﻿1
00:00:23,342 --> 00:00:27,178
.هذا جميل جداً

2
00:00:27,179 --> 00:00:28,580
.إنه مُدهش

3
00:00:31,349 --> 00:00:33,217
.أعتقد هذا هو

4
00:00:33,218 --> 00:00:36,120
أتظن هذا هو المناسب؟

5
00:00:36,121 --> 00:00:38,756
.سيجعلها سعيدة جداً

6
00:00:39,757 --> 00:00:42,927
،حسناً، إذن
.هذا هو المناسب

7
00:00:43,928 --> 00:00:44,629
...إذاً

8
00:00:44,630 --> 00:00:46,164
...بشأن السعر

9
00:00:46,165 --> 00:00:49,300
،هل يمكنك
،هل يمكنك مساعدتي هنا

10
00:00:49,301 --> 00:00:51,436
،خفض أكثر الآن
فقط قليلاً؟

11
00:00:51,437 --> 00:00:53,738
سيّدي، أنت طلبت مني ذلك
.مسبقاً الأسبوع الماضي

12
00:00:53,739 --> 00:00:55,373
.فعلتُ كل ما يمكنني

13
00:00:55,374 --> 00:00:57,775
.أنا أعطيك إياه تقريباً بسعر الجملة

14
00:01:16,495 --> 00:01:19,364
.هيّا-
ماذا تفعل؟-

15
00:01:20,733 --> 00:01:23,001
.إبتعد عن الطريق، أيُها الدمية

16
00:01:24,036 --> 00:01:25,603
.السير إنقطع

17
00:01:25,604 --> 00:01:27,338
.عليّ طلب سيارة نقل

18
00:01:27,339 --> 00:01:29,440
تعرف بأنك لا تستطيع
.ترك سيارتك هناك

19
00:01:30,743 --> 00:01:34,579
سيّدي، هي ستُحب
.أي شيء تُعطيها

20
00:01:35,047 --> 00:01:36,047
...لذا

21
00:01:36,048 --> 00:01:38,282
دعني أؤريك بعض من
.مجموعاتنا الأكثر رخصاً

22
00:01:38,283 --> 00:01:39,484
.لا، لا، تمهل

23
00:01:39,485 --> 00:01:41,119
.هذا هو المناسب

24
00:01:41,120 --> 00:01:43,287
.سأجعل الأمر ينجح

25
00:01:45,924 --> 00:01:49,627
هل يمكنك تقسيم المبلغ
على هذه البطاقات الثلاث؟

26
00:01:57,970 --> 00:02:00,171
!الجميع ينبطح

27
00:02:42,147 --> 00:02:43,481
!إبتعد عن طريقي

28
00:02:46,485 --> 00:02:48,352
!إفعل ذلك

29
00:02:58,897 --> 00:03:00,364
!لنذهب

30
00:03:25,424 --> 00:03:27,391
.شخص ما يتصل بالأسعاف

31
00:03:30,028 --> 00:03:32,597
--كل وحدات الشرطة
.رمز 2-9 مع إطلاق نار

32
00:03:32,598 --> 00:03:36,000
إثنان من راكبي الدراجات النارية
.يتجهان شرقاً على الـ913

33
00:03:36,001 --> 00:03:38,302
.مشتبه بهم مسلحون وخطرون

34
00:03:43,542 --> 00:03:45,109
.(هذا (هوريشيو كين

35
00:03:45,110 --> 00:03:47,945
.أنا على الجسر وفي المسعى

36
00:03:53,718 --> 00:03:55,620
.أحبُها

37
00:04:36,929 --> 00:04:38,930
أين همّ؟

38
00:04:38,931 --> 00:04:40,264
.لم أراهما، أيُها المُلازم-
.ذلك مستحيل-

39
00:04:40,265 --> 00:04:41,566
.جاؤوا إلى هنا تماماً

40
00:04:41,567 --> 00:04:42,900
.لم يأتوا من هذا الطريق أبداً

41
00:04:42,901 --> 00:04:45,069
.حسناً، همّ لم يختفوا هكذا

42
00:04:46,405 --> 00:04:49,974
<font color="#ff6600">// ترجمة \\</font>

.. | dvdmaker2 | ..
<font color="#993366">.+. dvdmaker2@hotmail.com .+.</font>

43
00:05:22,227 --> 00:05:24,817
" الموسم الثامن "
( الــــحــــ 21 ــــلــــقــــة )
... الإنصهار ...

44
00:05:38,180 --> 00:05:40,181
حسناً، همّ لم يقودوا دراجاتهم

45
00:05:40,182 --> 00:05:43,217
.من جانب الجسر

46
00:05:43,218 --> 00:05:45,820
.لن ينجوا من السقوط

47
00:05:46,688 --> 00:05:48,823
وجدت شيء، (أش)؟

48
00:05:48,824 --> 00:05:51,025
.علامات الدهس هذه

49
00:05:52,694 --> 00:05:54,962
.صنعت إستدارة للوراء سريعة جداً

50
00:06:00,402 --> 00:06:02,937
لماذا العودة المزدوجة؟

51
00:06:02,938 --> 00:06:05,673
<font color="#ffff00">.أنظر إلى ذلك الحّك</font>

52
00:06:05,674 --> 00:06:08,176
.شيء كان يُسحب بالتأكيد

53
00:06:11,046 --> 00:06:13,514
ربما أركبوا دراجاتهم
<font color="#ffff00">.داخل شيء</font>

54
00:06:13,515 --> 00:06:18,119
،(سيّد (والف
<font color="#ffff00">.رأيتُ شاحنة تُقاد</font>

55
00:06:28,063 --> 00:06:31,999
،نحن نبحث عن كرة سريعة
."لقد رموا "تشانغ آب
<font color="#ff6600">*تغيير السرعة في لعبة البيسبول*</font>

56
00:06:32,000 --> 00:06:33,968
عبّر الـ"بولو"؟
<font color="#ff6600">*نوع خيالي من دبابة ثقيلة ذكية*</font>

57
00:06:33,969 --> 00:06:36,871
<font color="#ffff00">.همّ ذهبوا لمدة طويلة الآن</font>

58
00:06:39,041 --> 00:06:41,108
.هؤلاء الرجال بارعون

59
00:06:47,216 --> 00:06:48,983
<font color="#ffff00">وجدتِ أي شيء؟</font>

60
00:06:48,984 --> 00:06:49,951
<font color="#ffff00">.لا</font>

61
00:06:49,952 --> 00:06:51,185
،فحصتُ السلف
<font color="#ffff00">،السيور</font>

62
00:06:51,186 --> 00:06:52,186
<font color="#ffff00">.البطارية، المولد</font>

63
00:06:52,187 --> 00:06:53,654
<font color="#ffff00">.ليس هناك مشكلة بهذه السيارة</font>

64
00:06:53,655 --> 00:06:55,389
ليس هناك سبب
<font color="#ffff00">.لماذا ينبغي أن تتوقف</font>

65
00:06:55,390 --> 00:06:57,892
أجل، ألقوها هنا
.بينما يمنعون المناورة

66
00:07:03,031 --> 00:07:04,699
<font color="#ffff00">هل فحصتِ أرقام هوية السيارة؟</font>

67
00:07:05,700 --> 00:07:07,335
<font color="#ffff00">ذلك هو الشيء الوحيد
.الخاطىء بها</font>

68
00:07:07,336 --> 00:07:09,203
<font color="#ffff00">.إنها منزوعة</font>

69
00:07:10,005 --> 00:07:12,974
<font color="#ffff00">ذلك صحيح؟</font>

70
00:07:16,245 --> 00:07:18,446
ما الأمر؟

71
00:07:22,317 --> 00:07:24,785
<font color="#ffff00">أعتقد بأنني رأيتُ
.شخص ما أعرفه</font>

72
00:07:24,786 --> 00:07:27,555
<font color="#ffff00">حقاً، من؟</font>

73
00:07:27,556 --> 00:07:29,390
<font color="#ffff00">.إنه صديق سابق لي</font>

74
00:07:29,391 --> 00:07:30,791
<font color="#ffff00">.(إسمه (جيك بيركلي</font>

75
00:07:30,792 --> 00:07:32,994
<font color="#ffff00">.إنه شرطي سري</font>

76
00:07:37,965 --> 00:07:39,133
أرأيتِ هذا؟

77
00:07:39,134 --> 00:07:40,835
ماذا؟

78
00:07:44,072 --> 00:07:46,040
.إنها لوحة أرقام السيارة

79
00:07:46,041 --> 00:07:48,276
<font color="#ffff00">أنتِ لم تسحبِ هذا؟</font>

80
00:07:48,277 --> 00:07:49,477
<font color="#ffff00">.لا</font>

81
00:07:49,478 --> 00:07:50,811
<font color="#ffff00">.تلك لم تكن هناك من قبل</font>

82
00:07:55,551 --> 00:07:56,717
<font color="#ffff00">،إسمع، إذا لم تتوقف</font>

83
00:07:56,718 --> 00:07:58,319
<font color="#ffff00">.سأقيدك إلى إحدى هذه الطاولات</font>

84
00:07:58,320 --> 00:08:01,055
<font color="#ffff00">أخبرتُك مسبقاً، لا اعرف
.كيف فتحوا الصناديق</font>

85
00:08:01,056 --> 00:08:02,723
حسناً، كيف تفتحهم؟

86
00:08:02,724 --> 00:08:04,992
<font color="#ffff00">،بمفتاح، لكن لدي النسخة الوحيدة</font>

87
00:08:04,993 --> 00:08:06,861
وهؤلاء الرجال-- مجرد فقط

88
00:08:06,862 --> 00:08:08,963
أن لوّحوا بأيديهم
.والصناديق تفرقعت مفتوحة

89
00:08:10,299 --> 00:08:12,833
<font color="#ffff00">لماذا سحرهم لم يعمل هناك؟</font>

90
00:08:12,834 --> 00:08:14,802
<font color="#ffff00">،لم يحاولوا حتى
وهذه الصناديق لديها</font>

91
00:08:14,803 --> 00:08:17,071
<font color="#ffff00">بعض من أكثر
.مجموعتنا الماسية الغالية</font>

92
00:08:18,072 --> 00:08:19,607
.قُل هذا هو إحتيال التأمين

93
00:08:19,608 --> 00:08:21,542
كنت تريد أخذ قطع
،التي من شأنها أن

94
00:08:21,543 --> 00:08:23,244
،تجذب أقل إنتباه
أليس كذلك؟

95
00:08:23,245 --> 00:08:24,445
ماذا تقول؟

96
00:08:24,446 --> 00:08:26,314
أنا أقول إنه يبدو
.مثل عمل داخلي

97
00:08:26,315 --> 00:08:27,415
أنا الموظف الوحيد

98
00:08:27,416 --> 00:08:28,783
.الذي كان في ذلك الوقت

99
00:08:28,784 --> 00:08:30,351
أين كنت أثناء السرقة؟

100
00:08:30,352 --> 00:08:32,620
.على الأرض، مع الآخرين

101
00:09:05,620 --> 00:09:06,921
.هنا، ألقي نظرة على الصور الأمنية

102
00:09:06,922 --> 00:09:10,691
فرانك)، هل تعرف ما هذا؟ وجدتُ هذا)
،المسجل في وعاء الزهور بالخارج

103
00:09:10,692 --> 00:09:12,326
ويمكن أن أقسم
بأنه يُنزل خرابً

104
00:09:12,327 --> 00:09:13,361
.على سماعة أذني

105
00:09:14,329 --> 00:09:15,863
أعطيني دقيقة، ممكن؟

106
00:09:23,572 --> 00:09:26,607
كيف يجري الأمر؟
هل لديه أي شيئ ليُخبرنا به؟

107
00:09:27,608 --> 00:09:29,343
،ما عدا الواضحين

108
00:09:29,344 --> 00:09:32,647
يبدو أن هناك شيئ
،تحت أظافره

109
00:09:32,648 --> 00:09:34,315
وسمعتُ المدير يقول

110
00:09:34,316 --> 00:09:37,118
بأنه كان يشتري
خاتم الخطوبة لحبيبته

111
00:09:37,119 --> 00:09:41,088
.وهمّ إختطفوه من يده المُحتضرة

112
00:09:44,960 --> 00:09:47,261
.ما كان كافياً لأخذ حياته

113
00:09:50,966 --> 00:09:53,601
."ناتاليا)، دعيني أرى ذلك "الدوهيكي)

114
00:09:53,602 --> 00:09:55,903
.أجل

115
00:10:02,344 --> 00:10:04,412
.أقلبي ذلك المفتاح

116
00:10:08,016 --> 00:10:09,684
أتعلمون ما ذلك؟

117
00:10:09,685 --> 00:10:11,585
.إنه جهاز إشارة تشويش

118
00:10:11,586 --> 00:10:14,155
إستعملوه لتعطيل
.آلات تصوير الأمن اللاسلكية

119
00:10:15,156 --> 00:10:16,457
.إبن العاهرة

120
00:10:21,462 --> 00:10:22,997
.عفواً

121
00:10:22,998 --> 00:10:24,331
سيكون عليكِ أن تنتظري
على الجانب الاخر

122
00:10:24,332 --> 00:10:25,900
.للشريط لأجلي، رجاءً

123
00:10:25,901 --> 00:10:27,134
آسفة، أنا فقط اتسائل

124
00:10:27,135 --> 00:10:28,836
.إذا صديقي ما زال بالداخل

125
00:10:28,837 --> 00:10:30,538
إذا ما زال، على الأرجح
.يُعطي إفادته

126
00:10:30,539 --> 00:10:31,772
حسناً، لقد كنتُ في إنتظاره

127
00:10:31,773 --> 00:10:33,007
.في مكتبه لبعض الوقت الآن

128
00:10:33,008 --> 00:10:34,041
هل تمانعي من التحقق من أجلي؟

129
00:10:34,042 --> 00:10:35,576
.(إسمه (بن روني

130
00:10:35,577 --> 00:10:36,677
.(بن روني)

131
00:10:39,347 --> 00:10:41,348
أنتِ إبقي هنا

132
00:10:41,349 --> 00:10:43,651
وسأتحقق من الأمر، مفهوم؟

133
00:10:46,754 --> 00:10:47,822
توم)، ماذا تفعل؟)

134
00:10:47,823 --> 00:10:49,156
.الجميع يمكنهم رؤية الجثة

135
00:10:49,157 --> 00:10:51,525
هوريشيو) يُريدني أن أحصل على)
.كشط الأظافر لكِ باسرع ما يمكن

136
00:10:51,526 --> 00:10:52,460
.ذلك أفهمه

137
00:10:52,461 --> 00:10:54,328
هل إسمه (بن روني)؟

138
00:10:54,329 --> 00:10:55,930
.هذه هي صديقته

139
00:11:03,772 --> 00:11:06,974
.يا إلهي

140
00:11:15,484 --> 00:11:19,386
إذاً، ما تحت أظافر
.ضحيتنا ليس جلد

141
00:11:19,387 --> 00:11:20,387
حقاً؟

142
00:11:21,388 --> 00:11:23,556
.تأكدي منه

143
00:11:25,894 --> 00:11:27,695
.يبدو مطاطي

144
00:11:28,797 --> 00:11:29,864
."لأنه "ليتكس

145
00:11:29,865 --> 00:11:31,532
حسناً، إذاً قتلتنا
.إرتدوا قفازات

146
00:11:31,533 --> 00:11:33,467
والنقل حدث

147
00:11:33,468 --> 00:11:36,003
.عندما إنتزعوا الخاتم من يده

148
00:11:38,140 --> 00:11:39,140
.(كالي)

149
00:11:39,141 --> 00:11:41,142
نعم؟-
،(رقم هوية السيارة الذي وجدتيه أنتِ و(جيسي-

150
00:11:41,143 --> 00:11:42,710
.حصلنا على عنوان

151
00:11:42,711 --> 00:11:44,812
.عظيم

152
00:12:05,200 --> 00:12:07,368
إنها شاحنة المهرب
.(التي رأها (هوريشيو

153
00:12:09,236 --> 00:12:11,204
.يبدو إنهم رحلوا منذ مدة طويلة

154
00:12:12,941 --> 00:12:14,441
ماذا بحق الجحيم؟

155
00:12:15,277 --> 00:12:17,711
.كالي)، تعالي ألقي نظرة على هذا)

156
00:12:20,114 --> 00:12:21,348
.دعني أخمّن

157
00:12:21,349 --> 00:12:22,750
.إنه ألماس

158
00:12:22,751 --> 00:12:24,418
كيف عرفتِ ذلك؟

159
00:12:24,419 --> 00:12:26,120
.إنهم في كل مكان

160
00:12:27,055 --> 00:12:30,124
لا بد أن يكون هناك مليون
.من الألماسات هنا

161
00:12:30,125 --> 00:12:32,393
.هذا ما زالت به الشُعب

162
00:12:32,394 --> 00:12:34,261
شخص ما لا بد أنهُ
.كان في عجلة

163
00:12:48,676 --> 00:12:50,511
من بحق الجحيم سيرمي ألماس

164
00:12:50,512 --> 00:12:52,780
بعد أن تكلفوا عناء سرقتهم؟

165
00:12:52,781 --> 00:12:53,848
.لا أعرف

166
00:12:54,849 --> 00:12:56,250
.لكن يجب أن نعيد هذا إلى المختبر

167
00:12:57,586 --> 00:12:59,587
.إبقى هنا

168
00:13:07,362 --> 00:13:08,562
!"شرطة "ميامي ديد

169
00:13:08,563 --> 00:13:10,631
.مرر سلاحك حيثُ يمكنني رؤيته

170
00:13:14,101 --> 00:13:16,637
!إنزل على الأرض حالاً
.اليدين على الرأس

171
00:13:16,638 --> 00:13:18,906
!إنزل

172
00:13:27,382 --> 00:13:28,449
.حسناً

173
00:13:29,450 --> 00:13:31,852
.(جيك)

174
00:13:31,853 --> 00:13:33,454
.(إسمه كان (جو تيبر

175
00:13:33,455 --> 00:13:34,822
سرقة-قتل بدأتُ

176
00:13:34,823 --> 00:13:37,892
تعقب حركته في الشاطىء الجنوبي
.قبل شهرين

177
00:13:37,893 --> 00:13:39,159
سحبني إلى

178
00:13:39,160 --> 00:13:41,862
،مقابلة وترحيب برجل
وخلال بضعة أيام

179
00:13:41,863 --> 00:13:43,764
.تم تجنيدي للسرقة القادمة

180
00:13:43,765 --> 00:13:45,966
فما الخطأ؟

181
00:13:47,736 --> 00:13:51,138
.إشتمّ أني كنتُ شرطي

182
00:13:52,974 --> 00:13:54,575
هل لذلك أطلق عليه النار؟

183
00:13:55,977 --> 00:13:58,245
.فعلتُ ذلك لأبقى حيّاً

184
00:13:59,648 --> 00:14:01,582
.سحب عليّ مسدسه أولاً

185
00:14:01,583 --> 00:14:04,351
أكنت في المحل، (جيك)؟

186
00:14:05,352 --> 00:14:06,320
.لا

187
00:14:07,321 --> 00:14:09,356
.لا، أنا فقط قدتُ الشاحنة

188
00:14:27,709 --> 00:14:30,511
،ثمّ عندما عبرناك
تكفل الرجال الآخرين بضعة أميال

189
00:14:30,512 --> 00:14:32,479
(بعد، و(تيبر

190
00:14:32,480 --> 00:14:35,049
.أخبرني أن أقابله مرة أخرى في مكانه

191
00:14:36,050 --> 00:14:38,252
لذا هو رمى فقط

192
00:14:38,253 --> 00:14:40,054
مائة ألف دولار بقيمة الألماس؟

193
00:14:40,055 --> 00:14:43,958
،ذلك ما سألتُه
.وذلك ما أزعجه

194
00:14:43,959 --> 00:14:45,659
،إذا كنت سترميهم

195
00:14:45,660 --> 00:14:47,561
.سآخذوهم من يديك

196
00:14:47,562 --> 00:14:49,496
.وشم بالأرقام التسلسلية

197
00:14:49,497 --> 00:14:51,532
.الشرطة سيتعقبونهم خلفنا

198
00:14:51,533 --> 00:14:52,967
.صحيح

199
00:14:52,968 --> 00:14:55,970
أنت لم تحاول تسييج
حجر من قبل، أليس كذلك؟

200
00:14:55,971 --> 00:14:57,571
.إهدىء، يا رجل

201
00:14:57,572 --> 00:14:59,573
.أريد فقط أن أسألك سؤال

202
00:14:59,574 --> 00:15:02,042
سألت الكثير من الأسئلة
.بالنسبة لسائق

203
00:15:03,445 --> 00:15:05,646
أنت تحمل شارة، أليس كذلك؟

204
00:15:08,717 --> 00:15:09,717
ماذا تظنهُ فعل

205
00:15:09,718 --> 00:15:10,985
بمجموعات القطع الأخرى؟

206
00:15:10,986 --> 00:15:13,354
.يُفترض إنه أعطاهم إلى شركائه

207
00:15:13,355 --> 00:15:15,122
ومن همّ الشركاء؟

208
00:15:15,123 --> 00:15:16,290
.لا أعرف

209
00:15:16,291 --> 00:15:17,891
ذلك ما كنتُ
.أحاول أن أجده

210
00:15:17,892 --> 00:15:20,027
.لكنه أبقاني على حاجة دقيقة للمعرفة

211
00:15:21,028 --> 00:15:23,464
.(حسناً، هيّا، (جيك
.عليك أن تُعطينا شيء

212
00:15:23,465 --> 00:15:24,798
.رجل بريء قُتل هذا الصباح

213
00:15:24,799 --> 00:15:25,899
ماذا تظنين أنني أفعل؟

214
00:15:25,900 --> 00:15:27,301
أعني، إعطائكِ
أرقام هوية السيارة تلك

215
00:15:27,302 --> 00:15:30,871
ربما هو ما وضعني
.في مرمى القناص ليبدأ به

216
00:15:32,741 --> 00:15:34,541
.أجل. أنت مُحق

217
00:15:34,542 --> 00:15:37,745
.شكراً لك لأجل ذلك

218
00:15:37,746 --> 00:15:39,380
إذاً، ماذا تظن الآن؟

219
00:15:41,381 --> 00:15:43,517
أظن هذا الأثر
.رسمياً ذهب

220
00:15:43,518 --> 00:15:45,819
.(إنه ليس بعد، (جيك

221
00:15:46,820 --> 00:15:48,922
.ما زال لدينا الألماس

222
00:15:52,983 --> 00:15:54,083
أريد الصندوق
.10-05-03-01

223
00:15:54,084 --> 00:15:56,218
لقد فُحص بواسطة
.دكين) هذا الصباح)

224
00:15:56,219 --> 00:15:58,454
،أجل، لدينا صندوق 15
.الظرف الخامس

225
00:15:58,455 --> 00:16:01,657
صندوق 15، مغلف
.خمسة-- هاهو فائزك

226
00:16:09,933 --> 00:16:12,234
والتر)، شريط الختم على)
.هذا الصندوق مقطوع

227
00:16:16,706 --> 00:16:20,409
...4 ،3 ،2 ،1

228
00:16:22,811 --> 00:16:24,012
.لا، لا

229
00:16:24,013 --> 00:16:26,215
.إنتظر، إنتظر
.لا، لا

230
00:16:26,216 --> 00:16:27,416
!ماذا؟

231
00:16:27,417 --> 00:16:28,684
.والتر)، أنا أفتقد المغلف رقم خمسة)

232
00:16:28,685 --> 00:16:30,886
!ماذا؟

233
00:16:30,887 --> 00:16:32,888
،3 ،2 ،1

234
00:16:32,889 --> 00:16:35,657
.6 ...4

235
00:16:38,261 --> 00:16:40,129
أولانسكي). أحتاج قيد)
.الحجز على الألماس

236
00:16:40,130 --> 00:16:42,164
ما الخطب؟

237
00:16:42,165 --> 00:16:44,032
يا رجل، فقط أعطني
!قيد الحجز

238
00:16:44,033 --> 00:16:46,568
المُحقق (دكين) سجّلتهم
.في هذا الصباح

239
00:16:46,569 --> 00:16:49,238
المُحقق (والف) تحقق منهم
.في الساعة 9:32

240
00:16:49,239 --> 00:16:51,240
حسناً، إذاً أنت نسيت فقط
أن تُعيدهم؟

241
00:16:51,241 --> 00:16:52,975
لا، لم أنسى أن
.(أُعيدهم، (والتر

242
00:16:52,976 --> 00:16:54,710
،كالي) أنزلتني إلى هنا)
،لأعدهم

243
00:16:54,711 --> 00:16:55,911
.وأعدتُهم إلى الصندوق

244
00:16:55,912 --> 00:16:58,180
.إذاً ربما خرجت من دون قصد بالمغلف

245
00:16:58,181 --> 00:16:59,147
والتر)، ماذا تقترح؟)

246
00:16:59,148 --> 00:17:00,716
.لا شيء
،الألماس مفقود

247
00:17:00,717 --> 00:17:02,284
أنا أحاول تنبيه ذاكرتك
...حول أين

248
00:17:02,285 --> 00:17:04,219
والتر)، أعدتُ المغلفات)
إلى الصندوق، وثمّ

249
00:17:04,220 --> 00:17:06,321
.تحققت منهم معه-
.إنه مُحق-

250
00:17:12,494 --> 00:17:14,096
.لا يُصدق

251
00:17:15,097 --> 00:17:17,833
شخص ما سرق
.الألماسات المسروقة

252
00:17:28,243 --> 00:17:29,278
.(أش)

253
00:17:29,279 --> 00:17:30,445
.رأيتُه

254
00:17:30,446 --> 00:17:34,650
إذاً لدينا مئات الآلاف
من الألماسات فُقدت؟

255
00:17:34,651 --> 00:17:36,318
.في نوبتك

256
00:17:36,319 --> 00:17:37,819
لكن سيّدي، قُلت أن كاميرات الأمن تعطلت

257
00:17:37,820 --> 00:17:38,954
.في هذه المنطقة من المختبر

258
00:17:38,955 --> 00:17:40,489
هل خطر لك أن تُصلحهم؟

259
00:17:40,490 --> 00:17:42,057
إتصلت بخدمة الصيانة
.لحظة إنطفائهم

260
00:17:42,058 --> 00:17:43,926
وفي أي وقت كان ذلك، أيُها الظابط؟

261
00:17:43,927 --> 00:17:45,127
.حوالي 10:50، سيّدي

262
00:17:45,128 --> 00:17:46,695
والف) أبلغ عن فقدان الدليل)

263
00:17:46,696 --> 00:17:47,763
.في 11:17

264
00:17:47,764 --> 00:17:49,097
.(ذلك نصف ساعة، (هوريشيو

265
00:17:49,098 --> 00:17:50,565
أنا مندهش أن الخزانة
.بالكامل لم تُفرغ

266
00:17:52,468 --> 00:17:54,836
.أش)، إذا أذكر)

267
00:17:54,837 --> 00:17:56,571
تعرف، تلك الشاشات
،في متجر المجوهرات

268
00:17:56,572 --> 00:17:58,040
.أصبحت مجنونة، أيضاً

269
00:18:03,979 --> 00:18:05,013
.ذلك غريب

270
00:18:05,014 --> 00:18:07,115
.هذا لا ينبغي أن يكون شغال

271
00:18:07,116 --> 00:18:08,784
ماذا تعني؟

272
00:18:08,785 --> 00:18:10,285
،فصلتُ البطارية قبل معالجته

273
00:18:10,286 --> 00:18:11,320
.وتركته على ذلك النحو

274
00:18:11,321 --> 00:18:12,688
.البطارية ما زالت موصولة

275
00:18:13,689 --> 00:18:15,823
.أجل، لدي عيون، يا صاح

276
00:18:16,059 --> 00:18:17,793
إسمع، شخص ما لا بد
.أن يعرف هذا كان هنا

277
00:18:17,794 --> 00:18:19,861
.وبعدها شغلوه قبل أن يلتقطوا الألماس

278
00:18:19,862 --> 00:18:21,563
من هو الشخص الأخير
الذي لمس

279
00:18:21,564 --> 00:18:23,098
جهاز تشويش الإشارة؟

280
00:18:23,099 --> 00:18:24,166
.(ذلك أنت، سيّد (سيمونس

281
00:18:25,167 --> 00:18:27,102
.هوريشيو)، لم أفعل هذا)

282
00:18:27,103 --> 00:18:28,403
.(أعرف أنك لم تفعل، (والتر

283
00:18:28,404 --> 00:18:29,705
.أعطني دقيقة، رجاءً

284
00:18:30,706 --> 00:18:32,474
.سيّدي

285
00:18:33,643 --> 00:18:35,811
.(شكراً لك، (والتر

286
00:18:35,812 --> 00:18:38,347
هوريشيو)، عليّ أن أطلب)
.بأن أتولى هذا التحقيق

287
00:18:38,348 --> 00:18:39,681
.هذا مختبري

288
00:18:39,682 --> 00:18:40,916
.إنه سيكون تحقيقي

289
00:18:40,917 --> 00:18:42,818
،حالما أحصل على النتائج

290
00:18:42,819 --> 00:18:46,221
.سأتشاركهم معك

291
00:18:49,625 --> 00:18:51,860
حصلتُ على ملابس (جو
.تيبر) من المشرحة

292
00:18:51,861 --> 00:18:54,029
.(تيبر) هو الرجل الذي أصابه (بركيلي)-
.أجل-

293
00:18:56,799 --> 00:18:58,600
.لنرى ماذا لدينا

294
00:19:06,675 --> 00:19:08,576
هناك حلقات بيضاء ذابله
.تحت بقع الدمّ

295
00:19:08,577 --> 00:19:10,679
يبدو مثل شيء رُش
.على هناك وثمّ جُفف

296
00:19:12,515 --> 00:19:13,915
.أنظر إلى ذلك

297
00:19:14,916 --> 00:19:16,685
يبدو مثل بطاقة ذاكرة
.من كاميرا رقمية

298
00:19:16,686 --> 00:19:19,421
يمكننا إظهار ذلك
.ورؤية ما ستُفرغ

299
00:19:20,223 --> 00:19:22,591
هذه كانت جميعها مأخوذة
من قِبل اللصوص

300
00:19:22,592 --> 00:19:24,926
يُراقبون متجر المجوهرات
.في الحيّ

301
00:19:24,927 --> 00:19:26,395
،ولسوء الحظ

302
00:19:26,396 --> 00:19:28,397
لم يتمكنوا من أخذ
.صورة لأنفسهم

303
00:19:29,398 --> 00:19:30,065
من ذلك؟

304
00:19:30,066 --> 00:19:32,134
هذا هو المدير يفتح
.المحل في الصباح

305
00:19:33,135 --> 00:19:34,102
.إستمري

306
00:19:38,608 --> 00:19:40,675
.هذا هو مفتاح صندوق العرض

307
00:19:40,676 --> 00:19:42,878
هل يمكنك صنع نسخة لمفتاح
من صورة؟

308
00:19:42,879 --> 00:19:45,981
كل ما عليكِ أن تُدخلي
،في رمز المفتاح مقاييس الأسنان

309
00:19:45,982 --> 00:19:47,382
وإذا هؤلاء الرجال
لديهم برنامج كمبيوتر

310
00:19:47,383 --> 00:19:49,117
،يطبع الحجم والوضع

311
00:19:49,118 --> 00:19:50,752
يمكنهم بسهولة
.صنع نسخة مطابقة

312
00:20:03,032 --> 00:20:05,967
حسناً، إذن هذا كيف
.إقتحموا صناديق العرض

313
00:20:07,968 --> 00:20:10,739
أهذا أنا، أو تلك صورة
تبدو إنها أُخذت من خلال نافذة؟

314
00:20:10,740 --> 00:20:13,341
أجل، إنها كذلك. أتسائل
.إذ أنها من أحد المكاتب عبر الفناء

315
00:20:13,342 --> 00:20:14,776
.لنكتشف ذلك

316
00:20:18,981 --> 00:20:20,182
.نعم

317
00:20:20,183 --> 00:20:21,616
.هذا هو

318
00:20:21,617 --> 00:20:24,985
هذا هو المنظور المثالي
.للحصول على صورة مقربة على المفاتيح

319
00:20:24,986 --> 00:20:27,488
إذن لا بد وأن أُخذت
.من داخل ذلك المكتب

320
00:20:29,424 --> 00:20:30,358
.إنه مكتب عقارات

321
00:20:30,359 --> 00:20:32,127
أنت تمزح. ما هو الأسم؟

322
00:20:33,362 --> 00:20:35,363
.(ملكيات (بن روني

323
00:20:35,364 --> 00:20:37,065
.رايان)، ذلك هو إسم ضحيتنا)

324
00:20:38,066 --> 00:20:41,770
ربما ضحيتنا لم يكن
.بريء جداً، بعد كل شيء

325
00:20:45,240 --> 00:20:47,175
،(آنسة (بينينجتون
المال أخبرنا

326
00:20:47,176 --> 00:20:49,778
بأن (بن) كان في المحل
.كل يوم الأسبوع الماضي

327
00:20:49,779 --> 00:20:51,413
الآن، هل تعرفين لماذا؟

328
00:20:52,414 --> 00:20:55,350
أخمّن بأنه كان هناك
.ليشتري لي خاتم الخطوبة

329
00:20:55,351 --> 00:20:57,252
.في الواقع، لا نعتقدُ ذلك

330
00:20:57,253 --> 00:20:59,688
نعتقد بأن (بن) كان
.يُراقب المتجر

331
00:20:59,689 --> 00:21:01,323
يُراقب؟

332
00:21:01,324 --> 00:21:02,891
بن) كان أيضاً)
يأخذ صور

333
00:21:02,892 --> 00:21:05,560
لمفتاح المدير، حتى يُمكنه
.عمل نسخ مطابقة

334
00:21:05,561 --> 00:21:07,429
.أنا آسفة، أنا لا أفهم هذا

335
00:21:07,430 --> 00:21:12,734
،إذاً... لو كان (بن) واحداً منهم
لماذا قتلوه؟

336
00:21:12,735 --> 00:21:15,904
غالباً ما ينقلب اللصوص
.على بعضهم البعض أثناء السرقة

337
00:21:15,905 --> 00:21:18,240
.بتلك الطريقة يحصلون على حصة إضافية

338
00:21:18,241 --> 00:21:19,441
(ونعرف أيضاً بأن (بن
كان يعمل

339
00:21:19,442 --> 00:21:20,675
.مع على الأقل ثلاثة آخرين

340
00:21:21,676 --> 00:21:23,512
هل هذا الرجل يبدو مألوفً
لكِ على أي حال؟

341
00:21:23,513 --> 00:21:25,514
أو هل سمعتِ (بن) يتحدث

342
00:21:25,515 --> 00:21:28,049
حول شخص ما إسمه
جو تيبر)؟)

343
00:21:29,050 --> 00:21:30,652
.لا أعرف

344
00:21:33,055 --> 00:21:35,123
ما مدى معرفتك بـ(بن)؟

345
00:21:35,124 --> 00:21:38,126
.عرفته فقط لثلاثة أسابيع

346
00:21:38,127 --> 00:21:41,997
.ذهبتُ إلى مكتبه لشراء مسكن

347
00:21:41,998 --> 00:21:43,265
هل ما زلت تعرض المنازل اليوم؟

348
00:21:45,934 --> 00:21:47,334
.لم أراكِ

349
00:21:47,335 --> 00:21:49,171
.آسفة

350
00:21:52,274 --> 00:21:53,475
.خطأي

351
00:21:54,443 --> 00:21:56,444
ما نوع المكان الذي تبحثين عنه؟

352
00:21:59,515 --> 00:22:02,017
ماذا عن هذا؟

353
00:22:03,018 --> 00:22:04,119
.مُباع

354
00:22:06,621 --> 00:22:08,523
،(آنسة (بينينجتون
أهناك شيء لم تخبرينا به؟

355
00:22:09,524 --> 00:22:10,158
.لا

356
00:22:11,159 --> 00:22:12,661
(أنتِ تدركين أن (بن

357
00:22:12,662 --> 00:22:13,929
ربما يعرف قاتليه

358
00:22:13,930 --> 00:22:16,932
وأي شيء يمكن أن تخبرينا إياه
سيساعدنا في العثور عليهم؟

359
00:22:18,000 --> 00:22:20,802
...أنا آسفة، أنا فقط

360
00:22:21,803 --> 00:22:23,638
.أعتقد بأنني لم أعرفه مطلقاً

361
00:22:27,309 --> 00:22:30,545
لدينا بقعة مرشوشة وجدت
.(على سروال جينز (جو تيبر

362
00:22:57,205 --> 00:22:58,340
.(سيّد (والف

363
00:22:58,341 --> 00:23:00,575
--وجدت حمض البوريك
في ما تستخدم؟

364
00:23:00,576 --> 00:23:02,877
،مبيد حشرات
،معوّق لهب

365
00:23:02,878 --> 00:23:04,279
.صب معادن

366
00:23:04,280 --> 00:23:06,181
.صب معادن

367
00:23:07,182 --> 00:23:09,150
.الألماسات نُزعت من أماكنها

368
00:23:09,151 --> 00:23:11,219
أي نوع من المجموعات كانوا؟

369
00:23:16,858 --> 00:23:18,159
.كلهم مصنوعين من الذهب

370
00:23:20,228 --> 00:23:22,030
ذلك ما إستخدموا
.حمض البوريك" لأجله"

371
00:23:22,031 --> 00:23:24,165
مع الحمض، الذهب يُصبح سائل

372
00:23:24,166 --> 00:23:26,401
.في درجة 1800

373
00:23:29,670 --> 00:23:31,138
.ربما إنها ليست الألماسات

374
00:23:31,139 --> 00:23:32,040
.ربما إنه الذهب

375
00:23:41,955 --> 00:23:43,722
إذاً، لماذا نتحدث إلى
هذا الرجل (سبانو)؟

376
00:23:43,723 --> 00:23:45,424
لقد كلن في السجن
.للشهرين الماضيين

377
00:23:45,425 --> 00:23:47,326
.أكبر سياج في المدينة

378
00:23:47,327 --> 00:23:48,794
سيكون لديه معلومات

379
00:23:48,795 --> 00:23:51,497
عن من همّ لصوصنا
.وإلى أين ذهبنا يذهب

380
00:23:53,033 --> 00:23:53,833
.إجلس، رجاءً

381
00:23:54,334 --> 00:23:55,668
.مساء الخير

382
00:23:55,669 --> 00:23:58,571
أفهم أنكم بحاجتي
.كمستشار فني

383
00:23:58,572 --> 00:24:00,239
لذا كيف هذا يؤثر على وضعي؟

384
00:24:00,240 --> 00:24:01,874
.يتوقف على مدى سخائك

385
00:24:01,875 --> 00:24:04,410
جيّد. إذاً ماذا لديكم؟-
لدينا-

386
00:24:04,411 --> 00:24:05,478
،متجر مجوهرات سُرق

387
00:24:05,479 --> 00:24:07,080
.وكانوا قلقين فقط حول الذهب

388
00:24:07,081 --> 00:24:09,749
.إستخدموا حمض البوريك

389
00:24:09,750 --> 00:24:12,085
لطيف جداً--هؤلاء الأولاد يعرفوا
.ما يفعلون، بالتأكيد

390
00:24:12,086 --> 00:24:14,120
إذاً لماذا فقط الذهب؟
أليس الألماس يساوي أكثر؟

391
00:24:14,121 --> 00:24:16,722
،نعم، أحياناً
،لكن في الصميم، يا صديقي

392
00:24:16,723 --> 00:24:18,324
.الذهب هو القاعدة الذهبية

393
00:24:18,325 --> 00:24:20,259
ماذا يحدث عندما ينهار الإقتصاد؟

394
00:24:20,260 --> 00:24:21,194
.الذهب يرتفع

395
00:24:21,195 --> 00:24:22,328
.تعرف، الناس يثقون به

396
00:24:22,329 --> 00:24:24,530
يمكنهم أن أن يحملوه
في أيديهم، يمكنهم

397
00:24:24,531 --> 00:24:25,865
.وضعه تحت أسرتهم في الليل

398
00:24:25,866 --> 00:24:27,366
،ومع الوضع الراهن

399
00:24:27,367 --> 00:24:29,302
الذهب إرتفع أكثر من
.1200دولار للأوقية، يا صديقي

400
00:24:29,303 --> 00:24:31,771
."ذلك إستثمار أفضل من "جوجل

401
00:24:32,772 --> 00:24:34,574
إذاً، من كانوا
مُشترينك، يا صديقي؟

402
00:24:35,843 --> 00:24:37,176
.سؤال خدعة

403
00:24:37,177 --> 00:24:38,244
.أنا أفقد الإهتمام

404
00:24:38,245 --> 00:24:39,712
إلى من يبيعون الذهب؟

405
00:24:39,713 --> 00:24:41,763
.الجميع يشترون الذهب

406
00:24:41,765 --> 00:24:45,884
.أنك لن تجد مطلوبينك من خلال المشترين
.الذهب لا يمكن أن يُتعقب

407
00:24:45,885 --> 00:24:47,719
،إنه لا يحوي أرقام تسلسلية
.مثل الألماس

408
00:24:47,720 --> 00:24:48,921
.تُصهره، لا يمكن تعقبه

409
00:24:49,922 --> 00:24:51,890
.إنه أسهل في النقل من الهيروين

410
00:24:51,891 --> 00:24:53,024
حسناً، هؤلاء الرجال
.كانوا كفوئين جداً

411
00:24:53,127 --> 00:24:55,361
دخلوا وخرجوا
.في أقل من 60 ثانية

412
00:24:55,362 --> 00:24:56,829
هل لديك فكرة من يكونون؟

413
00:24:56,830 --> 00:25:00,066
،شكراً لكم أيُها الطيبون
.لقد كنتُ خارج الحلقة

414
00:25:00,067 --> 00:25:01,801
.رجل مات في المتجر

415
00:25:01,802 --> 00:25:03,736
،حسناً، أستطيع أن أخبركم

416
00:25:03,737 --> 00:25:06,305
،هذا عمل واحد لا يكفي
.سيتطلب الأمر الكثير لتحقيق نتيجة

417
00:25:06,306 --> 00:25:08,374
أقترح عليكم توسيع
...شبكتكم، لكن

418
00:25:08,375 --> 00:25:10,243
،لو أنا مكانكم لفعلتُ ذلك بسرعة

419
00:25:10,244 --> 00:25:12,845
،لأن حالما يملكون ما يكفي للبيع
سينتقلون عليه

420
00:25:12,846 --> 00:25:14,580
.بأسرع ما يمكن

421
00:25:14,581 --> 00:25:16,916
...وبعدها

422
00:25:20,521 --> 00:25:23,156
.بالحديث عن أي، خذه

423
00:25:23,157 --> 00:25:24,790
ذلك كل شيء؟

424
00:25:24,791 --> 00:25:26,559
ماذا عني؟

425
00:25:32,199 --> 00:25:33,733
.حسناً

426
00:25:33,734 --> 00:25:35,101
حسناً، الآن ماذا؟

427
00:25:35,102 --> 00:25:37,036
.(سمعت الرجل، (جيسي

428
00:25:37,037 --> 00:25:38,371
.لنوسع شبكتنا

429
00:25:38,372 --> 00:25:40,506
.إتصل بالفيدراليين

430
00:25:43,177 --> 00:25:45,745
هل رأيتِ جهاز تشويش الإشارة ذاك؟

431
00:25:45,746 --> 00:25:47,513
.أجل، إنه هناك تماماً

432
00:25:49,716 --> 00:25:51,117
هل أنتِ بخير؟

433
00:25:51,118 --> 00:25:52,618
.أجل، أجل، لا، أنا بخير
سمعتُ

434
00:25:52,619 --> 00:25:54,086
.أنك ستلعب في فريقنا ثانيةً

435
00:25:54,087 --> 00:25:55,621
.كنتُ دائماً في فريقنا

436
00:25:55,622 --> 00:25:57,456
عن ماذا تتحدثين؟

437
00:25:57,457 --> 00:25:59,592
.أنا هنا فقط أساعدكم حتى يخف حمل قضيتكم

438
00:25:59,593 --> 00:26:01,427
هل تُسدي لي معروفاً؟
هلا أطفأت ذلك الشيء، رجاءً؟

439
00:26:01,428 --> 00:26:02,395
.إنه يجعلني مجنونة

440
00:26:02,396 --> 00:26:04,397
.بالتأكيد

441
00:26:04,398 --> 00:26:05,498
.إنه مُغلق

442
00:26:05,499 --> 00:26:07,366
أهو كذلك؟-
.أجل-

443
00:26:07,367 --> 00:26:10,636
،لا بد أن تكون أنت
لأن سماعة أذني

444
00:26:10,637 --> 00:26:12,305
طنين يعلو، ثمّ يهدأ
...فقط كلياً

445
00:26:12,306 --> 00:26:13,573
...بدأ بالجنون تماماً عندما

446
00:26:15,142 --> 00:26:17,043
.تماماً عندما دخلت...

447
00:26:30,122 --> 00:26:31,023
أنت لم تعد إلى هنا

448
00:26:31,024 --> 00:26:33,159
لتساعدنا فقط، أليس كذلك؟

449
00:26:33,160 --> 00:26:34,794
عن ماذا تتحدثين؟

450
00:26:34,795 --> 00:26:38,030
نسيت إنني كنتُ مخبر
،المباحث الفيدرالية في هذا المختبر

451
00:26:38,031 --> 00:26:40,933
وأعرف بأن عليك
.أن ترتدي سلك

452
00:26:40,934 --> 00:26:42,969
.أنا

453
00:26:45,339 --> 00:26:46,872
.إنه مُغلق

454
00:26:46,873 --> 00:26:48,474
.شكراً لك

455
00:26:48,475 --> 00:26:50,042
هل هذا حول الألماس؟

456
00:26:50,043 --> 00:26:51,477
.أجل-
ذلك أسرع-

457
00:26:51,478 --> 00:26:52,878
ما رأيت من أي وقت مضى
مكتب مُحامي الولاية

458
00:26:52,879 --> 00:26:54,013
.يتحرك على شيء

459
00:26:54,014 --> 00:26:55,114
نحن نعمل على هذا

460
00:26:55,115 --> 00:26:56,449
.(لبضعة اشهر، (ناتاليا

461
00:26:56,450 --> 00:26:59,018
عندما كنا نستلم
دليل للمحاكمات

462
00:26:59,019 --> 00:27:00,987
،كانت الأشياء تُفقد
.المخدرات، النقود

463
00:27:00,988 --> 00:27:02,288
.مبالغ صغيرة

464
00:27:02,289 --> 00:27:04,323
لم نتمكن من أن نجد
.أين كان التسرب

465
00:27:04,324 --> 00:27:05,691
.حتى اليوم

466
00:27:05,692 --> 00:27:07,326
هل يعرف (هوريشيو)؟

467
00:27:07,327 --> 00:27:09,795
.بالطبع-
متى كنت ستخبر بقيتنا؟-

468
00:27:09,796 --> 00:27:12,465
أو تعتقد فعلاً بأنه واحد منا؟

469
00:27:12,466 --> 00:27:15,701
لهذا تطوّعت
.لهذا-- لحمايتكم

470
00:27:15,702 --> 00:27:17,303
.سأُصفي التسجيلات

471
00:27:17,304 --> 00:27:20,006
.شيء ما زال مستمر

472
00:27:20,007 --> 00:27:21,774
إسمعي، أريدكِ أن تُبقي
.هذا بيننا

473
00:27:21,775 --> 00:27:24,310
حسناً، لكن عليك
.(أن تكون حذر، (إيريك

474
00:27:24,311 --> 00:27:26,579
.أنا لن أدع أي أحد يتأذى

475
00:27:26,580 --> 00:27:28,281
.عنيتُك أنت

476
00:28:49,829 --> 00:28:52,431
تعرف، (كالي) تحمل
،نفس المسدس الذي لديك

477
00:28:52,432 --> 00:28:54,367
."أنكل-هولسترد 45"

478
00:28:55,368 --> 00:28:56,402
.ذلك صحيح

479
00:28:56,403 --> 00:28:59,638
أرتني كيف صنعت
.ذخيرة مخصصه له

480
00:28:59,639 --> 00:29:02,475
.تستعمل الصنف الروسي الرائد

481
00:29:02,476 --> 00:29:06,579
تمزجه مع مسحوق
."مسدس "وايتفيلد 296

482
00:29:06,580 --> 00:29:08,748
."تدعوهم "أحمال يدوية

483
00:29:08,749 --> 00:29:09,915
.أجل

484
00:29:09,916 --> 00:29:11,550
هي قالت أنك أريتها
.كيف تفعلهم

485
00:29:11,551 --> 00:29:13,452
ألذلك جلبتني إلى هنا؟

486
00:29:13,453 --> 00:29:15,254
لأنك غيور بأن صديقتك

487
00:29:15,255 --> 00:29:17,123
ما زال لديها شيء من صديقها السابق؟

488
00:29:18,458 --> 00:29:20,259
.لا

489
00:29:20,260 --> 00:29:23,195
"لا، في الحقيقة، وجدنا" جي أس أر
على جهاز تشويش إشارة الفيديو

490
00:29:23,196 --> 00:29:26,699
الذي أُستخدم لتعطيل
.الكاميرات هنا في المختبر

491
00:29:26,700 --> 00:29:29,368
.وهم يحتوون زئبقاً

492
00:29:29,369 --> 00:29:32,138
ذلك فريد
.للصنف الروسي الرائد

493
00:29:32,139 --> 00:29:35,441
حسناً، كما قلت أنت، أنا لستُ
.الوحيد الذي يستخدم هذه الأحمال

494
00:29:35,442 --> 00:29:37,610
كالي) يمكن أن حصلت عليه هناك)

495
00:29:37,611 --> 00:29:39,278
.أثناء معالجته

496
00:29:39,279 --> 00:29:41,213
.أجل

497
00:29:42,214 --> 00:29:43,382
.ما عدا أنها لم تلمسهم أبداً

498
00:29:43,383 --> 00:29:46,018
هل تعمل في مكتب المدعي العام الآن؟

499
00:29:46,019 --> 00:29:47,820
،لا. لا، لست اعمل، لكن

500
00:29:47,821 --> 00:29:49,955
.سيكون عليّ أن أخذ هذا لهم

501
00:29:49,956 --> 00:29:52,124
،(إذاً، أين كنت، (جيك

502
00:29:52,125 --> 00:29:54,260
عندما فُقدت الألماسات من الخزنة؟

503
00:29:54,261 --> 00:29:55,561
هل تمازحني؟

504
00:29:55,562 --> 00:29:57,263
الآن أنا "النمر الوردي"؟

505
00:29:57,264 --> 00:30:00,032
ألا تظن أنني واجهت
ما يكفي من المشاكل اليوم؟

506
00:30:00,033 --> 00:30:01,967
،(كدتُ أقتل تقريباً، (ديلكو

507
00:30:01,968 --> 00:30:03,936
.في حال لم تسمع

508
00:30:03,937 --> 00:30:07,473
.(لا، أنت قتلت، (جيك

509
00:30:08,474 --> 00:30:10,543
.لذا، دعني أقول لك ما أعتقد

510
00:30:10,544 --> 00:30:13,546
أعتقد بأنك كنت
.تحت السرية لمدة طويلة

511
00:30:13,547 --> 00:30:15,815
أعتقد أنك رأيت
،بعض الأموال الطائلة تنتقل

512
00:30:15,816 --> 00:30:18,284
وإعتقدت بأنه قد حان الوقت
.لتأخذ قطعة

513
00:30:18,285 --> 00:30:20,886
،(الجزرة التي علقناها أمام (تيبر

514
00:30:20,887 --> 00:30:24,757
ليأخذني، كانت الألعاب
.التي يمكنني جلبها

515
00:30:24,758 --> 00:30:27,493
.مثل جهاز تشويش الإشارة اللاسلكية

516
00:30:27,494 --> 00:30:31,363
"وإذا حصلت على "جي أس أر
...على ذلك الشيء

517
00:30:31,364 --> 00:30:34,800
،(كان قبل أن أمرره إلى (تيبر

518
00:30:34,801 --> 00:30:37,636
ليس بعد أن سجلتموه
.أنتم ضمن الدليل

519
00:30:41,107 --> 00:30:43,275
،وتعرف ماذا
حتى تسحب

520
00:30:43,276 --> 00:30:45,110
...واجب السرية

521
00:30:45,111 --> 00:30:48,047
لا تحاضرني على كم
.كنت تحت السرية

522
00:30:49,616 --> 00:30:53,285
لأنه ليس لديك فكرة
.ما يشبه

523
00:31:01,127 --> 00:31:03,329
وسعتُ البحث بإستعمال نظام تبادل بيانات
.مكتب التحقيقات الفدرالي الوطني

524
00:31:03,330 --> 00:31:05,931
لذا بحثت عن أي سرقات متجر
مجوهرات غير محلولة

525
00:31:05,932 --> 00:31:07,299
.ناسبة طريقة اليوم

526
00:31:07,300 --> 00:31:08,634
،"نيو يورك"، "سياتل"

527
00:31:08,635 --> 00:31:10,669
."دالاس"

528
00:31:10,670 --> 00:31:12,204
.إنهم على الصعيد الوطني-
.أجل-

529
00:31:12,205 --> 00:31:13,339
.23بدون حساب اليوم

530
00:31:13,340 --> 00:31:14,773
والمباحث الفيدرالية يُسمونهم
--رجال الـ60 ثانية

531
00:31:14,774 --> 00:31:16,642
.يدخلون ويخرجون في أقل من دقيقة

532
00:31:16,643 --> 00:31:17,977
،أنا أقول لك
.جميعها متشابهة

533
00:31:17,978 --> 00:31:19,478
لديهم مفاتيح
،لفتح صناديق العرض

534
00:31:19,479 --> 00:31:20,980
،يأخذون فقط الذهب
يهربون على دراجات نارية

535
00:31:20,981 --> 00:31:22,281
.خلال إختناقات مرورية منظمة

536
00:31:22,282 --> 00:31:25,417
بإستثناء هذه المرة، وضعوا
.رجل في المشرحة

537
00:31:25,418 --> 00:31:27,720
هل لدينا صور للصوص؟

538
00:31:27,721 --> 00:31:28,721
...حسناً

539
00:31:28,722 --> 00:31:30,589
،لا، مثل اليوم

540
00:31:30,590 --> 00:31:32,424
.همّ دائماً يعطلون كاميرات الأمن

541
00:31:33,425 --> 00:31:35,628
ماذا عن صور بواسطة الشهود؟

542
00:31:35,629 --> 00:31:38,130
.أجل، سأجري بحث

543
00:31:42,402 --> 00:31:44,336
.هاتان الصورتان باهتتان

544
00:31:44,337 --> 00:31:46,839
.ذلك يتركنا مع أربعة

545
00:31:46,840 --> 00:31:48,574
أتعرف ماذا، (جيسي)؟

546
00:31:48,575 --> 00:31:52,011
.كبّر تلك الوجوه

547
00:31:53,947 --> 00:31:55,381
.جميعهم مختلفون

548
00:31:55,382 --> 00:31:57,182
ربما المطاط الذي وجدناه

549
00:31:57,183 --> 00:31:58,817
.لم يكن من قفازات اللصوص

550
00:31:58,818 --> 00:32:01,253
ربما كانوا يرتدون
.أعضاء تجميل الوجه

551
00:32:05,592 --> 00:32:08,460
هل هناك طريقة يمكننا
رؤية وجوههم الحقيقية؟

552
00:32:08,461 --> 00:32:11,730
هل يمكننا أن نجعلها مركبة؟

553
00:32:11,731 --> 00:32:14,166
حسناً، هنا برنامج التعريف

554
00:32:14,167 --> 00:32:16,802
.لمقارنة هياكل الوجه

555
00:32:16,803 --> 00:32:19,271
،ربما إذا...أزلتُ الإختلافات

556
00:32:19,272 --> 00:32:22,041
.ذلك قد يُسقط الأعضاء الإصطناعية

557
00:32:26,513 --> 00:32:28,914
.إنهم نساء

558
00:32:30,317 --> 00:32:33,385
،(الصورة التي على اليمين، (جيسي

559
00:32:33,386 --> 00:32:35,454
.هي صديقة الضحية

560
00:32:48,616 --> 00:32:50,417
بن) كان بصدق)
.يشتري لكِ ذلك الخاتم

561
00:32:50,918 --> 00:32:53,219
لم يكن جزءً
من السرقة، أليس كذلك؟

562
00:32:53,220 --> 00:32:54,820
.بن) كان مجرد علامة)

563
00:32:54,821 --> 00:32:56,889
.أعتقد إنه كان أكثر من ذلك

564
00:32:56,890 --> 00:32:58,858
لا. مكتبه كان لديه
الموقع الممتاز

565
00:32:58,859 --> 00:33:01,494
.الذي إحتجناه لتصوير المفاتيح

566
00:33:06,900 --> 00:33:08,935
.شكراً لإنتظاري

567
00:33:13,140 --> 00:33:15,241
إذا ذلك صحيح، إذن لماذا لم
تصهري ذلك

568
00:33:15,242 --> 00:33:16,576
مع البقية؟

569
00:33:17,778 --> 00:33:20,413
.لأنني غبيه

570
00:33:21,615 --> 00:33:24,450
فعلتُ الشيء الوحيد
.المفترض أن لا تفعلوه

571
00:33:25,886 --> 00:33:28,087
.وقعتُ في حبه

572
00:33:38,432 --> 00:33:41,000
.عليّ أن أذهب

573
00:33:41,001 --> 00:33:43,002
.لدي موعد

574
00:33:43,003 --> 00:33:45,237
.أنا ميته إذا فوّته

575
00:33:45,238 --> 00:33:47,273
.أعرف

576
00:33:47,274 --> 00:33:48,975
.لدي موعد، أيضاً

577
00:33:48,976 --> 00:33:53,179
لنلعب فقط الهوكي اليوم، هه؟

578
00:33:54,047 --> 00:33:56,816
فقط أنتِ وأنا؟

579
00:33:58,585 --> 00:34:01,787
حسناً، لكن علينا
.أن نبقى في السرير طوال اليوم

580
00:34:06,393 --> 00:34:08,127
ولهذا

581
00:34:08,128 --> 00:34:10,329
.عُدتِ إلى متجر المجوهرات

582
00:34:10,330 --> 00:34:13,366
...عُدت لأرى غذا

583
00:34:13,367 --> 00:34:15,568
.بن) ما زال حيّ)

584
00:34:15,569 --> 00:34:17,436
أجل، أعتقد ما كان
لديكِ تلك المشكلة

585
00:34:17,437 --> 00:34:18,571
.لو لم تُطلقي النار عليه

586
00:34:18,572 --> 00:34:20,573
.لم أفعل

587
00:34:21,708 --> 00:34:23,242
.لم أستطع

588
00:34:23,243 --> 00:34:24,977
حسناً، إذن، من فعلها؟

589
00:34:27,748 --> 00:34:28,948
.إبتعد عن طريقي

590
00:34:33,954 --> 00:34:35,855
!أفعلها

591
00:34:47,200 --> 00:34:49,001
.إنسى أمره

592
00:34:49,002 --> 00:34:50,336
.هيّا، لنذهب

593
00:34:54,341 --> 00:34:56,442
لماذا لا...؟

594
00:34:56,443 --> 00:34:58,411
لماذا لا تخبرينا من همّ شركائكِ؟

595
00:34:58,412 --> 00:35:00,913
أنا لستُ واشية، مفهوم؟

596
00:35:00,914 --> 00:35:02,048
،أنتِ أيضاً لستِ قاتلة

597
00:35:02,049 --> 00:35:04,450
وأنا أكره أن أراكِ
.تذهبين بعيداً كواحدة

598
00:35:04,451 --> 00:35:06,919
‘(حسناً، إسمعي (كايلا

599
00:35:06,920 --> 00:35:10,923
،(إذا كان لديكِ أي مشاعر لـ(بن
.لا تدعي قاتله يذهب حراً

600
00:35:15,128 --> 00:35:17,329
.حسناً

601
00:35:18,732 --> 00:35:20,700
.(أنتم تعرفون مسبقاً (جو تيبر

602
00:35:20,701 --> 00:35:23,102
.كان الأداة المساعدة لدينا

603
00:35:23,103 --> 00:35:25,671
.ببساطة يفعل كل ما نقوله له

604
00:35:28,508 --> 00:35:31,477
.(وتلك هي (ويت

605
00:35:31,478 --> 00:35:33,913
.(ويتني درن)

606
00:35:38,651 --> 00:35:41,120
ماذا عن أن تخبرينا
أين هي الآن؟

607
00:35:51,698 --> 00:35:54,433
.هذا حيثُ صهرنا الذهب

608
00:35:54,434 --> 00:35:56,635
لكنها تشحنه للخارج
.هذا المساء

609
00:35:58,739 --> 00:36:00,873
.وهي ذاهبه معه

610
00:36:07,714 --> 00:36:10,049
.دراجات نارية

611
00:36:10,050 --> 00:36:11,984
ماذا إعتقدت أنك ستجد؟

612
00:36:11,985 --> 00:36:13,419
كومة من الذهب؟

613
00:36:13,420 --> 00:36:16,689
.(تحقق من ذلك، (جيسي

614
00:36:27,934 --> 00:36:30,035
.إنها مجرد شحنة دراجات نارية

615
00:36:30,036 --> 00:36:32,271
،مهما كان ما تبحث عنه

616
00:36:32,272 --> 00:36:33,839
.ذهب منذ مدة طويلة الآن

617
00:36:33,840 --> 00:36:35,741
،إذا كان ذلك صحيحاً، يا سيّدة

618
00:36:35,742 --> 00:36:37,843
.كنتِ تركتِ الشاحنة خلفكِ

619
00:36:39,513 --> 00:36:40,780
.إبقي حيثُ أنتِ

620
00:36:40,781 --> 00:36:42,081
.أنا صاعد

621
00:36:54,261 --> 00:36:56,228
جيسي)، لديك قلم ذهب؟)

622
00:36:56,229 --> 00:36:58,230
.أجل، هناك واحد في عدتي

623
00:37:32,866 --> 00:37:35,334
.هذه الدراجات النارية مصنوعة من ذهب

624
00:37:37,137 --> 00:37:39,305
.إخفائه أمام البصر

625
00:37:39,306 --> 00:37:41,740
.طريقة سهلة لتمريره من الجمارك

626
00:38:00,927 --> 00:38:03,229
إلى كان يتجه الذهب؟

627
00:38:03,230 --> 00:38:04,964
.لا أعرف، حضرة القاضي

628
00:38:04,965 --> 00:38:06,866
،أنا مجرد متفرجه بريئة

629
00:38:06,867 --> 00:38:09,268
هُددت من قبل هؤلاء الرجال
.الكبار بالأسلحة

630
00:38:09,269 --> 00:38:11,303
أنتِ رهن الإعتقال
.(لقتل (بن روني

631
00:38:11,304 --> 00:38:13,172
.(لا تعرف (بن روني

632
00:38:13,173 --> 00:38:14,506
.كايلا بينينجتون) تعرف)

633
00:38:14,507 --> 00:38:17,309
وأنت تثق بكلامها؟

634
00:38:17,310 --> 00:38:20,112
.بتلك الطريقة تم هذا

635
00:38:20,113 --> 00:38:22,414
.قيديها

636
00:38:44,137 --> 00:38:45,537
!ساقطة غبية

637
00:38:45,538 --> 00:38:46,438
.كنا قريبين جداً

638
00:38:46,439 --> 00:38:47,539
!أخرجها من هنا

639
00:38:47,540 --> 00:38:49,041
وأنتِ بعتينا؟

640
00:38:49,042 --> 00:38:50,843
24مليون دولار تحت البالوعة؟

641
00:38:50,844 --> 00:38:53,112
.أتمنى بأنه كان يساويه

642
00:39:04,925 --> 00:39:07,026
.جيك)، أخبرني ما حدث)

643
00:39:07,027 --> 00:39:09,094
أردتُ فقط أن أتوقف
وأُعلمك

644
00:39:09,095 --> 00:39:10,462
.ليس عليك أن تقلق بشأنه

645
00:39:10,463 --> 00:39:12,932
إسمعي، أنا لستُ
...قلق، أنا فقط

646
00:39:12,933 --> 00:39:14,934
.(إسمعي، إنه ليس عنكِ وأنا، (كالي

647
00:39:14,935 --> 00:39:16,135
.إنه عن المختبر

648
00:39:16,136 --> 00:39:19,338
لا. عنيتُ بأنه لا يمكن
.أن يأخذ الألماس

649
00:39:19,339 --> 00:39:20,539
كنتِ ستأخذين بكلمته؟

650
00:39:20,540 --> 00:39:22,074
.حسناً، كان معي

651
00:39:22,909 --> 00:39:24,910
ماذا تعنين، معكِ؟

652
00:39:24,911 --> 00:39:27,346
.أخذته إلى المستشفى لفحصه

653
00:39:27,347 --> 00:39:29,081
وذلك كل شيء؟

654
00:39:29,082 --> 00:39:30,950
.أجل

655
00:39:30,951 --> 00:39:32,484
تعرف، الأمر مضحك

656
00:39:32,485 --> 00:39:34,987
لأنني إعتقدت
.بأنك غير غيور

657
00:39:35,988 --> 00:39:37,423
.أنا لستُ غيور

658
00:39:38,591 --> 00:39:39,758
...أنا فقط

659
00:39:41,461 --> 00:39:43,462
.أنا مجرد فضولي

660
00:39:43,463 --> 00:39:44,596
.ذلك كل شيء

661
00:39:44,597 --> 00:39:45,864
.حسناً

662
00:39:45,865 --> 00:39:48,300
،حسناً، يجب أن أذهب
.لأنني مُتعبة

663
00:39:48,301 --> 00:39:50,903
...كان حقاً يوم طويل، و

664
00:39:52,105 --> 00:39:54,173
.عليّ أن أذهب للبيت...

665
00:39:54,174 --> 00:39:55,808
.وفرْي بعض الشيء

666
00:39:58,545 --> 00:40:00,312
الرجل

667
00:40:00,313 --> 00:40:02,381
الرجل من هندسة الطب الشرعي
في الطابق الثاني

668
00:40:02,382 --> 00:40:04,383
بعيون صغيرة
...وأيدي مقص

669
00:40:04,384 --> 00:40:06,018
.(متن)-
.نعم، نعم-

670
00:40:06,019 --> 00:40:08,988
أجل، نعم، نعم. إذا 50 باون
،من اللحم البقري كان مفقود

671
00:40:08,989 --> 00:40:10,522
.(إذن كنتُ إعتقدت إنه كان (متن

672
00:40:12,459 --> 00:40:14,693
حتى الآن لا كلمة
على الألماسات؟

673
00:40:14,694 --> 00:40:16,729
.لا. ذهبت. هواء رقيق

674
00:40:16,730 --> 00:40:19,798
أقول لكم يا رفاق، رؤوس
.ستطوى على هذا

675
00:40:19,799 --> 00:40:20,933
.أضمن ذلك

676
00:40:20,934 --> 00:40:22,368
.حصلتُ على إعلان لأقوم به

677
00:40:22,369 --> 00:40:24,269
.لن أخرج للشرب الليلة

678
00:40:24,270 --> 00:40:26,271
.أنا مُتعب جداً
.أنا مريض من هذا الجنون

679
00:40:26,272 --> 00:40:27,673
.سأذهب للبيت، أستحم

680
00:40:27,674 --> 00:40:30,009
إنه سيء جداً، لأني
كنتُ ساذهب لأحصل لنفسي

681
00:40:30,010 --> 00:40:31,210
."على شراب لذيذ من "كروسبي

682
00:40:31,211 --> 00:40:32,044
.أنا قادم

683
00:40:32,045 --> 00:40:33,312
.عدوني ثالثكم

684
00:40:33,313 --> 00:40:34,913
إذا خمسة زحمة؟

685
00:40:34,914 --> 00:40:35,981
.بالتأكيد لا

686
00:40:35,982 --> 00:40:37,683
هذا حيثُ نصل إلى كسر

687
00:40:37,684 --> 00:40:38,884
.الرجل الجديد فيها

688
00:40:38,885 --> 00:40:40,886
الرجل الجديد. ماذا عن
شراء الرجل الجديد؟

689
00:40:45,290 --> 00:40:46,158
أتعرفون ماذا؟

690
00:40:46,159 --> 00:40:47,526
.ينبغي على الأرجح أن أتراجع

691
00:40:47,527 --> 00:40:48,761
.أعرف بأنه غباء

692
00:40:48,762 --> 00:40:50,095
ماذا؟ عن ماذا تتحدثين؟

693
00:40:50,096 --> 00:40:51,764
.(كانت فكرتكِ، (بوافيستا-
.أعرف-

694
00:40:51,765 --> 00:40:53,732
نسيتُ بأن عليّ أن أكون
.في المحكمة غداً صباحاً

695
00:40:53,733 --> 00:40:55,200
لم أبدأ حتى
.بالنظر إلى ملاحظاتي

696
00:40:55,201 --> 00:40:56,168
تعرفون، سيكون لي

697
00:40:56,169 --> 00:40:57,302
.أن ألحق بكم في ليلة أخرى

698
00:40:57,303 --> 00:40:59,405
.آسفة-
.ذلك محزن-

699
00:40:59,406 --> 00:41:01,440
.لنذهب

700
00:41:01,441 --> 00:41:03,375
.خذوا واحد لي

701
00:41:03,376 --> 00:41:04,943
.ليلة سعيدة-
.حسناً-

702
00:41:11,944 --> 00:41:16,048
<font color="#ff6600">// ترجمة \\</font>

.. | dvdmaker2 | ..
<font color="#993366">.+. dvdmaker2@hotmail.com .+.</font>

