1
00:00:00,426 --> 00:00:04,762
(وان تري هيل)
الموسم السابع - الحلقة (22) والأخيرة
<font color="#FFFF00" >"تقريباً كل شيء تمنيت قوله آخر مرّة رأيتك بها"

2
00:00:22,733 --> 00:00:23,733
هذا لكِ

3
00:01:05,384 --> 00:01:06,719
!نايثن)، إيّاك)

4
00:01:09,134 --> 00:01:10,155
أحبكِ

5
00:01:11,828 --> 00:01:12,828
!(نايثن)

6
00:01:18,575 --> 00:01:20,397
!النجدة

7
00:01:24,104 --> 00:01:25,104
{\pos(192,235)}!(هايلي)

8
00:01:25,671 --> 00:01:27,418
{\pos(192,235)}!أأنتِ بخير؟ يا إلهي

9
00:01:28,968 --> 00:01:30,964
{\pos(192,235)}تنفسي يا (هايلي)، تنفسي

10
00:01:42,958 --> 00:01:45,201
{\pos(192,235)}كنت أحاول الإحساس بشيء

11
00:01:46,788 --> 00:01:49,243
{\pos(192,235)}الشعور أنّي على قيد الحياة، أعتقد

12
00:01:50,953 --> 00:01:53,228
{\pos(192,235)}وهل جعلكِ ذلك تشعرين بالحياة؟

13
00:01:55,416 --> 00:01:56,416
كلا

14
00:01:59,852 --> 00:02:01,887
لكنه منحني الرغبة في العيش

15
00:02:08,916 --> 00:02:12,767
{\pos(192,235)}جوليان)، حسبت أننا متفقان)
على عدم تعليق ملصقات هنا

16
00:02:12,850 --> 00:02:14,484
{\pos(192,235)}...لم أعلّق

17
00:02:34,555 --> 00:02:36,291
ماذا تصنع؟

18
00:02:36,725 --> 00:02:38,075
أحب ظهركِ

19
00:02:39,927 --> 00:02:41,728
أتعرفين أين علينا الذهاب؟

20
00:02:41,812 --> 00:02:43,798
(افتتاحية فيلم (جوليان

21
00:02:43,881 --> 00:02:46,595
يمكننا إقناع (هايلي) و(نايثن) بالقدوم

22
00:02:46,678 --> 00:02:48,810
ربما الإبتعاد قليلاً جيّد لها

23
00:02:49,628 --> 00:02:50,853
،وبعدئدٍ

24
00:02:52,217 --> 00:02:53,804
...يمكننا ممارسة

25
00:02:54,103 --> 00:02:55,103
التزلّج

26
00:02:56,494 --> 00:02:58,886
الفتيات اللواتي يستطعن
التهجئ مثيرات

27
00:03:00,886 --> 00:03:03,874
ثم يمكننا البقاء مستيقظان
...طوال الليل و

28
00:03:05,163 --> 00:03:06,244
..."مطارحة"

29
00:03:07,583 --> 00:03:08,583
..."الغرام"

30
00:03:08,774 --> 00:03:10,136
أنت فظيع

31
00:03:12,281 --> 00:03:14,294
أنا سوى مجنون بحبكِ

32
00:03:14,600 --> 00:03:15,700
كما وعدت

33
00:03:24,300 --> 00:03:27,145
{\pos(192,235)}ليت باستطعاتي إخبارك
(أن هنالك دواء سحري، (هايلي

34
00:03:27,904 --> 00:03:30,049
{\pos(192,235)}لكن الإكتئاب كفاح فردي

35
00:03:30,561 --> 00:03:32,713
{\pos(192,215)}،بعض الناس يستيقظون يوماً

36
00:03:32,796 --> 00:03:35,460
{\pos(192,215)}ويشعرون بتحسن من عشيّة
اليوم السابق

37
00:03:42,572 --> 00:03:44,240
{\pos(192,215)}مرحباً أمي، كيف حالكِ؟

38
00:03:46,513 --> 00:03:47,513
تعال

39
00:03:51,778 --> 00:03:55,001
{\pos(192,215)}ذلك اليوم، تكلمت عن رغبتك
في رؤية الثلج، صح؟

40
00:03:55,308 --> 00:03:56,399
...حسنٌ

41
00:03:56,697 --> 00:03:59,250
{\pos(192,215)}(قالت الخالة (بروك
،(أنّ ثمة ثلج في (يوتا

42
00:03:59,476 --> 00:04:02,124
{\pos(192,215)}وهناك حيث فيلم (جوليان) سيُعرض

43
00:04:02,207 --> 00:04:03,542
والجميع ذاهبون

44
00:04:07,044 --> 00:04:09,003
الجميع، فعلاً؟ -
أجل -

45
00:04:10,952 --> 00:04:12,935
{\pos(192,215)}يجب عليك ربما تجريب هذه

46
00:04:15,606 --> 00:04:18,776
لا أريد أن تصاب أذناك
بالبرد وسط الثلج

47
00:04:18,859 --> 00:04:20,142
تقصدين أنه يمكننا الذهاب؟

48
00:04:21,757 --> 00:04:23,356
!عليّ الذهاب لإخبار أبي

49
00:04:23,815 --> 00:04:24,819
(جايمي)

50
00:04:25,773 --> 00:04:26,773
نعم؟

51
00:04:28,104 --> 00:04:29,232
أحبكَ

52
00:04:29,315 --> 00:04:30,615
أحبكِ أيضاً

53
00:04:31,476 --> 00:04:33,273
!(أبي، سنذهب إلى (يوتا

54
00:04:44,711 --> 00:04:46,843
هل تعتقد أن المكان
سيتسع لنا جميعاً؟

55
00:04:47,046 --> 00:04:49,282
بلى. أظن هنالك متسع{\pos(150,270)}

56
00:04:49,856 --> 00:04:52,422
{\pos(150,270)}ثمة أشجار في المنزل
وقرون الأيائل

57
00:04:53,120 --> 00:04:54,454
{\pos(150,270)}نحن اثنا عشر

58
00:04:54,537 --> 00:04:57,356
{\pos(150,270)}وسوى 6 غرف وأريكتان

59
00:05:00,789 --> 00:05:01,790
الأوّل يكسب

60
00:05:07,971 --> 00:05:09,719
،أقفلت عنهم الغرفة الكبرى
أليس كذلك؟

61
00:05:09,802 --> 00:05:11,379
لا تقلقي، نحن بأمان

62
00:05:17,860 --> 00:05:20,039
أتحتاج للمساعدة في شرب هذا؟

63
00:05:28,840 --> 00:05:31,491
أخبرتني (لورين) بما قلته عنّا

64
00:05:31,741 --> 00:05:34,060
أعرف أننا لم نتحدث
...بهذا الخصوص حقاً، لكن

65
00:05:34,307 --> 00:05:35,879
عنى الكثير لي

66
00:05:36,217 --> 00:05:40,634
شكراً لكن....، أريد سوى
العودة لطبيعتنا، اتفقنا؟

67
00:05:40,717 --> 00:05:42,252
أجل، أفهم ذلك

68
00:05:42,452 --> 00:05:45,097
على أيّ حال، هذه الرحلة
ستكون خرقاء

69
00:05:46,389 --> 00:05:49,232
علاوة، سأستطيع ارتداء معطفي الجديد
(الذي جلبته من (لوس أنجلس

70
00:05:54,411 --> 00:05:55,480
أنظر

71
00:05:58,741 --> 00:06:00,456
يا صاح. كلا

72
00:06:04,433 --> 00:06:06,453
!هيّا جميعاً! أبي! هيّا

73
00:06:07,755 --> 00:06:09,725
ألا يريد أحد اللعب؟

74
00:06:22,331 --> 00:06:23,896
أظن لديّ البعض في فمي

75
00:06:23,979 --> 00:06:26,583
طالما أنّه ليس أصفر، فنحن سالمون

76
00:06:28,008 --> 00:06:29,765
أبي، هلا بنينا كوخ؟

77
00:06:29,849 --> 00:06:32,159
أستطيع بناء كوخ لك -
حسناً، رائع -

78
00:06:32,520 --> 00:06:34,523
مهلاً، ذكرنا من أين نعرفك؟

79
00:06:34,938 --> 00:06:36,153
(أنا (تشايس

80
00:06:36,781 --> 00:06:38,290
ساقي الحانة في (تريك)؟

81
00:06:41,095 --> 00:06:43,017
أياً كان
(لست بارع كـ(غرابس

82
00:07:52,510 --> 00:07:53,898
!تراجع! تراجع

83
00:07:54,927 --> 00:07:57,003
!أنتم هالكون

84
00:09:20,720 --> 00:09:22,889
{\pos(150,270)}أأنتَ متحمّس لليلة الغد؟

85
00:09:23,322 --> 00:09:24,322
أجل{\pos(150,270)}

86
00:09:24,950 --> 00:09:28,194
{\pos(150,270)}يقول أبي أن 3 أمور يجب
أن تحدث في هذا المهرجان

87
00:09:28,446 --> 00:09:30,514
،الجمهور يجب أن يحبّ الفيلم{\pos(150,270)}

88
00:09:30,597 --> 00:09:33,956
،علينا بيعه
وأن أقرر الخطوة التالية

89
00:09:35,777 --> 00:09:39,287
لعلّني سأبدو ساذجة، لكن
عليك ربما الاستمتاع فحسب

90
00:09:40,307 --> 00:09:42,315
نعم، سأستمتع وحسب

91
00:09:44,510 --> 00:09:45,943
إنّها حياة رغيدة

92
00:09:51,471 --> 00:09:52,501
(ألكس ديوبري)

93
00:09:52,584 --> 00:09:54,766
محاولة فاشلة. ربما
قبل ولوج مركزي تأهيل

94
00:09:55,138 --> 00:09:56,700
تراصّوا

95
00:09:58,971 --> 00:10:00,000
انتظروا

96
00:10:00,847 --> 00:10:03,798
يعجبني ذلك المعطف يا صاح -
هذا ما تحدّثت عنه -

97
00:10:03,983 --> 00:10:06,332
،هذا، هذا والفتيات
برفقتي

98
00:10:06,785 --> 00:10:08,397
شكراً -
ما عداه -

99
00:10:08,806 --> 00:10:10,231
تراصّ، هيّا

100
00:10:10,521 --> 00:10:12,487
،كلا، أمزح فحسب
إنّه برفقتي أيضاً

101
00:10:12,571 --> 00:10:14,603
حسناً، هيّا، عجّل

102
00:10:16,007 --> 00:10:17,734
!الناس تحبّ المعطف

103
00:10:17,817 --> 00:10:18,817
ويحي

104
00:10:38,220 --> 00:10:40,352
كفاكِ قلقاً حيالها -
ماذا؟ -

105
00:10:40,538 --> 00:10:42,261
(أنتِ قلقة حيال (هايلي

106
00:10:42,344 --> 00:10:45,126
إنّها بصحبة (نايت) وبخير

107
00:10:45,559 --> 00:10:47,629
إضافة، لديّ بعض الأشياء
خصيصاً لك

108
00:10:48,075 --> 00:10:49,278
نبيذ أبيض

109
00:10:49,361 --> 00:10:50,500
شكراً

110
00:10:50,841 --> 00:10:53,676
قبلة، لأن حبيبتي تبدو فاتنة الليلة

111
00:10:55,347 --> 00:10:59,383
،أخيراً وليس آخراً
،مفتاح احتياطي للمنزل

112
00:10:59,792 --> 00:11:01,655
لأنكِ تفقدين غالباً الأشياء

113
00:11:01,738 --> 00:11:03,519
أنا لا أفقد شيئاً أبداً

114
00:11:03,687 --> 00:11:06,365
أصغي، ضعيه بمكان ما خارجاً

115
00:11:06,448 --> 00:11:08,385
أوتدري أمراً؟
،سأحتفظ بالنبيذ الأبيض

116
00:11:08,468 --> 00:11:10,413
ويمكنك استرجاع قبلتك

117
00:11:10,840 --> 00:11:13,705
لكنني لست بحاجة لمفتاح
لأنني لا أفقد أبداً الأشياء

118
00:11:15,895 --> 00:11:17,760
من يريد الرّقص؟ -
أنا -

119
00:11:20,251 --> 00:11:22,359
أين "صديقك الحميم" هذه الليلة؟

120
00:11:22,817 --> 00:11:24,329
أمامي تحديداً

121
00:11:25,102 --> 00:11:27,131
أنتِ شريرة، أليس كذلك؟

122
00:11:28,720 --> 00:11:29,721
لمَ؟

123
00:11:30,385 --> 00:11:32,753
(لأنك تعرفين أنني انفصلت للتّو عن (ميا

124
00:11:33,830 --> 00:11:34,930
إذن؟

125
00:11:37,181 --> 00:11:39,661
،إذن سأنصرف
(أيّتها الشريرة (ديوبري

126
00:11:40,739 --> 00:11:42,735
وسأغلق بابي

127
00:11:44,861 --> 00:11:47,055
كانت جذابة
إلى غاية بدئها الرّقص

128
00:11:51,237 --> 00:11:52,632
فقدنا الإيقاع؟

129
00:12:04,805 --> 00:12:06,207
كيف حالكَ؟

130
00:12:07,247 --> 00:12:09,603
(أهديت هذه الزهرة لـ(ميراندا

131
00:12:10,941 --> 00:12:13,441
شيء إضافي خلّفته وراءها

132
00:12:14,549 --> 00:12:16,587
هذا لا يعني أنها لا تشتاق إليك

133
00:12:17,531 --> 00:12:21,286
هنالك الكثير تمنّيت قوله

134
00:12:21,369 --> 00:12:23,182
آخر مرّة رأيتها

135
00:12:24,019 --> 00:12:25,396
ماذا قلت؟

136
00:12:26,253 --> 00:12:27,269
لاشيء

137
00:12:29,215 --> 00:12:30,700
إذن قل ذلك هنا

138
00:12:31,422 --> 00:12:33,524
ألّف أغنية أخرى رائعة

139
00:12:33,607 --> 00:12:34,989
دعنا ننهي الألبوم

140
00:12:35,465 --> 00:12:36,555
وماذا بعد؟

141
00:12:38,076 --> 00:12:39,076
...حسناً

142
00:12:39,559 --> 00:12:40,910
...إن كنت مكانك

143
00:12:41,462 --> 00:12:43,421
،(سأستهلّ جولتي في (لندن

144
00:12:44,159 --> 00:12:46,576
وسأسقي زهرة الأوركيد تلك

145
00:12:49,745 --> 00:12:50,745
(غرابس)

146
00:12:52,286 --> 00:12:54,058
أعرف أنك تشعر بالأسى
...في الوقت الرّاهن

147
00:12:55,426 --> 00:12:57,455
لكن الوضع سيتحسّن

148
00:12:58,228 --> 00:12:59,637
أغنية أخيرة

149
00:13:15,487 --> 00:13:17,637
كانت سهرة رائعة الليلة

150
00:13:25,039 --> 00:13:27,054
والآن السهرة ازدادت روعة

151
00:13:27,137 --> 00:13:29,609
أظنك كت محقاً بشأن
فقداني للأشياء

152
00:13:30,517 --> 00:13:33,405
على ما يبدو فقدت ملابسي

153
00:13:38,600 --> 00:13:39,736
أين تذهبين؟

154
00:13:42,538 --> 00:13:44,708
الآن فقدت طريقي للسرير

155
00:13:44,791 --> 00:13:47,043
سيتعيّن عليّ النوم بمكان آخر

156
00:13:49,586 --> 00:13:50,586
لا

157
00:14:03,305 --> 00:14:04,520
إنّها بارعة

158
00:14:06,000 --> 00:14:07,091
إنّها بارعة

159
00:14:08,048 --> 00:14:10,034
أعددت لكِ مكاناً على الأرض

160
00:14:10,117 --> 00:14:12,511
أصمت وتنحّى

161
00:14:17,121 --> 00:14:19,468
خِلت ربما سينتهي بكِ
(المطاف في غرفة (تشايس

162
00:14:19,551 --> 00:14:21,808
حاولت، لقد أغلق بابه

163
00:14:22,018 --> 00:14:24,039
أعرف. حاولت أيضاً

164
00:14:33,766 --> 00:14:35,776
هل فكّرت يوماً بالإعلان عن شذوذك؟

165
00:14:36,258 --> 00:14:38,279
أبي مدرب كرة قدم

166
00:14:39,097 --> 00:14:42,698
...وأمّي
زوجة مدرب كرة القدم

167
00:14:43,966 --> 00:14:45,953
...تحب هذه النسخة منّي

168
00:14:46,198 --> 00:14:47,346
القدوة

169
00:14:49,545 --> 00:14:50,545
...إذاً

170
00:14:52,682 --> 00:14:53,682
...حسنٌ

171
00:14:54,495 --> 00:14:56,380
،بالنظر لما يُستحق
،لو كنت أماً

172
00:14:56,463 --> 00:14:58,482
لا أظن سيكون هنالك
أيّ كلمات

173
00:14:58,565 --> 00:15:01,194
ستردعني عن حبّي لابني

174
00:15:02,665 --> 00:15:06,434
ما لم تكن هذه الكلمات طبعاً
"أبي، أمي، سجّلت شريط جنس"

175
00:15:08,648 --> 00:15:10,798
مدهش جداً مقدار كرهي لكِ

176
00:15:13,655 --> 00:15:15,355
استمتع مرحاً (جايمي) اليوم

177
00:15:16,608 --> 00:15:18,496
شيّد له الرفاق كوخاً من الثلج

178
00:15:23,838 --> 00:15:25,884
أعرف أنكِ قدمت هنا لأجله فحسب

179
00:15:27,925 --> 00:15:28,925
أعرف

180
00:15:30,359 --> 00:15:32,108
(وأحبك لهذا، (هايلي

181
00:15:37,603 --> 00:15:40,726
أرجوك، لا تظن أنني
اتخذت ذلك كضمان

182
00:15:42,933 --> 00:15:44,879
...أنا جد ممتنّة على

183
00:15:44,962 --> 00:15:46,929
ما غدوت عليه خضم
كلّ هذا

184
00:15:47,238 --> 00:15:48,765
وكيف كنت

185
00:15:48,849 --> 00:15:50,900
لم يكن مجال آخر لي لأسلكه

186
00:15:51,969 --> 00:15:54,408
أنقذتني مرّات عديدة

187
00:15:58,116 --> 00:16:01,129
أخشى أنني كنت أناني معكِ

188
00:16:03,128 --> 00:16:06,612
باستغلالي لمتانتكِ

189
00:16:07,609 --> 00:16:09,136
...ونكران ذاتك

190
00:16:10,869 --> 00:16:13,024
وتحطيمي لكِ بطريقة ما

191
00:16:13,107 --> 00:16:14,107
لا، لا

192
00:16:16,314 --> 00:16:18,088
لم تفعل، على الإطلاق

193
00:16:18,171 --> 00:16:22,782
لديّ مجرّد تقل على قلبي الآن
لم أشهده من قبل

194
00:16:27,046 --> 00:16:28,996
لكنّه كان أخف اليوم

195
00:16:46,337 --> 00:16:48,091
{\pos(150,270)}إنّه خلاب، أليس كذلك؟

196
00:16:49,184 --> 00:16:50,184
{\pos(150,270)}أجل

197
00:16:50,884 --> 00:16:52,634
{\pos(150,270)}يجعلني أفكر بأمّي

198
00:16:53,324 --> 00:16:54,886
{\pos(150,270)}كان ليروقها

199
00:16:55,482 --> 00:16:56,482
{\pos(150,270)}أجل

200
00:16:56,899 --> 00:16:59,895
{\pos(150,270)}هل تعرفين أنّ أمّي
آمنت بالعَود للتجسد؟

201
00:17:00,430 --> 00:17:02,475
لذا أعتقد أننا سنراها مجدداً

202
00:17:03,665 --> 00:17:05,736
كيف ستكون هيئتها برأيك؟

203
00:17:08,561 --> 00:17:09,685
مختلفة

204
00:17:12,149 --> 00:17:13,950
أظنها ستكون بومة

205
00:17:14,452 --> 00:17:17,234
بومة جميلة، فخمة وساخرة

206
00:17:19,705 --> 00:17:22,173
أتمنى أن تكون هيّ فحسب

207
00:17:48,408 --> 00:17:50,986
لا أصدق أنك أغلقت
بابك حقاً ليلة البارحة

208
00:17:51,069 --> 00:17:53,479
لا أصدق أنكِ حاولت حقاً الدخول

209
00:17:53,562 --> 00:17:55,206
أسيكون ذلك سيئاً للغاية؟

210
00:17:56,402 --> 00:18:00,010
تقول الفتاة التي تريد شخصاً
عادياً ويُعتمد عليه

211
00:18:00,796 --> 00:18:02,430
(قلت هذا في (تريك

212
00:18:02,515 --> 00:18:03,798
كنت تنصت

213
00:18:03,883 --> 00:18:06,509
،بالطبع كنت أنصت
أنا ساقي الحانة. والمدير

214
00:18:06,592 --> 00:18:08,071
وتقريباً ربّان

215
00:18:08,619 --> 00:18:09,969
كنت أنصت أيضاً

216
00:18:13,598 --> 00:18:16,644
سأقع في حبك ثم سترحلين

217
00:18:30,358 --> 00:18:32,377
مرحباً أمي، أدخلي
أعجبكِ؟

218
00:18:34,330 --> 00:18:36,461
بلى، أعجبني

219
00:18:37,689 --> 00:18:39,449
!هذا رائع، بني

220
00:18:39,921 --> 00:18:41,221
يا للهول

221
00:18:46,392 --> 00:18:47,760
ما الذي يعجبك به؟

222
00:18:48,581 --> 00:18:50,776
يعجبني أنّه هادئ

223
00:18:51,313 --> 00:18:52,965
نشعر بالأمان هنا

224
00:18:53,590 --> 00:18:55,239
هذه شطارة، بني

225
00:18:56,485 --> 00:18:59,154
أصغِ، كنت أفكّر بالذهاب للبلدة

226
00:18:59,238 --> 00:19:01,766
لشراء فستان لأجل هذه الليلة
ما رأيك؟

227
00:19:01,849 --> 00:19:04,826
أتريد اقتناء بذلة بمناسبة
افتتاحية فيلم (جوليان)؟

228
00:19:05,161 --> 00:19:07,302
هل سأختار بنفسي؟ -
أجل -

229
00:19:12,503 --> 00:19:14,771
(هذا كوخ رائع، (جايمي

230
00:19:14,854 --> 00:19:15,854
نعم

231
00:19:23,088 --> 00:19:24,088
كلاي)؟)

232
00:19:31,937 --> 00:19:33,473
"،لا توجد تغطية للهاتف"

233
00:19:33,556 --> 00:19:35,356
"،ذهبت للغذاء في مطعم بالبلدة"

234
00:19:35,439 --> 00:19:38,970
،وافيني هناك"
"إلا إذا فقدتِ شهيّتك

235
00:19:42,264 --> 00:19:43,281
الحوض الساخن

236
00:19:50,803 --> 00:19:52,092
الجعة

237
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
المفتاح

238
00:20:51,192 --> 00:20:52,345
لمَ؟

239
00:20:52,556 --> 00:20:53,860
ماذا حدث؟

240
00:20:53,943 --> 00:20:54,943
المفتاح

241
00:21:05,745 --> 00:21:07,172
إنّها تفقد أشياء

242
00:21:15,034 --> 00:21:16,956
أمّي، عترث على بذلتي

243
00:21:18,982 --> 00:21:21,090
تلك بذلك فاخرة

244
00:21:21,938 --> 00:21:23,988
أعجبتني جداً
هل أستطيع حيازتها؟

245
00:21:25,255 --> 00:21:26,805
أجل. حتماً

246
00:21:28,478 --> 00:21:30,363
أتعرف؟ -
ماذا؟ -

247
00:21:32,032 --> 00:21:35,128
كانت جدتك ستحب
رؤيتك في هذه البذلة

248
00:21:35,507 --> 00:21:37,590
لكن دون مصارعة للثيران، اتفقنا؟ -
لا عليك -

249
00:21:37,673 --> 00:21:39,482
"مصارعة الثيران مجرّد "براز ثور

250
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
يا أمّي

251
00:21:43,263 --> 00:21:45,891
أنت جميلة عندما تبتسمين
اشتقت لذلك

252
00:21:48,005 --> 00:21:49,139
شكراً، بني

253
00:21:54,826 --> 00:21:55,979
أأنتَ جاهز؟

254
00:21:56,442 --> 00:21:58,600
،طيلة حياتي، شعري عاندني

255
00:21:58,685 --> 00:22:01,138
وكأنه يمقت جبهتي
ليأخذ موضعاً أفسح

256
00:22:01,221 --> 00:22:02,789
توقف. تبدو أنيقاً

257
00:22:03,424 --> 00:22:06,945
ربما يجب أن أضع قبعة
طاقية، أو طربوش

258
00:22:09,412 --> 00:22:10,898
الفيلم رائع

259
00:22:11,481 --> 00:22:13,700
وأنت رائع

260
00:22:14,420 --> 00:22:16,575
،وتبدو في غاية الوسامة

261
00:22:17,240 --> 00:22:21,244
إمّا علينا الخروج من هذه الغرفة
أو ستفوّت افتتاحيتك

262
00:22:22,999 --> 00:22:25,412
،ماذا كنت سأفعل لولاك
بروك ديفيس)؟)

263
00:22:25,698 --> 00:22:28,206
للبدء، ستلبس طربوش

264
00:22:28,289 --> 00:22:29,532
ليس جيداً

265
00:22:30,567 --> 00:22:31,751
هيّا

266
00:22:32,335 --> 00:22:34,619
أبوك والقدر ينتظران

267
00:22:47,348 --> 00:22:48,350
شكراً

268
00:22:49,107 --> 00:22:50,107
أهلاً

269
00:22:53,044 --> 00:22:55,164
(عندما اتصل بي ابني (جوليان

270
00:22:56,057 --> 00:22:59,386
وسألني إن أرغب في تصوير
،فيلم معه

271
00:23:00,774 --> 00:23:04,602
فكّرت أنها ربما فرصة للمّ الشمل

272
00:23:06,152 --> 00:23:09,938
...لكن تلك كانت
...أمنية جالت خاطري

273
00:23:11,042 --> 00:23:13,801
كنت غائباً في الغالب
خلال نشأته

274
00:23:13,884 --> 00:23:16,994
لم نجد أبداً شملنا موحّد
في المقام الأوّل

275
00:23:19,026 --> 00:23:20,476
وتلك خسارة

276
00:23:23,239 --> 00:23:26,041
،كلّ ما أنهي فيلماً
...أردّد هذه العبارة

277
00:23:26,735 --> 00:23:30,206
،لنخرجه من العش"
"ونرى هل سيطير

278
00:23:31,778 --> 00:23:34,328
،حسناً يابني
أخرجناك من العش

279
00:23:35,458 --> 00:23:39,055
وكان من دواعي سرورنا
رؤيتك تسمو كالسهم

280
00:23:41,512 --> 00:23:43,533
آمل أنكم جميعاً موافقون

281
00:23:48,440 --> 00:23:49,490
سأعود فوراً

282
00:24:03,061 --> 00:24:04,433
جوليان). سيبدأ)

283
00:24:05,131 --> 00:24:08,046
أعلم
أظنني سأنتظر حتى ينقضي

284
00:24:10,896 --> 00:24:13,268
تلك كانت عبارات مدح
جميلة قالها والدك

285
00:24:15,194 --> 00:24:17,324
أمتأكد أنك لا تريد الدخول؟

286
00:24:17,407 --> 00:24:19,862
أجل، لكن عليك مشاهدته مع الجمهور

287
00:24:19,945 --> 00:24:23,201
أريدك أن تشاهدي مدى براعتك
كممثلة وكاتبة

288
00:24:24,812 --> 00:24:26,662
كنت بين أيادي أمينة

289
00:24:26,745 --> 00:24:28,305
وكل شيء سيكون على ما يرام

290
00:24:29,135 --> 00:24:30,412
أتدري السبب؟

291
00:24:30,495 --> 00:24:32,095
لأن الأمر كذلك بالفعل

292
00:24:35,854 --> 00:24:38,482
الفيلم يفتتح بمشهد جنسي
(أحسنت صنعاً، (بولنسكي

293
00:24:38,565 --> 00:24:40,679
حظاً موفقاً في شرح ذلك للغلام

294
00:24:43,989 --> 00:24:46,516
أنت كذلك لن تشاهده؟ -
كلا -

295
00:24:47,103 --> 00:24:48,804
أشعرت أيضاً بالإشمئزاز؟

296
00:24:51,184 --> 00:24:53,279
تعال. علينا الذهاب للشرب

297
00:24:56,342 --> 00:24:57,742
لا أفهم

298
00:24:57,825 --> 00:25:01,918
أخرجت فيلماً
،بدون تأثيرات، بدلاء الممثلين

299
00:25:02,001 --> 00:25:04,051
،بدون سيّارات متحوّلة

300
00:25:04,688 --> 00:25:06,386
بدون مخلوقات فضائية وأرانب

301
00:25:07,580 --> 00:25:08,666
تماماً

302
00:25:09,876 --> 00:25:12,331
ماذا يوجد أذن؟ -
الرومانسية؟ -

303
00:25:13,229 --> 00:25:15,796
لا أعتقد أنّ مخلوقاً
يريد رؤية ذلك

304
00:25:17,956 --> 00:25:20,708
لست متأكد أن أحداً
يريد شراءه أيضاً

305
00:25:21,968 --> 00:25:22,968
هاك

306
00:25:23,272 --> 00:25:24,874
لقد ساعد أمّي

307
00:25:24,957 --> 00:25:27,293
يجلب الحظ
سوف تحتاجه

308
00:25:28,880 --> 00:25:31,480
وما أدراك؟
أنتَ في السادسة، وتشرب في الحانة

309
00:25:33,599 --> 00:25:34,599
السابعة

310
00:25:36,102 --> 00:25:37,103
جميل

311
00:25:37,186 --> 00:25:39,042
"أحسنت صنعاً أيّها "السكير

312
00:25:42,145 --> 00:25:44,286
<i>سأطلعك على شيء أنا متيقنة منه</i>

313
00:25:44,369 --> 00:25:45,719
<i>نحن جميعاً خائفون</i>

314
00:25:46,071 --> 00:25:49,883
<i>بعضنا يجد طريقة لإخفاء
ذلك الخوف، وبعضنا يعجز</i>

315
00:25:50,967 --> 00:25:53,035
<i>لكننا جميعاً نحوزه، أتعرف؟</i>

316
00:25:53,119 --> 00:25:54,773
<i>وحباله دائماً موجودة</i>

317
00:25:54,856 --> 00:25:56,850
<i>وما هو خوفك يا (إليز)؟</i>

318
00:25:56,933 --> 00:25:59,800
<i>ممّا أنت خائفة؟ -
لست خائفة من أيّ شيء -</i>

319
00:26:00,425 --> 00:26:01,575
<i>لديّ أنت</i>

320
00:26:03,247 --> 00:26:05,297
كنت جيّدة في هذا المشهد

321
00:26:07,437 --> 00:26:09,287
سئمت من كوني خائفاً

322
00:26:21,366 --> 00:26:24,514
،المكان لازال محتشد
أقلّه لم يرحل أحد، هذا فال خير، صح؟

323
00:26:24,867 --> 00:26:27,415
ماذا يحصل على الشاشة؟ -
انتظر، سأتفقد -

324
00:26:36,396 --> 00:26:39,073
يتبادلان القبل
قاما بالكثير من ذلك

325
00:26:39,382 --> 00:26:42,094
بجدية، كان بمقدورك استخدام
رجل آلي أو ما شابه

326
00:26:42,528 --> 00:26:44,176
أظنه يشارف على الانتهاء

327
00:26:45,466 --> 00:26:46,780
...أجل. في هذه

328
00:26:47,557 --> 00:26:48,557
اللحظة

329
00:26:49,896 --> 00:26:51,359
!إنّهم يصفقون

330
00:26:59,430 --> 00:27:01,030
!لقد أعجبهم! تعال

331
00:27:27,973 --> 00:27:29,070
نبأ سار

332
00:27:29,153 --> 00:27:31,339
،عرض الفيلم مرّ جيّداً
ولدينا مشترون أبدوا اهتمامهم

333
00:27:31,422 --> 00:27:33,214
أفضلهم في الطريق

334
00:27:33,297 --> 00:27:35,164
طلبت لك جعة
...أنصت الآن

335
00:27:35,247 --> 00:27:38,457
،مهما يكن عرضهم المبدئي
يمكننا تصعيده لـ 4 مليون

336
00:27:38,842 --> 00:27:40,032
ذلك يبدو عظيماً

337
00:27:40,115 --> 00:27:42,095
دعني أتولّى الحديث، مفهوم؟

338
00:27:43,911 --> 00:27:45,261
لن أتفوّه بكلمة

339
00:27:45,808 --> 00:27:47,018
مليونان ونصف

340
00:27:47,101 --> 00:27:48,101
!اتفقنا

341
00:27:53,220 --> 00:27:54,221
ثلاث ملايين

342
00:27:54,509 --> 00:27:56,369
وقصّة شعر للغلام

343
00:27:57,476 --> 00:27:58,611
اتفقنا

344
00:28:02,340 --> 00:28:05,189
جوش)، هل هذا الفيلم)
يرسّخك بقوّة كممثل رائد

345
00:28:05,272 --> 00:28:07,288
وأنت و(ألكس) لديكما
رابطة كيميائية رائعة

346
00:28:07,371 --> 00:28:09,775
هل هذا لأنكما على علاقة حقاً؟

347
00:28:10,398 --> 00:28:11,398
...حسناً

348
00:28:12,438 --> 00:28:13,438
،في الواقع

349
00:28:14,322 --> 00:28:16,446
ثمة أمر يجب على الجميع معرفته

350
00:28:16,529 --> 00:28:18,142
نحن لسنا على علاقة

351
00:28:20,384 --> 00:28:21,534
...في الواقع

352
00:28:27,821 --> 00:28:30,595
أنا متحمس لكمّ
السيّدات العازبات المثيرات

353
00:28:30,678 --> 00:28:32,328
اللواتي سيعجبن بالفيلم

354
00:28:59,423 --> 00:29:00,766
!اقفز! اقفز

355
00:29:06,013 --> 00:29:07,013
!ليس سيئاً

356
00:29:24,495 --> 00:29:26,373
هل هذا كوخ كبار الشخصيات؟

357
00:29:27,201 --> 00:29:29,095
لستِ مضطرة لتفقدي
أنا بخير

358
00:29:29,178 --> 00:29:31,610
،لست كذلك
...أحتاج لجليد منعش

359
00:29:32,199 --> 00:29:33,674
لشرابي

360
00:29:40,169 --> 00:29:42,177
!اقفز! اقفز! اقفز

361
00:29:48,183 --> 00:29:49,680
ماذا هنالك؟

362
00:29:50,781 --> 00:29:51,984
اللعنة، الجو قارس

363
00:29:52,616 --> 00:29:54,166
هل رأى أحد معطفي؟

364
00:30:39,972 --> 00:30:41,435
!دب

365
00:30:43,803 --> 00:30:45,807
هل تظنه في سبات؟

366
00:30:46,685 --> 00:30:48,767
كلا. أظنه مخمور حتّى النخاع

367
00:30:49,394 --> 00:30:51,262
...حسناً، إليك ما ستفعل

368
00:30:51,345 --> 00:30:54,282
خذ عصا التزلّج هذه
واوخزه بقوّة

369
00:30:55,094 --> 00:30:58,097
لا أشاء جرحه -
إنّه غبيّ جداً لكي يُجرح -

370
00:30:58,180 --> 00:30:59,829
ثق بي. هلمّ

371
00:31:02,624 --> 00:31:04,125
...يا ابن -
!لقد تكلّم -

372
00:31:10,856 --> 00:31:11,872
!يا للشؤم

373
00:31:21,544 --> 00:31:22,632
هل أنت راحل؟

374
00:31:23,187 --> 00:31:25,480
(نعم. فكّرت بالطيران إلى (دينفر

375
00:31:26,317 --> 00:31:28,784
ماذا يوجد في (دينفر)؟ -
والدي -

376
00:31:30,431 --> 00:31:31,820
علينا التحدث

377
00:31:33,085 --> 00:31:35,073
أظنها فعلاً فكرة سديدة

378
00:31:36,737 --> 00:31:37,828
عسى ذلك

379
00:31:39,733 --> 00:31:40,733
...على أيّ حال

380
00:31:41,667 --> 00:31:43,039
(أركِ لاحقاً، (ديوبري

381
00:31:44,634 --> 00:31:45,984
(بل (وايتهيد

382
00:31:47,949 --> 00:31:49,504
(أليس وايتهيد)

383
00:31:50,677 --> 00:31:52,207
أليس وايتهيد)؟)

384
00:31:53,546 --> 00:31:55,204
إنّه اسم فظيع

385
00:31:55,287 --> 00:31:56,292
أصمت

386
00:31:57,489 --> 00:32:00,364
بأيّ حال، أتصوّر أننا جميعاً
نملك أسرار

387
00:32:03,258 --> 00:32:05,902
،ثق بي إن شئت
سأفتقدك حقاً

388
00:32:15,626 --> 00:32:17,303
...سأفتقدكِ أيضاً

389
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
(أليس)

390
00:32:47,419 --> 00:32:49,452
: تورايخ الجولة"
"لندن-1

391
00:33:43,519 --> 00:33:46,419
سحر أخّاذ، أليس كذلك؟ -
إنّه غاية في الجمال -

392
00:33:46,953 --> 00:33:48,924
الرحلة برمّتها كانت مثالية

393
00:33:49,185 --> 00:33:51,450
عليّ الآعتراف أنّني
تلقيت القليل من المساعدة

394
00:33:51,695 --> 00:33:54,757
ليلة البارحة في الحانة. أعطاني
جايمي) نجمة ذهبية جالبة للحظ)

395
00:33:55,068 --> 00:33:56,918
أتريدين رؤيتها؟ -
أجل -

396
00:34:01,594 --> 00:34:04,594
مهلاً، إنّه ليس المقصود
إنّه خاتم خطوبة

397
00:34:04,991 --> 00:34:06,640
لكن أين وضعت النجمة؟

398
00:34:13,774 --> 00:34:16,264
الجميع يقول أن الخطوة
،التالية التي سأخطوها

399
00:34:16,347 --> 00:34:19,821
،الخيار التالي الذي سأتّخذه
...سيحدّد شخصي

400
00:34:20,548 --> 00:34:22,444
مسيرتي... حياتي

401
00:34:23,950 --> 00:34:24,951
...حسناً

402
00:34:25,259 --> 00:34:28,100
،خطوتي التالية التي أريد خطوها
طلبكِ لتصبحي زوجتي

403
00:34:28,716 --> 00:34:30,761
وأبوح بمقدار حبّي لكِ

404
00:34:31,249 --> 00:34:33,233
ولاشيء آخر ذا أهمّية

405
00:34:34,666 --> 00:34:36,913
،(عندما أنظر إلى عينيك، (بروك

406
00:34:37,545 --> 00:34:39,669
أرى بقية حياتي

407
00:34:40,393 --> 00:34:42,055
أراها معكِ

408
00:34:51,265 --> 00:34:52,901
(تزوّجيني، (بروك ديفيس

409
00:34:54,736 --> 00:34:55,862
نعم، موافقة

410
00:34:56,209 --> 00:34:57,692
أريد ذلك بتلهّف

411
00:35:00,184 --> 00:35:02,071
كنت آمل أن تقولي ذلك

412
00:35:15,464 --> 00:35:16,464
تعال

413
00:35:18,259 --> 00:35:20,825
أمّي، أنت تهشمينني -
أعتذر على تهشيمك -

414
00:35:21,759 --> 00:35:25,349
دعنا نتزلّج. هل تريد؟ -
قطعاً! سأذهب لإخبار الجميع -

415
00:35:25,432 --> 00:35:27,847
!أبي، سوف نتزلّج -
جيّد -

416
00:35:32,806 --> 00:35:33,806
أأنتِ بخير؟

417
00:35:35,391 --> 00:35:36,600
...كلا. لكن

418
00:35:36,961 --> 00:35:38,061
سأكون بخير

419
00:36:14,370 --> 00:36:17,079
ما رأيك يا (كالفن)؟
إنّه منحدر طويل

420
00:36:18,768 --> 00:36:21,374
(الكعك يا (هوبس
دعنا نشرع

421
00:37:30,288 --> 00:37:32,320
إنّه مرتفع طويل حتماً، أمّي

422
00:37:33,920 --> 00:37:35,755
كلا، إنّه مجرّد تل

423
00:37:36,448 --> 00:37:37,465
هيّا

424
00:37:37,961 --> 00:37:39,711
سنتسلّقه معاً

425
00:38:00,751 --> 00:38:03,593
لا أعتقد يُفترض بك تبديل
الأغراض في غرفتك بالفندق

426
00:38:03,927 --> 00:38:06,127
غير مهم. سأغادر قريباً
على أيّ حال

427
00:38:06,754 --> 00:38:10,312
،أفكّر بأخذ شقة
ربما البقاء هنا لفترة

428
00:38:12,555 --> 00:38:14,455
يبدو طبيعياً ومستقراً

429
00:38:15,732 --> 00:38:16,732
تم

430
00:38:19,170 --> 00:38:20,186
مثالي

431
00:38:20,769 --> 00:38:21,769
...بالأحرى

432
00:38:22,005 --> 00:38:23,005
تقريباً

433
00:38:23,670 --> 00:38:26,012
قل أنكَ ستواعدني
حينئدٍ سيصبح مثالياً

434
00:38:30,747 --> 00:38:31,747
حسناً

435
00:38:32,148 --> 00:38:33,148
نعم

436
00:38:43,252 --> 00:38:46,254
وارد من (ميا كتلانو) : أظننا"
"اقترفنا خطئاً. آسفة. أشتاق إليك

437
00:38:55,355 --> 00:38:57,889
أتعرف ما أفضّله أكثر بالفيلم؟

438
00:38:57,972 --> 00:38:58,972
ماذا؟

439
00:39:02,261 --> 00:39:05,461
يخالجك شعور أننا سنعيش
جميعاً في سعادة للأزل

440
00:39:08,537 --> 00:39:09,687
الأمر الحتمي

441
00:39:27,537 --> 00:39:28,537
أأنتِ بخير؟

442
00:39:30,507 --> 00:39:33,092
،إنّها ليست دموع الحزن
إنّما دموع السعادة

443
00:39:33,887 --> 00:39:38,524
حسناً، وما رأيكِ من الآن فصاعداً
نبتسم لإظهار سعادتنا؟

444
00:39:40,583 --> 00:39:42,144
ما الخطب؟

445
00:39:45,314 --> 00:39:46,652
أنا حامل

446
00:39:48,834 --> 00:39:50,842
أعتقد أنّها ستكون فتاة

447
00:40:00,303 --> 00:40:01,603
عمل جيّد أيّها الأب

448
00:40:14,804 --> 00:40:17,404
أنتِ ترقدين
لمَ لا تذهبين للخلود للنوم؟

449
00:40:18,349 --> 00:40:19,699
أنا مرتاحة هنا

450
00:40:20,723 --> 00:40:22,056
أجل، أنا مرتاح أيضاً

451
00:40:23,351 --> 00:40:26,413
،لكنك تنامين كالصخرة
وشديدة الثقل للحمل

452
00:40:26,732 --> 00:40:27,963
أنت لئيم

453
00:40:29,408 --> 00:40:32,688
،تقول أنني شديدة الثقل
وأضيّع الحاجيات

454
00:40:33,582 --> 00:40:35,112
لكنني أحبكِ ايضاً

455
00:40:36,385 --> 00:40:39,745
والحقيقة، بدونك
أنا الذي سأكون ضائعاً

456
00:40:41,459 --> 00:40:42,747
أحسنت في التدارك

457
00:40:48,251 --> 00:40:50,894
أحبكَ -
أحبكِ أيضاً -

458
00:41:23,822 --> 00:41:26,752
تم التجديد لموسم ثامن من 12 حلقة
قابلة للزيادة، حتئدٍ أراكم على خير

459
00:41:26,752 --> 00:41:29,166
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

