جداً معي

29
00:01:56,000 --> 00:02:01,200
.تبّاً، أنا حقّأً سأحبُ العيش معاً

30
00:02:03,067 --> 00:02:06,801
أريدُكَ أن تنقل أشيائك، حسناً؟
.ذلك منزلنا الآن، ليس منزلي فقط

31
00:02:06,868 --> 00:02:08,534
.جيّد

32
00:02:10,734 --> 00:02:14,567
حسناً، ماذا سيكون شعورك إذا عدنا
إلي غرفتنا، لفترة قصيرة؟

33
00:02:14,634 --> 00:02:20,901
يُمكنني ان أصنع مزحة عن كونكَ
.حقير، لكن ذلكَ لن يكون حقيقي

34
00:02:28,200 --> 00:02:30,667
،أنت تعلم إنّي لا أحكم عليكَ
صحيح؟

35
00:02:30,734 --> 00:02:35,400
كلاي)، أصغ، أنتَ تعلمني منذ مدّة)
.طويلة الآن، لا يهمني ما تقولهُ تلك المرأة

36
00:02:35,467 --> 00:02:38,767
أنا لم أنامُ معها، حسناً؟ -
.حسناً -

37
00:02:38,834 --> 00:02:43,033
،أنا لا أعقل ذلك، إنها ظهرت فجأة
...وتصنع كذبة، والشئ التالي، أنتَ تعلم

38
00:02:43,100 --> 00:02:45,434
،أكونَ في عناوين الأخبار
.وعائلتي في عناويت الأخبار

39
00:02:45,501 --> 00:02:47,267
.وأكون مذنب وأنا برئ

40
00:02:47,334 --> 00:02:51,234
لا تفزع، أنتَ لست في عناوين الأخبار
.بعد، وصدّق أو لا، تلك الأشياء تحدث كثيراً

41
00:02:51,300 --> 00:02:54,334
أنتَ شخصية عامة، وهن يعلمنَ
.إنكَ تجني أموال طائلة

42
00:02:54,400 --> 00:02:58,000
!(لم أتعاقد للعام، (كلاي -
...أعلم، وهذا ما ستفعلهُ -

43
00:02:58,067 --> 00:03:01,400
ستبقي في لياقتُكَ، ستبقي
.منتبه، و تتركني أتعامل مع ذلك

44
00:03:01,467 --> 00:03:05,701
حسناً؟ -
.حسناً -

45
00:03:16,200 --> 00:03:18,367
.إنهُ يرّن منذ فترة طويلة

46
00:03:24,601 --> 00:03:26,067
كوين)، ماذا حدث؟)

47
00:03:26,133 --> 00:03:29,601
أعني، ماذا حدث حقّاً بينكِ
أنتِ و (دايفد)؟

48
00:03:29,667 --> 00:03:32,601
،لقد تغيّير فحسب
أتعلمين؟

49
00:03:32,667 --> 00:03:38,300
أعني لقد كان ينظر للعالم
...مثل نظرتي لهُ

50
00:03:38,367 --> 00:03:42,767
.لم يعد يفعل ذلك -
.لكنهُ مازال يحبُكِ -

51
00:03:43,968 --> 00:03:49,167
أعلم، لكن لا أعلم إن
.كان ذلك يكفي

52
00:03:51,167 --> 00:03:52,200
...آسفة، عليّ الذهاب

53
00:03:52,267 --> 00:03:55,567
عليّ الذهاب للأستوديو لأتكفل
.بمشكلة غلقهُ

54
00:03:55,634 --> 00:03:57,801
أتحتاجين لعوني؟ -
.كلاّ -

55
00:03:57,868 --> 00:03:59,667
،إجلسي هنا فحسب
.وأستمتعي بيومكِ

56
00:03:59,734 --> 00:04:02,934
.سأراكِ لاحقاً -
.حسناً -

57
00:04:03,000 --> 00:04:04,934
،ستكون الأمور علي ما يُرام
.(كوين)

58
00:04:05,000 --> 00:04:08,367
.أحبُكِ -
.أحبُكِ أيضاً -

59
00:04:16,767 --> 00:04:20,501
هل الأجواء مناسبة؟ -
.أجل -

60
00:04:20,567 --> 00:04:23,734
!(تبّاً (سكيلز -
ماذا بكِ، (ميلي)؟ -

61
00:04:23,801 --> 00:04:26,667
أنتَ و (مارفين) عليكما التوقف
.عن البقاء عُراة

62
00:04:26,734 --> 00:04:28,434
أصغِ، هو من بدأ ذلك
.لكي يجعلني أرحل

63
00:04:28,501 --> 00:04:32,767
حسناً... أنا سأذهب لألتقط
.أليكس ديبري) من المطار)

64
00:04:32,834 --> 00:04:37,167
سأعمل طوال اليوم، وعندم أعود
.عليكما أرتداء سرويلكما

65
00:04:39,667 --> 00:04:42,667
إذاً، ماذا ستفعل؟

66
00:04:42,734 --> 00:04:44,734
.لن أغادر، ذلك أكيد -
لِمَ لا؟ -

67
00:04:44,801 --> 00:04:48,100
إذا خلع (تشيستر) فراءهُ
.فعلي الأرجح سأرحل

68
00:04:48,167 --> 00:04:52,033
،إنها قصّة طويلة
إذاً، أأنتَ جاهز للشاطئ؟

69
00:04:52,100 --> 00:04:55,300
بالطبع، أتعتقد بأنهُ يُمكنني دفنكَ
أنتَ و الآنسة (لورين) في الرمل؟

70
00:04:55,367 --> 00:04:56,801
.رائع معي

71
00:04:56,868 --> 00:05:00,067
(ولا تقول للآنسة (لورين
عن أمر الأنتقال هذا، حسناً؟

72
00:05:00,133 --> 00:05:03,234
لِمَ لا؟ -
.لا تفعل... لقد جائت -

73
00:05:03,300 --> 00:05:07,501
مرحباً، يا رفاق
جاهزان للشاطئ؟

74
00:05:11,400 --> 00:05:13,801
ماذا بكُما؟ -
."لا شئ" -

75
00:05:21,300 --> 00:05:27,400
،لا تعتقد قطّ إنهُ يُمكنكَ الخداع
...ربما تعتقد إنهُ يمكنكَ الهرب

76
00:05:27,467 --> 00:05:31,734
.ربما تهرب من ذلك حقّاً... لفترة

77
00:05:31,801 --> 00:05:35,601
لكن حياتُكَ مصنوعة من
.الأختيارات و القرارات

78
00:05:38,501 --> 00:05:42,501
.(مرحباً (جوليان - 
!أبي -

79
00:05:42,567 --> 00:05:44,534
ماذا تفعل هنا؟

80
00:05:44,601 --> 00:05:47,601
جئتُ لأحدثكَ عن أسوء
.قرار في حياتُكَ

81
00:05:47,667 --> 00:05:57,667
.أختيارات ضعيفة... حياة مُزرية
.قرارات سيئة... حياة سيئة

82
00:05:57,734 --> 00:06:04,133
بربّك، أينَ هي؟ -
... ص 17 المادة 4 -

83
00:06:04,200 --> 00:06:09,000
تلك الجزئية في التعاقد التي تنص علي
.أنهُ يُمكننا غلق الأستوديو وقتما نشاء

84
00:06:09,067 --> 00:06:17,701
الشر، كما تعلمون كنتُ هناك
.لست وحدي، زوجتي أيضاً

85
00:06:17,767 --> 00:06:22,934
كانت مُخادعة ومتلاعبة
...أدمنت الشرب والعقاقير

86
00:06:23,000 --> 00:06:25,701
.كانت فاسقة

87
00:06:25,767 --> 00:06:33,000
،لكن اليوم تقف بجانبي أمرأة تغيّرت
.أمرأة مُراعية، أمرأة أفضل

88
00:06:33,067 --> 00:06:36,067
،سيداتي سادتي
.زوجتي و حبُ حياتي

89
00:06:52,881 --> 00:06:59,167
.أحبّكِ عزيزتي -
.أحبّكَ عزيزي -

90
00:07:12,667 --> 00:07:17,834
.أنا لم أقم بقرار سئ، أبي -
أهذا صحيح؟ -

91
00:07:17,901 --> 00:07:23,601
لقد غادرتَ من فيلم عليهِ إقبال
كبير، قبل إنتاجهُ بأيّام، من أجل ماذا؟

92
00:07:23,667 --> 00:07:28,534
.من أجل الحب -
.(الحب... مع (بروك دايفز -

93
00:07:28,601 --> 00:07:32,734
.أحترس أبي -
!(جوليان) إنها (بروك دايفز) - 

94
00:07:32,801 --> 00:07:35,467
(أنا أقرأ صحف (التابلويد
...تلكَ تسليّة بالنسبة لها

95
00:07:35,534 --> 00:07:37,701
!وقد تكلّفك عملكَ

96
00:07:37,767 --> 00:07:39,968
.أعتقد أن عليكَ الرحيل

97
00:07:44,834 --> 00:07:51,968
عملكَ كان علي بعد خطوة
.من النجاح... ذلك الفيلم

98
00:07:52,033 --> 00:07:53,968
.وأنتَ غادرت

99
00:07:54,033 --> 00:07:58,000
من أجل ماذا؟
.مصمّمة أزياء فاسقة

100
00:08:08,434 --> 00:08:11,700
ذلك الزجاج سيبدو رائع
.(في شرفتي بـ(لوس أنجيلوس

101
00:08:11,767 --> 00:08:15,801
حسناً، (ميراندا) أنا أعلم إنهُ
...لكِ الحق في غلق الاستوديو

102
00:08:15,868 --> 00:08:18,267
لكن ليس عليكِ أن تكوني
.لعينة بشأن ذلك

103
00:08:18,334 --> 00:08:21,701
،(أنتِ المنتجة (هايلي
.ومن المحتمل فنانة رائعة

104
00:08:21,767 --> 00:08:26,434
لكن ليس لديكِ الوقت للتسجيل
.لأنكِ تُديرين أستوديو تافه

105
00:08:26,501 --> 00:08:31,934
تافه! أنتم لم يكن لديكم
.ميا كاتالانو) لولاّ هذا الاستوديو)

106
00:08:32,000 --> 00:08:37,100
لم يكن لديكم الوقت أو الصبر
.أو الأهتمام لتقديم مغنّية مثلها

107
00:08:37,167 --> 00:08:40,634
،هذا ما يفعلهُ الاستوديو الصغير
.نحن نطوّر فنانين ناشئين

108
00:08:40,701 --> 00:08:42,634
إنهُ شئ لا تستطيع الشركات
.الكبيرة أن تفعلهُ

109
00:08:47,601 --> 00:08:49,400
.لطالما أردت طاولة بلياردو

110
00:08:52,834 --> 00:08:55,000
لا أستطيع التصديق أن أباك
...جاء كل ذلك الطريق

111
00:08:55,067 --> 00:09:00,801
ليخبركَ إنك ترتكب خطأ، ألم يستطع
الأتصال أو إرسال ذلك لكَ؟

112
00:09:00,868 --> 00:09:03,868
إنهُ منتج أفلام
.هو يحب الدراما

113
00:09:03,934 --> 00:09:07,934
حسناً، ماذا أراد أيضاً؟ -
...أرادَ  معرفة ما هي خطتي -

114
00:09:07,935 --> 00:09:10,434
،أمازلتُ في نشاط الإنتاج
...ألديّ مهام متطورة

115
00:09:10,501 --> 00:09:11,734
...البحث لي عن ممتلكات آخري

116
00:09:11,801 --> 00:09:13,234
.هنالك ثمّة مُلصق

117
00:09:13,300 --> 00:09:16,133
ماذا؟ صحيح، هل أحببتيه؟ -
.أجل -

118
00:09:16,200 --> 00:09:18,601
.إنهُ... غريب علي غرفة المعيشة

119
00:09:18,667 --> 00:09:20,501
.لقد كان مجنون جداً، أبي

120
00:09:20,567 --> 00:09:25,901
أتعتقد بإنكَ ستحب ذلك أكثر
في غرفة الضيوف، أو المكتب؟

121
00:09:25,968 --> 00:09:29,501

يُمكننا إحضار مكتب لك -
...أصغِ، أبي سافر لـ5 ساعات -

122
00:09:29,567 --> 00:09:33,234
.إذا كنت سأستقيل عن العمل وأتزوج -
ماذا قلت؟ -

123
00:09:33,300 --> 00:09:38,534
.طردتهُ -
كلاّ، عن جزئية "الزواج"؟ -

124
00:09:38,601 --> 00:09:42,000
،أخبرتهُ إنهُ مجنون، نحن لن نتزوج
.نحن أنتقلنا معاً فحسب

125
00:09:43,868 --> 00:09:45,834
لا أعلم... لا أعلم
.ماذا أصابهُ بحق الجحيم

126
00:09:53,167 --> 00:09:58,467
.أنتَ -
.الساعة كانت فكرة جيّدة -

127
00:09:58,534 --> 00:10:02,167
أعتقد بإنها تذكّر الناس 
.بأن كل ثانية تُحسب

128
00:10:02,234 --> 00:10:06,534
ذلك سهل، الناس ليس عليهم
.أن يفكّروا بتلك الجدّية ليفهموا ذلك

129
00:10:06,601 --> 00:10:11,033
لدينا عشاء الليلة مع رجال
.(الأستثمار من (تكساس

130
00:10:11,100 --> 00:10:16,067
أعتقد إنكَ يجب أن تخبرهم بقصة
."طائر الفينيق المنبعث من رماد"

131
00:10:16,133 --> 00:10:17,234
.سيحبونها

132
00:10:17,300 --> 00:10:21,634
،لقد كان عرض جيّد اليوم
.أعتقد إننّا وصلنا لبعضُ الناسِ

133
00:10:21,701 --> 00:10:27,033
أتعتقدين إنهُ كان عرض جيّد؟ -
.سأعلمكَ بعد أن آري التقييم -

134
00:10:27,100 --> 00:10:28,200
.عليّ الذهاب

135
00:10:32,701 --> 00:10:37,501
.أحبّكِ -
.أعلم، يا عزيزي -

136
00:10:37,567 --> 00:10:41,067
،أرتدي حلّتُكَ الرمادية الليلة
.دوماً تبدو جيّد في تلكَ الحلّة

137
00:10:59,667 --> 00:11:00,901
آنسة (ديبري)؟
آنسة (ديبري)؟

138
00:11:00,968 --> 00:11:03,968
أيُمكنني الحصول علي توقيع؟ -
.بالطبع أيتُها الجميلة -

139
00:11:04,033 --> 00:11:05,901
ما أسمكِ؟ -
.(تانيا) - 

140
00:11:05,968 --> 00:11:08,534
تانيا)؟) - 
."أحببتُكِ في فيلم "القلب حقيقي - 

141
00:11:08,601 --> 00:11:12,000
.لقد كنتِ جريئة للغاية فيهِ -
.أشكركِ عزيزتي -

142
00:11:12,067 --> 00:11:14,033
،لكن ذلك مجرّد تمثيل
.أنتِ هي الجريئة

143
00:11:14,100 --> 00:11:16,968
.أشكركِ -
.وداعاً -

144
00:11:17,033 --> 00:11:19,000
،(أليكس)، (ميليسنت هاكستابل)
.(من (كلوز أوفر بروز

145
00:11:19,067 --> 00:11:22,033
.(مرحباً في (تري هيل -
.شكراً لكِ -

146
00:11:24,901 --> 00:11:28,067
أيُمكنني أن أقول إنني أكبر مُعجبيكِ؟

147
00:11:28,133 --> 00:11:32,834
وذلك بسبب الأشياء مثل ذلك إستهلاك وقتكِ
.لإسعاد الطفلة المسكينة علي الكرسي المتحرّك

148
00:11:32,901 --> 00:11:35,868
.بعد رحلة طويلة -
.تلك الأشياء تذعرني -

149
00:11:35,934 --> 00:11:37,734
ماذا؟ -
.المشلولين و المعاقين -

150
00:11:37,801 --> 00:11:40,067
دائما يكون لعابهم و إبتسامتهم
.غريبة جداً

151
00:11:40,133 --> 00:11:41,100
.إنها مقرفة

152
00:11:41,167 --> 00:11:45,968
.ماء، ماء، ماء
أهنالك نبيذ هُنا؟

153
00:11:46,033 --> 00:11:49,133
أعتقد بإنكِ عُفيتِ، لقد خرجتِ
.من مركز إعادة التأهيل للتوّ

154
00:11:49,200 --> 00:11:51,767
.لا تذكرينني، لقد أخذوا هاتفي

155
00:11:51,834 --> 00:11:53,133
.بجانب، النبيذ ليس من الكحوليّات

156
00:11:53,200 --> 00:11:54,167
.إنهُ أحد أنواع العنب

157
00:11:54,234 --> 00:11:58,100
،الجو حار جداً هنا
أين نحنُ بحق الجحيم؟

158
00:11:58,167 --> 00:12:00,467
.تبدو وكأن مؤخرة الشيطان هنا

159
00:12:00,534 --> 00:12:04,567
متي سأقبض؟ -
.أعتقد أن وكيلتُكِ تهتم بذلك -

160
00:12:04,634 --> 00:12:06,267
أيُمكنني إخبارك إني أكره تلك المرأة؟


161
00:12:06,334 --> 00:12:09,901
إنها تبدو مدمنة تماماً
.وأصابعها تبدو كأرجل الدجاج

162
00:12:09,968 --> 00:12:13,033
علي كلٍ، أنا أتضوّر جوعاً
أهنالك أيّةُ طعام؟

163
00:12:13,100 --> 00:12:15,167
...قرأتُ إنكِ تأكلين الطعام العضوي فقط

164
00:12:15,234 --> 00:12:17,801
لذا هنالك وليمة من الطعام العضوي
.في إنتظارك بالفندق

165
00:12:17,868 --> 00:12:19,667
.أجل، لقد ألفتُ ذلك

166
00:12:19,734 --> 00:12:22,167
أيُمكنكَ المرور بـ(ماكدونالدز )؟

167
00:12:22,234 --> 00:12:23,834
.يُمكنني أكل مؤخرة ظربان الآن

168
00:12:23,901 --> 00:12:28,300
...أستمر بالقيادة
.من فضلك

169
00:12:28,367 --> 00:12:29,901
.نيت)، ستكون الأمور بخير)

170
00:12:29,968 --> 00:12:33,000
نحن لم نسمع عن تلك المرأة
.منذ البريد الوحيد الذي أرسلتهُ

171
00:12:33,067 --> 00:12:35,634
،فحتي تصبح حقيقية
.هي ليست حقيقية

172
00:12:35,701 --> 00:12:38,934
وأنتَ تعلم، بجانب من هي التي
تريد أن تنام معكَ، علي كلٍ؟

173
00:12:40,501 --> 00:12:43,734
،حسناً، أعلم إنهُ توقيت سئ
.لكن تبّــاً

174
00:12:43,801 --> 00:12:46,000
.يا صاح، توقّف فحص نسيبتي

175
00:12:46,067 --> 00:12:48,534
.مرحباً ايها الغبيّان -
.مرحباً -

176
00:12:49,968 --> 00:12:51,067
يوم لطيف، أليس كذلك؟

177
00:12:55,367 --> 00:12:59,968
.لا أعلم، ربما تكون محقّاً
.وربّما لا شئ

178
00:13:02,601 --> 00:13:06,367
.حقيقةً... الآن هي شئ ما

179
00:13:20,134 --> 00:13:23,001
!قبّعتي -
.سأحضرها -

180
00:13:24,301 --> 00:13:25,533
أيمكنكِ الحركة؟

181
00:13:25,600 --> 00:13:27,167
.ولا عضلة واحدة -
.أنا أيضاً -

182
00:13:28,401 --> 00:13:31,067
.أتمني أن يعود ذلك الأبله

183
00:13:31,134 --> 00:13:33,267
(إذاً، أصغِ، (بيتون
...إليكِ الأمر

184
00:13:33,334 --> 00:13:39,001
أنتِ تعلمين، كيف ألحّيتِ علي
...أن تُبقي 1% من الأستوديو لي

185
00:13:39,067 --> 00:13:42,301
...حسناً أنا نوعاً ما
.أنهيت الأستوديو


186
00:13:45,633 --> 00:13:48,301
...(لكن (هايلي
.حسناً، حسناً، أنا آسفة

187
00:13:48,368 --> 00:13:51,633
،آري إنني أزعجكِ
.وأنا لا أريد فعلُ ذلك

188
00:13:51,700 --> 00:13:57,567
.(لذا دعيني أتحدث إلي (لوكاس

189
00:14:00,401 --> 00:14:08,500
عزيزتي (هايلي)، أنا لا أعلم
.(تعلمين أن ذلك يعني الكثير لـ(بيتون

190
00:14:08,567 --> 00:14:11,134
أعلم، أعلم
...أنا صديقة شنيعة

191
00:14:11,201 --> 00:14:12,533
ولا شئ يمكنني فعلهُ
...إلا إذا

192
00:14:16,134 --> 00:14:18,368
.(ربّما تكوني ذكيّة (هايلي

193
00:14:18,434 --> 00:14:20,468
.(أشكركِ (هايلي

194
00:14:28,567 --> 00:14:30,700
جيمي)؟) - 
!(الخالة (كوين -

195
00:14:30,979 --> 00:14:32,409
من فكَّ قيودك؟

196
00:14:32,410 --> 00:14:35,633
العم (سكيلز)، لكنهُ لم يحضر
.القيود اليوم

197
00:14:35,700 --> 00:14:38,700
حسناً، أين هو؟ -
.إنهُ هناك، وآنسة (لورين) أيضاً -

198
00:14:38,767 --> 00:14:40,700
.تلكَ قبعتها -
.رائع -

199
00:14:40,767 --> 00:14:42,567
حسناً، كنتُ علي وشك
...إحضار وجبة خفيفة

200
00:14:42,633 --> 00:14:43,900
أيُمكنني أن أغويكَ؟ -
.بالطبع -

201
00:14:43,967 --> 00:14:45,600
حسناً، علي الأرجح أن تخبرهم
.بإنــكَ معــي

202
00:14:45,667 --> 00:14:48,201
.(دانزيل)، معكَ (ماكولاي)
.(دانزيل)، معكَ (ماكولاي)

203
00:14:48,267 --> 00:14:50,434
أنا ذاهب لوجبة خفيفة
.خالتي (كوين)، إنتهي

204
00:14:52,368 --> 00:14:55,567
حسناً، كل شئ جاهز
.أيتها المربيّة الغبيّة

205
00:14:55,633 --> 00:14:57,700
.تمسّك

206
00:14:57,767 --> 00:14:59,001
.ها نحنُ أولاء

207
00:14:59,067 --> 00:15:00,201
ماذا تريد؟

208
00:15:00,267 --> 00:15:02,934
أمهليني لحظة، حسناً؟

209
00:15:03,001 --> 00:15:04,101
.حسناً

210
00:15:16,434 --> 00:15:20,934
أتُمانع إن أنضممتُ إليك؟ -
أستدفع عدّة دولارات؟ -

211
00:15:22,934 --> 00:15:26,267
...في البداية

212
00:15:26,334 --> 00:15:28,934
أتُمانع إن أخبرتني عن كيفية
مجيئك إلي هـنا؟

213
00:15:29,001 --> 00:15:32,101
من المؤكد إنكّ أحد الأشخاص
.المتدينون أو شئ

214
00:15:32,167 --> 00:15:35,434
كلاّ... ليس لديّ
.شئ ضد التديّن

215
00:15:36,767 --> 00:15:41,734
إذا سألتني، الشخص الوحيد
.الذي يجب أن تؤمن بهِ هو أنتَ

216
00:15:43,468 --> 00:15:46,167
.لم أعد أؤمن بنفس منذ أمد طويل

217
00:15:46,234 --> 00:15:52,700
لماذا؟ أقترفتَ خطأ؟
.فشلتَ أحياناً

218
00:15:54,267 --> 00:15:59,034
أصغ، لا يهم كم الأخطاء
...التي أقترفتها

219
00:15:59,101 --> 00:16:01,067
.هم لم يكونوا أقرباء لي حتي

220
00:16:03,934 --> 00:16:07,001
.هنالك كتاب عليكَ قراءتهُ

221
00:16:07,067 --> 00:16:09,834
.أنتَ تتحدث عن الكتاب المقدّس

222
00:16:09,900 --> 00:16:13,567
،لا يا رجل، ليس الكتاب المقدّس
.بل ذلكَ الكتاب

223
00:16:15,482 --> 00:16:16,699
خلاص (سكوت) الحرّ"
".(بواسطة (دان سكوت

224
00:16:16,700 --> 00:16:18,600
...أصغ

225
00:16:18,667 --> 00:16:20,967
هنالك محل كتب
...علي الزاوية

226
00:16:21,034 --> 00:16:24,967
الآن يُمكنكَ أخذ ذلكَ الكتاب
.(وبيعهُ بعدّة (دولارات

227
00:16:25,034 --> 00:16:31,167
وتشتري لنفسكَ زجاجة
.وتشعر بشعور جيّد لدقائق

228
00:16:31,234 --> 00:16:36,401
أو يُمكنكَ قرائتهُ، وتشعر
.بتحسّن لبقيّة حياتك

229
00:16:47,667 --> 00:16:53,468
ما أسمُكَ، يا رجل؟ -
.(أسمي (دان سكوت -

230
00:16:53,533 --> 00:16:55,667
.وأنا أؤمن بكَ

231
00:17:09,434 --> 00:17:12,368
.علي الأرجح لم يقصد ذلك -
...إنها فقط طريقة قولهُ -

232
00:17:12,434 --> 00:17:17,301
أن فكرة زواجنا بالنسبة لهُ
.ساذجة جداً

233
00:17:17,368 --> 00:17:22,134
وبعدها علّقَ مُلصق لذلك الجندي
.القبيح، في غرفة المعيشة

234
00:17:22,201 --> 00:17:25,434
.ليّ أن أتحدث لهُ -
...لكن ربما سيفزع قليلاً -

235
00:17:25,500 --> 00:17:27,001
.إذا تحدثت عن الزواج مبكّراً جداً

236
00:17:27,067 --> 00:17:30,500
لا، بشأن المُلصق
.يجب أن يذهب

237
00:17:31,800 --> 00:17:35,201
(أنا مُثارة حقّاً لمقابلة (أليكس
كيف هي؟

238
00:17:37,767 --> 00:17:42,134
.إنها حقّاً... شئ ما
.إنها تريد أن تنتعش فحسب

239
00:17:42,201 --> 00:17:43,468
.ستُحبينها

240
00:17:45,134 --> 00:17:46,567
!ستكرهكِ

241
00:17:46,633 --> 00:17:50,134
!أبتعدي أيتُها الساحرة -
!"ساحرة"؟ "ساحرة" - 

242
00:17:50,201 --> 00:17:53,434
أصغ، آنستي، إن مؤخرتي
.هنا علي الخط

243
00:17:53,500 --> 00:17:54,767
.تقصدين مؤخرتكِ السمينة

244
00:17:54,834 --> 00:17:58,234
!حقّاً؟ حقّاً؟ أستيقظي -
.أنا متعبة -

245
00:17:58,301 --> 00:17:59,800
...حسناً، من الأفضل أن تتعافي

246
00:17:59,867 --> 00:18:01,267
لأنّكِ ستذهبين إلي (كلوز
...(أوفر بروز

247
00:18:01,334 --> 00:18:03,101
...(وسوف تقنعين (بروك دايفز

248
00:18:03,167 --> 00:18:05,167
فالنصف مليون دولار التي تدفعهم
.لكِ، ليست هباءاً

249
00:18:06,368 --> 00:18:09,600
!نصف مليون دولار

250
00:18:19,934 --> 00:18:24,468
إذاً، تريدين التحدث؟
.تحدّثي

251
00:18:24,533 --> 00:18:27,800
ماذا؟ لا ترحيب؟
!لا مُقدّمات؟

252
00:18:27,867 --> 00:18:30,934
أسمكِ (رينيه)، تعرفتُ عليكِ
...من الصورة التي أخذتها

253
00:18:31,001 --> 00:18:33,401
عندما تعدّيتِ علي حفل
.ميلاد بلوغ العام السابع

254
00:18:33,468 --> 00:18:34,734
ألديكِ أسم عائلة؟

255
00:18:34,800 --> 00:18:37,401
أنتما الأثنان مُثيران
.عندما تهتاجا

256
00:18:37,468 --> 00:18:40,134
.أعلم إنهُ لم يفعلها

257
00:18:40,201 --> 00:18:43,633
أنا لا أعلم ما هو هدفكِ، ولا أعلم
...(لِمَ أستهدفتِ (ناثان سكوت

258
00:18:43,700 --> 00:18:45,900
.لكن ما أعلمهُ الآن إنهُ لم يفعلها

259
00:18:47,867 --> 00:18:51,067
،أنتَ فتي حفلات نوعاً ما
أليس كذلك؟

260
00:18:51,134 --> 00:18:54,067
.أنا أعزب، هو لا

261
00:18:54,134 --> 00:18:55,667
.كالمسائل الحسابية

262
00:18:55,734 --> 00:19:00,001
ربما ليس لفتيات مثلك
.(لكن ذلك يهم بالنسبة لـ(ناثان

263
00:19:00,067 --> 00:19:06,867
فتياتُ مثلي"، أتعلم ما هو الرائع"
بشأن العدالة؟

264
00:19:06,934 --> 00:19:09,900
."إنها لا تقف ضد "الفتيات مثلي

265
00:19:09,967 --> 00:19:13,201
ماذا تُريدين منّي؟ -
.(أبتعد (نيت -

266
00:19:13,267 --> 00:19:17,368
.(مرحباً (ناثان -
.عليك إيقاف ذلك -

267
00:19:17,434 --> 00:19:20,533
أتسمعينني؟
لِمَ تفعلين ذلك لي؟

268
00:19:36,234 --> 00:19:40,101
!ماذا بك بحق الجحيم؟ -
.أردتُ التحدث إليها فحسب -

269
00:19:40,167 --> 00:19:42,567
في العامة؟
...أمام غرفة مليئة بالناس

270
00:19:42,633 --> 00:19:44,803
ومعهم كاميرات هواتف
...أردتَ التحدث إليها

271
00:19:44,867 --> 00:19:45,834
أعتقدتَ إنكَ ستحظي
بدردشة صغيرة؟

272
00:19:45,900 --> 00:19:47,334
.أنا آسف، لقد أخفقت

273
00:19:47,401 --> 00:19:49,434
.(أجل، لقد أخفقتَ، (نيت

274
00:19:53,734 --> 00:19:56,600
ماذا أرادت؟ -
.لا أعلم -

275
00:19:56,667 --> 00:20:00,934
كنت علي وشك أن أعرف حتي
.أقتحمَ (ناثان سكوت) كالمخبول

276
00:20:01,001 --> 00:20:03,600
،لقد قلتُ إنني آسف، أيّها الحقير
.أنس الأمر

277
00:20:09,001 --> 00:20:11,067
سآري إن كانت ستجلس
...معي مجدداً

278
00:20:11,134 --> 00:20:19,001
،وفي الوقت الحاضر
...أنتَ فحسب

279
00:20:15,934 --> 00:20:19,001
.حاول ألا تقفذ من النافذة
حسناً؟

280
00:20:20,201 --> 00:20:22,667
.(تبّاً، يا (نيت

281
00:20:30,067 --> 00:20:31,334
بروك)؟)

282
00:20:31,401 --> 00:20:32,900
.أرجوكِ لا تطرُديني
.أرجوكِ لا تطرُديني

283
00:20:32,967 --> 00:20:36,234
.أصمُتِ، أنا مُمثلة، أفهم ذلك

284
00:20:36,301 --> 00:20:39,468
،(أليكس)، أنا (بروك دايفز)
.إنهُ لمن الجيّد مُقابلتك

285
00:20:39,533 --> 00:20:43,667
!يــــا إلـــهي
.أنتِ جميلة جداً

286
00:20:43,734 --> 00:20:45,533
.أشكُركِ

287
00:20:45,600 --> 00:20:48,067
أيُمكنني أن أقول إنني
سعيدة جداً كوني هنا؟

288
00:20:48,134 --> 00:20:52,533
وأعتقد إنهُ لمن الرائع، إنّكِ تُصممين
.ملابس للفتيات ذو المقاس الكبير

289
00:20:52,600 --> 00:20:56,600
،لم أعتقد أنَ ذلك هو مقاسك
.لكن أعتقد ذلك رائع

290
00:20:56,667 --> 00:20:59,267
.كلاّ، أنا مقاس متوسّط

291
00:20:59,334 --> 00:21:04,368
،أعلم، لكن لديّ أفضل حميّة لكِ
.ستفقدين ذلك الوزن بالتأكيد

292
00:21:04,434 --> 00:21:06,533
حسناً، كيف كانت رحلتُكِ؟

293
00:21:06,600 --> 00:21:08,401
كانت طائرة خاصة، صحيح؟

294
00:21:09,667 --> 00:21:10,834
لقد تركوني أركب في
.مقصورة الطيّار

295
00:21:10,900 --> 00:21:12,067
.قد كان رائع للغاية

296
00:21:12,134 --> 00:21:13,633
في مقصورة الطيّار؟ -
.بالفعل -

297
00:21:13,700 --> 00:21:15,734
.جعلوني أقود الطائرة وكل شئ

298
00:21:15,800 --> 00:21:20,067
!جعاوكِ تقودين الطائرة -
.أجل، أنا فتاة مقصورة الطيّار -

299
00:21:20,134 --> 00:21:21,368
.هذا ما قالتهُ

300
00:21:21,434 --> 00:21:23,468
من؟ -
من ماذا؟ -

301
00:21:23,533 --> 00:21:26,301
قلتِ إنها قالت شئ
.لكن لا أعلمُ ما تعنين

302
00:21:26,368 --> 00:21:28,600
.لا، إنهُ مجرّد تعبير

303
00:21:28,667 --> 00:21:34,633
عندم يقول شخص ما شئ مثير
."فأنتِ تقولين "هذا ما قالتهُ

304
00:21:34,700 --> 00:21:39,468
.صحيح -
.حسناً -

305
00:21:39,533 --> 00:21:40,967
(لِمَ لا نفرّج (أليكس
علي الخطّ الجديد؟

306
00:21:41,034 --> 00:21:42,834
.رائع، سوف تحبينهُ

307
00:21:42,900 --> 00:21:48,734
إنهُ نوعاً ما أنيق ومهتاج
.والقطع تشبه هذا كثيراً

308
00:21:48,800 --> 00:21:52,134
.لا، أنا لا أحبُ ذلك -
لماذا؟ -

309
00:21:52,201 --> 00:21:53,533
. أول شئ إنهُ قرمزي

310
00:21:53,600 --> 00:21:56,267
عندما كنتُ فتاة صغيرة
...كان هنالك ذلك الديناصور

311
00:21:56,334 --> 00:21:58,334
.وقدأخافني كثيراً، وكان قرمزي

312
00:21:58,401 --> 00:22:02,633
أتعنينَ (بارني)؟ -
.أجل، هذا ما قالتهُ -

313
00:22:02,700 --> 00:22:04,067
.حسناً

314
00:22:04,134 --> 00:22:06,368
...ذلك خطأ فادح، لكن

315
00:22:06,434 --> 00:22:08,301
،أعلم أنا مضحكة جداً
أليس كذلك؟

316
00:22:08,368 --> 00:22:10,800
صديقتي المفضّلة (كيمي) أخبرتني
.إنّني يجب أن أقوم بالمزيد من أدوار الكوميديا

317
00:22:10,867 --> 00:22:14,468
قالت أن أغلب الناس عصبيّين
.لكنّي لستُ كذلك علي الإطلاق

318
00:22:14,533 --> 00:22:17,234
.هذا ما قالتهُ -
من؟ (كيمي)؟ -

319
00:22:17,301 --> 00:22:18,734
.أجل، لقد قالت ذلك

320
00:22:18,800 --> 00:22:21,401
قالتُ إنني أظرف بكثير
.(من (كاميرون دياز

321
00:22:21,468 --> 00:22:23,468
أعني، بالإضافة إلي
أرأيتما مؤخرتي؟

322
00:22:24,567 --> 00:22:25,867
.هــيّـــا

323
00:22:25,934 --> 00:22:28,867
.أفضل من مؤخرتها بمراحل

324
00:22:28,934 --> 00:22:31,767
.بمراحل

325
00:22:31,834 --> 00:22:35,934
أيُمكنكِ أن تعذرينا لدقيقة؟

326
00:22:36,001 --> 00:22:38,401
،يالطبع، عليّ أن أقضي حاجتي
.علي كل حال

327
00:22:38,468 --> 00:22:42,101
.رائع الباب الثاني، علي اليسار -
.حسناً -

328
00:22:43,667 --> 00:22:46,934
،سأنظّف أشيائي فحسب
.ثم أرحل

329
00:22:50,533 --> 00:22:54,633
أتتذكرين عندما قضيتُ معكِ
أنتِ و العم (دايفد) طوال الأسبوع؟

330
00:22:54,700 --> 00:22:58,401
وصنعنا الفطائر كل صباح بصلصة
الشوكولا، و القشدة؟

331
00:22:58,468 --> 00:23:01,633
(ربّما إذا عاد (دايفد
.فيمكننا فعل ذلك مجدداً

332
00:23:02,767 --> 00:23:03,800
.أجل

333
00:23:03,867 --> 00:23:05,401
.ربّما

334
00:23:07,101 --> 00:23:10,234
(أأنتَ متأكّد أن (سكيلز
و (لورين) غير قلقان عليكَ؟

335
00:23:10,301 --> 00:23:12,067
!يا إلهي

336
00:23:18,334 --> 00:23:20,767
.علي الأقل حصلتُ علي قبّعتك

337
00:23:36,401 --> 00:23:38,234
أيُمكنني التحدث إليكِ؟

338
00:23:38,301 --> 00:23:41,368
أتُريدين التحدث معي
أم التحدّث إليّ؟

339
00:23:41,434 --> 00:23:44,201
.أنتِ قطعة فنّية

340
00:23:44,267 --> 00:23:46,301
إذاً أنتِ متحمّسة لتسجيلي، صحيح؟

341
00:23:46,368 --> 00:23:47,834
...جون نيت) متحمّس لتسجيلي)

342
00:23:47,900 --> 00:23:49,600
لذلك تريدون إغلاق
...الغرفة الحمراء

343
00:23:49,667 --> 00:23:52,633
لتحريري من أجل تسجيلي؟ -
.جزئيّاً، أجل -

344
00:23:52,700 --> 00:23:56,101
إذا أغلقتم غرفة النوم الحمراء
.فلن أقوم بالألبوم

345
00:23:57,667 --> 00:23:59,468
هايلي)، عليكِ أن تنحّي)
.العواطف جانباً

346
00:23:59,533 --> 00:24:01,500
،إنهُ قرار خاص بالعمل
.ذلكَ ليس شخصيّاً

347
00:24:01,567 --> 00:24:02,867
.إنهُ شخصي

348
00:24:02,934 --> 00:24:06,867
...كل شئ خاص بهذا الأستوديو شخصي

349
00:24:06,934 --> 00:24:09,600
(لِمَ أنشأتهُ (بيتون
...لِمَ جعلتني شريكتها

350
00:24:09,667 --> 00:24:11,700
.فذلك شخصي جدّاً

351
00:24:13,667 --> 00:24:17,767
،إن لم تسجلي معنا
.فلن تسجلي علي الإطلاق

352
00:24:17,834 --> 00:24:22,101
،لدينا تعاقد معكِ
.نحنُ نملككِ

353
00:24:22,167 --> 00:24:25,301
.لكنّكم لا تملكوني

354
00:24:35,067 --> 00:24:35,567
.(إنهُ لمن الجيّد مُقابلتك، (ميّا

355
00:24:36,600 --> 00:24:39,934
لقد رأيتُكِ تغنين عدّة مرّات
.لكن لم نتقابل رسميّاً

356
00:24:40,001 --> 00:24:42,001
.(ميراندا ستون)

357
00:24:42,067 --> 00:24:44,800
.هايلي)، أخبرتني عنكِ)

358
00:24:44,867 --> 00:24:48,234
"تسجيلات "الغرفة الحمراء
...دوماً ستكون مهمّة لنا

359
00:24:48,301 --> 00:24:50,834
...لكن في تلكَ اللحظة -
أيُمكننا العودة إلي الموضوع؟ -

360
00:24:50,900 --> 00:24:52,567
كيف حال (تشاس)؟ -
.إنهُ بخير -

361
00:24:52,633 --> 00:24:54,301
.إنهُ يرسل تحيّاتهُ
.أشكركِ

362
00:24:54,368 --> 00:24:55,533
لقد كنتُ موجودة في
.موعدكما الأول

363
00:24:55,600 --> 00:24:57,034
.أعلم، أنتِ و (ناثان) رائعان للغاية

364
00:24:59,001 --> 00:25:03,167
لقد بعتُ تسجيلات أكثر من
.أي مغنّي في لائحتنا العام الماضي

365
00:25:03,234 --> 00:25:05,401
،لكن إذا أغلقَ ذلك الأستوديو
.فسأرحل بدوري

366
00:25:05,468 --> 00:25:06,800
كيفَ ذلك؟

367
00:25:06,867 --> 00:25:10,633
أنتم توزّعون تسجيلاتي لكنّي
.أسجّل لـ"الغرفة الحمراء" حصريّاً

368
00:25:10,700 --> 00:25:13,334
.بيتون) تأكّدت من ذلك) - 
.ذلك حقيقي لقد بحثتُ -

369
00:25:13,401 --> 00:25:18,034
كل شخص لهُ سعرهُ -
.ليس حقّاً، ليس كل شخص -

370
00:25:18,101 --> 00:25:19,934
بيتون)، و (هايلي) مسؤلان)
...عن مساري المهني

371
00:25:20,001 --> 00:25:21,401
.ولا يمكنكم وضع سعر لذلك

372
00:25:21,468 --> 00:25:23,167
،وحتي إذا فعلتِ
.فأنا لن أوافق

373
00:25:23,234 --> 00:25:26,900
لذا، تهانينا، أنتِ علي وشك خسارة
.المغيّة ذات أكبر نسبة مبيعات لكم

374
00:25:26,967 --> 00:25:28,368
أهذا يفي بالغرض (هيلز)؟

375
00:25:28,434 --> 00:25:29,934
أجل، أشكركِ
.من الجيد مُقابلتُكِ

376
00:25:30,001 --> 00:25:31,201
.من الجيّد مُقابلتكِ، أيضاً

377
00:25:31,267 --> 00:25:33,267
.تبدين لطيفة جدّاً -
.أشكركِ -

378
00:25:33,334 --> 00:25:36,134
سأترككما تتحدثان، حسناً؟

379
00:25:39,034 --> 00:25:42,134
،من هي اللعينة الآن
أيتُها اللعينة؟

380
00:25:44,001 --> 00:25:45,101
.أنا آسفة للغاية

381
00:25:45,167 --> 00:25:46,401
.كان يجب أن أتقابل معها أولاً

382
00:25:46,468 --> 00:25:48,900
.أعتقدتُها الفتاة من أفلامها

383
00:25:48,967 --> 00:25:50,368
.لا بأس، أعتقدتُ ذلك أيضاً

384
00:25:50,434 --> 00:25:52,368
.إنها في ذلك الحمّام منذ فترة طويلة

385
00:25:52,434 --> 00:25:54,167
ماذا سنفعل؟

386
00:25:54,234 --> 00:25:55,734
...سأخبركِ ماذا لن نفعل

387
00:25:55,800 --> 00:25:58,533
لن ندفع لتلكَ الغبيّة
.نصف مليون دولار

388
00:25:58,600 --> 00:26:00,800
.يجب أن نقول لها شئ فحسب

389
00:26:00,867 --> 00:26:05,867
...سنقول بأن الشركة مُفلسة

390
00:26:05,934 --> 00:26:07,967
...أو ربّما

391
00:26:08,034 --> 00:26:09,900
.يجب أن نبدأ التحدث بالأسبانية

392
00:26:09,967 --> 00:26:12,667
،وهي ستحتار حقّاً
.وسترحل فحسب

393
00:26:12,734 --> 00:26:15,067
.لا أعتقد بأن ذلك سيفلح

394
00:26:15,134 --> 00:26:17,434
.ربّما تفلح، إنها غبيّة حقّاً

395
00:26:17,500 --> 00:26:18,967
بروك)؟)

396
00:26:26,567 --> 00:26:29,167
.لا بأس

397
00:26:29,234 --> 00:26:32,468
.أعلم، أنا لست من توقعتِ

398
00:26:32,533 --> 00:26:34,900
.ليس عليكِ الدفع لي

399
00:26:34,967 --> 00:26:37,401
...إنهُ فحسب

400
00:26:40,734 --> 00:26:42,667
.هذا أحد تصميماتي

401
00:26:42,734 --> 00:26:46,267
منذ مركز إعادة التأهيل
.وهذا الفستان هو كل ما أملك

402
00:26:46,334 --> 00:26:53,700
عندما شعرتُ إنني نكره
.منحني القوة والكرامة

403
00:26:53,767 --> 00:26:56,700
...لا يهم ما يحدث لي

404
00:26:56,767 --> 00:26:59,533
.أو أينما تأخذني حياتي

405
00:26:59,600 --> 00:27:06,267
...سأرتدي ذلك الفستان
.فستانكِ... وسأكون بخير

406
00:27:12,500 --> 00:27:15,633
.لا بأس، بالطبع سندفع لكِ

407
00:27:15,700 --> 00:27:20,567
أعتقد بأنكِ تبدين رائعة
...في ذلك الثوب

408
00:27:20,633 --> 00:27:24,633
وأعتقد إنكِ ستكوني مثالية
.كونك الوجه الجديد للخط

409
00:27:24,700 --> 00:27:26,567
حقّاً؟

410
00:27:28,234 --> 00:27:31,034
!ذلك رائع جدّاً

411
00:27:38,734 --> 00:27:40,401
!أنظر لهذهِ

412
00:27:40,468 --> 00:27:42,500
.إنها علي جميع مواقع الإنترنت

413
00:27:42,567 --> 00:27:45,067
الشرب حتي الثمالة
.أصبح إيجابي

414
00:27:45,134 --> 00:27:48,301
.إن الشرب لم يكن في تفكيري حينها

415
00:27:48,368 --> 00:27:50,934
.أعلم، لكن لهذا أنا لديكَ

416
00:28:00,633 --> 00:28:02,167
.مرحباً

417
00:28:02,234 --> 00:28:04,934
ماذا تفعل؟

418
00:28:05,001 --> 00:28:09,267
أصلح عشائكِ، وأفكّر في
.التخلّص من المُلصق

419
00:28:09,334 --> 00:28:10,734
لماذا؟

420
00:28:10,800 --> 00:28:15,201
لأنهُ عليكِ أن تأكلي
.ولأنكِ تركهينهُ

421
00:28:15,267 --> 00:28:16,468
.أنا لا أكرههُ

422
00:28:16,533 --> 00:28:18,334
.حقّاً

423
00:28:18,401 --> 00:28:21,101
،لا أنا لا أكرههُ
...أنا فحسب

424
00:28:21,167 --> 00:28:24,234
.لا أحبهُ هنا

425
00:28:24,301 --> 00:28:26,067
.لا بأس

426
00:28:34,967 --> 00:28:37,967
،أبي، كما تعلمين
...كان دائم الترحال

427
00:28:38,034 --> 00:28:41,434
،دائماً، في موقع بعيد
.أو في المكتب

428
00:28:41,500 --> 00:28:43,368
.كما تعلمين، يصنع أفلام

429
00:28:43,434 --> 00:28:47,967
لكن المرة جاء للمنزل
.وفاجأني

430
00:28:48,034 --> 00:28:51,867
وأخذني لرؤية فيلم
."الخط الأحمر الرفيع"

431
00:28:51,934 --> 00:28:57,334
وحينها قضينا بقيّة اليوم معاً
.أنا و هو فحسب

432
00:29:00,468 --> 00:29:03,734
.وذلك لا يحدث كثيراً

433
00:29:03,800 --> 00:29:06,567
.حقيقةً، ذلك لم يحدث أبداً مجدداً

434
00:29:09,267 --> 00:29:15,101
لكن ذلك اليوم... كان يوم جيّد

435
00:29:16,734 --> 00:29:19,900
علي الأرجح أفضل يوم
..قضيتهُ معهُ

436
00:29:23,368 --> 00:29:27,800
وذلك كان اليوم حيثُ
.قررتُ صناعة الأفلام، أيضاً

437
00:29:27,867 --> 00:29:30,667
.مثل أبي

438
00:29:42,500 --> 00:29:44,468
.أقدّر مُقابلتك لي

439
00:29:44,533 --> 00:29:46,600
.الآن تقدّرني

440
00:29:46,667 --> 00:29:49,334
ماذا حدث للمواجهة، (كلاي)؟

441
00:29:49,401 --> 00:29:52,267
...(أنا مواجه لأنّي أحمي (ناثان

442
00:29:52,334 --> 00:29:56,667
(ولأنهُ من بين كل عملائي، (ناثان
.هو آخر شخص أتصورهُ في هذا الوضع

443
00:29:56,734 --> 00:29:59,201
وأي وضع هذا؟

444
00:29:59,267 --> 00:30:01,301
.أخبريني أنتِ

445
00:30:03,134 --> 00:30:06,800
.أسألني ماذا بالمظروف -
.أنا لستُ هنا للعب الألعاب -

446
00:30:08,334 --> 00:30:11,301
ليلة إحراز (ناثان) 35 نقطة
...(في مواجهة (ممفيس

447
00:30:11,368 --> 00:30:14,101
أنتَ أقمت حفلة كبيرة من أجله
.بعد المباراة

448
00:30:14,167 --> 00:30:17,134
،وكان يجب أن أعلم
.لقد كنتُ هناك

449
00:30:17,201 --> 00:30:20,301
.الليلة أصبحت حادة قليلاً

450
00:30:20,368 --> 00:30:23,301
.عودي إلي الموضوع

451
00:30:23,368 --> 00:30:30,034
صور ما حدث بيني وبين
.ناثان) تلكَ الليلة، في ذلك المظروف)

452
00:30:30,101 --> 00:30:33,967
أيّاً كان ما في ذلك المظروف
...فهو بلاقيمة، أو مزيّف

453
00:30:34,034 --> 00:30:38,934
لأن كلانا يعلم، إنَ أيّاً كان ما تتهمينهُ
.بهِ، هو لم يفعلهُ

454
00:30:39,001 --> 00:30:41,401
.ربما عليك أن تلقي نظرة

455
00:30:57,633 --> 00:31:01,301
(تحدثتُ مع (جون نيت
...يعتقد أن (ميّا) تهزي

456
00:31:01,367 --> 00:31:04,067
.ومازال يريد إغلاق الاستوديو

457
00:31:04,134 --> 00:31:07,733
.لكن أوصيتهُ بألا يفعل

458
00:31:09,967 --> 00:31:12,134
لماذا؟

459
00:31:12,201 --> 00:31:15,733
.لأن النزاهة والوفاء مازال يُهم

460
00:31:17,201 --> 00:31:20,967
أيُفاجأكِ... أن لديّ قلب؟

461
00:31:21,034 --> 00:31:22,367
.قليلاً

462
00:31:22,434 --> 00:31:24,501
.بجانب، إنني لا أعتقدها تهزي

463
00:31:24,568 --> 00:31:27,134
.وهي تكسبنا الكثير من المال

464
00:31:27,201 --> 00:31:29,000
...إذا فعلت ذلك... إذا

465
00:31:29,067 --> 00:31:32,034
ألبومك يجب أن ينتهي
.خلال الـ6 أشهر القادمة

466
00:31:37,468 --> 00:31:38,967
(لماذا أنشأت (بيتون
هذا الأستوديو، علي كلٍ؟

467
00:31:39,034 --> 00:31:39,967
.لقد قلتِ إنهُ كان أمر شخصي

468
00:31:43,800 --> 00:31:46,733
أعتقدت أن الاستوديو الأساسي
.لا إنســاني

469
00:31:46,800 --> 00:31:48,767
.نحن كذلك

470
00:31:48,834 --> 00:31:51,000
.لا تنسي ذلك

471
00:32:06,034 --> 00:32:07,834
.إنهُ مفتوح

472
00:32:10,501 --> 00:32:12,501
.(بروك)

473
00:32:12,568 --> 00:32:14,367
أردتِ التحدث معي؟

474
00:32:16,401 --> 00:32:21,733
،أنتَ تعلم طوال حياتي 
.أردتُ أن أجعل أمّي فخورة بي

475
00:32:21,800 --> 00:32:23,834
...وفي أحدي الليالي

476
00:32:23,900 --> 00:32:27,267
جوليان)، هدد بإبعادها)
...عن حياتنا

477
00:32:27,334 --> 00:32:30,301
.وأنا أريد فعل المثل لكَ

478
00:32:30,367 --> 00:32:32,534
لكنّي لستُ متأكدة
.إن كان ذلك يهم

479
00:32:32,600 --> 00:32:35,267
.أنتِ حزينة

480
00:32:35,334 --> 00:32:38,934
لديّ مُلصق معلّق في
.(غرفتي للمعيشة، (بول

481
00:32:39,000 --> 00:32:40,934
.بالطبع أنا غاضبة

482
00:32:41,000 --> 00:32:43,234
...والسبب الوحيد لوجودهُ هنا

483
00:32:43,301 --> 00:32:46,101
هو إنكَ أخذتهُ لرؤية
.ذلك الفيلم

484
00:32:46,167 --> 00:32:51,700
وليوم واحد، شعر ذلك الشاب
.بقربهِ من أبيهِ

485
00:32:51,767 --> 00:32:55,568
.شعر بالحب، والتقدير

486
00:32:55,633 --> 00:32:58,900
...والجزء السئ هو

487
00:32:58,967 --> 00:33:02,667
إنهُ كان يوم واحد فقط
.من تلكَ الأيّام

488
00:33:02,733 --> 00:33:04,434
...لأنهُ في كتابي

489
00:33:04,501 --> 00:33:09,468
اليوم الذي لا يشعر هكذا
.يجب أن يكون يوم فريد

490
00:33:09,534 --> 00:33:11,900
.إصلح ذلك

491
00:33:30,934 --> 00:33:32,067
كيف سار الأمر مع الاستوديو؟

492
00:33:34,000 --> 00:33:36,367
.أعتقد إنني أصلحتهُ مؤقتاً

493
00:33:38,134 --> 00:33:41,067
.والآن عليّ إصلاح أختي

494
00:33:41,134 --> 00:33:43,434
هل تحدثتِ مع (دايفد)؟

495
00:33:43,501 --> 00:33:46,267
لا يوجد الكثير للتحدث عنهُ؟

496
00:33:47,667 --> 00:33:49,134
.نحن ننفصل جزئيّاً

497
00:33:49,201 --> 00:33:51,568
...أتعلمين، لم نعد نضحك كثيراً

498
00:33:51,633 --> 00:33:53,267
.ولم نعد نهتم كثيراً

499
00:33:55,234 --> 00:33:58,267
هل حدث شئ مؤخرّاً؟

500
00:33:58,334 --> 00:34:01,967
(إحدي الليالي في (نيويورك
..."ذهبتُ لرؤية "يقظة الربيع

501
00:34:02,034 --> 00:34:03,334
.مع صديقة

502
00:34:03,401 --> 00:34:05,401
...وبعد أن أخذنا مترو الأنفاق

503
00:34:05,468 --> 00:34:08,568
لتلكَ الليلة السخيفة
.(في (بروكلين

504
00:34:08,633 --> 00:34:11,101
.وشاهدنا ذلك الأداء الشنيع

505
00:34:11,167 --> 00:34:15,267
والذي بلا سبب، صعد علي المسرح
.وتمت رؤيتهُ و سماعهُ

506
00:34:17,733 --> 00:34:22,700
وأثناء مشاهدتي لهم
.أعتقد إنني أفهمهم

507
00:34:22,767 --> 00:34:26,434
أتعلمين؟ كانوا... كانوا
.فوضاويّين، و غير واثقين

508
00:34:26,501 --> 00:34:30,167
،وربما كانوا متوترين قليلاً
...لكن

509
00:34:30,234 --> 00:34:32,867
...لكنهم كانوا يفعلوا ما عليهم فعله

510
00:34:32,934 --> 00:34:36,134
.ما أرادت قلوبهم أن تفعلهُ

511
00:34:38,067 --> 00:34:40,468
(وحينها أتصل (دايفد
...علي جوّالي

512
00:34:40,534 --> 00:34:42,700
.وأنا لم أرد أن أجيب

513
00:34:42,767 --> 00:34:45,633
وأنتِ تعلمين، كان هناك وقت
...عندما كان يجلس هناك

514
00:34:45,700 --> 00:34:48,934
.و... وكان عليّ أن أحبّ ذلك

515
00:34:49,000 --> 00:34:51,367
لكنهُ لم يعد ذلك الرجل
.منذ فترة طويلة

516
00:34:51,434 --> 00:34:53,367
.أنتما كنتما رائعان معاً

517
00:34:53,434 --> 00:34:55,633
.أعني، كنتما سعيدان حقّاً

518
00:34:55,700 --> 00:34:58,034
.ويوم ما لم نعد كذلك

519
00:34:58,101 --> 00:35:03,334
وأعلم، من المفترض ان يكون
.هناك سبب مقنع لذلك، لكن لا يوجد

520
00:35:03,401 --> 00:35:08,234
إنهُ مجرّد إحساس، إن هذا
.ليس ما أريدهُ لبقيّة حياتي

521
00:35:08,301 --> 00:35:10,334
،الناس لديه الحق في التغيير
.(يا (كوين

522
00:35:10,401 --> 00:35:13,067
أجل، لكن يجب عليهم حق
.أن يبقوا كما هُما

523
00:35:13,134 --> 00:35:16,834
لديهم حق البقاء نفس الشخص
.الذي كانوا عليهِ دائماً

524
00:35:16,900 --> 00:35:20,267
(حسناً؟ أنا لم أتغيّير، (هايلي
.لكن (دايفد) تغيّير

525
00:35:20,334 --> 00:35:23,767
والآن بطريقة ما، أنا هي
.المُحطّمة بسبب هذا

526
00:35:29,967 --> 00:35:33,867
إذاً، أخبريني من كان أسوء ممثل
رأيتيه في ليلة (مايك) المفتوحة تلكَ؟

527
00:35:35,534 --> 00:35:36,501
.هيّا

528
00:35:38,967 --> 00:35:43,967
كان هنالك ذلك الشخص الغاضب
."الذي يغنّي "قطّة في المهد

529
00:35:44,034 --> 00:35:47,034
.أقسم بإنهُ كان فاتل مُتسلل

530
00:35:48,934 --> 00:35:50,401
...بعد أن أنتهي صفق الجميع

531
00:35:50,468 --> 00:35:52,367
وأستهان بالأشخاص
.الذين لم يصفقوا

532
00:35:53,667 --> 00:35:56,867
.أضمن لكِ بأنهم مقتولين الآن

533
00:36:00,568 --> 00:36:03,234
.(أفتقدكِ (هايلي بوب

534
00:36:03,301 --> 00:36:05,600
.أفتقدكِ أيضاً

535
00:36:09,334 --> 00:36:11,401
.أنتِ غير محطّمة

536
00:36:13,334 --> 00:36:15,733
.أشكركِ

537
00:36:15,800 --> 00:36:17,600
.أتمني ذلك

538
00:36:24,867 --> 00:36:28,767
مرحباً، بنيّ
...كنتُ فحسب

539
00:36:28,834 --> 00:36:32,834
(متجه للعودة إلي (لوس أنجيلوس
.وأردت توديعك

540
00:36:32,900 --> 00:36:35,568
.حسناً

541
00:36:35,633 --> 00:36:37,034
...أصغ

542
00:36:37,101 --> 00:36:44,201
حضرت هنا لأخبركَ، إنّكَ مُخطئ
...لتفضيل علاقتُكَ علي عملك، لكن

543
00:36:46,134 --> 00:36:48,334
.أعتقد إنني أنا من كان مُخطئ

544
00:36:50,134 --> 00:36:52,667
.أنا لم أكن موجود كفاية

545
00:36:52,733 --> 00:36:55,201
...و

546
00:36:55,267 --> 00:36:56,633
.كنتُ مشغول للغاية

547
00:36:56,700 --> 00:36:59,434
...أهتم بشخصيّات خيالية

548
00:36:59,501 --> 00:37:03,334
بدلاً من أن أهتم بالحقيقيّن
.في حـياتـي

549
00:37:03,401 --> 00:37:05,367
.لقد أبليتَ حسناً، أبي

550
00:37:11,667 --> 00:37:13,667
...ذلك المُلصق

551
00:37:16,434 --> 00:37:19,167
أكان يوم جيّد لنا؟

552
00:37:19,234 --> 00:37:20,934
.الأفضل

553
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
أنا لا أتذكرهُ

554
00:37:31,667 --> 00:37:32,900
.أنا آسف

555
00:37:32,967 --> 00:37:36,034
.لا بأس -
.لا ليس كذلك -

556
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
.أنا فخور بك، بنيّ

557
00:37:43,367 --> 00:37:46,134
،أذهب وعش حياتك
...و

558
00:37:46,201 --> 00:37:47,967
.كنْ سعيداً

559
00:37:49,900 --> 00:37:52,600
،وأيّاً كان ما تفعلهُ لا تكن مثلي
حسناً؟

560
00:37:55,067 --> 00:37:56,667
.سآراك لاحقاً

561
00:38:21,934 --> 00:38:24,534
ماذا قالت؟

562
00:38:24,600 --> 00:38:27,767
تلكَ الليلة بعد مُباراتك الكبيرة
...(ضد (ممفيس

563
00:38:27,834 --> 00:38:29,134
.حظينا بتلك الحفلة

564
00:38:31,534 --> 00:38:35,000
.وثملنا للغاية تلكَ الليلة

565
00:38:35,067 --> 00:38:37,401
أجل، ثُمَ؟

566
00:38:37,468 --> 00:38:40,667
.حسنّاً، كان ذللك منذ 3 أشهر

567
00:38:54,534 --> 00:38:57,067
،إنها حامل في الشهر الثالث
!(يــا (نيت

568
00:39:07,167 --> 00:39:11,234
إلي أين تهربين؟ ستعودي إلي
حياة عاهرات الفلاحين؟

569
00:39:11,301 --> 00:39:13,034
.ربّما سأفعل

570
00:39:13,101 --> 00:39:17,733
لكن عودتي لحياة أفقر تعني
...أنّي سأرحل بكرامتي

571
00:39:17,800 --> 00:39:19,501
إنّها جيّدة في ذلك
.لقد كنتِ مُحقّة

572
00:39:21,700 --> 00:39:22,767
ماذا؟

573
00:39:24,334 --> 00:39:27,167
أحبّك، أتعلم ذلك؟

574
00:39:27,234 --> 00:39:29,934
.أحبّ ما أنتَ عليه

575
00:39:30,000 --> 00:39:33,733
لا أعلم كيف وصلت لقلبي
.لكنّي سعيدة إنّك فعلت

576
00:39:33,800 --> 00:39:37,201
أنا سعيد بذلك أيضاً
.لأنّكِ هنا معي

577
00:39:40,101 --> 00:39:42,501
.تعال هنا

578
00:39:42,568 --> 00:39:44,301
!(هارلوت)

579
00:39:45,667 --> 00:39:48,000
!أتركي الفستان

580
00:39:48,067 --> 00:39:50,101
.ذلك الفستان هو كل ما أملك

581
00:39:50,167 --> 00:39:52,501
...عندما شعرتُ إنني نكره

582
00:39:52,568 --> 00:39:55,101
.منحني القوة والكرامة

583
00:39:55,167 --> 00:39:59,000
،لذا لا يهم ما يحدث لي
...أو أينما تأخذني حيّاتي

584
00:39:59,067 --> 00:40:02,267
.سأرتدي ذلك الفستان وأكون بخير

585
00:40:21,468 --> 00:40:24,334
.قرأتُ كتابك

586
00:40:24,401 --> 00:40:26,633
أساعدكَ؟

587
00:40:26,700 --> 00:40:28,967
.ساعدني عندما بعتهُ

588
00:40:48,600 --> 00:40:51,234
كيف حالكِ؟

589
00:40:51,301 --> 00:40:53,600
.الآن أفضل

590
00:40:53,667 --> 00:40:56,401
.لقد مررتُ بيوم قذر

591
00:40:56,468 --> 00:40:58,000
حقّاً؟

592
00:40:59,800 --> 00:41:02,334
حسناً، أعتقد بأنهُ علي وشك
.أن يصبح أسوء

593
00:41:06,101 --> 00:41:08,101
لماذا؟

594
00:41:11,000 --> 00:41:13,867
.لديّ شئ أريد إخباركِ بهِ

595
00:41:29,270 --> 00:41:33,576
Dragooon_92 :ترجمة

