1
00:00:01,179 --> 00:00:09,340
صباح الخير
ويا له من يوم جيد أيضًا

2
00:00:09,563 --> 00:00:13,649
آندي)، لم ترتدي مثل (كيرل ساندرز) بحق الجحيم؟)

3
00:00:15,780 --> 00:00:21,372
كيف تجرؤ يا سيدي؟
هكذا يرتدي رجل الغرب في أجازته للسفر

4
00:00:21,283 --> 00:00:28,810
آندي)، إنك لن تسافر للراحة)
(إنك سوف تعتني بأمي في (فلوريدا

5
00:00:28,987 --> 00:00:33,955
رجاءًا، بمجرد أن أصل إلى ولاية الشمس المشرقة
سآخذها لزيارة المزرعة على الطريق السريع

6
00:00:33,987 --> 00:00:37,955
لا شيء يبهجك أكثر من إلقاء دجاجة حية في المقلاة

7
00:00:37,987 --> 00:00:41,955
آندي)، لقد كسر حوضها وهي مقعدة بالسرير)

8
00:00:41,123 --> 00:00:46,149
أتستطيع تولي ذلك؟_
بالطبع أستطيع، لا يوجد شيء لا أستطيع توليه_

9
00:00:46,727 --> 00:00:48,319
ستطبخ لها_
المفضل لديها_

10
00:00:48,305 --> 00:00:50,877
ستنظف لها_
حتي يبرق_

11
00:00:50,901 --> 00:00:52,462
ستحممها بالإسفنجة

12
00:00:58,805 --> 00:01:03,534
شكرًا جزيلًا يا (جيم)، لم نكن سنخبره بموضوع
الاستحمام بالإسفنجة إلى أن يصل إلى هناك

13
00:01:04,107 --> 00:01:09,041
ما الذي حدث؟_
لقد فقدت الوعي لأنك اكتشفت أنك ستحمم أمك بالإسفنجة_

14
00:01:10,209 --> 00:01:14,406
تبًا_
أعلم، تعرفين أنه سيكون عليكي الذهاب_

15
00:01:14,579 --> 00:01:17,877
شيريل)، لدي طفل صعب جدًا)

16
00:01:21,482 --> 00:01:25,474
ابقى مكانك..يبدو أنه أنت من سيذهب

17
00:01:25,652 --> 00:01:28,983
ماذا؟ لدي 3 أولاد..وهذا

18
00:01:30,154 --> 00:01:32,418
أنا أحتاج للمساعدة

19
00:01:33,589 --> 00:01:36,983
هيا، كلنا نعلم أنه إذا تركت هذا المكان فسيتداعى

20
00:01:36,227 --> 00:01:39,295
أجل، هذا صحيح، لا أحد هنا لمراقبة
فقاقيع الصابون وإعادة التدوير

21
00:01:40,363 --> 00:01:43,560
شيريل)، يمكنك الذهاب، فهو مجرد أسبوع أو ما إلى ذلك)

22
00:01:43,733 --> 00:01:45,930
سأكون بخير وسأتولى كل شيء

23
00:01:45,103 --> 00:01:48,664
هل أنت متأكد؟_
أجل، إنها أمك، إنها العائلة، اذهبي_

24
00:01:50,840 --> 00:01:55,864
كل شيء يدور
هل أنا ميت؟ لم أرتدي هذه البدلة البيضاء؟

25
00:01:57,041 --> 00:02:00,942
لأنك في طريقك إلى (فلوريدا) لتحمم أمك بالإسفنجة

26
00:02:03,111 --> 00:02:08,046
صحيح، صحيح..يمكنني تولي ذلك_
أجل، سيكون أسهل من تغيير حفاضتها_

27
00:02:10,214 --> 00:02:14,116
"(وفقاً لـ(جيم"

28
00:02:14,285 --> 00:02:19,843
translated by dr..baz - egypt

29
00:02:20,020 --> 00:02:24,117
حسنًا أيها الفاشل، (شيريل) متغيبة منذ يومين وتريد مني
التأكد أن الأولاد لم يتدوروا جوعًا حتى الموت

30
00:02:24,292 --> 00:02:27,759
لست عديم الحيلة، فقد أحضرت لهم العشاء

31
00:02:27,927 --> 00:02:32,895
أجل، ولكنهم غالبًا ليس لديهم ملابس نظيفة_
الغسيل_

32
00:02:33,062 --> 00:02:37,829
حسنًا، لا بد أن هناك شيئًا من الذي تفعله (شيريل) هنا
لم يتم الاعتناء به

33
00:02:42,000 --> 00:02:47,195
أجل يوجد، ولكن إذا يئست لهذه الدرجة
سألجأ لـ(آندي) قبل أن ألجأ إليكي

34
00:02:47,369 --> 00:02:51,772
حسنًا، إذا أردت أن تلبس فمازال عندي
ملابس الأمومة خاصتي

35
00:02:54,541 --> 00:02:56,238
يا أولاد، هيا..العشاء

36
00:02:56,258 --> 00:03:01,488
لقد أحضرت لكم طعامًا جيدًا_
ماذا سنأكل؟_

37
00:03:01,660 --> 00:03:06,888
تاكو" من أروع أب في الدنيا"_
أين (كايل)؟_

38
00:03:06,062 --> 00:03:10,396
لقد اعتقدت أنه بأعلى معكم_
كان يفترض بك إحضاره_

39
00:03:13,566 --> 00:03:20,830
حقيقي؟ أين هو؟_
"في تدريب الكاراتيه، بجوار متجر الـ"تاكو_

40
00:03:21,002 --> 00:03:23,663
لقد شعرت أنني نسيت شيئًا

41
00:03:24,837 --> 00:03:28,429
(حسنًا، إذا اتصلت أمكم..(جريسي) ستكونين أنتي (كايل

42
00:03:28,606 --> 00:03:30,131
ومن أنا؟_
أنت أنا_

43
00:03:33,942 --> 00:03:36,569
(رجاءًا كن (كايل)، رجاءًا كن (كايل)، رجاءًا كن (كايل

44
00:03:37,744 --> 00:03:44,076
كايل)، إنني سعيد جدًا أنك هنا)_
ألهذا تركتني في تدريب الكاراتيه؟_

45
00:03:46,247 --> 00:03:52,010
ماري بيث)، أليس كذلك، شكرًا جزيلًا)
لإحضار (كايل) إلى المنزل

46
00:03:52,449 --> 00:03:57,973
لقد رأيت (كايل) جالسًا على المقعد خارج مركز الكاراتيه
...وكنت سمعت أن (شيريل) خارج البلدة لذا

47
00:03:58,151 --> 00:04:02,018
لا أدري كيف أضعته هناك
لا بد أنك تسللت من الباب الخلفي

48
00:04:02,187 --> 00:04:06,654
لقد لوحت لك
ولكنك قدت السيارة بعيدًا

49
00:04:06,822 --> 00:04:08,620
اذهب لتناول العشاء

50
00:04:08,792 --> 00:04:11,952
(حسنًا، كم يجب أن أدفع لكي كي لا تخبري (شيريل

51
00:04:11,327 --> 00:04:16,658
لا لا، لا تقلق نفسك بذلك فأنا أعرف
أن زوجي كان سيهلع لو تركت البلدة

52
00:04:17,829 --> 00:04:20,696
هل أنت متأكد أنه لا يوجد ما يمكن أن أفعله
(لمساعدتك أثناء غياب (شيريل

53
00:04:20,176 --> 00:04:24,508
لا لا، أنا بخير، صحيح أن ال"تاكو" برد ولكنني بخير

54
00:04:24,013 --> 00:04:30,537
متأكد؟ فأنا يمكنني توصيل الأولاد
وربما تحضير وجبة جيدة

55
00:04:34,348 --> 00:04:37,975
أيمكن أن تكون هذه الوجبة من اللحم؟

56
00:04:41,150 --> 00:04:48,516
انظر، إنها ربة البيت المفضلة في أمريكا
أين مئزر التنظيف؟ في الغسالة

57
00:04:49,686 --> 00:04:52,085
أتعلم يا (آندي)، أنت مضحك طالما أنك
لا ترتدي بدلة الشواذ البيضاء

58
00:04:54,822 --> 00:05:03,155
مقرمشات وزيتون! من مات؟
يا إلهي، ليس أمي، كان يجدر بي أن أكون هناك

59
00:05:03,325 --> 00:05:08,419
اهدأ، (سوزان) أعدت لي بعض المقرمشات وطبق الجبن_
من هي (سوزان) بحق الجحيم؟_

60
00:05:08,595 --> 00:05:13,857
(مرحبًا، أنا (سوزان_
وأنا متوفر يوم الجمعة للعشاء_

61
00:05:14,030 --> 00:05:17,520
أنا متزوجة_
وأنا أكتم السر، أتحبين فواكه البحر_

62
00:05:18,601 --> 00:05:25,065
أتحب رذاذ الفلفل؟_
لقد أصبحت معتادًا على الطعم_

63
00:05:30,037 --> 00:05:34,028
جيم)، سأعيد لك هذه المناشف غدًا)

64
00:05:34,206 --> 00:05:36,071
غدًأ؟_
أجل_

65
00:05:36,241 --> 00:05:44,539
أجل، حسنًا لا بأس، سأخرج الأولاد بدون جواربهم_
لا لا، لا تهتم، سأعيدهم الليلة_

66
00:05:45,710 --> 00:05:52,940
أنت خوخة، لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك_
إذا غيرتي رأيك يمكننا ضربها وتركها_

67
00:06:00,546 --> 00:06:04,673
ما نوع الاحتيال الذي تديره هنا؟_
(لقد دخلت في شيء ما يا (آندي_

68
00:06:04,849 --> 00:06:09,943
لقد دخلت في أعماق شفقة السيدات
على الرجل الذي ليس بيده حيلة

69
00:06:09,719 --> 00:06:15,845
كلما كنت مثيرًا للشفقة كلما أردن مساعدتي
لدي ثلاثة ربات بيوت من الجوار يعتنين بي الآن

70
00:06:15,955 --> 00:06:21,253
أنا مثير للشفقة، فأين طبق الجبن خاصتي؟
بل يجدر بي الحصول على منزل من الجبن

71
00:06:21,424 --> 00:06:23,622
كيف فعلت ذلك؟

72
00:06:23,763 --> 00:06:27,526
حسنًا، أضعت (كايل)، والآن (ماري بيث) تهتم به

73
00:06:27,033 --> 00:06:32,470
أرسلت (كايل) إلى المدرسة مرتديًا فستانًا
والآن (سوزان) تقوم بالغسيل

74
00:06:33,638 --> 00:06:42,402
وهذه (ليزا)، مع العشاء والتحلية
وإذا لعبت بأوراقي بطريقة صحيحة، فبعض التنظيف

75
00:06:49,543 --> 00:06:52,636
(مرحبا يا (ليزا_
جيم)، كيف حالك؟)_

76
00:06:52,812 --> 00:06:57,110
لقد انقطع نفسي فأنا أدور وأدور
وأحاول فعل كل شيء

77
00:06:57,281 --> 00:07:03,306
لقد أحضرت لك لازانيا وبعض شطائر اللحم من أجل الأولاد غدًا_
عظيم_

78
00:07:03,483 --> 00:07:09,283
و..إن هذه السجادة فوضى_
لا تنظري فأنا محرج جدًا فلم يكن لدي وقت_

79
00:07:09,454 --> 00:07:12,445
انظري لقد فسدت المكنسة الكهربائية الآن

80
00:07:18,623 --> 00:07:24,490
لا بأس، يمكنني فعل ذلك، فقط دعني أبعد العشاء
ثم أغسل الأطباق ثم أشغل المكنسة الكهربائية

81
00:07:24,694 --> 00:07:27,888
شكرًا لكي، أنتي خوخة

82
00:07:27,898 --> 00:07:31,061
أراهن أنك تقول ذلك لكل الفتيات_
في الواقع، يفعل_

83
00:07:35,234 --> 00:07:44,293
(شكرًا لكي، لم أكن لأستطيع فعل أي شيء بدونك يا (ليزا
لم أكن لأستطيع فعل أي شيء بدونك

84
00:07:48,508 --> 00:07:54,237
ما هذا بحق الجحيم يا رجل، لقد غضبت
لقد أمضيت حياتي وحدي ولديك ثلاثة زوجات

85
00:07:55,410 --> 00:07:57,570
(أربعة بما فيهن (شيريل

86
00:07:57,745 --> 00:08:06,645
حسنًا، سأفسد كل هذا، سأخبر (شيريل)وسأخبر الزوجات
الجديدات وسأخبر الجميع، فلتقع في شر أعمالك

87
00:08:07,813 --> 00:08:08,179
استحمام بالإسفنجة

88
00:08:17,933 --> 00:08:19,425
جيم)، هل أنت في المنزل؟)

89
00:08:24,603 --> 00:08:26,666
(مرحبًا يا (ماري بيث_
مرحبًا_

90
00:08:27,204 --> 00:08:32,671
إنني أجلس هنا لأحاول صنع زي لـ(جريسي) لحفلة المدرسة

91
00:08:32,839 --> 00:08:37,330
أظن أنه يمكنني فعل شيء هنا بهذا السلوفان وهذا الكيس

92
00:08:38,443 --> 00:08:41,536
هذا يبدو جيدًا، من ستكون؟_
(إلينور روزفلت)_

93
00:08:45,712 --> 00:08:52,441
ما رأيك؟_
أجل...أتدري يا (جيم)، أظن أنه يمكنني ابتكار شيء ما_

94
00:08:53,615 --> 00:08:56,345
عظيم_
لقد أحضرت لك تحلية من أجل الليلة_

95
00:08:58,518 --> 00:09:01,713
من أين أحضرت هذه الفطيرة الأخرى؟_
(من (سوزان_

96
00:09:03,887 --> 00:09:22,651
!سوزان) التي تسكن أعلى الشارع صنعت لك فطيرة؟)_
لا...(دانا) صنعتها لأنني طلبت منها ذلك _

97
00:09:22,824 --> 00:09:27,348
ماذا صنعت؟_
(صنعتي فطيرة الشكر هذه من أجل (ماري بيث_

98
00:09:27,526 --> 00:09:34,892
ألا تذكرين أنني مازلت مدينًا لكي بـ25 دولارًا من أجل المكونات_
أجل هذا صحيح، أنت مدين لي بـ50 دولارًا_

99
00:09:34,062 --> 00:09:38,498
وسأحضر لكي الـ35 دولار في خلال دقيقة_
بيعت_

100
00:09:38,665 --> 00:09:42,624
أنا صنعت الفطيرة، أرجو أن تكون أعجبتك_
سأرد على هذا_

101
00:09:43,970 --> 00:09:47,165
كان هذا لطف منك، ما نوعها؟_
أجل_

102
00:09:56,339 --> 00:09:57,934
كرز

103
00:10:00,109 --> 00:10:07,701
مرحبًا أيتها الخوخة، شكرًا لكي_
انتظر، لقد تركت قفازاتي في المطبخ_

104
00:10:07,246 --> 00:10:10,714
أتدرين، سأحضرهم من أجلك_
جيم)، لديك ما يكفي لتفعله)_

105
00:10:10,983 --> 00:10:14,411
لا لا لا، (سوزان)، (سوزان)، إن (آندي) هناك عاريًا

106
00:10:17,589 --> 00:10:21,079
أظن أني تركتهم بجوار الحوض_
بجوار الحوض_

107
00:10:21,893 --> 00:10:22,656
أجل_
سأحضرهم سأحضرهم_

108
00:10:22,364 --> 00:10:23,093
حسنًا، شكرًا جزيلًا

109
00:10:27,265 --> 00:10:31,960
من بالباب يا (جيم)؟_
بنات كشافة يوجد احتفال كبير للقفازات_

110
00:10:31,134 --> 00:10:34,466
يبدو أن أطفال روسيا ليس لديهم قفازات
يوجد بعضها هناك، بعد إذنك

111
00:10:34,636 --> 00:10:37,369
انتظر دقيقة، (جيم) لايمكنك التبرع بقفازاتي_
(هذه ليست قفازاتك يا (دانا_

112
00:10:37,276 --> 00:10:41,979
ولكن يا (جيم)، إن (شيريل) ليست هنا
(والقفازات كبيرة على الفتيات وهي ليست لـ (ماري بيث

113
00:10:41,082 --> 00:10:48,947
إذًا، لمن قد يكونوا؟_
أنت على حق، إنهم ملكك_

114
00:10:49,118 --> 00:10:57,712
هذا صحيح، أنت تركتهم هنا منذ 25 دولار_
!منذ 25 دولار؟_

115
00:10:57,887 --> 00:11:02,549
هل قلت ذلك؟ لقد عنيت منذ 25 دقيقة_
أجل هذا صحيح، ولكنها كانت 40_

116
00:11:02,723 --> 00:11:08,520
حسنًا، ولكن بينما نجلس هنا لنتحدث هنا هناك فتاة
روسية صغيرة تتجمد يداها

117
00:11:09,692 --> 00:11:18,855
جيم)، إنه لن يخرج هنا، أليس كذلك؟)_
لا لا، ولكنني أخبرته بأنك هنا وقد طلب مني أن أرحب بكي _

118
00:11:22,029 --> 00:11:27,053
أنتي خوخة_
سأرد عليه_

119
00:11:28,733 --> 00:11:30,930
(إنها (ليزا_
(ليزا)_

120
00:11:33,008 --> 00:11:38,033
أجل (ليزا)، إن (جيم) هنا
(جيم)، إنها (ليزا)

121
00:11:38,915 --> 00:11:46,405
أهذه (ليزا) من المدرسة؟ _
لا، إنه صديقي (ستيف ليزا)، إنه فتي رائع حقًا_

122
00:11:46,719 --> 00:11:57,186
مرحبًا (ليزا)، كيف حالك يا صاح؟
أجل أعلم، أظن أن هدفك هو انطباع قوي، أيها الكلب

123
00:11:58,621 --> 00:12:02,387
أجل أجل، سنتحدث لاحقًا أيتها الخوخة

124
00:12:03,627 --> 00:12:07,289
هذا ما يفعله الأصدقاء الحميمين أحيانًا
يلقبون بعضهم بأسماء فاكهتهم المفضلة

125
00:12:09,463 --> 00:12:11,729
"أنا "كيوي

126
00:12:13,901 --> 00:12:22,600
حسنًا، أهناك شيء آخر تريد مني فعله قبل أن أرحل؟_
لا لا لا، لقد اعتنيت بكل شيء، وكل ذلك بفضلك_

127
00:12:22,406 --> 00:12:29,807
(وأنتي فقط يا (ماري بيث
استمتعي بهذه الفطيرة

128
00:12:33,112 --> 00:12:38,910
حسنًا، لقد أتيت لأرى إن كنت بحاجة لأي مساعدة
"ولكن يبدو أنك تتحكم بكل شيء يا "كيوي

129
00:12:39,455 --> 00:12:43,485
أتدرين، يجب علي أن أحتال على ثلاثة نساء
وكأنني في العشرينات من العمر

130
00:12:43,328 --> 00:12:47,262
جيم)، أنت تعلم أن ساقطة عندها باروكتين)
ليست ثلاثة نساء، أليس كذلك؟

131
00:12:49,797 --> 00:12:51,594
حتى أكون أمينًا معكي يا (دانا)، فقد نفد وقودي

132
00:12:51,168 --> 00:12:55,533
أعني، أعتقد أنه كان من الأسهل أن أقوم بكل
الطبخ والتنظيف بنفسي

133
00:12:56,910 --> 00:13:00,435
كما أن استغلال هذه النساء الثلاث أمر غير أخلاقي

134
00:13:02,414 --> 00:13:10,143
أنتي على حق، أعلم ذلك
يجب علي أن أحتفظ بواحدة فقط..وسأهجر الأخرتين

135
00:13:10,316 --> 00:13:15,613
إذًا من السيدة المحظوظة؟_
(حسنًا، يجب أن أقول..(ماري بيث_

136
00:13:15,784 --> 00:13:20,275
:تعرفين ما يقال
"واعد التي تنظف ولكن تزوج التي عندها سيارة"

137
00:13:25,453 --> 00:13:34,078
ليزا)، أعلم أنه من الصعب سماع ذلك)
لكنني أظن أنه من الأفضل لكلينا أن أنظف أرضيتي بنفسي

138
00:13:36,156 --> 00:13:43,021
هل فعلت شيئًا خاطئًا؟ ألم أنظف بطريقة سليمة
أعني أنه يمكنني التنظيف بطريقة سليمة الآن

139
00:13:43,126 --> 00:13:46,960
بالأجزاء التي تضاف للمكنسة التي تحبها

140
00:13:46,130 --> 00:13:50,463
لا لا لا يا (ليزا)، السبب ليس أنتي بل أنا

141
00:13:50,633 --> 00:13:58,760
هاك..هاك يا (ليزا)، رجاءًا اقبلي هذه كدليل علي تقديري

142
00:13:58,935 --> 00:14:02,529
"شهادة هدية من مقهى "ستيفي بيز ريب

143
00:14:02,705 --> 00:14:09,268
أجل، إنها نقود الـ"ريب"، إنها كالنقود الحقيقية
انظري، قانونية وحنونة وبها عصير

144
00:14:10,442 --> 00:14:17,936
رجاءًا، خذيهم فحسب_
إنني لا أفهم..أهناك شخص آخر يعتني بك؟_

145
00:14:17,821 --> 00:14:26,913
إن هذا الكلام..جارح، أعني أنه يجب أن أكون غريب أطوار كبير
كي أدع أكثر من ربة منزل من الجوار تعد لي اللازانيا

146
00:14:28,957 --> 00:14:32,154
رجاءًا، خذيهم فحسب_
جيم)، آسفة، رجاءًا سامحني)_

147
00:14:33,327 --> 00:14:43,319
اللعنة..رجاءًا لا تبكي، فكري في هذا
سنحظى دائمًا بذلك الوقت الذي غسلتي لي فيه سيارتي

148
00:14:45,497 --> 00:14:55,897
ماري بيث)..لقد اعتنيتي بي وبعائلتي تمامًا)

149
00:14:57,300 --> 00:15:04,495
ولم أظن أبدًا أن سيدة من الجيران
يمكنها أن تجعلني أشعر بهذا الإحساس

150
00:15:07,671 --> 00:15:12,698
..جيم)، إنني)_
صه..أنا بحاجة لإخراج هذا الكلام_

151
00:15:14,847 --> 00:15:24,871
لقد سألتني دائمًا إن كان هناك شيء آخر يمكنك فعله من أجلي
ولا أدري، فقد كنت خائفًا من الاعتراف

152
00:15:27,549 --> 00:15:30,777
...لكن الآن أنا_
...جيم)، هل تقول أن)_

153
00:15:30,950 --> 00:15:40,078
أجل..هلا أقليتي أولادي يوميًا
وقمتي بكل الطبخ والتنظيف؟

154
00:15:43,253 --> 00:15:46,711
جيم)، أجل، إنه لمن دواعي سروري)
إنه لمن دواعي سروري أن أساعدك

155
00:15:46,890 --> 00:15:52,450
هذا عظيم جدًا، هيا لنحتفل_
عظيم، هذا جيد_

156
00:15:52,626 --> 00:15:54,685
حسنًا، سأخبرك ما الذي سنفعله

157
00:15:54,862 --> 00:16:00,229
أنتي ستخرجين وتحضرين بعض الطعام الصيني
ولاحقًا، يمكنك توضيب أسرة الأولاد

158
00:16:01,399 --> 00:16:08,162
رائع_
انتظري لحظة، هاك، خذي سيارتي فهي تحتاج لتغيير الزيت_

159
00:16:12,334 --> 00:16:16,896
أين الأولاد؟_
آندي)، أخذهم إلى السرير)_

160
00:16:16,106 --> 00:16:20,543
لقد أنهيت كل الأطباق_
ألم تتركي أيها لي كي أجففه_

161
00:16:20,378 --> 00:16:25,777
تعلم أنه من الأسهل أن أقوم بها كلها وحدي_
بالفعل، أليس كذلك؟_

162
00:16:26,116 --> 00:16:28,606
إذًا، أظن أنني سأراكي في الصباح

163
00:16:28,021 --> 00:16:33,420
أتريدينني أن أخبرك ماذا أريد على
الإفطار الآن أم أعلقه على الباب فحسب

164
00:16:33,590 --> 00:16:36,550
جيم)، يا لك من لئيم)

165
00:16:36,728 --> 00:16:42,323
يا إلهي، يا له من يوم
إنني أحتاج فقط أن أستريح

166
00:16:47,498 --> 00:16:49,762
تفعلي ماذا الآن؟

167
00:16:50,268 --> 00:16:57,135
يا إلهي، إنني لم أخبرك، خمن من قابلت اليوم
مارج هارد) وزوجها ذو الوجه المتحجر)

168
00:16:57,304 --> 00:16:59,329
ما الذي تفعلينه؟

169
00:17:03,841 --> 00:17:08,999
إنني أخبرك بشيء حدث أثناء يومي_
لماذا؟_

170
00:17:10,343 --> 00:17:13,935
!لأنني ظننتك ستكون مهتمًا

171
00:17:14,111 --> 00:17:18,707
عزيزتي، إنني أرى المشكلة هنا
إنني لست مهتمًا

172
00:17:20,882 --> 00:17:24,373
ماذا، إذًا لا يمكننا التحدث عن يومي؟

173
00:17:24,552 --> 00:17:30,612
أتدرين، هذا شيء أحتفظ به لزوجتي
وذلك فقط لأنه جزء من الاتفاق

174
00:17:30,788 --> 00:17:35,279
أعني أنني أجلس هنا معها وهي تتحدث وتتحدث
لدرجة أنني أضطر لقرص نفسي لكي أبقى مستيقظًا

175
00:17:36,458 --> 00:17:41,921
ولكن يا (ماري بيث)، إذا فعلت ذلك معكي
(فسأشعر بأنني أخون (شيريل

176
00:17:43,906 --> 00:17:52,672
صحيح، إذًا دعني أفهم هذا، أنت تريدينني فقط
أن آتي إلى هنا لأقوم بغسل الأطباق ثم أذهب وكأنني خادمة ما

177
00:17:53,844 --> 00:17:58,439
عزيزتي..أنتي لستي خادمة، فالخادمة تتلقى أجرًا

178
00:18:00,614 --> 00:18:02,809
هيا

179
00:18:21,417 --> 00:18:23,611
أظن أنني سأفتح

180
00:18:29,052 --> 00:18:33,713
(مرحبًا يا (جيم_
هيا هيا هيا_

181
00:18:34,425 --> 00:18:40,722
"لقد التقينا الآن في مقهى :"ستيفي بيز
وقد علمنا بالاحتيال الذي تقوم به

182
00:18:40,893 --> 00:18:44,953
لقد قمت لك بكل الغسيل_
وأنا قمت لك بكل الطبخ_

183
00:18:44,130 --> 00:18:47,655
لقد انتهت صلاحية نقود الـ"ريب" هذه منذ شهر

184
00:18:48,832 --> 00:18:52,323
!ياللعنة..لقد جعلتنا نحن الثلاثة نساعدك

185
00:18:52,502 --> 00:18:56,470
لقد استغللتنا _
كيف كنت عمياء لهذه الدرجة_

186
00:18:56,771 --> 00:19:00,832
إنني بهذا القرب من كسر غطاء إنائي للقسم

187
00:19:02,008 --> 00:19:08,138
حسنًا حسنًا، هذا يكفي، حسنًا
أتدرون، (شيريل) ستكون هنا في خلال أيام وسأعيش بدونكم

188
00:19:08,313 --> 00:19:11,871
لم لا تتخطون هذا الأمر أيتها الفتيات، هيا اذهبوا

189
00:19:11,214 --> 00:19:15,910
أنت فظيع_
أجل، أخبري كل الأمهات في اجتماع الآباء والمدرسين بنفس الشيء_

190
00:19:15,719 --> 00:19:18,448
سنفعل_
أجل، اخرجوا وابقوا في الخارج_

191
00:19:18,621 --> 00:19:22,613
وأتدرون، أولادي لا يحتاجون إلى الإفطار في الصباح

192
00:19:22,359 --> 00:19:24,850
..في الواقع، أعتقد أنه يمكنني

193
00:19:24,028 --> 00:19:27,325
وداعًا أيتها الخوخات

194
00:19:29,830 --> 00:19:31,298
ياللنساء

195
00:19:33,466 --> 00:19:36,833
سأرد

196
00:19:40,003 --> 00:19:43,494
مرحبًا _
مرحبًا يا عزيزي، كيف حالك؟_

197
00:19:43,806 --> 00:19:50,865
إنني بخير، تعلمين، لايوجد ما لا أستطيع توليه ليومين أخرين
كيف حالك وكيف حال والدتك؟

198
00:19:50,806 --> 00:19:56,865
أتدري، إنني أكره أن أخبرك بهذا
ولكن إعادة التأهيل لا تجري بالسرعة التي تصورتها

199
00:20:01,041 --> 00:20:03,601
ما الذي تقولينه؟

200
00:20:05,777 --> 00:20:11,267
حسنًا، أظن أنها ستحتاجني لأسبوعين آخرين
على الأقل، ما رأيك؟

201
00:20:18,446 --> 00:20:25,281
مهما كان ما يحتاج إليه الأمر يا عزيزتي، فهي من العائلة_
عزيزي، شكرًا لكونك متفهمًا لهذه الدرجة_

202
00:20:28,889 --> 00:20:35,151
أتدري، يمكنني مكالمة بعض الأمهات من اجتماع الآباء
والمدرسين لمساعدتك في الطبخ والغسيل والتوصيل

203
00:20:36,324 --> 00:20:41,418
ليس ضروريًا يا عزيزتي
فأنا سعيد بفعل كل ذلك بنفسي

204
00:20:41,961 --> 00:20:43,987
ماذا فعلت؟

205
00:20:45,164 --> 00:20:50,758
أتدرين، لديكي الكثير عندك لتتحدثي عنه
هيا، أخبريني عن يومك

206
00:20:50,934 --> 00:20:53,993
كيف حال والدتك؟ هل اضطررتي أن تحمميها بالإسفنجة؟

207
00:20:59,169 --> 00:21:04,898
أنا بخير، أنا بخير_
هذا فظيع، لبوس_

208
00:21:04,672 --> 00:21:08,572
عليك اللعنة_
أنتي ابنة طيبة_

209
00:21:08,274 --> 00:21:30,639
translated by dr..baz - egypt

210
00:21:08,310 --> 00:21:30,270
translated by dr..baz - egypt

