1
00:00:00,667 --> 00:00:02,067
...في الحلقة السابقة

2
00:00:02,768 --> 00:00:04,368
بحق الجحيم، ما الذي ننظر إليه هنا، (لي)؟

3
00:00:04,569 --> 00:00:05,669
.(أنت تنظر إلى عائلة (بريسكوت

4
00:00:05,770 --> 00:00:07,070
.أستنزف دماءهم

5
00:00:07,071 --> 00:00:08,571
أستنزف دماءهم؟

6
00:00:08,672 --> 00:00:10,072
ما كل هذه الساعات المحمومة؟

7
00:00:10,173 --> 00:00:12,173
أليس (كيث) يعمل بمفرده؟

8
00:00:12,274 --> 00:00:14,274
نعم، هذا كان بالأمس
.أننا في اليوم

9
00:00:14,575 --> 00:00:16,575
.أستطيع أن أرى حلاً لهذا الأمر

10
00:00:16,676 --> 00:00:19,076
،مبني أساساً على شئ ما

11
00:00:19,177 --> 00:00:21,977
.ولكن مع عدد أقل من الجزيئات

12
00:00:21,978 --> 00:00:22,978
.وأنا أعرف كيف أفعل ذلك

13
00:00:23,079 --> 00:00:27,079
...لكن في كل مرة أحاول، انه
.لا يمكنني الوصول إلى قناة واضحة

14
00:00:27,180 --> 00:00:29,180
،لن يكون هناك جولات مجانية بعد الآن

15
00:00:29,181 --> 00:00:31,381
.أنتم سوف تساعدوني

16
00:00:31,382 --> 00:00:33,582
ألم ترى (كيث)؟

17
00:00:33,583 --> 00:00:36,083
كلا، كلا
.لقد كنت أحاول تجنبه، في الواقع

18
00:00:36,168 --> 00:00:38,968
. أصبح مفقود بطريقةً ما، لقد أختفى

19
00:00:39,203 --> 00:00:41,037
.ونحن نعتقد أنه أبتعد عن أدويته

20
00:00:41,071 --> 00:00:42,138
أدويته؟

21
00:00:42,273 --> 00:00:44,874
...من المفترض أن يؤدي عرض مشترك إلى

22
00:00:44,908 --> 00:00:47,210
وزارة الدفاع على
.مشروع الوقود الحيوي غداً

23
00:00:47,244 --> 00:00:49,946
ما الذي سترتديه غداً؟
هل لديك بدلة؟

24
00:00:50,080 --> 00:00:52,815
لذا، أهكذا تستعملي موهبتك؟

25
00:00:57,721 --> 00:00:59,355
المعذرة، هل أعرفك؟

26
00:00:59,389 --> 00:01:01,624
لذا، أهكذا تستعملي موهبتك؟

27
00:01:05,062 --> 00:01:07,296
...نظرت إلىّ وقالت

28
00:01:07,331 --> 00:01:09,498
"أهكذا تستعملي موهبتك؟"

29
00:01:09,533 --> 00:01:11,334
.حلمت بها أيضا

30
00:01:11,368 --> 00:01:14,337
ديفالوس) وجد أسرة أخرى)
.الدمّ أختفى

31
00:01:14,371 --> 00:01:15,471
.وتموضّعوا لالتقاط الصور

32
00:01:15,505 --> 00:01:17,473
.انه يريد مني الذهاب لإلقاء نظرة

33
00:01:18,775 --> 00:01:20,776
!انه يهرب

34
00:01:20,811 --> 00:01:22,245
!أوقفه

35
00:01:22,780 --> 00:01:24,614
.إستدر

36
00:01:26,617 --> 00:01:28,751
أنتِ تحلمي بأشياء، أليس كذلك؟

37
00:01:29,086 --> 00:01:31,220
.لن أقول لكِ شيئا

38
00:01:31,255 --> 00:01:32,989
.إذا غيرت رأيك

39
00:01:39,263 --> 00:01:40,596
جنيفر)، أهذا أنتِ؟)

40
00:01:40,631 --> 00:01:43,199
ابقي حيث يتواجد أشخاص
.سآتي لأقابلك

41
00:02:00,751 --> 00:02:03,386
.الآن، أخبريني بما حدث

42
00:02:07,057 --> 00:02:12,495
.راودني حلم، كان يطاردني

43
00:02:13,997 --> 00:02:16,332
.كنتِ على حق، أنا أحلم

44
00:02:18,135 --> 00:02:21,070
الأمر هو، لم أكن أدرك أن
،الأشياء التي رأيتها في نومي

45
00:02:21,104 --> 00:02:23,005
.قد تحدث في الواقع

46
00:02:24,508 --> 00:02:26,909
إلى أن دخلت
.(منزل عائلة (بريسكوت

47
00:02:26,943 --> 00:02:30,212
.ورآيتهم جميعاً يجلسون هناك.. أموات

48
00:02:30,247 --> 00:02:32,114
.لا بأس

49
00:02:32,149 --> 00:02:34,950
.لن نسمح لأي شيء يحدث لك

50
00:02:36,453 --> 00:02:39,622
لذا، هذه الأحلام... هل رأيته؟

51
00:02:39,656 --> 00:02:42,024
هل يمكنك أخباري بأي شيئ عنه؟

52
00:02:42,959 --> 00:02:45,261
.لم أراه أبداً

53
00:02:45,295 --> 00:02:50,066
في الواقع، لا يمكنني حتى التأكد
.أنه رجل

54
00:02:50,100 --> 00:02:52,535
على الرغم من أن يديه
.تبدو وكأنها يدى رجل

55
00:02:52,569 --> 00:02:53,669
.وأنه أبيض

56
00:02:53,704 --> 00:02:57,106
.أعرف أنه أبيض

57
00:02:57,174 --> 00:02:59,241
.لا أرى إلا ما يراه

58
00:02:59,276 --> 00:03:01,110
.لا أرى إلا من خلال عينيه

59
00:03:02,279 --> 00:03:05,247
الأمر يبدو كما لو أنه
،يحدث منذ فترة

60
00:03:05,282 --> 00:03:09,318
.فقط منذ وقوع الحادث

61
00:03:09,353 --> 00:03:14,557
،قبل بلوغي الـ 16
.كنت مع والدّي

62
00:03:14,591 --> 00:03:17,460
.كنا عائدين إلى المنزل من ليلة جامعية

63
00:03:17,494 --> 00:03:19,061
.كنت نائمه في المقعد الخلفي

64
00:03:19,096 --> 00:03:21,497
.لذلك لم أضع حزام الامان

65
00:03:21,531 --> 00:03:24,433
،لذا، عندما أصطدمت السيارة بعنف
.تهشمت مقدمتنا

66
00:03:24,468 --> 00:03:26,936
.أنا لم أرى أيّ شئ

67
00:03:26,970 --> 00:03:28,838
.يقولون أنني لم استيقظ

68
00:03:28,872 --> 00:03:32,842
إنقذفت فحسب من خلال النافذة
.على الطريق السريع

69
00:03:32,876 --> 00:03:38,180
.لكن أتذكر فعلاً طيراني فوق والدّي

70
00:03:40,050 --> 00:03:42,918
،إدراك من نوعاً ما
.أنني لن أراهم مرة أخرى أبدا

71
00:03:44,755 --> 00:03:47,957
أخبروني في المستشفى
.أن هذا مستحيل

72
00:03:47,991 --> 00:03:51,160
.ولكني ما زلت أتذكّره

73
00:03:57,367 --> 00:03:59,869
وذلك عندما بدأت الأحلام؟

74
00:03:59,903 --> 00:04:01,971
.في المستشفى، نعم

75
00:04:02,005 --> 00:04:04,740
هل تريدي أن تُخبريني عن أحلامك؟

76
00:04:06,410 --> 00:04:11,781
حسناً، ولكن أيمكن أن نحصل
على بعض الطعام أولاً؟

77
00:04:13,517 --> 00:04:17,853
،في باديء الأمر، كانت غابات فحسب
،يتمشي خلال الغابات

78
00:04:17,888 --> 00:04:18,988
.على الأقدام

79
00:04:19,022 --> 00:04:20,656
أعتقد أنه يجب أن يكون
.بالقرب من سارية علم

80
00:04:20,690 --> 00:04:22,758
...ومن ثم كان يجلس في الغابة وينتظر

81
00:04:22,793 --> 00:04:24,793
.الكثير من الانتظار

82
00:04:26,797 --> 00:04:29,298
...وبعد ذلك

83
00:04:39,476 --> 00:04:42,478
.كان صعب... مشاهدته يموت

84
00:04:42,512 --> 00:04:44,079
.أحب الحيوانات

85
00:04:45,982 --> 00:04:48,818
.وبعد ذلك أصبح الأمر غريباً

86
00:04:48,852 --> 00:04:51,954
.بدأَ بتَصريف الدمّ منه

87
00:05:01,131 --> 00:05:02,798
،في باديء الأمر، لم أعتقد أنه أمر مهم

88
00:05:02,833 --> 00:05:05,534
أبّي كان يصطاد، لذا عرفت كل شيء
،عن إستنزاف الفريسة

89
00:05:05,569 --> 00:05:07,403
.للحفاظ على اللحوم

90
00:05:07,437 --> 00:05:09,505
.كان التموضّع، هو ما حيرني

91
00:05:13,844 --> 00:05:16,245
،بدا كأنه يحب أخذ صور لها

92
00:05:16,279 --> 00:05:17,379
.وهي متيّبسة

93
00:05:17,414 --> 00:05:19,482
.وبعد ذلك، بدأ يأخذها لأماكن

94
00:05:26,656 --> 00:05:29,492
إنها تقريبا الـ 6:00 صباحاً

95
00:05:29,526 --> 00:05:31,594
.أنتِ أكيد مجهدة

96
00:05:31,628 --> 00:05:33,262
.أنا أعرف، لأنني كذلك

97
00:05:33,296 --> 00:05:35,631
لذا، ما العمل؟

98
00:05:35,665 --> 00:05:37,633
.لا استطيع العودة الى هناك

99
00:05:37,667 --> 00:05:41,670
.انه يعرف من أنا، ويريد قتلي

100
00:05:43,974 --> 00:05:47,476
أنتِ لن تُعيديني إلى السجن، أليس كذلك؟

101
00:05:47,511 --> 00:05:50,679
ماري)، حبيبتي، يجب عليك الخروج)
.من هناك

102
00:05:50,714 --> 00:05:53,082
.لا! أنا لن أخرج من هنا أبداً

103
00:05:53,116 --> 00:05:54,517
.ليس الآن، وليس في أي وقت

104
00:05:54,551 --> 00:05:56,986
ماري)، الجميع أستعد للذهاب)
.الى المدرسة

105
00:05:57,020 --> 00:06:00,055
،و الوالد لديه أجتماع مهم
.مع وزارة الدفاع

106
00:06:00,090 --> 00:06:01,957
لذلك، أنا فعلاً أحتاج منك
!فتح هذا الباب

107
00:06:01,992 --> 00:06:03,325
.لا، أريد أمي

108
00:06:03,360 --> 00:06:04,660
.أمك ليست هنا

109
00:06:04,694 --> 00:06:06,929
أمي-
إفتحي هذا الباب يا آنستي-

110
00:06:06,963 --> 00:06:09,031
المشكلة هي، أنت
تتعامل مع الأمر بالقوة

111
00:06:09,065 --> 00:06:10,733
لا أحد ينبغي له
.أن يتعامل معه بالقوة

112
00:06:10,767 --> 00:06:12,301
.لقد فقدت أسنانها

113
00:06:12,335 --> 00:06:13,636
.عندما نظرت تحت وسادتها

114
00:06:13,670 --> 00:06:15,738
...ورأت أنه لا يوجد أي مال هناك

115
00:06:15,772 --> 00:06:18,207
.هذا خطأ كبير

116
00:06:18,241 --> 00:06:20,910
فقدت أسنانها في منتصف الليل؟

117
00:06:20,944 --> 00:06:22,511
حسناً... كيف أفترض أن
أدخل إلى هناك؟

118
00:06:22,546 --> 00:06:24,079
كيف أفترض أن أعرف حتى؟

119
00:06:24,114 --> 00:06:26,382
.مهلاً، أنت الوالد

120
00:06:26,416 --> 00:06:28,584
،ادخلي الى هناك
.واقنعيها أن تخرج

121
00:06:28,618 --> 00:06:31,287
وأنا سأتسلل للداخل، وسوف أضع
.دولار تحت وسادتها

122
00:06:31,321 --> 00:06:32,555
ماذا؟

123
00:06:32,589 --> 00:06:33,856
.لا أستطيع فعل ذلك

124
00:06:33,890 --> 00:06:35,991
.أنا طفله. مما يجعلني خائنه

125
00:06:36,026 --> 00:06:37,259
أمي ما زالت ليست هنا؟

126
00:06:37,294 --> 00:06:38,794
،(لا، لا أعرف، ماذا أقول لكِ، (ارييل

127
00:06:38,828 --> 00:06:41,030
غادرت في منتصف
،الليل لتفعل شيئاً من أجل العمل

128
00:06:41,064 --> 00:06:42,331
أستلمت رسالة
.وأنا أعلم أنها بخير

129
00:06:42,365 --> 00:06:43,799
ولكن ليس لدي فكرة
.متى ستعود

130
00:06:43,833 --> 00:06:45,067
كيف يفترض أن
...أذهب إلى المدرسة

131
00:06:45,101 --> 00:06:46,335
إذا كنت لن أستخدم سيارتها؟

132
00:06:46,369 --> 00:06:47,703
،أنا سآخذك
.أنا سآخذ الجميع

133
00:06:47,737 --> 00:06:49,572
(حالما أحضر (ماري
.من غرفتها

134
00:06:51,207 --> 00:06:54,310
حسناً، جيد
هل تعطيني دولار؟

135
00:06:56,279 --> 00:06:58,480
.تفضلي

136
00:06:58,515 --> 00:07:00,816
.حسناً، سأدخل

137
00:07:00,850 --> 00:07:02,318
...(ماري)، أنا ( بريدج)

138
00:07:02,352 --> 00:07:04,053
...أفتحي أو سأخبر أمي

139
00:07:04,087 --> 00:07:06,555
أين أخفيتي ملابسك الداخلية القذرة؟

140
00:07:07,490 --> 00:07:08,757
.كان سهلا

141
00:07:08,792 --> 00:07:10,659
.أنا هنا

142
00:07:10,694 --> 00:07:14,296
أخيراً. يجب أن أغادر
.للمدرسة حالاً

143
00:07:18,635 --> 00:07:20,970
.جو)، (ارييل)، قولوا مرحبا)

144
00:07:21,004 --> 00:07:21,837
.(هذه (جنيفر

145
00:07:21,871 --> 00:07:23,339
..،جنية الأسنان الحمقاء

146
00:07:23,373 --> 00:07:26,308
تركت دولار تحت وسادتي
...بينما كان يفترض أن يكون لـ

147
00:07:26,343 --> 00:07:28,410
!مرحبا

148
00:07:28,445 --> 00:07:31,480
أنتِ الفتاة في حلمي التي حاولت
.قتل نفسها

149
00:07:36,681 --> 00:08:09,081
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

150
00:08:10,082 --> 00:08:20,082
الجزء الثاني- الحلقة الـ 18 من الموسم السادس
بعنوان
(سيكون هناك دمّ)

151
00:08:23,217 --> 00:08:26,185
هل أنتِ جاده في ذلك؟-
.إنها تحتاج الى مساعدتنا-

152
00:08:26,220 --> 00:08:27,654
.انها ستقضي بضعة أيام على الأرجح

153
00:08:27,688 --> 00:08:29,122
،إذا فهمت كل شيء أخبرتني به

154
00:08:29,156 --> 00:08:31,991
.هذه الفتاة يطاردها سفاح

155
00:08:32,026 --> 00:08:34,127
.سفاح يستهدف العائلات

156
00:08:34,161 --> 00:08:35,895
.لهذا السبب أتصلت برئيسي

157
00:08:35,929 --> 00:08:37,764
..وهو يجهز سيارة للشرطة

158
00:08:37,798 --> 00:08:40,867
لتقوم بحراستنا خارج منزلنا
طالما (جنيفر) هنا

159
00:08:40,901 --> 00:08:43,036
.حسناً، إذن، سوف يكون كالوضع الطبيعي

160
00:08:43,070 --> 00:08:44,937
.أليسون)، هيا، أنتِ لم تنامي)

161
00:08:44,972 --> 00:08:47,106
،أنتِ لا تفكري بوضوح
.هذه الفتاة مجرمة

162
00:08:47,141 --> 00:08:48,408
.انها يتيمه

163
00:08:48,442 --> 00:08:50,009
.اقدمت على سرقة بعض الطعام لتأكل

164
00:08:50,044 --> 00:08:52,011
،على الرغم من هذا
.يجب أن يكون هناك خيار آخر

165
00:08:52,046 --> 00:08:54,814
،انظر، هذه الرعاية الوقائيه الوحيده

166
00:08:54,848 --> 00:08:56,249
.التي أستطعت أن أجعلها توافق عليها

167
00:08:56,283 --> 00:08:58,051
،أقصد، فكر في الامر
.ليس لديها منزل

168
00:08:58,085 --> 00:08:59,752
.انها لا تريد العودة الى السجن

169
00:08:59,787 --> 00:09:00,887
.إنها خائفة

170
00:09:00,921 --> 00:09:02,522
.حسناً، وكذلك أطفالك

171
00:09:02,556 --> 00:09:04,924
.انهم يحلمون بها تقتل نفسها

172
00:09:04,958 --> 00:09:06,359
.أنتِ حلمتي بها تقتل نفسها

173
00:09:06,393 --> 00:09:09,262
.وهذا أمر، لا أريد بناتي حوله

174
00:09:09,296 --> 00:09:11,631
وهذا شيئ
.لا أريد لبناتي التعرض له

175
00:09:11,665 --> 00:09:13,733
الآن، هل يمكنك أن تضمني لي
أنها مستقرة؟

176
00:09:13,767 --> 00:09:15,601
هل يمكنك ذلك؟

177
00:09:15,636 --> 00:09:17,670
هل يمكنك أن تضمني لي
...أن واحدة من بناتنا

178
00:09:17,705 --> 00:09:19,706
...لن تعود إلى البيت، وتجد هذه الفتاة

179
00:09:19,740 --> 00:09:20,873
تتأرجح من عارضة السقف؟

180
00:09:20,908 --> 00:09:23,943
.فهمت وجهة نظرك

181
00:09:23,977 --> 00:09:25,478
...أنصت، أنا أعدك

182
00:09:25,512 --> 00:09:28,114
،لن أدع هذه الفتاة
.تغيب عن نظري

183
00:09:28,148 --> 00:09:30,283
طالما انها هنا، حسناً؟

184
00:09:30,317 --> 00:09:32,085
.يجب ان اذهب-
.حسناً، انظر، أعرف-

185
00:09:32,119 --> 00:09:34,053
.أنا أعلم أن لديك يوم مهم

186
00:09:34,088 --> 00:09:36,522
.وأنا أعرف أنني لم أجعله أسهل

187
00:09:38,358 --> 00:09:40,193
.حظاً سعيداً

188
00:09:48,335 --> 00:09:51,003
حسنا، انها مستعدة
.كما لم تكن من قبل

189
00:09:51,905 --> 00:09:54,540
...وانتِ على يقين من انها تُدرك

190
00:09:54,574 --> 00:09:56,608
.أنا لا أعقد إتفاقيات لأي شئ مقدماً

191
00:09:56,643 --> 00:09:58,577
ولكن إذا أعطتنا شيئاً
،يمكننا استخدامه

192
00:09:58,611 --> 00:10:00,279
.سأسحب قضية الاقتحام

193
00:10:00,313 --> 00:10:03,082
.شرحت لها كل شيء

194
00:10:03,116 --> 00:10:05,517
وهي تعرف، اذا شعرنا
.إنها أصبحت أقل من المتوقع

195
00:10:05,552 --> 00:10:08,520
أحتفظُ بحقّ إعادة فتح القضية؟

196
00:10:08,555 --> 00:10:10,356
.حسناً، انها فتاة صغيرة

197
00:10:10,390 --> 00:10:12,858
لكنها تعرف أنها تعطي
.شيء للحصول على شيء

198
00:10:12,892 --> 00:10:14,727
هل نلتما القليل من النوم؟

199
00:10:14,761 --> 00:10:16,395
.حسناً، القليل

200
00:10:16,429 --> 00:10:18,163
.شكراً لإرسالك السيارة

201
00:10:18,198 --> 00:10:20,065
...عليك أن تفهم

202
00:10:20,100 --> 00:10:23,268
إلى أن رأيت فعلاً الأسرة
.يجلسون في غرفة التلفاز

203
00:10:23,303 --> 00:10:26,038
.أنا إعتقدت انه يأخذ صور لشئ ما

204
00:10:26,072 --> 00:10:28,240
ماذا تقصدي؟

205
00:10:28,274 --> 00:10:30,909
،عندما كنت أحلم
.يكون عن أخذ صور لهم

206
00:10:30,944 --> 00:10:32,845
.وكان دائماً يأخذ صور لهم فحسب

207
00:10:32,879 --> 00:10:35,881
.من منزلهم

208
00:10:35,915 --> 00:10:38,050
.أنا لم أحسب أبداً العلاقة بالأيائل

209
00:10:39,819 --> 00:10:42,121
،ثم كان نظم الإنذار

210
00:10:42,155 --> 00:10:45,457
أدرك الآن أنه كان يحاول
،معرفة كل ما بوسعه

211
00:10:45,492 --> 00:10:46,992
.حول نظم الإنذار

212
00:10:47,026 --> 00:10:50,329
،ثم ذات ليلة، كنت نائمة

213
00:10:50,363 --> 00:10:53,899
أسفل مدرجات المدرسة الثانوية
.وراودني حلم

214
00:10:53,933 --> 00:10:56,402
.ولكن هذا الحلم كان مختلف

215
00:10:56,436 --> 00:10:59,638
،ليس هناك كاميرا
.لا عدسةَ لننَظْر خلالها

216
00:11:00,473 --> 00:11:02,808
.بدا أنه دخل للمنزل

217
00:11:04,844 --> 00:11:07,246
،وصحوت من النوم
.وكنت جائعة جدا

218
00:11:07,280 --> 00:11:09,281
،وكل ما وجده صديقي للأكل

219
00:11:09,315 --> 00:11:11,717
.كان قمامة شخص آخر

220
00:11:11,751 --> 00:11:15,154
،لذا فكرت، دعنا فقط نذهب إلى هناك
.وإلقاء نظرة

221
00:11:15,188 --> 00:11:17,022
،لذا بالنسبة لك
،كان مساعدة نفسك فحسب

222
00:11:17,056 --> 00:11:18,190
.بمحتويات مطبخهم

223
00:11:18,224 --> 00:11:19,925
.حسناً

224
00:11:19,959 --> 00:11:21,493
فماذا حدث بعد ذلك؟

225
00:11:21,528 --> 00:11:24,930
.ثم سمعت التلفزيون

226
00:11:26,866 --> 00:11:30,202
،لذا ذهبت إلى غرفة التلفاز
.ورأيتهم

227
00:11:34,240 --> 00:11:35,807
وماذا إعتقدت؟

228
00:11:35,841 --> 00:11:37,842
.لم أكن أعرف ما أعتقد

229
00:11:37,877 --> 00:11:39,777
،لم أكن أعرف ما كانوا

230
00:11:39,812 --> 00:11:42,881
،اعتقدت انهم كانوا أشخاص
.واعتقدت انهم كانوا على قيد الحياة

231
00:11:42,915 --> 00:11:44,382
.أو كانوا على قيد الحياة في ما مضى

232
00:11:44,416 --> 00:11:45,783
...أنا فقط

233
00:11:45,818 --> 00:11:48,219
.فكرت أنه يجب أن أخرج من هناك

234
00:11:48,254 --> 00:11:49,487
.وقد فعلت ذلك

235
00:11:49,522 --> 00:11:51,356
وماذا عن الأسرة الثانية؟

236
00:11:51,390 --> 00:11:52,590
ماذا عنهم؟

237
00:11:52,625 --> 00:11:55,059
هل حلمت به يلتقط صور لهم؟

238
00:11:55,094 --> 00:11:56,928
.نعم، ومنزلهم

239
00:11:58,631 --> 00:12:02,400
،ولكن ما رأيت عنوان
.وإلا كنت حذرتهم

240
00:12:02,434 --> 00:12:04,035
.كنت سأتصل بشخصاً ما

241
00:12:04,069 --> 00:12:05,737
هل أنتِ متأكده من ذلك؟

242
00:12:07,071 --> 00:12:09,706
...ولكن ليلة جرائم القتل

243
00:12:09,740 --> 00:12:11,741
...في تلك الليلة
هل رأيت عنوان؟

244
00:12:11,776 --> 00:12:12,909
.نعم

245
00:12:12,944 --> 00:12:15,378
.ورأيت أحدهم يُبطل نظام الإنذار

246
00:12:15,413 --> 00:12:16,713
ويقتحم البيت؟

247
00:12:16,747 --> 00:12:17,948
.نعم

248
00:12:17,982 --> 00:12:19,416
ولكن هل أتصلت بأي شخص آنذاك؟

249
00:12:19,450 --> 00:12:22,152
.لا بأس

250
00:12:22,186 --> 00:12:25,222
.فقط أخبريهم بالحقيقة

251
00:12:27,291 --> 00:12:29,192
.لم أتصل بأي شخص

252
00:12:29,227 --> 00:12:32,095
،أنا ذهبت الى هناك فحسب
.على أمل العثور على طعام

253
00:12:32,129 --> 00:12:35,432
،دخلت إلى هناك، وظهرت الشرطة

254
00:12:35,466 --> 00:12:36,700
.لذا أختبأت في تلك الخزانة

255
00:12:36,734 --> 00:12:37,968
..ولكن طوال الوقت

256
00:12:38,002 --> 00:12:39,836
،كنتِ تحلمي بهذه الأحلام

257
00:12:39,871 --> 00:12:43,073
،رؤية الأشياء
.من خلال عيون هذا الرجل

258
00:12:43,107 --> 00:12:46,276
أنتِ لم تري أبداً وجهه؟

259
00:12:46,310 --> 00:12:48,345
،لم تري أبداً لوحة السيارة

260
00:12:48,379 --> 00:12:50,046
عنوان منزله...؟

261
00:12:50,081 --> 00:12:53,984
إذا كان هناك أي شيء آخر
... يمكنك أن تعطينا اياه

262
00:12:55,253 --> 00:12:56,653
...انه

263
00:12:56,687 --> 00:12:58,221
.انه لا يلتقط الصور فحسب

264
00:12:58,256 --> 00:13:02,292
.أنه يحب أن يرسم أيضاً

265
00:13:04,161 --> 00:13:08,365
نعم، وأحيانا عندما
.لا أقوم بشيء

266
00:13:08,399 --> 00:13:10,000
.أرسمه، أيضا

267
00:13:10,034 --> 00:13:12,035
،أنا حتى لا أفكر به

268
00:13:12,069 --> 00:13:14,938
.أنا أنظر إلى أسفل، ويكون هناك

269
00:13:18,276 --> 00:13:20,377
.(لا أعرف، (أليسون

270
00:13:20,411 --> 00:13:22,512
.قوقازي، يأخذ صوراً

271
00:13:22,547 --> 00:13:24,681
.يعرف طريقه نحو نظام الإنذار

272
00:13:24,715 --> 00:13:26,683
.نعم، ويحب المهرج

273
00:13:26,717 --> 00:13:29,119
ليس (دافينشي) بالتأكيد

274
00:13:29,153 --> 00:13:30,587
،لي)، أنت أخبرني)

275
00:13:30,621 --> 00:13:33,223
هل تقدمنا عن ما كنا هذا الصباح؟

276
00:13:33,257 --> 00:13:34,558
.صباح هذا اليوم لم يكن لدينا شئ

277
00:13:34,592 --> 00:13:37,427
،الآن على الأقل
.عندنا لا شيء تقريباً

278
00:13:37,461 --> 00:13:39,896
أعتقد أن موضوع أجهزة الأنذار
.مكان جيد للبدء

279
00:13:39,931 --> 00:13:41,064
.إذا كانت تقول الحقيقة

280
00:13:41,098 --> 00:13:42,766
.إذا كانت تقول الحقيقة

281
00:13:42,800 --> 00:13:45,101
ماذا تعني، إذا كانت تقول الحقيقة؟

282
00:13:45,136 --> 00:13:46,202
(هيا، (أليسون

283
00:13:46,237 --> 00:13:47,604
،انها في الأساس طفل شوارع

284
00:13:47,638 --> 00:13:49,439
.خذيها مني، أنهم يتعلمون بسرعة

285
00:13:49,473 --> 00:13:51,007
،كيف يقولوا ما يحتاجونه

286
00:13:51,042 --> 00:13:52,442
.ليتغلّبوا على مشاكلهم

287
00:13:52,476 --> 00:13:54,678
،أنا آسفه، أنت مخطئ
.كلاكما على خطأ

288
00:13:54,712 --> 00:13:56,580
كيف يمكنك أن تكوني على يقين من ذلك؟

289
00:13:56,614 --> 00:13:59,516
.أحلامك، تحلمي بها طوال حياتك

290
00:13:59,550 --> 00:14:00,617
أليس كذلك؟

291
00:14:00,651 --> 00:14:02,185
نعم. إذن؟

292
00:14:03,119 --> 00:14:06,088
...هل أنتِ تخبريني أن هذه الفتاة

293
00:14:06,122 --> 00:14:08,357
بدأت تحلم للتو؟

294
00:14:08,391 --> 00:14:09,758
ألا تجدي ذلك سهل جداً؟

295
00:14:09,793 --> 00:14:11,594
حسنا، أنا آسفه
.لا استطيع تفسير ذلك

296
00:14:11,628 --> 00:14:13,262
.أنا لا أعرف كيف أثبت ذلك

297
00:14:13,296 --> 00:14:15,231
،ولكن استطيع ان اقول لك
.أنا أصدقها

298
00:14:15,265 --> 00:14:17,933
أصدق أن هذه الفتاة
،لديها خط مباشر

299
00:14:17,968 --> 00:14:19,869
،على عقل هذا الرجل
،وهو ما يعني

300
00:14:19,903 --> 00:14:21,470
.هي لن تتوقف عن الحلم

301
00:14:21,505 --> 00:14:24,039
.وهو لن يتوقف عن فعل ما يفعله

302
00:14:24,074 --> 00:14:25,708
،وهو ما يعني، آجلاً أم عاجلاً

303
00:14:25,742 --> 00:14:29,078
من المحتمل أنها سترى
.شيء له قيمة بالنسبة لنا

304
00:14:29,112 --> 00:14:31,280
.حسناً، آمل أنكِ على حق

305
00:14:31,314 --> 00:14:34,617
،في غضون ذلك
.هذه الفتاة في منزلك

306
00:14:34,651 --> 00:14:36,018
.كوني حذره

307
00:14:36,052 --> 00:14:39,955
.سأقول لزوجي أنك قلت ذلك

308
00:14:39,990 --> 00:14:42,157
،المفارقة بشأن الطيران

309
00:14:42,192 --> 00:14:44,727
،بأنك تحتاج وقوداً كافياً
.لتشغيل طائرتك

310
00:14:44,761 --> 00:14:48,063
،وتوفير قوة رفع لتحّلق

311
00:14:48,098 --> 00:14:52,401
.بحمولتك ووزن الوقود نفسه

312
00:14:52,435 --> 00:14:55,671
لهذا السبب، منذ فترة طويلة
،يحلم الطيارين في كل مكان

313
00:14:55,705 --> 00:14:58,941
بالعثور على وقود لديه وزن
.قليل أو معدوم

314
00:14:58,975 --> 00:15:01,410
.العقيد (ريدي)، السيدات والسادة

315
00:15:01,444 --> 00:15:04,547
...نحن نعتقد أننا أخترعنا انطلاقه

316
00:15:04,581 --> 00:15:08,050
،للجيل القادم
للوقود الصناعي الهجين

317
00:15:08,084 --> 00:15:09,985
...الذي وزنه ثُمُن

318
00:15:10,020 --> 00:15:11,921
أنواع الوقود التقليدية

319
00:15:11,955 --> 00:15:13,355
...والآن، المفتاح لهذا

320
00:15:13,390 --> 00:15:15,758
.هذا التقدم المذهل

321
00:15:15,792 --> 00:15:18,060
،هو القدرة على تسخير

322
00:15:18,094 --> 00:15:21,864
طاقة فطرية موجودة في
.آخر البوليمرات الاصطناعية

323
00:15:23,198 --> 00:15:25,733
أي البوليمرات الاصطناعية؟

324
00:15:27,536 --> 00:15:29,370
عفوا؟

325
00:15:29,404 --> 00:15:31,672
.إنه سؤال بسيط

326
00:15:31,707 --> 00:15:33,908
...ربما سوف أعطيك

327
00:15:33,942 --> 00:15:36,410
.الحرف الأول و يمكنك التخمين

328
00:15:36,445 --> 00:15:38,946
من هو هذا الرجل؟
كيف دخل إلى هنا؟

329
00:15:38,981 --> 00:15:40,948
.أنا عبقري، لدىّ تصريح رسمي

330
00:15:40,983 --> 00:15:42,016
.انه معي

331
00:15:42,050 --> 00:15:43,150
.جو)، هيا)

332
00:15:43,185 --> 00:15:44,785
(يبدأ بـ(ب

333
00:15:44,820 --> 00:15:46,721
(على قافية (بيسماليمديس

334
00:15:46,755 --> 00:15:47,755
(كيث)

335
00:15:47,789 --> 00:15:49,624
جوي)، ياصغيري)
.يمكنك القيام بذلك

336
00:15:49,658 --> 00:15:53,060
.كيث) ، يجب أن تستدير وتغادر القاعة)-
.(لا، (دان-

337
00:15:53,095 --> 00:15:54,795
هذا سؤال بسيط، أليس كذلك؟

338
00:15:54,830 --> 00:15:58,299
(وإذا كان (جو
أنهي واجبه المنزلي

339
00:15:58,333 --> 00:16:00,668
،اذا كان (جو) قد طبقه عملياً بنفسه

340
00:16:00,702 --> 00:16:02,503
أريد أن أعرف
.من يكون هذا الرجل

341
00:16:02,537 --> 00:16:04,171
من أنا؟

342
00:16:04,206 --> 00:16:07,842
.(أنا (توماس أديسون
."مخترع المصباح"

343
00:16:07,876 --> 00:16:09,644
(انا مدام (كوري
"مكتشف الراديوم"

344
00:16:09,678 --> 00:16:13,180
(أنا (ستيف جوبز
"(مصمم حاسوب (آبل"

345
00:16:13,215 --> 00:16:14,882
!وهذا حاسوبي

346
00:16:14,917 --> 00:16:17,585
!هذا هو (الراديوم) الخاص بي

347
00:16:17,619 --> 00:16:18,786
!هذا مصباحي

348
00:16:18,820 --> 00:16:20,588
..وأنا سأكون ملعون، إذا سمحت

349
00:16:20,622 --> 00:16:23,391
!لشخص آخر يخبركم عن ذلك

350
00:16:30,933 --> 00:16:34,635
أتعرفي، إذا كنتِ تفضلي
.أن أبقى في مكان آخر

351
00:16:34,670 --> 00:16:37,171
...حسناً

352
00:16:37,205 --> 00:16:39,607
لماذا تقولي ذلك؟

353
00:16:39,641 --> 00:16:41,709
لماذا تعتقدي ذلك؟

354
00:16:41,743 --> 00:16:44,345
....أقول فقط، أنا مستقلة جداً

355
00:16:44,379 --> 00:16:46,414
.لأجد لنفسي مكاناً للنوم

356
00:16:46,448 --> 00:16:49,984
الى جانب ذلك، أنا لا أعتقد أنني أثرت
.إعجاب أصدقائك كثيراً

357
00:16:50,018 --> 00:16:53,053
.وليس وكأنني لدىّ الكثير لأقدمه

358
00:16:54,289 --> 00:16:57,158
،وأعتقد أن لديهم مشكلة في فهم

359
00:16:57,192 --> 00:17:00,194
،كيف يمكنني أن أذهب إلى ذلك البيت

360
00:17:00,228 --> 00:17:03,030
...أرى أولئك الناس موتى

361
00:17:03,065 --> 00:17:06,200
.وأسرق طعامهم

362
00:17:07,636 --> 00:17:11,772
أعلم أنكِ مررتِ
.بالكثير خلال حياتك

363
00:17:12,841 --> 00:17:16,844
ونحن نعلم جميعاً أنك
،مررتِ بالكثير

364
00:17:16,878 --> 00:17:18,779
.في حياتك

365
00:17:18,814 --> 00:17:20,114
حسناً؟

366
00:17:21,350 --> 00:17:22,583
.مهلاً

367
00:17:22,617 --> 00:17:25,786
هيا، دعينا نعد لكِ بعض العشاء، حسناً؟

368
00:17:55,548 --> 00:17:58,651
مرحبا، هل أنت هناك؟

369
00:17:58,685 --> 00:18:00,853
.كلا

370
00:18:01,755 --> 00:18:02,821
هل أنت بخير؟

371
00:18:02,856 --> 00:18:04,089
.(لا أعرف، (أل

372
00:18:04,124 --> 00:18:06,392
ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟

373
00:18:06,426 --> 00:18:09,561
.أنا أبحث عن زوجي فحسب

374
00:18:09,596 --> 00:18:11,463
.حسناً، أنا كذبت، أنا بالداخل

375
00:18:11,498 --> 00:18:13,732
عودي إلى السرير-
ماذا تفعل؟-

376
00:18:13,767 --> 00:18:15,901
لا استطيع النوم، وأنا لا أستطيع
.التجول بالمنزل

377
00:18:15,936 --> 00:18:17,836
،لأنه يوجد شخص غريب
.ينام في غرفة المعيشة

378
00:18:17,871 --> 00:18:20,072
كم مرة تريدني
أن أعتذر عن ذلك؟

379
00:18:20,106 --> 00:18:21,407
.لا أطلب منك الاعتذار

380
00:18:21,441 --> 00:18:23,742
...أنا فقط أقول، كان لدىّ

381
00:18:23,777 --> 00:18:27,212
،أكثر تجربة غير إحترافية
.في حياتي اليوم

382
00:18:27,247 --> 00:18:30,783
وتظل تعرض مرة تلو الأخرى
.في رأسي

383
00:18:30,817 --> 00:18:32,418
.حسناً. هيا، انت بالمنزل الآن

384
00:18:32,452 --> 00:18:34,653
.هيا، هيا أرجع إلى السرير

385
00:18:34,688 --> 00:18:36,522
.اني أحاول النوم، ولكن لا أستطيع

386
00:18:36,556 --> 00:18:38,624
...بدون سماع ذلك المعتوه

387
00:18:38,658 --> 00:18:41,694
،يصيح من الجزء الخلفي للقاعة
.(أنه (ألبرت اينشتاين

388
00:18:41,728 --> 00:18:43,629
(أو (نيلز بور
(أو (نيكولاس كوبرنيكوس

389
00:18:43,663 --> 00:18:46,065
،أو أيّاً كان بحق الجحيم
يدّعي أنه يكون

390
00:18:46,099 --> 00:18:48,133
.حسناً، خذ نفس عميق

391
00:18:48,168 --> 00:18:50,936
.أعني، انه مجنون إلى أقصى حد

392
00:18:50,971 --> 00:18:52,638
.انه مختل عقلياً

393
00:18:52,672 --> 00:18:54,206
.هذا هو الجزء المخيف

394
00:18:55,340 --> 00:18:58,443
،كنت واقفا في غرفة مع رجال عسكرين
.و رجال من الحكومة

395
00:18:58,477 --> 00:19:01,479
وأنت تحاول أن تقنعهم
،لأخذ قفزة إيمان

396
00:19:01,513 --> 00:19:04,348
والاستثمار في هذا الشيء
.الذي لم يتواجد حقاً حتى الآن

397
00:19:04,383 --> 00:19:05,850
.وأنهم يريدون أن يصدقوا

398
00:19:05,884 --> 00:19:09,220
ومن ثم هذا الرجل المجنون
.يظهر ويقول بأنه اخترعه

399
00:19:09,254 --> 00:19:10,555
.وقد فعل

400
00:19:10,589 --> 00:19:13,124
،ثم فجأة، يدرك جميع من في الغرفة

401
00:19:13,158 --> 00:19:14,859
.أنهم متحالفين مع رجل مجنون

402
00:19:14,893 --> 00:19:17,762
،ليس ما توقعته
.عندما استيقظت هذا الصباح

403
00:19:22,067 --> 00:19:23,768
.تنفس

404
00:19:26,338 --> 00:19:30,141
هل تعتقدي حقاً أن هذا
سيحدث فرق؟

405
00:19:30,175 --> 00:19:32,877
.اغمض عينيك

406
00:19:35,114 --> 00:19:37,615
.ربما يكون لديك فكرة ما

407
00:19:47,392 --> 00:19:49,360
هل أنتِ بخير؟

408
00:19:49,394 --> 00:19:51,496
.رأيتك تسقطي

409
00:19:54,700 --> 00:19:56,768
!لقد لعقّته

410
00:19:56,802 --> 00:19:58,469
.انه فقط دمُّ

411
00:19:58,504 --> 00:20:00,705
.أنتِ لن تفتقديه

412
00:20:00,739 --> 00:20:02,574
.تفضلي، ضعي هذا عليه

413
00:20:02,608 --> 00:20:04,542
اضغطي عليه

414
00:20:05,578 --> 00:20:07,846
.لازلت أتألم

415
00:20:07,880 --> 00:20:10,882
،توقف النزيف
لكنه لا يزال مؤلم

416
00:20:10,916 --> 00:20:13,084
.سيختفي

417
00:20:13,118 --> 00:20:15,920
.تفضلي، للدموع

418
00:20:15,955 --> 00:20:18,523
.شكراً لك

419
00:20:18,557 --> 00:20:20,425
.هذه كاميرا لطيفة

420
00:20:20,459 --> 00:20:22,894
ما الصور التي تلتقطها؟

421
00:20:22,928 --> 00:20:24,696
.الناس

422
00:20:24,730 --> 00:20:26,231
.أنتِ

423
00:20:26,265 --> 00:20:28,600
.هؤلاء الناس هناك

424
00:20:28,634 --> 00:20:31,803
أنهم والديك، أليس كذلك؟

425
00:20:31,837 --> 00:20:34,539
.أنه عيد ميلاد أخي الصغير

426
00:20:34,573 --> 00:20:36,507
.نحن هنا لنتنزه

427
00:20:36,542 --> 00:20:38,643
.بالون جميل

428
00:20:42,181 --> 00:20:45,383
،حسناً، أخبري أخاكِ الصغير

429
00:20:45,417 --> 00:20:48,686
عيد ميلاد سعيد مني

430
00:20:48,721 --> 00:20:50,822
،ومن يدري

431
00:20:50,856 --> 00:20:53,458
ربما سوف أراك
.في وقت ما من جديد

432
00:21:04,899 --> 00:21:05,932
.لا أعرف

433
00:21:05,966 --> 00:21:08,568
أقصد، نعم، نعم
.يبدو مثله

434
00:21:08,602 --> 00:21:10,570
،من الصعب أن أقرر

435
00:21:10,604 --> 00:21:12,405
.رأيت وجهه في بالون

436
00:21:12,440 --> 00:21:14,307
.من الصعب الجزم

437
00:21:14,341 --> 00:21:16,242
ولكن الأساس هناك، أليس كذلك؟

438
00:21:16,277 --> 00:21:18,378
الرأس المحلوق، اللحية...؟

439
00:21:18,412 --> 00:21:20,280
.نعم، حسناً

440
00:21:20,314 --> 00:21:21,948
.سأنشرها داخلياً

441
00:21:21,982 --> 00:21:25,518
أرى إذا أستطعنا تضييق المجال
.عن هذا الرجل

442
00:21:25,553 --> 00:21:28,021
... ربما

443
00:21:28,055 --> 00:21:30,390
.ينبغي لنا أن نذكر اللهجة-
أي لهجة؟-

444
00:21:30,424 --> 00:21:32,058
.أنتِ لم تذكري لهجة مطلقاً

445
00:21:32,093 --> 00:21:35,061
حسناً، ليلة أمس كانت المرة الأولى
.التي أسمعه يتحدث

446
00:21:35,096 --> 00:21:36,796
أي نوع من اللهجة؟

447
00:21:36,831 --> 00:21:39,532
،كانت نوعاً ما لهجة الجنوب
نوعاً ما غريبة

448
00:21:39,567 --> 00:21:42,869
.نعم، أقول ينبغي لنا أن نشمل ذلك

449
00:21:50,678 --> 00:21:52,212
.جو)، من الجيد أنك هنا)

450
00:21:52,246 --> 00:21:55,148
أسمع، أتمانع أن تنضم إلينا هنا للحظة؟

451
00:21:55,182 --> 00:21:56,382
أنا و(كيث)؟

452
00:22:03,124 --> 00:22:06,292
(من فضلك، (جو
.أجلس

453
00:22:21,308 --> 00:22:23,243
.أنا آسف

454
00:22:26,479 --> 00:22:29,147
ماذا؟ أهناك شيء تريد أن تضيفه؟

455
00:22:31,918 --> 00:22:34,887
،حسناً، الآن، لدينا الوضع هنا
أيها السادة

456
00:22:34,921 --> 00:22:37,923
،تناولت الفطور هذا الصباحِ
.مع أصدقائنا من وزارة الدفاع

457
00:22:37,957 --> 00:22:41,093
،وعرضت اعتذاراً رسمياً
(للعقيد (ريدي

458
00:22:41,127 --> 00:22:43,195
،شرحت له أن (كيث) هنا

459
00:22:43,229 --> 00:22:45,397
...كان يعاني من

460
00:22:45,431 --> 00:22:46,798
.العديد من الأزمات

461
00:22:46,833 --> 00:22:49,034
في حياته الشخصية
...وعندما جاء

462
00:22:49,068 --> 00:22:50,669
بالأمس، على الرغم من
أنه أُمر بعدم الحضور

463
00:22:50,703 --> 00:22:52,271
...وأنه كان تحت تأثير

464
00:22:52,305 --> 00:22:55,507
،مضادات الاكتئاب الشديده
.ومضادات الذهان

465
00:22:55,541 --> 00:22:58,477
الآن، عرض العقيد
،الذي لديه بعض الخبرة

466
00:22:58,511 --> 00:23:01,046
مع أفراد الأسرة الذين
.عولجوا إلى حد كبير

467
00:23:01,080 --> 00:23:04,216
.وقدم لنا فرصة للعودة

468
00:23:04,250 --> 00:23:07,486
مع ملايين الدولارات التي
.استثمرت في البحوث

469
00:23:07,520 --> 00:23:09,454
.وتقريباً، مائة وظيفة بالخطر

470
00:23:09,489 --> 00:23:11,423
.أنا، بالطبع قبلت عرضه

471
00:23:11,457 --> 00:23:13,659
...هكذا

472
00:23:13,693 --> 00:23:16,595
.أحتاج منكما العمل سوياً

473
00:23:16,629 --> 00:23:19,531
...إلى أن نصل إلى عرض مشترك

474
00:23:19,565 --> 00:23:20,766
.عرض واحد يرتاح له كلاكما

475
00:23:20,800 --> 00:23:22,601
والآن، أوضحت بشدة لـ(لكيث) هنا

476
00:23:22,635 --> 00:23:26,405
انني حقا لا أهتم
...من أخترع العلم

477
00:23:26,472 --> 00:23:27,973
.الذي يجعل أختراع هذا الوقود ممكن

478
00:23:28,007 --> 00:23:29,341
.أنا أملك ذلك

479
00:23:29,375 --> 00:23:32,911
،لذلك اريد منكما
..العودة الى هناك وكونوا

480
00:23:32,946 --> 00:23:35,714
طيور الحب وأنا أعلم أنكما
.قادران على ذلك

481
00:23:35,748 --> 00:23:37,616
.وأنا أريد منك بيعه

482
00:23:37,650 --> 00:23:40,085
،أريدك أن تبيعه
.كأن حياتنا تعتمد على ذلك

483
00:23:40,119 --> 00:23:42,587
.لأنه بصراحة...كذلك

484
00:23:43,589 --> 00:23:46,658
،مع احترامي الشديد
.أنا لا أفضل ذلك

485
00:23:46,693 --> 00:23:49,294
،مع احترامي الشديد
.لا أهتم

486
00:23:49,329 --> 00:23:51,496
(صدقني، أود أن أرسل (كيث
..هناك بشخصه

487
00:23:51,531 --> 00:23:54,199
...لو استطيع، ولكن فرصه أن يبدو

488
00:23:54,233 --> 00:23:56,401
أي شيء آخر في هذه المرحلة
...سوى مجنون

489
00:23:56,436 --> 00:23:57,836
.دمرت تماماً بالامس

490
00:23:57,870 --> 00:23:59,237
.هو مجنون

491
00:23:59,272 --> 00:24:00,806
.هو مجنونكَ

492
00:24:00,840 --> 00:24:02,274
.لا يتضمّنُني

493
00:24:04,143 --> 00:24:06,745
.(مهلاً، (جو

494
00:24:06,779 --> 00:24:08,747
.أنا لست مجنون

495
00:24:14,354 --> 00:24:16,688
.أنا أعاني من اضطراب ثنائي القطب

496
00:24:16,723 --> 00:24:18,423
حسناً؟

497
00:24:23,361 --> 00:24:24,762
...لذا

498
00:24:24,796 --> 00:24:29,633
عادة أستطيع أن أبقيه
.تحت السيطرة مع الدواء

499
00:24:29,668 --> 00:24:31,702
...والمشكلة هي

500
00:24:31,736 --> 00:24:34,905
،الحبوب التي أتناولها، تبطئني

501
00:24:34,940 --> 00:24:37,241
.انها تبلّد تفكيري

502
00:24:37,275 --> 00:24:39,476
.وعادةً، لن تكون مشكلة

503
00:24:39,511 --> 00:24:43,647
أنت تعرف، أنا ذكي جداً
.حتى مع الدواء

504
00:24:43,682 --> 00:24:46,917
.لكن هذا الوقود الخفيف

505
00:24:46,952 --> 00:24:49,153
...فقط

506
00:24:49,187 --> 00:24:52,790
،كنت أعلم أن الفرصة الوحيدة
،التي أملكها، لأجد حل

507
00:24:52,824 --> 00:24:56,327
.إذا أقلعت عن الدواء

508
00:24:59,164 --> 00:25:01,098
،وقد فعلت ذلك
لم أصمد

509
00:25:01,132 --> 00:25:03,534
،صدقي مَعه هذا الصباحِ
...وزارة الدفاع تجهل

510
00:25:03,568 --> 00:25:05,669
.(الطبيعة المزمنة لحالة (كيث

511
00:25:05,704 --> 00:25:09,206
...صدقني... كانوا لن يواصلوا أبداً اعطائه

512
00:25:09,241 --> 00:25:12,509
.التصريحات اللازمة لو كانوا يعرفون

513
00:25:14,379 --> 00:25:16,847
..أحتاج شخص ما

514
00:25:16,881 --> 00:25:17,982
...نحن

515
00:25:18,016 --> 00:25:19,883
..بحاجة لشخص لمساعدتنا

516
00:25:19,918 --> 00:25:21,285
.(لمساعدة (كيث

517
00:25:24,155 --> 00:25:26,290
..ولكن ذلك أنتهى

518
00:25:26,324 --> 00:25:29,393
.انه يعني الكثير بالنسبة لي

519
00:25:29,427 --> 00:25:31,161
.ويعني الكثير للشركة

520
00:25:31,196 --> 00:25:33,330
..في واقع الأمر، أود أن أجهز

521
00:25:33,365 --> 00:25:34,865
.عقد جديد لك، بعد ظهر اليوم

522
00:25:34,899 --> 00:25:38,936
عقد يتناسب أكثر
...مع مستواك الجديد من

523
00:25:38,970 --> 00:25:40,337
.المسؤولية

524
00:25:42,140 --> 00:25:45,509
لذا، ماذا تقول، (جو)؟

525
00:25:48,779 --> 00:25:50,513
ما الذي ستشتريه لي؟

526
00:25:52,649 --> 00:25:54,550
.هذا ليس مضحكا

527
00:25:54,585 --> 00:25:56,619
.هيا، حبيبي، إنها علاوة

528
00:25:56,653 --> 00:25:57,820
.أنها ترقية

529
00:25:57,854 --> 00:25:59,488
.ومن المفترض أن تجعلك سعيدا

530
00:25:59,523 --> 00:26:01,190
.مهلاً، أنا سعيد بشأن المال

531
00:26:01,224 --> 00:26:02,658
.أنا فقط لا أحبذّ هذه الفكرة

532
00:26:02,693 --> 00:26:05,294
.يدفعون لي لأكون وصيفة هذا الرجل

533
00:26:05,329 --> 00:26:07,163
.وهذا ما أنا عليه الآن

534
00:26:07,197 --> 00:26:09,398
.هيا، هناك اكثر من ذلك

535
00:26:09,433 --> 00:26:12,335
لا تقلقي، حسناً؟
.لن أرفض المال

536
00:26:12,369 --> 00:26:16,405
لا أستطيع، ليس بوجود فم جديد
.لإطعامه هنا

537
00:26:16,440 --> 00:26:18,407
... كان يجب أن تراها اليوم

538
00:26:18,442 --> 00:26:21,477
،تعمل مع الشرطة
.تقضي الوقت مع الناس

539
00:26:21,511 --> 00:26:23,079
.تناولت الغداء مع الجميع

540
00:26:23,113 --> 00:26:26,916
أعني، أنا في الواقع أراها تخرج
.من إنطوائها

541
00:26:33,790 --> 00:26:36,425
.(حسناً، هذا جيد، (أليسون

542
00:26:36,460 --> 00:26:39,595
من فضلك، لا تُمطرني
.بأخباري السيئة

543
00:26:39,630 --> 00:26:41,097
،الحصول على وظيفة
..مع أنباء طيبة

544
00:26:41,131 --> 00:26:44,500
بشأن هذه الفتاة
.التي.. بالكاد أعرفها

545
00:26:44,534 --> 00:26:47,303
.ذلك رائع

546
00:26:47,337 --> 00:26:49,705
كأنني استمع
.لنفسي على شريط

547
00:26:49,740 --> 00:26:51,741
حسناً، أنت لم تقل شيئا
...أتعلم

548
00:26:51,775 --> 00:26:54,744
هناك حدود لما يمكنك القيام به
لهذه الفتاة، أليس كذلك؟

549
00:26:54,778 --> 00:26:56,545
..وأشعر بالقلق بأنكِ

550
00:26:56,580 --> 00:26:58,481
.ستٌصدمي بها قريباً جداً

551
00:26:58,515 --> 00:27:00,349
.(أتعلم، انها أصبحت أكثر صحة، (جو

552
00:27:00,384 --> 00:27:01,751
.إنها تتغّير

553
00:27:01,785 --> 00:27:03,352
.أستطيع أن أرى ذلك

554
00:27:03,387 --> 00:27:06,155
.حسناً، كانت لديك لبضعة أيام

555
00:27:06,189 --> 00:27:08,824
.وكان العالم يملكها لمدة 18 عاما

556
00:27:08,859 --> 00:27:11,961
،المشاكل تميل لها
.لن تبتعد بين عشية وضحاها

557
00:27:11,995 --> 00:27:17,199
،وفي النهاية
.ليس من وظيفتك معالجتها

558
00:27:20,671 --> 00:27:24,407
(إستدعاء الطبيب (بندر
إستدعاء الطبيب (بندر)، من فضلك

559
00:27:24,441 --> 00:27:26,842
.أنتِ تسرعي، لا تسرعي

560
00:27:26,877 --> 00:27:30,179
،أنا أُسرع لأن مناوبتي أنتهت
.(سيد (ذيجبين

561
00:27:30,213 --> 00:27:31,580
.مناوبتي أنتهت أيضاً

562
00:27:31,615 --> 00:27:33,549
،أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه

563
00:27:33,583 --> 00:27:35,985
،تقضي كل يوم، بأخذ دمّ الناس

564
00:27:36,019 --> 00:27:39,188
،وحالما تكون خارج العمل
،في أي وقت تستطيع

565
00:27:39,222 --> 00:27:40,956
.لا يمكنك الأنتظار لتمنحه

566
00:27:40,991 --> 00:27:44,527
أعتقد أنك تحصل على ما يكفي
من هذا من الـ 9 إلى الـ5 كل يوم

567
00:27:44,561 --> 00:27:47,463
.هذا هو الفرق بينك وبيني

568
00:27:47,497 --> 00:27:49,365
.أنا أحب الدمّ

569
00:27:49,399 --> 00:27:52,168
.انه رائع جدا

570
00:27:52,202 --> 00:27:53,669
،الأشياء الذي يمكن أن يفعله

571
00:27:53,704 --> 00:27:55,571
.فكري في الامر

572
00:27:55,605 --> 00:27:57,807
.أنتِ تضعي هذه الإبرة في ذراعي

573
00:27:57,841 --> 00:28:00,843
،و الكيس الصغير بأسفل
.يملأ بدمي

574
00:28:00,877 --> 00:28:02,745
.بجزء مني

575
00:28:02,779 --> 00:28:05,448
.من يعلم إلى أين سيذهب

576
00:28:05,482 --> 00:28:07,049
.يمكنه أن يكون في أي مكان

577
00:28:07,084 --> 00:28:09,452
.يمكنني أن أكون في أي مكان

578
00:28:34,943 --> 00:28:36,977
.مذهل، حقاً

579
00:28:37,012 --> 00:28:40,080
.بكل الأوقات التي تبرّعت فيها

580
00:28:40,115 --> 00:28:42,816
.أتعلمي، هناك العشرات من الناس هناك

581
00:28:42,851 --> 00:28:44,451
،يتجولون بدمي

582
00:28:44,486 --> 00:28:48,255
.بروحي داخلهم

583
00:28:48,289 --> 00:28:51,492
.ولدي سجلات بكل منهم

584
00:28:51,526 --> 00:28:53,427
.إنهم لا يعرفون شيئاً عني

585
00:28:53,461 --> 00:28:55,129
.لكنني جعلته عملي

586
00:28:55,163 --> 00:28:57,865
معرفة كل شيء
.أستطيع معرفته عنهم

587
00:28:57,899 --> 00:28:59,733
.أين يعيشون

588
00:28:59,768 --> 00:29:02,401
...كيف أستمرت حياتهم

589
00:29:02,536 --> 00:29:05,305
.بعد مساعدتي لهم

590
00:29:05,340 --> 00:29:10,310
.بالنسبة لهم، انها صفقة مجهولة تماماً

591
00:29:10,345 --> 00:29:12,913
...ولكن بالنسبة لي

592
00:29:12,947 --> 00:29:15,949
.إنها شخصية جداً

593
00:29:15,984 --> 00:29:20,754
،أتساءل عما إذا كانوا فكروا في أي وقت
.عن المكان الذي أتت منه

594
00:29:26,528 --> 00:29:27,961
!كلا

595
00:29:27,996 --> 00:29:29,863
مهلاً، مهلاً، هل أنتِ بخير؟

596
00:29:29,898 --> 00:29:32,800
.لقد كنت انتظرك لتستيقظي

597
00:29:32,834 --> 00:29:36,603
.مهلاً، أسمعي، أعتقد أنني فهمت

598
00:29:36,638 --> 00:29:41,208
أعتقد أنني أعرف، لماذا
تحلمي بالطريقة التي لديك؟

599
00:29:43,878 --> 00:29:47,347
جنيفر)؟)

600
00:29:47,382 --> 00:29:51,318
.راودني حلم، أيضاً

601
00:29:51,352 --> 00:29:53,220
.لقد فعل ذلك

602
00:29:53,254 --> 00:29:55,489
.أليسون)، لقد قتل هذه الاسرة)

603
00:29:55,523 --> 00:29:58,659
والأسرة التي رأيتها
.في الحديقة

604
00:29:58,693 --> 00:30:01,495
.انهم جميعاً موتى

605
00:30:01,529 --> 00:30:03,530
.ًحسناً. حسنا

606
00:30:03,565 --> 00:30:04,998
.لا بأس، لا بأس

607
00:30:05,033 --> 00:30:06,633
.سينتهي كل شئ في وقت قريب

608
00:30:06,668 --> 00:30:09,236
!لا، لا

609
00:30:09,270 --> 00:30:11,605
انه لن يتوقف أبداً
!عن ما يفعله

610
00:30:11,639 --> 00:30:12,940
.سيتوقف

611
00:30:12,974 --> 00:30:15,876
.أنا أعرف اسمه

612
00:30:15,910 --> 00:30:19,446
أعتقد أنني أعرف
كيف هو أصبح جزء منك

613
00:30:19,481 --> 00:30:21,482
...وبعد هذه الليلة، لا اعتقد

614
00:30:21,516 --> 00:30:24,852
أنكِ ستحلمي أبداً مرة أخرى
.من خلال عينيه

615
00:30:30,024 --> 00:30:33,126
.حسناً، لا بأس، لا بأس

616
00:30:42,890 --> 00:30:44,591
كنت على صواب؟

617
00:30:44,625 --> 00:30:46,593
انهم موتى، أليس كذلك؟

618
00:30:52,433 --> 00:30:55,569
.الشرطة وصلت هناك منذ لحظات

619
00:30:55,603 --> 00:30:58,471
.قتلَهم ليلة أمس

620
00:30:58,506 --> 00:31:01,775
.شكّلَهم في فنائهم الخلفي

621
00:31:03,578 --> 00:31:05,946
.(كل شئ عل وشك الإنتهاء، (جنيفر

622
00:31:05,980 --> 00:31:08,381
.لدينا اسمه، نعرف ملامحه

623
00:31:08,416 --> 00:31:10,317
.نحن سنقبض عليه

624
00:31:10,351 --> 00:31:13,620
انها مجرد مسألة وقت
.عند هذه المرحلة

625
00:31:16,857 --> 00:31:19,092
جنيفر)؟)

626
00:31:19,126 --> 00:31:22,295
هل تعتقدي انني يمكنني أن أتخلص منه؟

627
00:31:22,330 --> 00:31:24,364
المعذرة، ما هو؟

628
00:31:24,398 --> 00:31:26,266
الدمّ؟

629
00:31:26,300 --> 00:31:28,768
.ربما يمكنهم التخلص منه

630
00:31:28,803 --> 00:31:31,271
،هل سبق لك أن سمعت
عن أي شيء من هذا القبيل؟

631
00:31:31,305 --> 00:31:34,507
.عملية جراحية أو أي شيء

632
00:31:34,542 --> 00:31:36,242
.(أليسون)

633
00:31:36,277 --> 00:31:37,844
.ألقي نظرة على هذا

634
00:31:43,416 --> 00:31:45,818
أهذا الرجل يبدو مألوفا؟

635
00:31:48,188 --> 00:31:51,023
.أنه هو

636
00:31:51,057 --> 00:31:53,158
(اسمه (جوناثان ذيجبين
...لديه عنوانان مختلفان

637
00:31:53,193 --> 00:31:55,294
مسجلان بسجلات المرور

638
00:31:55,328 --> 00:31:58,297
.(الأحدث له شقّة في (غليندال

639
00:31:58,331 --> 00:32:02,001
،سأتوجهه إلى هناك
وسوف أتصل بك، حسناً؟

640
00:32:09,809 --> 00:32:12,677
.أنت لم تقبل اعتذاري

641
00:32:12,711 --> 00:32:15,280
.لا بأس، أنا لا ألومك

642
00:32:15,314 --> 00:32:17,182
ماذا تريد، (كيث)؟

643
00:32:17,216 --> 00:32:19,384
(تلك الفتاة من فيلم (الشفق

644
00:32:19,418 --> 00:32:22,320
.ولكن هذا لن يحدث

645
00:32:22,354 --> 00:32:25,290
أعتقد أنني يجب أن أكون
.رئيس نفسي

646
00:32:25,324 --> 00:32:27,192
أعتقد أنني يجب أن
...أعيش في عالم

647
00:32:27,226 --> 00:32:29,360
،بشكل محترف، ما أقصده

648
00:32:29,395 --> 00:32:33,598
حيث لدي المزيد من السيطرة
.على الضغط

649
00:32:33,632 --> 00:32:35,633
.استقلت هذا الصباح

650
00:32:35,668 --> 00:32:36,935
!ماذا؟

651
00:32:36,969 --> 00:32:39,471
.استقلت. نعم

652
00:32:39,505 --> 00:32:42,707
،(ذهبت وتحدثت إلى (دان
.شاركته أفكاري

653
00:32:42,741 --> 00:32:44,476
.ولقد فهم

654
00:32:44,510 --> 00:32:47,278
لا بد لي من الموافقة على بعض
.التعاملات الغير تنافسيه

655
00:32:47,313 --> 00:32:50,081
.ولكنه، سوف يسّرحني

656
00:32:53,052 --> 00:32:54,986
.انا آسف

657
00:32:55,020 --> 00:32:57,655
أعني ، أنا سعيد من أجلك
.إذا كان هذا هو ما تريده

658
00:32:57,690 --> 00:33:02,961
.أخبرته أن يجعلك... أنا

659
00:33:02,995 --> 00:33:05,797
.بدون الدواء، بكل وضوح

660
00:33:05,831 --> 00:33:09,467
أعتقد أنك ستقوم بعمل جيد
.بشغلك هذا المكان

661
00:33:09,502 --> 00:33:10,735
هل أنت متأكد؟

662
00:33:10,769 --> 00:33:12,704
(أنا لست (أديسون
.(أو (كوري) أو (جوبز

663
00:33:12,738 --> 00:33:15,039
.ذكرت له ذلك

664
00:33:15,074 --> 00:33:16,975
.ويبدو انه فهم

665
00:33:42,367 --> 00:33:43,734
(مرحباً، (لي

666
00:33:43,768 --> 00:33:46,470
لا، انها هنا

667
00:33:46,504 --> 00:33:49,106
احضرتها إلى المنزل حتى
.تحاول أن ترتاح قليلاً

668
00:33:50,742 --> 00:33:52,142
أختفى؟

669
00:33:56,448 --> 00:33:58,782
.حسناً، انها مسألة وقت

670
00:33:58,817 --> 00:34:00,551
.دعنا نتحدث في وقت لاحق

671
00:34:08,493 --> 00:34:10,728
أختفى، أليس كذلك؟
.هرب

672
00:34:10,762 --> 00:34:11,795
.في الوقت الراهن

673
00:34:11,830 --> 00:34:13,264
.الشرطة سوف تقبض عليه

674
00:34:13,298 --> 00:34:15,299
.ربما

675
00:34:15,333 --> 00:34:17,434
.ولكني كنت أفكر فيه

676
00:34:17,469 --> 00:34:19,637
،حتى لو ذهب
.إلى السجن إلى الأبد

677
00:34:19,671 --> 00:34:22,306
.لا يزال لدي دمه في داخلي

678
00:34:22,340 --> 00:34:23,807
ماذا يحدث عندما أنام؟

679
00:34:23,842 --> 00:34:26,610
...هل أحلم عن جدران زنزانته

680
00:34:26,645 --> 00:34:28,012
على مدى السنوات الـ 50 المقبلة؟

681
00:34:35,587 --> 00:34:38,489
.لا أعرف

682
00:34:38,523 --> 00:34:40,891
أقصد، حينما أحلم
،حول شيء مثل هذا

683
00:34:40,925 --> 00:34:43,160
.بعد أن يقبضون على الشخص

684
00:34:43,194 --> 00:34:46,597
بعدما هذا الشخص لم يعد
.يشكل خطراً على أي شخص آخر

685
00:34:46,631 --> 00:34:48,932
.الأحلام تتوقف

686
00:34:48,967 --> 00:34:51,535
.هذا ما أتمنى أن يحدث لك

687
00:34:51,569 --> 00:34:54,471
ولكني لست مثلك حقاً، أتتذكري؟

688
00:34:54,506 --> 00:34:56,040
.لم أُولد مع هذا

689
00:34:56,074 --> 00:34:58,042
.أرى هذه الأمور

690
00:34:58,076 --> 00:35:03,747
لأنني أحمل قطع قليله
.من هذا القاتل بداخلي

691
00:35:03,782 --> 00:35:09,720
وهذا لن يتغير
.عند إلقاء القبض عليه

692
00:35:09,754 --> 00:35:11,689
...وبعد ساعة يعطوني مفتاح

693
00:35:11,723 --> 00:35:13,090
.مكتب (كيث) هو مكتبي

694
00:35:13,124 --> 00:35:14,325
!حبيبي

695
00:35:14,359 --> 00:35:15,592
.أعلم، انه أمر جيد

696
00:35:15,627 --> 00:35:17,361
.حصلت على نافذة وأريكة

697
00:35:17,395 --> 00:35:19,596
.لقد حددوا بالفعل موعد لي

698
00:35:19,631 --> 00:35:22,666
.للعودة والترويج إلى وزارة الدفاع

699
00:35:22,701 --> 00:35:25,536
يجب أن أخبرك، انني قلق على
.كيث) من نفسه)

700
00:35:25,570 --> 00:35:28,138
.لا اعتقد انه مدرك ما هو بصدده

701
00:35:29,273 --> 00:35:32,408
!أمي! يا أبي

702
00:35:33,877 --> 00:35:35,545
.كان لدىّ 40 دولارا من مجالسة الأطفال هناك

703
00:35:35,579 --> 00:35:37,346
،وبعد ذلك خرجت من الحمام
.ولم تكن هناك

704
00:35:37,381 --> 00:35:39,482
هل أنت متأكد من أنك لم
تضعيها في مكان آخر؟

705
00:35:39,516 --> 00:35:41,350
.أكيد
ولماذا تفعلي ذلك؟

706
00:35:41,385 --> 00:35:43,853
لماذا أنتِ تحميها؟
.نحن نعلم جميعا من أخذهم

707
00:35:43,887 --> 00:35:45,688
،(مهلاً، مهلاً، مهلاً، (ارييل
.هيا

708
00:35:45,722 --> 00:35:47,457
نحن لا نعرف
.أي شيء حتى الآن

709
00:35:47,491 --> 00:35:48,624
.حسناً، جيد

710
00:35:48,659 --> 00:35:50,526
.سأتحدث إلى (جنيفر) حول هذا الموضوع

711
00:35:51,829 --> 00:35:54,597
.(ارييل)

712
00:35:56,633 --> 00:35:59,101
ياللعجب، لم أكن أدرك أنه
.سيكون بهذه السهوله

713
00:35:59,135 --> 00:36:01,570
.لقد أختفت

714
00:36:01,604 --> 00:36:02,904
جيد، هاه؟

715
00:36:02,939 --> 00:36:06,108
حسناً، النقود التي نحتفظ بها هنا
.للطوارئ، أختفت

716
00:36:06,142 --> 00:36:07,843
.من الأفضل ان تفحصي محفظتك

717
00:36:07,877 --> 00:36:10,112
.هذا لا يبدو منطقياً

718
00:36:10,146 --> 00:36:11,780
.هذا منطقي للغاية

719
00:36:11,814 --> 00:36:13,615
.أنتِ دعوت لصه في بيتنا

720
00:36:13,650 --> 00:36:14,983
.ولقد سرقت منا

721
00:36:15,018 --> 00:36:16,518
.هذا هو ما يفعله اللصوص

722
00:36:27,597 --> 00:36:29,564
هل الجميع بخير؟

723
00:36:29,599 --> 00:36:31,133
رحلة مثالية؟

724
00:36:31,167 --> 00:36:34,102
أتمنى أنكم لم
.تتدافعوا أكثر من اللازم

725
00:36:37,807 --> 00:36:39,975
،سيدي، أنت يجب أن تستدير ببطء

726
00:36:40,009 --> 00:36:42,110
وتظهر نفسك، من فضلك؟

727
00:36:45,348 --> 00:36:47,049
.آسف لمُباغتَتك، يا سيدي

728
00:36:47,083 --> 00:36:48,784
.لكنَّك ستَحتاج لتَحريك عربتك

729
00:36:48,818 --> 00:36:50,452
.هذا الطريق هو ملكية خاصة

730
00:36:50,486 --> 00:36:51,653
.والمالك أبلغ عنها

731
00:36:51,688 --> 00:36:52,954
.ياالهي، انا آسف

732
00:36:52,989 --> 00:36:54,256
.لم يكن لدي أي فكرة

733
00:36:54,290 --> 00:36:55,691
.مهلاً، لا بأس، لا أذي

734
00:36:58,861 --> 00:37:01,095
نحن بعيدون إلى حدٍّ ما
.بالنسبة لشخص مثلك

735
00:37:01,130 --> 00:37:02,864
،هل حصلت على أي شيء
جيد هناك؟

736
00:37:02,898 --> 00:37:05,433
أنا واثق أنه يوجد شيء
.هناك انت ستريده

737
00:37:05,467 --> 00:37:07,235
لماذا لا تلقي نظرة؟

738
00:37:13,575 --> 00:37:15,176
... ما

739
00:37:32,528 --> 00:37:34,629
.لا مزيد

740
00:37:34,663 --> 00:37:36,864
.لا مزيد

741
00:37:36,899 --> 00:37:38,967
.لا مزيد

742
00:37:57,801 --> 00:37:59,335
.مرحبا

743
00:37:59,369 --> 00:38:01,937
مرحبا، ما الذي تفعله هنا؟

744
00:38:01,972 --> 00:38:04,240
لا أعتقد انك
.ستكون هنا حتى الليل

745
00:38:04,274 --> 00:38:06,042
،حسناً، أنتِ كنت هنا تقريباً منذ 13 ساعة

746
00:38:06,076 --> 00:38:08,044
لذا ظننت ربما
.يمكنك الأستفادة من إستراحة

747
00:38:08,078 --> 00:38:09,178
أي أخبار؟

748
00:38:09,212 --> 00:38:11,714
.إنها مثل الأموات

749
00:38:11,748 --> 00:38:13,316
... إنها لم تتحرك. أنها لم

750
00:38:13,350 --> 00:38:15,017
.تفتح عينيها

751
00:38:19,423 --> 00:38:21,324
أهذا لها؟

752
00:38:21,358 --> 00:38:22,725
نعم، إنها دفتر يوميتها

753
00:38:22,759 --> 00:38:24,794
لقد قرأت ذلك
...لمعرفة ما إذا ربما

754
00:38:24,828 --> 00:38:27,163
كتبت عن شخص ما
...الذي كان في حياتها

755
00:38:27,197 --> 00:38:28,531
.قبل وقوع الحادث

756
00:38:28,565 --> 00:38:31,167
،شخص ما يجب أن أتصل به
.شخص ينبغي أن يكون هنا

757
00:38:31,201 --> 00:38:33,302
و...؟

758
00:38:34,705 --> 00:38:36,405
.حسناً

759
00:38:36,440 --> 00:38:38,207
أنتِ، أمضي قدماً

760
00:38:38,241 --> 00:38:39,642
.أرجعي إلى المنزل، أنهضي

761
00:38:40,877 --> 00:38:43,112
تناولي بعض الطعام
.احصلي على قسط كاف من الراحة

762
00:38:43,146 --> 00:38:44,947
.أغتسلي

763
00:38:44,981 --> 00:38:47,249
سَأكون هنا حتى
.تكوني جاهزة للعودة

764
00:38:47,284 --> 00:38:49,385
حسنا؟

765
00:38:53,824 --> 00:38:55,558
...أنا لا أفهم

766
00:38:55,592 --> 00:38:57,760
شاحنة من هذا القبيل
مع وحدة تبريد؟

767
00:38:57,794 --> 00:38:59,729
أقصد، كم من هؤلاء كانوا هناك؟

768
00:38:59,763 --> 00:39:01,664
كيف يمكن أن يكون من الصعب تعقبها؟

769
00:39:01,698 --> 00:39:03,599
،نعم، حسناً، وفقاً لدائرة تسجيل السيارات

770
00:39:03,633 --> 00:39:05,434
...جوناثان ذيجبين) ليس المالك المسجل)

771
00:39:05,469 --> 00:39:07,670
.لأي مركبة، ناهيك عن شاحنة

772
00:39:07,704 --> 00:39:10,239
أياً كان المركبة التي رأيتها أنتِ
و(جنيفر)، وهو بداخلها

773
00:39:10,273 --> 00:39:13,442
علينا أن نفترض أنها إما
.سرقت أو تم شراؤها بصورة غير قانونية

774
00:39:13,477 --> 00:39:15,077
ماذا عن ذلك الشرطي؟

775
00:39:15,112 --> 00:39:16,912
لا بدّ وأن كان هناك
.آثار إطارات في مكان قريب

776
00:39:16,947 --> 00:39:18,981
..كان هناك آثار، ولكن ما زال لا يخبرنا

777
00:39:19,015 --> 00:39:21,217
.ما أوصاف الشاحنة

778
00:39:21,251 --> 00:39:23,052
أترى المشكلة هنا، أليس كذلك؟

779
00:39:26,556 --> 00:39:28,190
.عظيم، لقد بدأت تُمطر

780
00:39:28,225 --> 00:39:31,727
حقا؟ لا يوجد غيوم
.في السماء هنا

781
00:39:38,135 --> 00:39:39,402
مهلاً، هل ما زلتي هناك؟

782
00:39:39,436 --> 00:39:41,237
.سأعاود الأتصال بك

783
00:39:41,271 --> 00:39:43,072
.أنتِ تعرفي أين تجديني

784
00:40:29,686 --> 00:40:31,420
.مرحبا، مضى وقت طويل، بدون كلام

785
00:40:31,455 --> 00:40:32,788
هل مازالت تمطر أينما كنتِ؟

786
00:40:32,823 --> 00:40:34,990
.لا، انها أشرقت فجأة

787
00:40:36,026 --> 00:40:38,060
.وليس فقط الاحوال الجوية

788
00:40:45,334 --> 00:40:46,868
!اذهب! اذهب! اذهب

789
00:40:49,472 --> 00:40:50,905
!اذهب
!اذهب

790
00:40:50,940 --> 00:40:53,241
!اذهب! اذهب! اذهب

791
00:40:53,275 --> 00:40:54,976
!إنتبه
!قف مكانك

792
00:41:06,557 --> 00:41:08,891
.مرحبا

793
00:41:10,160 --> 00:41:11,928
.أهلا بك من جديد

794
00:41:13,263 --> 00:41:15,898
لقد كنت فاقد الوعي
.لبضعة أيام

795
00:41:15,933 --> 00:41:19,068
.من الجيد رؤية عينيك مفتوحة

796
00:41:20,604 --> 00:41:24,474
هذا الرجل، الشخص الذي كنا نبحث عنه؟

797
00:41:25,542 --> 00:41:26,743
.اعتقد انه ميت

798
00:41:26,777 --> 00:41:28,778
.أعتقد أنه اطلق النار علي نفسه

799
00:41:28,812 --> 00:41:31,347
.نعم، أولّ أمس

800
00:41:31,382 --> 00:41:34,283
.يبدو وكأنك ستكوني على ما يرام، بالمناسبة

801
00:41:34,318 --> 00:41:38,588
وأعتقد أن هذا يعني أن كل تلك الأحلام المزعجة
،التي تعرضت لها

802
00:41:38,622 --> 00:41:42,058
تلك التي كنت
،تريها من خلال عينيه

803
00:41:42,092 --> 00:41:44,227
.انها قد ولت

804
00:41:45,429 --> 00:41:47,730
لذلك أي أحلام سيئة لديك
،وبدءا من اليوم فصاعدا

805
00:41:47,765 --> 00:41:49,332
.هم من عملك

806
00:41:52,770 --> 00:41:55,405
.أنا سرقت منك

807
00:41:55,439 --> 00:41:57,106
.أنت وأطفالك

808
00:41:58,642 --> 00:42:00,176
.أنا أعلم

809
00:42:00,210 --> 00:42:02,845
...حالما أخرج من هنا

810
00:42:02,880 --> 00:42:06,282
سوف أجد طريقة
.لأعيد المال

811
00:42:08,619 --> 00:42:10,853
.أعرف ذلك أيضا

812
00:42:12,322 --> 00:42:14,057
مهلاً، أتعرفي؟

813
00:42:14,091 --> 00:42:15,558
.أولاً، سنجعلك تتحسني

814
00:42:15,592 --> 00:42:17,660
،ثم، سنجعلك على أتصال ببعض الأشخاص

815
00:42:17,694 --> 00:42:21,097
الذين يعرفون كيف يساعدونك
.لأسترجاع حياتك سّوية

816
00:42:21,131 --> 00:42:23,900
،تواصلي التعليم مرة أخرى
ويساعدوكِ لتحصلي على وظيفة

817
00:42:23,934 --> 00:42:26,035
.حتى لا تعيشي في الشوارع

818
00:42:26,070 --> 00:42:28,471
.آسفه

819
00:42:28,505 --> 00:42:31,541
.أنا لا أعرف من هؤلاء الناس

820
00:42:31,575 --> 00:42:34,710
.أنا لا أعرف كيفية القيام بأي من ذلك

821
00:42:34,745 --> 00:42:37,847
.مهلا، و أنا لا أعرفهم أيضاً

822
00:42:38,849 --> 00:42:42,185
.لكني أعرف من مصدر لا يرقى إليه الشك

823
00:42:42,219 --> 00:42:44,854
.أنه سيحدث

824
00:42:44,888 --> 00:42:47,423
.كل ذلك سيحدث

825
00:42:47,458 --> 00:42:49,592
أنتِ ستكوني على ما يرام

826
00:42:49,626 --> 00:42:54,063
ما هو "المصدر الموثوق"؟

827
00:42:55,966 --> 00:42:57,767
.والدتك

828
00:43:00,104 --> 00:43:02,238
.أخبرتني بالعديد من الأشياء

829
00:43:03,607 --> 00:43:06,175
...لكن الأكثر أهمية كان

830
00:43:07,544 --> 00:43:11,714
،إنها تريدك أن تعرفي
...كم تشعر بالأسف

831
00:43:11,748 --> 00:43:14,050
.لتركك وحيده تماماً

832
00:43:18,021 --> 00:43:22,024
آسفه ان كنت فجأة
.لابد وأن تعيلّي نفسك

833
00:43:25,562 --> 00:43:29,799
..ولكن الأهم من ذلك

834
00:43:29,833 --> 00:43:33,269
إنها تريدك أن تعرفي
...أنه في اللحظة

835
00:43:33,303 --> 00:43:35,638
،قبل وفاتها مباشرةً

836
00:43:35,672 --> 00:43:38,841
رَأتك تمري فوقها

837
00:43:40,711 --> 00:43:43,813
وهي كانت تراقبك
.منذ ذلك الحين

838
00:43:51,755 --> 00:43:54,223
.هي دائماً ستَكون معك

839
00:43:57,394 --> 00:44:01,797
.لذا عيشي حياتك، كأنها ذو شأن

840
00:44:02,098 --> 00:44:20,198
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أرجو أن تكون الترجمة نالت رضاكم

