1
00:00:00,426 --> 00:00:04,762
(وان تري هيل)
الموسم السابع - الحلقة (22) والأخيرة

2
00:00:22,733 --> 00:00:23,733
هذا لكِ

3
00:01:05,384 --> 00:01:06,719
!نايثن)، إيّاك)

4
00:01:09,134 --> 00:01:10,155
أحبكِ

5
00:01:11,828 --> 00:01:12,828
!(نايثن)

6
00:01:18,575 --> 00:01:20,397
!النجدة

7
00:01:24,104 --> 00:01:25,104
!(هايلي)

8
00:01:25,671 --> 00:01:27,418
!أأنتِ بخير؟ يا إلهي

9
00:01:28,968 --> 00:01:30,964
تنفسي يا (هايلي)، تنفسي

10
00:01:42,958 --> 00:01:45,201
كنت أحاول الإحساس بشيء

11
00:01:46,788 --> 00:01:49,243
الشعور أنّي على قيد الحياة، أعتقد

12
00:01:50,953 --> 00:01:53,228
وهل جعلكِ ذلك تشعرين بالحياة؟

13
00:01:55,416 --> 00:01:56,416
كلا

14
00:01:59,852 --> 00:02:01,887
لكنه منحني الرغبة في العيش

15
00:02:08,916 --> 00:02:12,767
جوليان)، حسبت أننا متفقان)
على عدم تعليق ملصقات هنا

16
00:02:12,850 --> 00:02:14,484
...لم أعلّق

17
00:02:34,555 --> 00:02:36,291
ماذا تصنع؟

18
00:02:36,725 --> 00:02:38,075
أحب ظهركِ

19
00:02:39,927 --> 00:02:41,728
أتعرفين أين علينا الذهاب؟

20
00:02:41,812 --> 00:02:43,798
(افتتاحية فيلم (جوليان

21
00:02:43,881 --> 00:02:46,595
يمكننا إقناع (هايلي) و(نايثن) بالقدوم

22
00:02:46,678 --> 00:02:48,810
ربما الإبتعاد قليلاً جيّد لها

23
00:02:49,628 --> 00:02:50,853
،وبعدئدٍ

24
00:02:52,217 --> 00:02:53,804
...يمكننا ممارسة

25
00:02:54,103 --> 00:02:55,103
التزلّج

26
00:02:56,494 --> 00:02:58,886
الفتيات اللواتي يستطعن
التهجئ مثيرات

27
00:03:00,886 --> 00:03:03,874
ثم يمكننا البقاء مستيقظان
...طوال الليل و

28
00:03:05,163 --> 00:03:06,244
..."مطارحة"

29
00:03:07,583 --> 00:03:08,583
..."الغرام"

30
00:03:08,774 --> 00:03:10,136
أنت فظيع

31
00:03:12,281 --> 00:03:14,294
أنا سوى مجنون بحبكِ

32
00:03:14,600 --> 00:03:15,700
كما وعدت

33
00:03:24,300 --> 00:03:27,145
ليت باستطعاتي إخبارك
(أن هنالك دواء سحري، (هايلي

34
00:03:27,904 --> 00:03:30,049
لكن الإكتئاب كفاح فردي

35
00:03:30,561 --> 00:03:32,713
،بعض الناس يستيقظون يوماً

36
00:03:32,796 --> 00:03:35,460
ويشعرون بتحسن من عشيّة
اليوم السابق

37
00:03:42,572 --> 00:03:44,240
مرحباً أمي، كيف حالكِ؟

38
00:03:46,513 --> 00:03:47,513
تعال

39
00:03:51,778 --> 00:03:55,001
ذلك اليوم، تكلمت عن رغبتك
في رؤية الثلج، صح؟

40
00:03:55,308 --> 00:03:56,399
...حسنٌ

41
00:03:56,697 --> 00:03:59,250
(قالت الخالة (بروك
،(أنّ ثمة ثلج في (يوتا

42
00:03:59,476 --> 00:04:02,124
وهناك حيث فيلم (جوليان) سيُعرض

43
00:04:02,207 --> 00:04:03,542
والجميع ذاهبون

44
00:04:07,044 --> 00:04:09,003
الجميع، فعلاً؟ -
أجل -

45
00:04:10,952 --> 00:04:12,935
يجب عليك ربما تجريب هذه

46
00:04:15,606 --> 00:04:18,776
لا أريد أن تصاب أذناك
بالبرد وسط الثلج

47
00:04:18,859 --> 00:04:20,142
تقصدين أنه يمكننا الذهاب؟

48
00:04:21,757 --> 00:04:23,356
!عليّ الذهاب لإخبار أبي

49
00:04:23,815 --> 00:04:24,819
(جايمي)

50
00:04:25,773 --> 00:04:26,773
نعم؟

51
00:04:28,104 --> 00:04:29,232
أحبكَ

52
00:04:29,315 --> 00:04:30,615
أحبكِ أيضاً

53
00:04:31,476 --> 00:04:33,273
!(أبي، سنذهب إلى (يوتا

54
00:04:43,151 --> 00:04:45,283
هل تعتقد أن المكان
سيتسع لنا جميعاً؟

55
00:04:45,486 --> 00:04:47,722
بلى. أظن هنالك متسع

56
00:04:48,296 --> 00:04:50,862
ثمة أشجار في المنزل
وقرون الأيائل

57
00:04:51,560 --> 00:04:52,894
نحن اثنا عشر

58
00:04:52,977 --> 00:04:55,796
وسوى 6 غرف وأريكتان

59
00:04:59,229 --> 00:05:00,230
الأوّل يكسب

60
00:05:06,411 --> 00:05:08,159
،أقفلت عنهم الغرفة الكبرى
أليس كذلك؟

61
00:05:08,242 --> 00:05:09,819
لا تقلقي، نحن بأمان

62
00:05:16,300 --> 00:05:18,479
أتحتاج للمساعدة في شرب هذا؟

63
00:05:27,280 --> 00:05:29,931
أخبرتني (لورين) بما قلته عنّا

64
00:05:30,181 --> 00:05:32,500
أعرف أننا لم نتحدث
...بهذا الخصوص حقاً، لكن

65
00:05:32,747 --> 00:05:34,319
عنى الكثير لي

66
00:05:34,657 --> 00:05:39,074
شكراً لكن....، أريد سوى
العودة لطبيعتنا، اتفقنا؟

67
00:05:39,157 --> 00:05:40,692
أجل، أفهم ذلك

68
00:05:40,892 --> 00:05:43,537
على أيّ حال، هذه الرحلة
ستكون خرقاء

69
00:05:44,829 --> 00:05:47,672
علاوة، سأستطيع ارتداء معطفي الجديد
(الذي جلبته من (لوس أنجلس

70
00:05:52,851 --> 00:05:53,920
أنظر

71
00:05:57,181 --> 00:05:58,896
يا صاح. كلا

72
00:06:02,873 --> 00:06:04,893
!هيّا جميعاً! أبي! هيّا

73
00:06:06,195 --> 00:06:08,165
ألا يريد أحد اللعب؟

74
00:06:20,771 --> 00:06:22,336
أظن لديّ البعض في فمي

75
00:06:22,419 --> 00:06:25,023
طالما أنّه ليس أصفر، فنحن سالمون

76
00:06:26,448 --> 00:06:28,205
أبي، هلا بنينا كوخ؟

77
00:06:28,289 --> 00:06:30,599
أستطيع بناء كوخ لك -
حسناً، رائع -

78
00:06:30,960 --> 00:06:32,963
مهلاً، ذكرنا من أين نعرفك؟

79
00:06:33,378 --> 00:06:34,593
(أنا (تشايس

80
00:06:35,221 --> 00:06:36,730
ساقي الحانة في (تريك)؟

81
00:06:39,535 --> 00:06:41,457
أياً كان
(لست بارع كـ(غرابس

82
00:07:50,950 --> 00:07:52,338
!تراجع! تراجع

83
00:07:53,367 --> 00:07:55,443
!أنتم هالكون

84
00:09:18,360 --> 00:09:20,529
أأنتَ متحمّس لليلة الغد؟

85
00:09:20,962 --> 00:09:21,962
أجل

86
00:09:22,590 --> 00:09:25,834
يقول أبي أن 3 أمور يجب
أن تحدث في هذا المهرجان

87
00:09:26,086 --> 00:09:28,154
،الجمهور يجب أن يحبّ الفيلم

88
00:09:28,237 --> 00:09:31,596
،علينا بيعه
وأن أقرر الخطوة التالية

89
00:09:33,417 --> 00:09:36,927
لعلّني سأبدو ساذجة، لكن
عليك ربما الاستمتاع فحسب

90
00:09:37,947 --> 00:09:39,955
نعم، سأستمتع وحسب

91
00:09:42,150 --> 00:09:43,583
إنّها حياة رغيدة

92
00:09:49,111 --> 00:09:50,141
(ألكس ديوبري)

93
00:09:50,224 --> 00:09:52,406
محاولة فاشلة. ربما
قبل ولوج مركزي تأهيل

94
00:09:52,778 --> 00:09:54,340
تراصّوا

95
00:09:56,611 --> 00:09:57,640
انتظروا

96
00:09:58,487 --> 00:10:01,438
يعجبني ذلك المعطف يا صاح -
هذا ما تحدّثت عنه -

97
00:10:01,623 --> 00:10:03,972
،هذا، هذا والفتيات
برفقتي

98
00:10:04,425 --> 00:10:06,037
شكراً -
ما عداه -

99
00:10:06,446 --> 00:10:07,871
تراصّ، هيّا

100
00:10:08,161 --> 00:10:10,127
،كلا، أمزح فحسب
إنّه برفقتي أيضاً

101
00:10:10,211 --> 00:10:12,243
حسناً، هيّا، عجّل

102
00:10:13,647 --> 00:10:15,374
!الناس تحبّ المعطف

103
00:10:15,457 --> 00:10:16,457
ويحي

104
00:10:35,860 --> 00:10:37,992
كفاكِ قلقاً حيالها -
ماذا؟ -

105
00:10:38,178 --> 00:10:39,901
(أنتِ قلقة حيال (هايلي

106
00:10:39,984 --> 00:10:42,766
إنّها بصحبة (نايت) وبخير

107
00:10:43,199 --> 00:10:45,269
إضافة، لديّ بعض الأشياء
خصيصاً لك

108
00:10:45,715 --> 00:10:46,918
نبيذ أبيض

109
00:10:47,001 --> 00:10:48,140
شكراً

110
00:10:48,481 --> 00:10:51,316
قبلة، لأن حبيبتي تبدو فاتنة الليلة

111
00:10:52,987 --> 00:10:57,023
،أخيراً وليس آخراً
،مفتاح احتياطي للمنزل

112
00:10:57,432 --> 00:10:59,295
لأنكِ تفقدين غالباً الأشياء

113
00:10:59,378 --> 00:11:01,159
أنا لا أفقد شيئاً أبداً

114
00:11:01,327 --> 00:11:04,005
أصغي، ضعيه بمكان ما خارجاً

115
00:11:04,088 --> 00:11:06,025
أوتدري أمراً؟
،سأحتفظ بالنبيذ الأبيض

116
00:11:06,108 --> 00:11:08,053
ويمكنك استرجاع قبلتك

117
00:11:08,480 --> 00:11:11,345
لكنني لست بحاجة لمفتاح
لأنني لا أفقد أبداً الأشياء

118
00:11:13,535 --> 00:11:15,400
من يريد الرّقص؟ -
أنا -

119
00:11:17,891 --> 00:11:19,999
أين "صديقك الحميم" هذه الليلة؟

120
00:11:20,457 --> 00:11:21,969
أمامي تحديداً

121
00:11:22,742 --> 00:11:24,771
أنتِ شريرة، أليس كذلك؟

122
00:11:26,360 --> 00:11:27,361
لمَ؟

123
00:11:28,025 --> 00:11:30,393
(لأنك تعرفين أنني انفصلت للتّو عن (ميا

124
00:11:31,470 --> 00:11:32,570
إذن؟

125
00:11:34,821 --> 00:11:37,301
،إذن سأنصرف
(أيّتها الشريرة (ديوبري

126
00:11:38,379 --> 00:11:40,375
وسأغلق بابي

127
00:11:42,501 --> 00:11:44,695
كانت جذابة
إلى غاية بدئها الرّقص

128
00:11:48,877 --> 00:11:50,272
فقدنا الإيقاع؟

129
00:12:02,445 --> 00:12:03,847
كيف حالكَ؟

130
00:12:04,887 --> 00:12:07,243
(أهديت هذه الزهرة لـ(ميراندا

131
00:12:08,581 --> 00:12:11,081
شيء إضافي خلّفته وراءها

132
00:12:12,189 --> 00:12:14,227
هذا لا يعني أنها لا تشتاق إليك

133
00:12:15,171 --> 00:12:18,926
هنالك الكثير تمنّيت قوله

134
00:12:19,009 --> 00:12:20,822
آخر مرّة رأيتها

135
00:12:21,659 --> 00:12:23,036
ماذا قلت؟

136
00:12:23,893 --> 00:12:24,909
لاشيء

137
00:12:26,855 --> 00:12:28,340
إذن قل ذلك هنا

138
00:12:29,062 --> 00:12:31,164
ألّف أغنية أخرى رائعة

139
00:12:31,247 --> 00:12:32,629
دعنا ننهي الألبوم

140
00:12:33,105 --> 00:12:34,195
وماذا بعد؟

141
00:12:35,716 --> 00:12:36,716
...حسناً

142
00:12:37,199 --> 00:12:38,550
...إن كنت مكانك

143
00:12:39,102 --> 00:12:41,061
،(سأستهلّ جولتي في (لندن

144
00:12:41,799 --> 00:12:44,216
وسأسقي زهرة الأوركيد تلك

145
00:12:47,385 --> 00:12:48,385
(غرابس)

146
00:12:49,926 --> 00:12:51,698
أعرف أنك تشعر بالأسى
...في الوقت الرّاهن

147
00:12:53,066 --> 00:12:55,095
لكن الوضع سيتحسّن

148
00:12:55,868 --> 00:12:57,277
أغنية أخيرة

149
00:13:13,127 --> 00:13:15,277
كانت سهرة رائعة الليلة

150
00:13:22,679 --> 00:13:24,694
والآن السهرة ازدادت روعة

151
00:13:24,777 --> 00:13:27,249
أظنك كت محقاً بشأن
فقداني للأشياء

152
00:13:28,157 --> 00:13:31,045
على ما يبدو فقدت ملابسي

153
00:13:36,240 --> 00:13:37,376
أين تذهبين؟

154
00:13:40,178 --> 00:13:42,348
الآن فقدت طريقي للسرير

155
00:13:42,431 --> 00:13:44,683
سيتعيّن عليّ النوم بمكان آخر

156
00:13:47,226 --> 00:13:48,226
لا

157
00:14:00,945 --> 00:14:02,160
إنّها بارعة

158
00:14:03,640 --> 00:14:04,731
إنّها بارعة

159
00:14:05,688 --> 00:14:07,674
أعددت لكِ مكاناً على الأرض

160
00:14:07,757 --> 00:14:10,151
أصمت وتنحّى

161
00:14:14,761 --> 00:14:17,108
خِلت ربما سينتهي بكِ
(المطاف في غرفة (تشايس

162
00:14:17,191 --> 00:14:19,448
حاولت، لقد أغلق بابه

163
00:14:19,658 --> 00:14:21,679
أعرف. حاولت أيضاً

164
00:14:31,406 --> 00:14:33,416
هل فكّرت يوماً بالإعلان عن شذوذك؟

165
00:14:33,898 --> 00:14:35,919
أبي مدرب كرة قدم

166
00:14:36,737 --> 00:14:40,338
...وأمّي
زوجة مدرب كرة القدم

167
00:14:41,606 --> 00:14:43,593
...تحب هذه النسخة منّي

168
00:14:43,838 --> 00:14:44,986
القدوة

169
00:14:47,185 --> 00:14:48,185
...إذاً

170
00:14:50,322 --> 00:14:51,322
...حسنٌ

171
00:14:52,135 --> 00:14:54,020
،بالنظر لما يُستحق
،لو كنت أماً

172
00:14:54,103 --> 00:14:56,122
لا أظن سيكون هنالك
أيّ كلمات

173
00:14:56,205 --> 00:14:58,834
ستردعني عن حبّي لابني

174
00:15:00,305 --> 00:15:04,074
ما لم تكن هذه الكلمات طبعاً
"أبي، أمي، سجّلت شريط جنس"

175
00:15:06,288 --> 00:15:08,438
مدهش جداً مقدار كرهي لكِ

176
00:15:11,295 --> 00:15:12,995
استمتع مرحاً (جايمي) اليوم

177
00:15:14,248 --> 00:15:16,136
شيّد له الرفاق كوخاً من الثلج

178
00:15:21,478 --> 00:15:23,524
أعرف أنكِ قدمت هنا لأجله فحسب

179
00:15:25,565 --> 00:15:26,565
أعرف

180
00:15:27,999 --> 00:15:29,748
(وأحبك لهذا، (هايلي

181
00:15:35,243 --> 00:15:38,366
أرجوك، لا تظن أنني
اتخذت ذلك كضمان

182
00:15:40,573 --> 00:15:42,519
...أنا جد ممتنّة على

183
00:15:42,602 --> 00:15:44,569
ما غدوت عليه خضم
كلّ هذا

184
00:15:44,878 --> 00:15:46,405
وكيف كنت

185
00:15:46,489 --> 00:15:48,540
لم يكن مجال آخر لي لأسلكه

186
00:15:49,609 --> 00:15:52,048
أنقذتني مرّات عديدة

187
00:15:55,756 --> 00:15:58,769
أخشى أنني كنت أناني معكِ

188
00:16:00,768 --> 00:16:04,252
باستغلالي لمتانتكِ

189
00:16:05,249 --> 00:16:06,776
...ونكران ذاتك

190
00:16:08,509 --> 00:16:10,664
وتحطيمي لكِ بطريقة ما

191
00:16:10,747 --> 00:16:11,747
لا، لا

192
00:16:13,954 --> 00:16:15,728
لم تفعل، على الإطلاق

193
00:16:15,811 --> 00:16:20,422
لديّ مجرّد تقل على قلبي الآن
لم أشهده من قبل

194
00:16:24,686 --> 00:16:26,636
لكنّه كان أخف اليوم

195
00:16:43,677 --> 00:16:45,431
إنّه خلاب، أليس كذلك؟

196
00:16:46,524 --> 00:16:47,524
أجل

197
00:16:48,224 --> 00:16:49,974
يجعلني أفكر بأمّي

198
00:16:50,664 --> 00:16:52,226
كان ليروقها

199
00:16:52,822 --> 00:16:53,822
أجل

200
00:16:54,239 --> 00:16:57,235
هل تعرفين أنّ أمّي
آمنت بالعَود للتجسد؟

201
00:16:57,770 --> 00:16:59,815
لذا أعتقد أننا سنراها مجدداً

202
00:17:01,005 --> 00:17:03,076
كيف ستكون هيئتها برأيك؟

203
00:17:05,901 --> 00:17:07,025
مختلفة

204
00:17:09,489 --> 00:17:11,290
أظنها ستكون بومة

205
00:17:11,792 --> 00:17:14,574
بومة جميلة، فخمة وساخرة

206
00:17:17,045 --> 00:17:19,513
أتمنى أن تكون هيّ فحسب

207
00:17:45,748 --> 00:17:48,326
لا أصدق أنك أغلقت
بابك حقاً ليلة البارحة

208
00:17:48,409 --> 00:17:50,819
لا أصدق أنكِ حاولت حقاً الدخول

209
00:17:50,902 --> 00:17:52,546
أسيكون ذلك سيئاً للغاية؟

210
00:17:53,742 --> 00:17:57,350
تقول الفتاة التي تريد شخصاً
عادياً ويُعتمد عليه

211
00:17:58,136 --> 00:17:59,770
(قلت هذا في (تريك

212
00:17:59,855 --> 00:18:01,138
كنت تنصت

213
00:18:01,223 --> 00:18:03,849
،بالطبع كنت أنصت
أنا ساقي الحانة. والمدير

214
00:18:03,932 --> 00:18:05,411
وتقريباً ربّان

215
00:18:05,959 --> 00:18:07,309
كنت أنصت أيضاً

216
00:18:10,938 --> 00:18:13,984
سأقع في حبك ثم سترحلين

217
00:18:27,698 --> 00:18:29,717
مرحباً أمي، أدخلي
أعجبكِ؟

218
00:18:31,670 --> 00:18:33,801
بلى، أعجبني

219
00:18:35,029 --> 00:18:36,789
!هذا رائع، بني

220
00:18:37,261 --> 00:18:38,561
يا للهول

221
00:18:43,732 --> 00:18:45,100
ما الذي يعجبك به؟

222
00:18:45,921 --> 00:18:48,116
يعجبني أنّه هادئ

223
00:18:48,653 --> 00:18:50,305
نشعر بالأمان هنا

224
00:18:50,930 --> 00:18:52,579
هذه شطارة، بني

225
00:18:53,825 --> 00:18:56,494
أصغِ، كنت أفكّر بالذهاب للبلدة

226
00:18:56,578 --> 00:18:59,106
لشراء فستان لأجل هذه الليلة
ما رأيك؟

227
00:18:59,189 --> 00:19:02,166
أتريد اقتناء بذلة بمناسبة
افتتاحية فيلم (جوليان)؟

228
00:19:02,501 --> 00:19:04,642
هل سأختار بنفسي؟ -
أجل -

229
00:19:09,843 --> 00:19:12,111
(هذا كوخ رائع، (جايمي

230
00:19:12,194 --> 00:19:13,194
نعم

231
00:19:20,428 --> 00:19:21,428
كلاي)؟)

232
00:19:29,277 --> 00:19:30,813
"،لا توجد تغطية للهاتف"

233
00:19:30,896 --> 00:19:32,696
"،ذهبت للغذاء في مطعم بالبلدة"

234
00:19:32,779 --> 00:19:36,310
،وافيني هناك"
"إلا إذا فقدتِ شهيّتك

235
00:19:39,604 --> 00:19:40,621
الحوض الساخن

236
00:19:48,143 --> 00:19:49,432
الجعة

237
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
المفتاح

238
00:20:48,532 --> 00:20:49,685
لمَ؟

239
00:20:49,896 --> 00:20:51,200
ماذا حدث؟

240
00:20:51,283 --> 00:20:52,283
المفتاح

241
00:21:03,085 --> 00:21:04,512
إنّها تفقد أشياء

242
00:21:12,374 --> 00:21:14,296
أمّي، عترث على بذلتي

243
00:21:16,322 --> 00:21:18,430
تلك بذلك فاخرة

244
00:21:19,278 --> 00:21:21,328
أعجبتني جداً
هل أستطيع حيازتها؟

245
00:21:22,595 --> 00:21:24,145
أجل. حتماً

246
00:21:25,818 --> 00:21:27,703
أتعرف؟ -
ماذا؟ -

247
00:21:29,372 --> 00:21:32,468
كانت جدتك ستحب
رؤيتك في هذه البذلة

248
00:21:32,847 --> 00:21:34,930
لكن دون مصارعة للثيران، اتفقنا؟ -
لا عليك -

249
00:21:35,013 --> 00:21:36,822
"مصارعة الثيران مجرّد "براز ثور

250
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
يا أمّي

251
00:21:40,603 --> 00:21:43,231
أنت جميلة عندما تبتسمين
اشتقت لذلك

252
00:21:45,345 --> 00:21:46,479
شكراً، بني

253
00:21:52,166 --> 00:21:53,319
أأنتَ جاهز؟

254
00:21:53,782 --> 00:21:55,940
،طيلة حياتي، شعري عاندني

255
00:21:56,025 --> 00:21:58,478
وكأنه يمقت جبهتي
ليأخذ موضعاً أفسح

256
00:21:58,561 --> 00:22:00,129
توقف. تبدو أنيقاً

257
00:22:00,764 --> 00:22:04,285
ربما يجب أن أضع قبعة
طاقية، أو طربوش

258
00:22:06,752 --> 00:22:08,238
الفيلم رائع

259
00:22:08,821 --> 00:22:11,040
وأنت رائع

260
00:22:11,760 --> 00:22:13,915
،وتبدو في غاية الوسامة

261
00:22:14,580 --> 00:22:18,584
إمّا علينا الخروج من هذه الغرفة
أو ستفوّت افتتاحيتك

262
00:22:20,339 --> 00:22:22,752
،ماذا كنت سأفعل لولاك
بروك ديفيس)؟)

263
00:22:23,038 --> 00:22:25,546
للبدء، ستلبس طربوش

264
00:22:25,629 --> 00:22:26,872
ليس جيداً

265
00:22:27,907 --> 00:22:29,091
هيّا

266
00:22:29,675 --> 00:22:31,959
أبوك والقدر ينتظران

267
00:22:44,688 --> 00:22:45,690
شكراً

268
00:22:46,447 --> 00:22:47,447
أهلاً

269
00:22:50,384 --> 00:22:52,504
(عندما اتصل بي ابني (جوليان

270
00:22:53,397 --> 00:22:56,726
وسألني إن أرغب في تصوير
،فيلم معه

271
00:22:58,114 --> 00:23:01,942
فكّرت أنها ربما فرصة للمّ الشمل

272
00:23:03,492 --> 00:23:07,278
...لكن تلك كانت
...أمنية جالت خاطري

273
00:23:08,382 --> 00:23:11,141
كنت غائباً في الغالب
خلال نشأته

274
00:23:11,224 --> 00:23:14,334
لم نجد أبداً شملنا موحّد
في المقام الأوّل

275
00:23:16,366 --> 00:23:17,816
وتلك خسارة

276
00:23:20,579 --> 00:23:23,381
،كلّ ما أنهي فيلماً
...أردّد هذه العبارة

277
00:23:24,075 --> 00:23:27,546
،لنخرجه من العش"
"ونرى هل سيطير

278
00:23:29,118 --> 00:23:31,668
،حسناً يابني
أخرجناك من العش

279
00:23:32,798 --> 00:23:36,395
وكان من دواعي سرورنا
رؤيتك تسمو كالسهم

280
00:23:38,852 --> 00:23:40,873
آمل أنكم جميعاً موافقون

281
00:23:45,780 --> 00:23:46,830
سأعود فوراً

282
00:24:00,401 --> 00:24:01,773
جوليان). سيبدأ)

283
00:24:02,471 --> 00:24:05,386
أعلم
أظنني سأنتظر حتى ينقضي

284
00:24:08,236 --> 00:24:10,608
تلك كانت عبارات مدح
جميلة قالها والدك

285
00:24:12,534 --> 00:24:14,664
أمتأكد أنك لا تريد الدخول؟

286
00:24:14,747 --> 00:24:17,202
أجل، لكن عليك مشاهدته مع الجمهور

287
00:24:17,285 --> 00:24:20,541
أريدك أن تشاهدي مدى براعتك
كممثلة وكاتبة

288
00:24:22,152 --> 00:24:24,002
كنت بين أيادي أمينة

289
00:24:24,085 --> 00:24:25,645
وكل شيء سيكون على ما يرام

290
00:24:26,475 --> 00:24:27,752
أتدري السبب؟

291
00:24:27,835 --> 00:24:29,435
لأن الأمر كذلك بالفعل

292
00:24:33,194 --> 00:24:35,822
الفيلم يفتتح بمشهد جنسي
(أحسنت صنعاً، (بولنسكي

293
00:24:35,905 --> 00:24:38,019
حظاً موفقاً في شرح ذلك للغلام

294
00:24:41,329 --> 00:24:43,856
أنت كذلك لن تشاهده؟ -
كلا -

295
00:24:44,443 --> 00:24:46,144
أشعرت أيضاً بالإشمئزاز؟

296
00:24:48,524 --> 00:24:50,619
تعال. علينا الذهاب للشرب

297
00:24:53,682 --> 00:24:55,082
لا أفهم

298
00:24:55,165 --> 00:24:59,258
أخرجت فيلماً
،بدون تأثيرات، بدلاء الممثلين

299
00:24:59,341 --> 00:25:01,391
،بدون سيّارات متحوّلة

300
00:25:02,028 --> 00:25:03,726
بدون مخلوقات فضائية وأرانب

301
00:25:04,920 --> 00:25:06,006
تماماً

302
00:25:07,216 --> 00:25:09,671
ماذا يوجد أذن؟ -
الرومانسية؟ -

303
00:25:10,569 --> 00:25:13,136
لا أعتقد أنّ مخلوقاً
يريد رؤية ذلك

304
00:25:15,296 --> 00:25:18,048
لست متأكد أن أحداً
يريد شراءه أيضاً

305
00:25:19,308 --> 00:25:20,308
هاك

306
00:25:20,612 --> 00:25:22,214
لقد ساعد أمّي

307
00:25:22,297 --> 00:25:24,633
يجلب الحظ
سوف تحتاجه

308
00:25:26,220 --> 00:25:28,820
وما أدراك؟
أنتَ في السادسة، وتشرب في الحانة

309
00:25:30,939 --> 00:25:31,939
السابعة

310
00:25:33,442 --> 00:25:34,443
جميل

311
00:25:34,526 --> 00:25:36,382
"أحسنت صنعاً أيّها "السكير

312
00:25:39,485 --> 00:25:41,626
<i>سأطلعك على شيء أنا متيقنة منه</i>

313
00:25:41,709 --> 00:25:43,059
<i>نحن جميعاً خائفون</i>

314
00:25:43,411 --> 00:25:47,223
<i>بعضنا يجد طريقة لإخفاء
ذلك الخوف، وبعضنا يعجز</i>

315
00:25:48,307 --> 00:25:50,375
<i>لكننا جميعاً نحوزه، أتعرف؟</i>

316
00:25:50,459 --> 00:25:52,113
<i>وحباله دائماً موجودة</i>

317
00:25:52,196 --> 00:25:54,190
<i>وما هو خوفك يا (إليز)؟</i>

318
00:25:54,273 --> 00:25:57,140
<i>ممّا أنت خائفة؟ -
لست خائفة من أيّ شيء -</i>

319
00:25:57,765 --> 00:25:58,915
<i>لديّ أنت</i>

320
00:26:00,587 --> 00:26:02,637
كنت جيّدة في هذا المشهد

321
00:26:04,777 --> 00:26:06,627
سئمت من كوني خائفاً

322
00:26:18,706 --> 00:26:21,854
،المكان لازال محتشد
أقلّه لم يرحل أحد، هذا فال خير، صح؟

323
00:26:22,207 --> 00:26:24,755
ماذا يحصل على الشاشة؟ -
انتظر، سأتفقد -

324
00:26:33,736 --> 00:26:36,413
يتبادلان القبل
قاما بالكثير من ذلك

325
00:26:36,722 --> 00:26:39,434
بجدية، كان بمقدورك استخدام
رجل آلي أو ما شابه

326
00:26:39,868 --> 00:26:41,516
أظنه يشارف على الانتهاء

327
00:26:42,806 --> 00:26:44,120
...أجل. في هذه

328
00:26:44,897 --> 00:26:45,897
اللحظة

329
00:26:47,236 --> 00:26:48,699
!إنّهم يصفقون

330
00:26:56,770 --> 00:26:58,370
!لقد أعجبهم! تعال

331
00:27:27,162 --> 00:27:28,259
نبأ سار

332
00:27:28,342 --> 00:27:30,528
،عرض الفيلم مرّ جيّداً
ولدينا مشترون أبدوا اهتمامهم

333
00:27:30,611 --> 00:27:32,403
أفضلهم في الطريق

334
00:27:32,486 --> 00:27:34,353
طلبت لك جعة
...أنصت الآن

335
00:27:34,436 --> 00:27:37,646
،مهما يكن عرضهم المبدئي
يمكننا تصعيده لـ 4 مليون

336
00:27:38,031 --> 00:27:39,221
ذلك يبدو عظيماً

337
00:27:39,304 --> 00:27:41,284
دعني أتولّى الحديث، مفهوم؟

338
00:27:43,100 --> 00:27:44,450
لن أتفوّه بكلمة

339
00:27:44,997 --> 00:27:46,207
مليونان ونصف

340
00:27:46,290 --> 00:27:47,290
!اتفقنا

341
00:27:52,409 --> 00:27:53,410
ثلاث ملايين

342
00:27:53,698 --> 00:27:55,558
وقصّة شعر للغلام

343
00:27:56,665 --> 00:27:57,800
اتفقنا

344
00:28:01,529 --> 00:28:04,378
جوش)، هل هذا الفيلم)
يرسّخك بقوّة كممثل رائد

345
00:28:04,461 --> 00:28:06,477
وأنت و(ألكس) لديكما
رابطة كيميائية رائعة

346
00:28:06,560 --> 00:28:08,964
هل هذا لأنكما على علاقة حقاً؟

347
00:28:09,587 --> 00:28:10,587
...حسناً

348
00:28:11,627 --> 00:28:12,627
،في الواقع

349
00:28:13,511 --> 00:28:15,635
ثمة أمر يجب على الجميع معرفته

350
00:28:15,718 --> 00:28:17,331
نحن لسنا على علاقة

351
00:28:19,573 --> 00:28:20,723
...في الواقع

352
00:28:27,010 --> 00:28:29,784
أنا متحمس لكمّ
السيّدات العازبات المثيرات

353
00:28:29,867 --> 00:28:31,517
اللواتي سيعجبن بالفيلم

354
00:28:58,612 --> 00:28:59,955
!اقفز! اقفز

355
00:29:05,202 --> 00:29:06,202
!ليس سيئاً

356
00:29:23,684 --> 00:29:25,562
هل هذا كوخ كبار الشخصيات؟

357
00:29:26,390 --> 00:29:28,284
لستِ مضطرة لتفقدي
أنا بخير

358
00:29:28,367 --> 00:29:30,799
،لست كذلك
...أحتاج لجليد منعش

359
00:29:31,388 --> 00:29:32,863
لشرابي

360
00:29:39,358 --> 00:29:41,366
!اقفز! اقفز! اقفز

361
00:29:47,372 --> 00:29:48,869
ماذا هنالك؟

362
00:29:49,970 --> 00:29:51,173
اللعنة، الجو قارس

363
00:29:51,805 --> 00:29:53,355
هل رأى أحد معطفي؟

364
00:30:39,791 --> 00:30:41,254
!دب

365
00:30:43,622 --> 00:30:45,626
هل تظنه في سبات؟

366
00:30:46,504 --> 00:30:48,586
كلا. أظنه مخمور حتّى النخاع

367
00:30:49,213 --> 00:30:51,081
...حسناً، إليك ما ستفعل

368
00:30:51,164 --> 00:30:54,101
خذ عصا التزلّج هذه
واوخزه بقوّة

369
00:30:54,913 --> 00:30:57,916
لا أشاء جرحه -
إنّه غبيّ جداً لكي يُجرح -

370
00:30:57,999 --> 00:30:59,648
ثق بي. هلمّ

371
00:31:02,443 --> 00:31:03,944
...يا ابن -
!لقد تكلّم -

372
00:31:10,675 --> 00:31:11,691
!يا للشؤم

373
00:31:21,363 --> 00:31:22,451
هل أنت راحل؟

374
00:31:23,006 --> 00:31:25,299
(نعم. فكّرت بالطيران إلى (دينفر

375
00:31:26,136 --> 00:31:28,603
ماذا يوجد في (دينفر)؟ -
والدي -

376
00:31:30,250 --> 00:31:31,639
علينا التحدث

377
00:31:32,904 --> 00:31:34,892
أظنها فعلاً فكرة سديدة

378
00:31:36,556 --> 00:31:37,647
عسى ذلك

379
00:31:39,552 --> 00:31:40,552
...على أيّ حال

380
00:31:41,486 --> 00:31:42,858
(أركِ لاحقاً، (ديوبري

381
00:31:44,453 --> 00:31:45,803
(بل (وايتهيد

382
00:31:47,768 --> 00:31:49,323
(أليس وايتهيد)

383
00:31:50,496 --> 00:31:52,026
أليس وايتهيد)؟)

384
00:31:53,365 --> 00:31:55,023
إنّه اسم فظيع

385
00:31:55,106 --> 00:31:56,111
أصمت

386
00:31:57,308 --> 00:32:00,183
بأيّ حال، أتصوّر أننا جميعاً
نملك أسرار

387
00:32:03,077 --> 00:32:05,721
،ثق بي إن شئت
سأفتقدك حقاً

388
00:32:15,445 --> 00:32:17,122
...سأفتقدكِ أيضاً

389
00:32:17,269 --> 00:32:18,269
(أليس)

390
00:32:47,238 --> 00:32:49,271
: تورايخ الجولة"
"لندن-1

391
00:33:43,338 --> 00:33:46,238
سحر أخّاذ، أليس كذلك؟ -
إنّه غاية في الجمال -

392
00:33:46,772 --> 00:33:48,743
الرحلة برمّتها كانت مثالية

393
00:33:49,004 --> 00:33:51,269
عليّ الآعتراف أنّني
تلقيت القليل من المساعدة

394
00:33:51,514 --> 00:33:54,576
ليلة البارحة في الحانة. أعطاني
جايمي) نجمة ذهبية جالبة للحظ)

395
00:33:54,887 --> 00:33:56,737
أتريدين رؤيتها؟ -
أجل -

396
00:34:01,413 --> 00:34:04,413
مهلاً، إنّه ليس المقصود
إنّه خاتم خطوبة

397
00:34:04,810 --> 00:34:06,459
لكن أين وضعت النجمة؟

398
00:34:13,593 --> 00:34:16,083
الجميع يقول أن الخطوة
،التالية التي سأخطوها

399
00:34:16,166 --> 00:34:19,640
،الخيار التالي الذي سأتّخذه
...سيحدّد شخصي

400
00:34:20,367 --> 00:34:22,263
مسيرتي... حياتي

401
00:34:23,769 --> 00:34:24,770
...حسناً

402
00:34:25,078 --> 00:34:27,919
،خطوتي التالية التي أريد خطوها
طلبكِ لتصبحي زوجتي

403
00:34:28,535 --> 00:34:30,580
وأبوح بمقدار حبّي لكِ

404
00:34:31,068 --> 00:34:33,052
ولاشيء آخر ذا أهمّية

405
00:34:34,485 --> 00:34:36,732
،(عندما أنظر إلى عينيك، (بروك

406
00:34:37,364 --> 00:34:39,488
أرى بقية حياتي

407
00:34:40,212 --> 00:34:41,874
أراها معكِ

408
00:34:51,084 --> 00:34:52,720
(تزوّجيني، (بروك ديفيس

409
00:34:54,555 --> 00:34:55,681
نعم، موافقة

410
00:34:56,028 --> 00:34:57,511
أريد ذلك بتلهّف

411
00:35:00,003 --> 00:35:01,890
كنت آمل أن تقولي ذلك

412
00:35:15,283 --> 00:35:16,283
تعال

413
00:35:18,078 --> 00:35:20,644
أمّي، أنت تهشمينني -
أعتذر على تهشيمك -

414
00:35:21,578 --> 00:35:25,168
دعنا نتزلّج. هل تريد؟ -
قطعاً! سأذهب لإخبار الجميع -

415
00:35:25,251 --> 00:35:27,666
!أبي، سوف نتزلّج -
جيّد -

416
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
أأنتِ بخير؟

417
00:35:35,210 --> 00:35:36,419
...كلا. لكن

418
00:35:36,780 --> 00:35:37,880
سأكون بخير

419
00:36:14,189 --> 00:36:16,898
ما رأيك يا (كالفن)؟
إنّه منحدر طويل

420
00:36:18,587 --> 00:36:21,193
(الكعك يا (هوبس
دعنا نشرع

421
00:37:30,107 --> 00:37:32,139
إنّه مرتفع طويل حتماً، أمّي

422
00:37:33,739 --> 00:37:35,574
كلا، إنّه مجرّد تل

423
00:37:36,267 --> 00:37:37,284
هيّا

424
00:37:37,780 --> 00:37:39,530
سنتسلّقه معاً

425
00:38:00,570 --> 00:38:03,412
لا أعتقد يُفترض بك تبديل
الأغراض في غرفتك بالفندق

426
00:38:03,746 --> 00:38:05,946
غير مهم. سأغادر قريباً
على أيّ حال

427
00:38:06,573 --> 00:38:10,131
،أفكّر بأخذ شقة
ربما البقاء هنا لفترة

428
00:38:12,374 --> 00:38:14,274
يبدو طبيعياً ومستقراً

429
00:38:15,551 --> 00:38:16,551
تم

430
00:38:18,989 --> 00:38:20,005
مثالي

431
00:38:20,588 --> 00:38:21,588
...بالأحرى

432
00:38:21,824 --> 00:38:22,824
تقريباً

433
00:38:23,489 --> 00:38:25,831
قل أنكَ ستواعدني
حينئدٍ سيصبح مثالياً

434
00:38:30,566 --> 00:38:31,566
حسناً

435
00:38:31,967 --> 00:38:32,967
نعم

436
00:38:43,071 --> 00:38:46,073
وارد من (ميا كتلانو) : أظننا"
"اقترفنا خطئاً. آسفة. أشتاق إليك

437
00:38:55,174 --> 00:38:57,708
أتعرف ما أفضّله أكثر بالفيلم؟

438
00:38:57,791 --> 00:38:58,791
ماذا؟

439
00:39:02,080 --> 00:39:05,280
يخالجك شعور أننا سنعيش
جميعاً في سعادة للأزل

440
00:39:08,356 --> 00:39:09,506
الأمر الحتمي

441
00:39:27,356 --> 00:39:28,356
أأنتِ بخير؟

442
00:39:30,326 --> 00:39:32,911
،إنّها ليست دموع الحزن
إنّما دموع السعادة

443
00:39:33,706 --> 00:39:38,343
حسناً، وما رأيكِ من الآن فصاعداً
نبتسم لإظهار سعادتنا؟

444
00:39:40,402 --> 00:39:41,963
ما الخطب؟

445
00:39:45,133 --> 00:39:46,471
أنا حامل

446
00:39:48,653 --> 00:39:50,661
أعتقد أنّها ستكون فتاة

447
00:40:00,122 --> 00:40:01,422
عمل جيّد أيّها الأب

448
00:40:14,623 --> 00:40:17,223
أنتِ ترقدين
لمَ لا تذهبين للخلود للنوم؟

449
00:40:18,168 --> 00:40:19,518
أنا مرتاحة هنا

450
00:40:20,542 --> 00:40:21,875
أجل، أنا مرتاح أيضاً

451
00:40:23,170 --> 00:40:26,232
،لكنك تنامين كالصخرة
وشديدة الثقل للحمل

452
00:40:26,551 --> 00:40:27,782
أنت لئيم

453
00:40:29,227 --> 00:40:32,507
،تقول أنني شديدة الثقل
وأضيّع الحاجيات

454
00:40:33,401 --> 00:40:34,931
لكنني أحبكِ ايضاً

455
00:40:36,204 --> 00:40:39,564
والحقيقة، بدونك
أنا الذي سأكون ضائعاً

456
00:40:41,278 --> 00:40:42,566
أحسنت في التدارك

457
00:40:48,070 --> 00:40:50,713
أحبكَ -
أحبكِ أيضاً -

458
00:41:28,465 --> 00:41:32,018
تم التجديد لموسم ثامن من 12 حلقة
قابلة للزيادة، حتئدٍ أراكم على خير

459
00:41:32,340 --> 00:41:34,820
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La Fabrique ::

