1
00:00:01,179 --> 00:00:06,340
شيريل)، كم أحب أن أفوت العشاء وأنتقل إلى التحلية مباشرًة)

2
00:00:06,563 --> 00:00:08,649
"قطع الكريز والشوكولاتة من "أوكستري

3
00:00:08,780 --> 00:00:11,372
إنها ليست مجرد خبازة وإنما صديقة

4
00:00:11,283 --> 00:00:13,810
هيا يا عزيزي، اعطني مفاجأتي

5
00:00:13,987 --> 00:00:15,955
قولي أنك تحبينني_
أحبك_

6
00:00:15,123 --> 00:00:17,149
قوليها وكأنك تعنيها_
أحبك_

7
00:00:17,727 --> 00:00:18,319
قوليها بطريقة مثيرة_
أحبك_

8
00:00:18,305 --> 00:00:20,877
(قوليها مثل (سكوبي

9
00:00:21,901 --> 00:00:22,462
"قوليها يا "سكوبي المثير

10
00:00:22,805 --> 00:00:25,534
اعطني تحليتي_
حسنًا، حسنًا، حسنًا_

11
00:00:26,107 --> 00:00:28,041
يا لكي من فتاة مفجوعة

12
00:00:28,209 --> 00:00:34,406
حسنًا، من أجل عروستي الشابة
أحضرت لكي المفضل لديكي: كيكة الجزر

13
00:00:34,579 --> 00:00:39,877
عزيزي، إن هذا لطيف للغاية
أحب أن تحضر لي ما كنت سأختاره لنفسي تمامًا

14
00:00:39,482 --> 00:00:41,474
وأنا أحضرت فطيرة التوت

15
00:00:41,652 --> 00:00:46,983
أتعلمين، إنها ليست أجمل فتاة في المرقص
ولكنها تعرف كيف ترضي رجلها

16
00:00:48,154 --> 00:00:53,418
أوه_
!"إنني أعرف هذه الـ"أوه_

17
00:00:53,589 --> 00:00:54,983
هل هناك خطب ما؟

18
00:00:55,227 --> 00:01:01,295
لا، ولكنني فقط لا أحب فطيرة التوت_
أعلم، ولذلك أحضرت لكي كيكة الجزر_

19
00:01:02,363 --> 00:01:09,560
حسنًا، أجل ولكنني كنت أظن أن الهدف من التحلية
في ليلة رومانسية هو المشاركة

20
00:01:09,733 --> 00:01:13,930
أتعلمين، لأنني أعرفك جيدًا
اعتقدت أنك ستفكرين في هذا

21
00:01:13,103 --> 00:01:17,664
إذًا، أحضرت فطيرة التوت مع أنك تعرف أنني لا أحبها

22
00:01:17,840 --> 00:01:19,864
أجل، هكذا أستطيع الحصول على القطعة كلها

23
00:01:21,041 --> 00:01:27,942
ولكنني أريد أن أتشارك معك في كيكة الجزر_
حسنًا، شكرًا لكي، لا مانع عندي في ذلك_

24
00:01:29,111 --> 00:01:37,046
شيريل)، انظري..جزرة مجمدة..خضاري المفضل)
"انظري، أنا "الأرنب باجز

25
00:01:40,214 --> 00:01:43,116
إنني فقط..لا أستطيع أن أصدق أن تكون بهذه الأنانية

26
00:01:43,285 --> 00:01:47,843
شيريل)، إنني لست أنانيًا)
إننا نتشارك التحلية

27
00:01:48,020 --> 00:01:52,117
هاك..خذي قدر ما تشائين من فطيرتي

28
00:01:55,292 --> 00:02:00,759
أتدري، أعتقد أنني أرغب في قضمة من الفطيرة

29
00:02:03,927 --> 00:02:08,895
حسنًا..اخدمي نفسك

30
00:02:16,062 --> 00:02:19,829
شيريل)، لم تضيعين الفطيرة؟)

31
00:02:19,000 --> 00:02:25,195
عزيزي، إنني لم أضيعها وإنما هي أكثر قضمة
فطيرة توت إرضاءًا لي تناولتها على الإطلاق

32
00:02:29,369 --> 00:02:34,772
أتدرين، بما أننا نتشارك
أظن أنني أود في قطعة أخرى من كيكة الجزر

33
00:02:34,541 --> 00:02:37,238
أظن أنني أرغب في قضمة أخرى من الفطيرة

34
00:02:42,258 --> 00:02:45,488
ها ها ها، لقد سقطت هذه بسهولة

35
00:02:51,660 --> 00:02:53,888
!ماما تريد اللعب

36
00:02:56,062 --> 00:02:58,396
ثلاث نقاط

37
00:02:58,566 --> 00:03:01,830
(لا أستطيع أن أصدقك (أصدق أنك فعلت ذلك_
!ماذا تعنين؟ أنت من فعل ذلك أولًا_

38
00:03:01,002 --> 00:03:03,663
أنت دائمًا تفعل هذا_
دائمًا أفعل ماذا؟_

39
00:03:03,837 --> 00:03:04,429
تفكر في نفسك

40
00:03:04,606 --> 00:03:06,131
هيا يا (شيريل)، دائمًا أفكر في نفسي

41
00:03:06,942 --> 00:03:08,569
حين أدفع الفواتير، دائمًا أفكر في نفسي

42
00:03:08,744 --> 00:03:10,076
لأنني منحتك ثلاثة أطفال، أفكر في نفسي

43
00:03:10,247 --> 00:03:12,010
نفسي، صباحً وظهرًا وليلًأ

44
00:03:12,449 --> 00:03:15,973
انتظري، انتظري_
أحمق_

45
00:03:15,151 --> 00:03:16,018
مجنونة

46
00:03:17,187 --> 00:03:18,654
غريب الأطوار

47
00:03:18,822 --> 00:03:19,620
امرأة

48
00:03:22,792 --> 00:03:26,952
حسنًا، كفى..موعد الليل انتهى

49
00:03:27,327 --> 00:03:33,658
عظيم، موعد الليل انتهى
أنت تفوزين

50
00:03:34,829 --> 00:03:37,696
إلا إذا بالطبع كنا قد مارسنا الجنس قبل العشاء

51
00:03:40,176 --> 00:03:43,508
"(وفقاً لـ(جيم"

52
00:03:43,013 --> 00:03:48,537
translated by dr..baz - egypt

53
00:03:50,348 --> 00:03:53,975
كيف جرت الأمور مع العم (آندي)؟

54
00:03:53,150 --> 00:03:57,516
لقد اخترعت أعظم خطة يا أبي_
لقد جعلناه يدفع الثمن_

55
00:03:59,686 --> 00:04:02,085
عظيم، أتدرون..إنه يستحق ذلك

56
00:04:02,822 --> 00:04:06,155
حقًأ؟ كيف؟_
!كيف؟_

57
00:04:06,325 --> 00:04:11,419
لقد تناولنا وجبة صينية في تلك الليلة، أليس كذلك؟
وأخذ هو كلاهما إلى كعك الحظ

58
00:04:12,595 --> 00:04:14,857
أي نوع من الرجال يفعل هذا؟

59
00:04:17,030 --> 00:04:21,520
كنت أفضل عدم التواجد في نفس الغرفة
مع هذه الحيوانات

60
00:04:23,601 --> 00:04:26,065
هيا يا (آندي)، ما الذي يجري؟
ما نظارات الشمس هذه؟

61
00:04:33,037 --> 00:04:39,028
أتدري يا (آندي)، إنها ليست سيئة
النظارات تجعلك تبدو أذكى

62
00:04:40,206 --> 00:04:43,071
حقًا؟ وكيف يجعلني هذا أبدو؟

63
00:04:43,241 --> 00:04:46,539
"لقد تغوطت"

64
00:04:48,710 --> 00:04:51,940
أولًا، ماذا كنت تفعل بدون ارتداء قميصك؟

65
00:04:51,546 --> 00:04:55,673
لا أعلم يا (جيم)، الليلة كلها مشوشة بالنسبة لي
أعتقد أنهم خدروني

66
00:04:55,849 --> 00:04:57,943
تعال لأحضر لك بعض القهوة حتى تشعر بتحسن

67
00:04:58,719 --> 00:05:01,845
لقد استيقظت في ساحة المنزل
ولم تكن ساحة منزلي

68
00:05:02,955 --> 00:05:05,253
!حسنًا، لقد نالوا منك أيضًا ..لقد صبغوا شعرك؟

69
00:05:05,424 --> 00:05:08,622
لا، هذا من فعلي..أيعجبك؟

70
00:05:08,763 --> 00:05:10,526
هيا، لنحصل على بعض القهوة

71
00:05:10,033 --> 00:05:13,470
ما الذي جرى هنا بحق الجحيم؟

72
00:05:13,638 --> 00:05:17,402
أهذه فطيرة؟_
..(لقد تشاجرت مع (شيريل_

73
00:05:18,543 --> 00:05:20,636
و تم إلقاء الفطيرة

74
00:05:21,812 --> 00:05:25,110
هذا فظيع، أقل ما يمكنني فعله
أن أساعدك في التنظيف

75
00:05:25,281 --> 00:05:28,306
شكرًا لك يا رجل، الممسحة بجانب الغسالة

76
00:05:29,483 --> 00:05:30,283
لا حاجة لها

77
00:05:32,454 --> 00:05:33,445
منجم ذهب

78
00:05:35,623 --> 00:05:38,490
آندي)، ما الذي تفعله؟)

79
00:05:39,694 --> 00:05:44,888
لقد تشاجرتما بقوة، أليس كذلك؟_
أتمنى لو كنا تشاجرنا بقوة_

80
00:05:44,898 --> 00:05:47,061
لقد قذفنا بالفطيرة ثم ذهبنا إلى الفراش

81
00:05:47,234 --> 00:05:53,293
!وقد حظيت بالليل كله لتخزن غضبها من ذلك؟
شخص ما سيعاقب اليوم

82
00:05:54,508 --> 00:06:05,237
بل أسوأ، سنتناقش
سنقوم باكتشاف أحاسيسنا وربما نتحدث

83
00:06:06,410 --> 00:06:12,570
إنني أكره هذه الأشياء ولهذا لم أتزوج
بالإضافة إلى أنه ما من فتاة مثل أمي

84
00:06:15,745 --> 00:06:19,645
أو تدري ما الأسوأ؟_
!أن هذا توت؟_

85
00:06:20,813 --> 00:06:23,179
لا..إنني لست حتى غاضبًا

86
00:06:23,933 --> 00:06:28,425
ولكن ذلك لن يوقفها، وستظل تتكلم وتتكلم وتتكلم وتتكلم

87
00:06:28,603 --> 00:06:29,666
كم عددهم؟_
أربعة_

88
00:06:29,204 --> 00:06:31,671
وتتكلم

89
00:06:32,839 --> 00:06:36,330
(جيم)_
أجل_

90
00:06:36,443 --> 00:06:41,536
أيمكننا أن نتحدث؟_
تبًا_

91
00:06:48,712 --> 00:06:50,441
اشتري ممسحتك الخاصة

92
00:06:57,615 --> 00:06:59,345
مرحبًا_
مرحبًا_

93
00:07:05,518 --> 00:07:11,713
هل نمتي جيدًا؟_
أجل، فالكنبة التي تفتح إلى سرير مريحة جدًا حين تتعلم القيادة

94
00:07:12,887 --> 00:07:17,651
ماذا عنك؟_
ليس سيئًا، فقد حظيت بالسرير كله لنفسي_

95
00:07:19,824 --> 00:07:25,348
لقد افتقدت نوعًا رائحة شعرك
فأخذت الشامبو الخاص بك و سكبته على وسادتك

96
00:07:27,526 --> 00:07:31,892
هل كنا فعلًا نتقاذف بالكيك والفطائر؟

97
00:07:31,062 --> 00:07:37,498
حسنًا، كنت أود أن أقول لا، ولكن الجدران
(تقول قصة مختلفة (تقول عكس ذلك

98
00:07:38,665 --> 00:07:45,624
أتدري، الغريب أنني لا أستطيع تذكر لم كنت مستاءة
إن هذا سخيف جدًا

99
00:07:45,970 --> 00:07:49,165
إذًا أنت لست غاضبة؟_
لا_

100
00:07:49,339 --> 00:07:52,934
وأنا لست غاضبًا أيضًا_
ما ذلك؟_

101
00:07:52,109 --> 00:07:57,701
لا أدري، ولكنه يعجبني..يعجبني كثيرًا

102
00:07:57,246 --> 00:07:59,714
ربما نحن غريبو الأطوار أو شيء من هذا القبيل

103
00:07:59,983 --> 00:08:05,411
أتدرين، ربما..ربما قفزنا إلى القمة على مقياس التطور

104
00:08:05,589 --> 00:08:11,079
..لا نحتاج إلى التحدث عن مشاكلنا وإنما نحلها
عن طريق التراشق بالفطائر

105
00:08:12,893 --> 00:08:13,656
أظن أن هذا ما حدث

106
00:08:13,364 --> 00:08:17,093
إذًا أنتي بخير_
أجل_

107
00:08:21,265 --> 00:08:30,960
لم لا نصعد لأعلى_
أجل، ولكن علينا العمل من حول الشامبو..والمسكرة_

108
00:08:31,134 --> 00:08:35,466
أتدري، أظن أن هنا جيد_
أنت الأكثر روعة_

109
00:08:35,636 --> 00:08:39,369
أمي، أخبري (كارل) بأن يتوقف عن النظر إلى_
إنني لا أنظر إليكي_

110
00:08:41,082 --> 00:08:45,947
حسنًا، سأذهب لأحضر (آندي) ليأخذ الأولاد
وألاقيكي بأعلى في خلال 5 دقائق

111
00:08:45,118 --> 00:08:47,712
أمي

112
00:08:49,887 --> 00:08:52,549
آندي)، (آندي)، هيا..انهض، انهض)

113
00:08:54,723 --> 00:08:59,520
لا بد أنني غبت عن الوعي مرًة أخرى
ماذا فعل بي هؤلاء الأولاد؟

114
00:08:59,692 --> 00:09:03,855
آندي)، بخصوص الأولاد، لا بد أن تعود بهم إلى بيتك)
لا بد أن تخرجهم من هنا

115
00:09:03,029 --> 00:09:08,053
ماذا؟ مستحيل، إنهم وحوش
أهناك سهمًا في رقبتي؟

116
00:09:08,733 --> 00:09:09,930
(آندي)

117
00:09:12,008 --> 00:09:16,033
آندي)(آندي)، انظر إلي..انظر إلي)
يجب أن تخرج الأولاد من هنا

118
00:09:16,915 --> 00:09:18,405
أنا و(شيريل) نريد أن نكون وحدنا

119
00:09:18,719 --> 00:09:23,186
لقد اعتقدت أنك و(شيريل) تتشاجران_
وأنا أيضًا ولكننا لم نفعل فهي ليست غاضبة بعد الآن_

120
00:09:23,621 --> 00:09:28,387
!لقد كانت محادثة سريعًا_
لم يكن هناك محادثة، لقد تصالحنا_

121
00:09:28,627 --> 00:09:33,289
إذًا إذًا، هيا خذ الأولاد  لأنني
أريد ممارسة الحب مع أختك..هيا

122
00:09:34,463 --> 00:09:37,729
مرحبًا يا أولاد..إلى اللقاء يا أولاد

123
00:09:39,901 --> 00:09:44,600
حسنًا أيتها الكلاب الصغيرة
لنوضح بعض الأمور الآن

124
00:09:45,406 --> 00:09:49,807
أنا لا أحبكم وأعلم أنكم لا تحبونني_
موافقين_

125
00:09:50,112 --> 00:09:56,910
إذا استيقظت من قيلولتي لأجد خبزًا محمصًا محترقًا
في بنطالي مرًة أخرى، سيكون الجحيم هو الثمن

126
00:09:56,455 --> 00:09:59,485
لقد قال أبي أن الخبز المحمص سيكون مضحكًا

127
00:10:02,328 --> 00:10:09,262
تقصد أنه عندما أخبرنا أبي أننا فعلناها
ظن أنها مضحكة لأنها قد حدثت بالفعل..بدون تدخله

128
00:10:10,797 --> 00:10:12,594
أجل، ما قالته

129
00:10:14,168 --> 00:10:19,533
حسنًا، أنا سعيد بأن أعلم أن والدكم لم يكن متورطًا

130
00:10:19,910 --> 00:10:25,435
الآن ليس علي أن أقضي بقية اليوم لأبتكر خطة جهنمية
لأنتقم من هذا الأحمق السمين

131
00:10:26,414 --> 00:10:28,143
أظن أنه صدقنا

132
00:10:42,316 --> 00:10:45,613
شيريل)، أأنتي بخير؟)

133
00:10:46,784 --> 00:10:51,275
أجل، ولم لا أكون؟_
لقد سمعت أنك و(جيم) تشاجرتما شجارًا مروعًا فحسب_

134
00:10:52,453 --> 00:10:58,078
أكان ذلك قبل أم بعد تغوطك؟_
مضحكة_

135
00:10:59,156 --> 00:11:02,021
إنني فقط أريدك أن تعرفي أنني إلى جانبك

136
00:11:02,126 --> 00:11:05,960
آندي)، ليس هناك من تكون إلى جانبه)
أنا و(جيم) لا نتشاجر

137
00:11:05,130 --> 00:11:13,463
حقًا، وكيف تدبرتي هذا الأمر؟ عن طريق التواصل
أم اكتشاف أحسيسكم أم ربما عن الطريق اللعب بتلك المناشف الإستعراضية؟

138
00:11:13,633 --> 00:11:21,760
لا لا، في الواقع..إنه أمر سخيف نوعًا
لقد تراشقنا بالتحلية، وقد كان هذا مريحًا جدًا

139
00:11:21,935 --> 00:11:27,529
أوافقك، إنه أمر مثير للشفقة نوعًا ما_
لا لا، لقد قلت مريحًا _

140
00:11:27,705 --> 00:11:30,268
إنني متأكد أنك قلتي مثيرًا للشفقة

141
00:11:30,442 --> 00:11:33,936
انظري، انظري..أنا لست هنا لأسبب مشكلة

142
00:11:33,821 --> 00:11:39,913
فأنا متأكد أنكما تعرفتما على سبب المشاجرة
وتوصلتما إلى جذورالمشكلة ومارس الحب معك، هذا أمر جيد

143
00:11:40,957 --> 00:11:47,154
انظر يا (آندي)، لقد تحدثت مع (جيم) بخصوص عدم تحدثنا
في الأمر ونحن بخير لذا دع هذا الأمر

144
00:11:47,327 --> 00:11:53,319
أدع هذا الأمر..لا مشكلة ..سأدعه_
حسنًا_

145
00:11:54,497 --> 00:11:57,897
لو فقط عرفت ماذا كان هذا الأمر

146
00:11:58,300 --> 00:12:01,495
انتظري، إنك لا تعرفين أيضًا

147
00:12:02,671 --> 00:12:09,698
معكي رقمي إذا أردتي الحديث..لقد نسيت
إنك لا تفعلين ذلك بعد الآن

148
00:12:24,847 --> 00:12:30,871
مرحبًا يا من تفحصين العالم كله_
مرحبًا_

149
00:12:36,549 --> 00:12:39,777
ما المشكلة؟_
..لقد كنت أفكر_

150
00:12:39,950 --> 00:12:44,078
آه، لا_
في مشاجرتنا.._

151
00:12:44,253 --> 00:12:49,711
شيريل)، هيا..لقد تراشقنا بالفطائر وانتهي الأمر)
تم، مسطح، مضى

152
00:12:49,890 --> 00:12:54,450
لا لا لا..عزيزي، أظن أنه يجب أن نتحدث
عن مشاجرتنا حتى نتعلم منها

153
00:12:54,626 --> 00:13:02,685
هذا هو ما أنتي مخطئة فيه_
هيا، الزواج الجيد مبني على الحميمية ومعناها أن نعلم ما يجري بيننا_

154
00:13:02,862 --> 00:13:09,229
شيريل)، إنك تضيعين جمال ذلك، ليس علينا أن نعرف)
فقد استحقينا حق الجهل، لنستمتع به

155
00:13:10,399 --> 00:13:16,162
جيم)، إن قذفك لي بالفطائر ليس بديلًا للتواصل)

156
00:13:17,334 --> 00:13:27,896
أنت محقة..إلا أنك أعدتي قذفي بالفطائر
مما يجعل هذا الأمر يعد..تواصلًا

157
00:13:29,106 --> 00:13:35,543
"إنه كما يقول الصينيون: "يوجد وجهين لكل شيء
(وهما الـ(تشيت)والـ(تشوت

158
00:13:37,378 --> 00:13:40,777
(أنا الـ(تشيت)وأنتي الـ(تشوت

159
00:13:41,116 --> 00:13:45,606
حسنًا، أنا مازلت مستاءة وأريد التحدث

160
00:13:58,021 --> 00:14:05,420
حسنًا، أتدري..يمكنك أن تفعل ذلك كما تشاء
لكنني لن أتحرك في الإتجاه الذي تريده

161
00:14:07,590 --> 00:14:09,550
هل "تبًا" تعد كلمة؟

162
00:14:13,728 --> 00:14:23,323
حسنًا، حسنًا..يمكنني فعل ذلك
أتريدين التحدث..لنتحدث

163
00:14:23,498 --> 00:14:29,762
حسنًا، لقد غضبت لأنه يبدو أنك لم تكن تريد مشاركتي

164
00:14:29,268 --> 00:14:39,135
شيريل)..إنني أفعل ذلك طوال الوقت)
ولكن ذلك لا ينتهي بنا نتراشق بالفطائر

165
00:14:40,304 --> 00:14:45,329
هذا صحيح، أتدري، ربما بدأ ذلك منذ أيام
حين نسيت أن تضع جاز بالسيارة

166
00:14:45,841 --> 00:14:49,999
لكنني لم أرد إعادة تنظيم الجراج
الآن لا يمكنني إيجاد أي شيء

167
00:14:49,343 --> 00:14:59,935
وإذا أكلت بملعقة ثم أعدتها إلى البرطمان ثم وضعته في الثلاجة
فالبكتريا تتحول إلى وحوش وتأكل عائلتك في الليل

168
00:14:59,111 --> 00:15:02,707
لهذا نحتاج إلى بندقية في المنزل

169
00:15:03,882 --> 00:15:09,373
ثم حين كنت صغيرة، (دانا) كان عندها 5 سرعات
أما أنا فكان عندي 3 سرعات فقط

170
00:15:12,552 --> 00:15:20,612
(ما لا يدركه معظم الناس هو أن هجوم (تيد
كان في الواقع هزيمة للفيتناميين الشماليين

171
00:15:20,788 --> 00:15:27,279
إذًا، فقد بدى الأمر وكأنني مستاءة بخصوص التحلية
بينما كنت قلقة بخصوص مشكلة (جريسي) مع مدرستها

172
00:15:27,458 --> 00:15:33,921
..وأنت متضايق بسبب_
"أن فريق الـ(بيرز) خسر بطولة الـ"سوبر بول_

173
00:15:34,906 --> 00:15:41,672
واو..أعني، إننا لم نكن حتى غاضبين من بعضنا
إنني أشعر بتحسن

174
00:15:42,844 --> 00:15:48,439
حسنًا، أنا لا..فقد كنت أفضل بكثير البارحة
بعد أن قذفنا الفطائر

175
00:15:48,614 --> 00:15:54,809
والآن كان علينا أن نجلس هنا ونتحدث لساعتين
ولأكون صادقًا معك، فأنا مازلت غاضبًا نوعًا ما من ذلك

176
00:15:55,417 --> 00:15:57,611
"ومن أن فريق الـ(بيرز) خسر بطولة الـ"سوبر بول

177
00:15:58,052 --> 00:16:02,713
جيم)، انتظر)
أتريد التحدث عن ذلك؟

178
00:16:06,425 --> 00:16:10,722
ومن التفكير في أنني مارست الحب معكي

179
00:16:24,893 --> 00:16:25,953
مرحبًا_
مرحبًا_

180
00:16:25,130 --> 00:16:27,655
ما الذي يجري هنا؟ ما كل هذه الفطائر؟

181
00:16:27,832 --> 00:16:34,323
حسنًا، إنني أعلم أنك مستاءًا مما حدث منذ قليل
..وأعلم أنك تحب أن تحل مشكالنا بالأفعال لذا

182
00:16:34,502 --> 00:16:37,470
ألقي علي ما تشاء من الفطائر

183
00:16:43,771 --> 00:16:47,832
!جديًا؟_
أجل، ليبدأ الإلتئام_

184
00:16:47,008 --> 00:16:48,138
!فعلًا؟

185
00:16:50,313 --> 00:16:55,871
شيريل)، لا أدري، هل أقبلك أم ألقي بهذه الفطيرة)
على رأسك

186
00:16:56,214 --> 00:17:01,910
أتدري، لقد كنت أأمل نوعًا أن تأخذ هذا الأمر
على أنه لمحة رمزية

187
00:17:01,719 --> 00:17:02,448
إنني فعلًا لا أفعل

188
00:17:03,621 --> 00:17:05,613
لأنني أظنك محقًا

189
00:17:10,359 --> 00:17:12,850
إننا نستمع

190
00:17:13,028 --> 00:17:19,325
..حسنًا، بعد 15 عامًا من الزواج
أعتقد أنه من العدل الاعتراف

191
00:17:19,830 --> 00:17:24,298
بأن العديد من مشاجراتنا كانت عن أمور
سخيفة وغبية لا تستحق أن نتشاجر من أجلها

192
00:17:24,466 --> 00:17:25,833
بالضبط_
أجل_

193
00:17:25,003 --> 00:17:30,494
أعني، هيا..من يبالي إذا كنت قد أوقعت
..المنشفة على أرضية الحمام

194
00:17:30,806 --> 00:17:34,865
..أو إذا لم أعد تغطية معجون الأسنان
(أو إذا تركت (كايل) في مدينة (ميلوكي

195
00:17:38,806 --> 00:17:42,865
ماذا فعلت؟_
يبدو كثيرًا وكأنه حديثًا_

196
00:17:42,041 --> 00:17:48,601
انتظر، حسنًا، حسنًا..في بعض الأحيان سنحتاج
..للتحدث من خلال مشاعرنا

197
00:17:48,777 --> 00:17:57,267
ولكن في معظم الأحوال، ربما نحتاج لإيجاد طريقة
..فريدة لحل مشاكلنا مثل

198
00:17:57,446 --> 00:18:04,281
التراشق بالفطائرأو..تلك المرة التي مارسنا فيها الجنس
بالمكياج بجنون في مغسلة السيارات

199
00:18:09,889 --> 00:18:17,151
إنني أذكر ذلك..لقد كان مثيرًا
وقد كان لدي كوبون فكأنني سجلت هدفين

200
00:18:19,324 --> 00:18:25,418
عزيزي، الحقيقة أننا نتصالح بعد المشاجرة لأننا
نتذكر كم نحب بعضنا البعض

201
00:18:25,961 --> 00:18:31,987
وهذا ما يفترض أن تذكرك به هذه الفطائر
سواء ألقيتها أم لا

202
00:18:38,164 --> 00:18:39,758
إنني أحبك بالفعل

203
00:18:42,934 --> 00:18:44,993
كما أن السيارة "الميني فان" تحتاج إلى الغسيل

204
00:18:46,169 --> 00:18:49,898
أو كما تعلم..هنا جيد

205
00:18:50,672 --> 00:18:53,572
أنت أروع فتاة

206
00:18:54,274 --> 00:19:00,639
أهذا وقت سيء؟
تتحدثون؟

207
00:19:00,310 --> 00:19:06,270
أتدرون، سأخدم نفسي لإعداد بعض اللحم المشوي
بينما تحفرون وتستكشفون

208
00:19:06,448 --> 00:19:10,848
لا، لا بأس يا (آندي)، لقد انتهينا من التحدث
..وأتدري، لقد كنت مخطئًا

209
00:19:10,017 --> 00:19:14,110
لم نحتاج للتحدث أو للوصول إلى جذور مشاجرتنا

210
00:19:21,286 --> 00:19:22,447
ما هذا؟

211
00:19:24,622 --> 00:19:31,146
شيريل)، إنك تجعلين الأمر يبدو وكأنه كان بيننا)
حديثًا خاصًا وهو ما لم يحدث

212
00:19:32,324 --> 00:19:37,723
إذًا سأذهب فحسب لأعد لي ولصديقي (جيم) وجبة لذيذة

213
00:19:47,892 --> 00:19:48,154
(آندي)

214
00:19:50,327 --> 00:19:51,625
(جيم)

215
00:19:56,796 --> 00:19:58,990
كان لدي إحساسًا أننا قد نرقص اليوم

216
00:20:00,164 --> 00:20:05,601
سنرقص..سنرقص

217
00:20:06,469 --> 00:20:12,835
أتريد قطعة مني (أتريد النيل مني)؟_
لا..أريد قطعة من الفطائر_

218
00:20:15,005 --> 00:20:20,370
جيم)، انتظر..انتظر)
"اترك الـ"بيكون

219
00:21:00,540 --> 00:21:04,102
جيم)، (جيم)، (جيم)..انتظر، انتظر)

220
00:21:06,278 --> 00:21:09,610
أظن أنني تغوطت

221
00:21:10,982 --> 00:21:16,941
translated by dr..baz - egypt

222
00:21:10,982 --> 00:21:16,941
translated by dr..baz - egypt

