1
00:00:03,700 --> 00:00:06,100
لقد تطوروا

2
00:00:07,100 --> 00:00:09,800
لقد ثاروا

3
00:00:10,500 --> 00:00:13,100
لديهم عدة نسخ

4
00:00:16,900 --> 00:00:19,600
ولديهم خطة

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,200
سابقاً على جلاكتيكا

6
00:00:32,500 --> 00:00:35,000
(هذا الكوكب (كوبول

7
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
مسقط ولادة البشرية

8
00:00:37,200 --> 00:00:40,100
(أعد فرق بحث أرضى وثلاث مركبات (رابتور

9
00:00:41,300 --> 00:00:43,000
اللعنة .. إننا -
! يجب أن نخرج  من هنا -

10
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
!أسحبه

11
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
! أنبطحوا لأسفل

12
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
(إلى (جلاكتيكا) من (أبولو
فاتنة الفضاء قامت بالعبور توا

13
00:00:54,600 --> 00:00:57,500
إذا عدتى إلى (كابريكا) وأحضرتى السهم لى

14
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
سأجد الطريق إلى الارض

15
00:01:04,000 --> 00:01:05,100
فاتنة الفضاء؟

16
00:01:05,800 --> 00:01:08,900
أنهى رئاستك منذ هذه اللحظة

17
00:01:09,000 --> 00:01:12,100
أضعك رهن الإعتقال سيدتى الرئيسة

18
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
هذا تمرد .. إنك تعلم ذلك

19
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
هيا

20
00:01:22,800 --> 00:01:25,500
.شاهد وجه ومنظر الأشياء القادمة

21
00:01:25,500 --> 00:01:27,400
إنها جميلة , أليست كذلك يا (جايس)؟

22
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
(إننى لست (سيلونز

23
00:01:36,700 --> 00:01:38,200
ذلك غير واقعى

24
00:01:38,300 --> 00:01:40,200
(لايمكنكى محاربة القدر يا (شيرون

25
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
سيلحق بكى.. لايهم ماتفعليه

26
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
! إفسحوا الطريق -
أين الطبيب؟ -

27
00:02:11,900 --> 00:02:13,600
أين الدكتور (كوتول)؟

28
00:02:13,700 --> 00:02:15,700
.خارج السفينة .. فى جولة بالأسطول ياسيدى
! إفسحوا الطريق

29
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
(انا زميلك الملاح الجديد ..(بيل اداما

30
00:02:43,000 --> 00:02:44,500
(سول تاي)

31
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
إنه.. سيكون بخير

32
00:02:47,300 --> 00:02:50,400
.لديه توتر بالرئة.. سأقوم بتثبته وخفض الضغط

33
00:02:53,800 --> 00:02:56,400
ما الذي يجرى؟ ما الذي حدث؟

34
00:02:56,500 --> 00:02:58,800
, أيها الحارس
خذ ذلك الشيء للسجن

35
00:02:58,900 --> 00:03:01,400
مفهوم ياسيدي
هوليس) (وينذر) لنذهب)

36
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
! لنذهب

37
00:03:08,300 --> 00:03:10,300
!لا .. إنتظر

38
00:03:15,200 --> 00:03:17,100
! إنه يتنفس -
! لم افعل أي شيء -

39
00:03:17,100 --> 00:03:18,700
لنأخذه إلى مستشفى  السفينة

40
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
فلاريا) أطلقت النار على الرجل الكبير)
!ماذا؟ -

41
00:03:22,700 --> 00:03:23,800
مستعد؟ -
..ثلاثة , واحد -

42
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
(بالتأكيد أنها (سيلونز

43
00:03:26,100 --> 00:03:27,600
الكولونيل بالقيادة
أنت التالى

44
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
! أفسحوا

45
00:03:29,000 --> 00:03:30,100
مثلما كنت يا كابتن

46
00:03:30,400 --> 00:03:31,900
! اللعنة -
! (حاول تامين الكابتن (أداما -

47
00:03:31,900 --> 00:03:33,100
ضعه بالحجز

48
00:03:33,100 --> 00:03:35,000
!(كولونيل (تاي

49
00:03:36,500 --> 00:03:38,600
! إنه والدى

50
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
,كولونيل

51
00:03:41,300 --> 00:03:43,200
هل يمكن أن يكون ذلك مقدمة لهجوم (سيلونز)؟

52
00:03:43,300 --> 00:03:44,600
كيف علموا بمكاننا؟

53
00:03:44,700 --> 00:03:46,500
فاليريا) قامت بإخبارهم ياسيدى) -
ماذا ,  كيف؟ -

54
00:03:46,600 --> 00:03:49,300
,عندما كنا بداخل السفينة
غادرت (الرابتور) لبضع دقائق

55
00:03:49,300 --> 00:03:50,900
وعادت بدون خوذتها

56
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
.ربما قد أخبرت (السيلونز) بكل شيء
..بموقعنا و دفاعتنا

57
00:03:53,500 --> 00:03:55,500
كولونيل , السيلونز قاموا بإصابة قائدنا

58
00:03:55,500 --> 00:03:57,200
لابد أن هذا جزء من خطة كبيرة

59
00:03:57,200 --> 00:03:59,900
.أوصى بأن نقوم بالعبور إلى الإحداثيات الطارئة البديلة

60
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
(كولونيل , لقد حددت مكان الدكتور (كوتول
إنه على متن سفينة النجم الصاعد

61
00:04:03,700 --> 00:04:04,900
(تعقيب (دراديس

62
00:04:05,900 --> 00:04:08,100
إشارة اتصال , قاعدة نجمية للسيلونز

63
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
سرب مرتد(015) بالمدى  487

64
00:04:10,800 --> 00:04:12,600
سيدى , لايمكننا البقاء هنا

65
00:04:14,800 --> 00:04:16,000
! سيدى

66
00:04:17,700 --> 00:04:19,400
لذا ماهي خطتك هنا؟

67
00:04:20,000 --> 00:04:22,200
شخصيا أميل إلى الذهاب بما تعلمه

68
00:04:23,200 --> 00:04:25,200
حتي يحدث شيئا ما أفضل

69
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
! سيدى

70
00:04:27,100 --> 00:04:28,800
دى) , حذرى الأسطول)

71
00:04:29,000 --> 00:04:32,500
سنقوم بعبور فورى إلى احداثيات الطوارئ

72
00:04:32,600 --> 00:04:35,100
سيدي , دكتور (كوتول) لازال أمامه خمسة عشر دقيقة بالخارج

73
00:04:35,100 --> 00:04:37,000
سينضم إلينا على الجانب الاخر من العبور

74
00:04:37,000 --> 00:04:39,900
سيدي , ماذا عن رجالنا علي متن سطح (كوبول)؟

75
00:04:42,100 --> 00:04:45,200
إذا كانوا لازالوا أحياء فسيضطرون  للإنتظار

76
00:04:46,500 --> 00:04:48,200
المحرك النفاث؟-
جاهز -
*FTL=إختصار لكلمة أسرع من الضوء.المترجم*

77
00:04:49,800 --> 00:04:51,500
دفة السفينة؟ -
! جاهز -

78
00:04:52,200 --> 00:04:54,100
من (جلاكتيكا) إلى كل السفن

79
00:04:54,900 --> 00:04:58,600
. (إستعداد للقيام بعبور فورى إلى نظم الإحداثيات (الفا

80
00:04:58,700 --> 00:05:01,400
(أكرر ثانية .. العبور لإحداثيات (الفا

81
00:05:01,600 --> 00:05:03,700
سيبدأ العد حسب علامتى

82
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
إبدا

83
00:05:11,500 --> 00:05:14,200
كابتن , ما الذي فعلوه لك ؟
ما الذي يجرى؟

84
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
والدى تم إطلاق النار عليه

85
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
ماذا؟

86
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
ليقوم أحد بحل ذلك الشيء اللعين عنى

87
00:05:26,300 --> 00:05:29,700
لست مفوضا لفعل ذلك -
! إننى خلف الحاجز اللعين -

88
00:05:35,300 --> 00:05:36,700
كابتن؟

89
00:05:37,900 --> 00:05:39,700
ماهي درجة سوء والدك؟

90
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
سيئة

91
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
رصاصتان في الصدر

92
00:05:50,700 --> 00:05:52,500
هل الدكتور (كوتول) معه؟

93
00:05:52,500 --> 00:05:54,600
لا , دكتور (كوتول) ليس على متن السفينة

94
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
<i>. أنتباه , من (جلاكتيكا) .. الأسطول بعيدا</i>

95
00:06:04,200 --> 00:06:05,900
.. الإستعداد للعبور خلال
خمسة

96
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
اربعة

97
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
ثلاثة

98
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
اثنين

99
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
واحد

100
00:06:11,200 --> 00:06:12,300
العبور

101
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
تم العبور

102
00:06:19,100 --> 00:06:20,200
قدم تقرير

103
00:06:23,600 --> 00:06:24,700
! بلغ

104
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
تعقيب (درادريس) خالى.. لا تعقيبات

105
00:06:31,400 --> 00:06:33,000
لا تعقيبات؟

106
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
أين الاسطول؟

107
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
!(دى)

108
00:06:40,100 --> 00:06:41,900
إفحص كل القنوات

109
00:06:43,600 --> 00:06:45,200
لا إشارات من الأسطول

110
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
لقد اختفوا.. سيدى

111
00:07:09,900 --> 00:07:13,800
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الاولى
*التفرق*

112
00:07:14,000 --> 00:07:20,400
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

113
00:07:32,200 --> 00:07:34,500
(47875ناجون)

114
00:07:35,400 --> 00:07:37,700
فى البحث عن وطن

115
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
يدعى بالارض

116
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
أليست جميلة يا (جايس)؟

117
00:07:54,100 --> 00:07:58,400
لا أعتقد اننى قد تأثرت أبدا بهذا القدر بحياتى كلها

118
00:07:59,900 --> 00:08:02,300
ستصبح أب رائع

119
00:08:07,300 --> 00:08:09,600
الحديث مجازى بالطبع

120
00:08:09,900 --> 00:08:11,400
وبشكل حرفى

121
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
إنها طفلتنا يا (جايس) , فتاتنا الصغيرة

122
00:08:16,000 --> 00:08:17,100
ماذا؟

123
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
هل تود حملها؟

124
00:08:25,900 --> 00:08:26,900
نعم

125
00:08:27,300 --> 00:08:28,800
نعم , بالطبع أرغب

126
00:08:32,800 --> 00:08:34,400
لكنها ليست حقيقية

127
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
..أكثر من

128
00:08:42,500 --> 00:08:44,600
.. أي من هذا

129
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
حقيقي

130
00:08:47,800 --> 00:08:49,100
إنها حقيقية

131
00:08:49,300 --> 00:08:50,200
أليست كذلك؟

132
00:08:50,300 --> 00:08:52,900
..قد لاتكون معك بعد .. لكنها ستكون

133
00:08:53,400 --> 00:08:54,500
قريباً

134
00:08:57,600 --> 00:08:59,700
..أجد صعوبة قليلة

135
00:09:00,500 --> 00:09:04,000
.. إنني أحاول الفهم, أحاول أن أفهم . انا

136
00:09:14,600 --> 00:09:16,200
إنكى الوالدة

138
00:09:30,200 --> 00:09:31,500
وأنا والدها؟

139
00:09:31,900 --> 00:09:33,100
معذرة

140
00:09:41,000 --> 00:09:42,100
..حلم

141
00:09:43,900 --> 00:09:45,500
لقد كنت أحلم 

142
00:09:46,400 --> 00:09:47,700
سنتحرك للخارج سيدى

143
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
إنهض

144
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
, إذا لم تكن تمانع بحمل شيئاً ما

145
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
بهذا الوقت فسيكون ذلك رائع

146
00:10:05,600 --> 00:10:08,200
هذا (ثريثون) , يجب ان يساعدك بالتنفس افضل قليلا

147
00:10:18,100 --> 00:10:19,300
برفق

148
00:10:19,400 --> 00:10:22,200
ستكون بخير خلال بضع دقائق

149
00:10:23,700 --> 00:10:24,800
بعد إذنك ياسيدى

150
00:10:26,700 --> 00:10:28,400
يجب أن أرفعك

151
00:10:28,700 --> 00:10:30,200
ذلك يؤلم -
أعلم -

152
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
, إذا لم تمانع بسؤالى
إلى إين سنذهب يا (كراشدوين)؟

153
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
خط الأشجار

154
00:10:35,400 --> 00:10:36,600
نستطيع الإختباء

155
00:10:36,900 --> 00:10:40,200
حتى نستطيع رؤية موقع الاصطدام فى حالة إرسال (جلاكتيكا) فرقة انقاذ

156
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
سترسل (جلاكتيكا) فرقة انقاذ

157
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
! لينبطح الجميع

158
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
ماذا كان هذا ؟ -
!(ذلك (سيلونز-

159
00:10:48,800 --> 00:10:50,500
.ربما , (سيلكس) أحضر الذخيرة

160
00:10:50,700 --> 00:10:53,700
, سأتولى المقدمة
وأنت أيها الرئيس تولى المؤخرة

161
00:10:53,700 --> 00:10:55,400
.كونوا مستعدون لآمر العزل يارفاق

162
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
أيها الملازم

163
00:10:56,700 --> 00:10:59,100
أعتقد أننا يجب أن نفحص الإمدادت قبل المغادرة

164
00:10:59,400 --> 00:11:00,700
معذرة أيها الرئيس , ليس لدينا وقت

165
00:11:00,700 --> 00:11:02,900
! إذا كان ذلك توربين طائرة فسيكونون علينا بأي لحظة

166
00:11:03,000 --> 00:11:06,200
! أيها الملازم يجب أن نتاكد أنه لدينا كل شيء -
! ليس لدينا وقت أيها الرئيس -

167
00:11:07,700 --> 00:11:08,600
اللعنة

168
00:11:11,100 --> 00:11:12,100
! لتلعن الألهة  هذا

169
00:11:12,600 --> 00:11:14,700
ما اللذي يجرى يا (سول)؟
أين الاسطول؟

170
00:11:14,700 --> 00:11:17,100
لانعلم .. لقد عبروا  إلى موقع اخر

171
00:11:17,400 --> 00:11:18,900
.لديك دم على زيك

172
00:11:18,900 --> 00:11:20,700
لماذا قد فعلوا ذلك؟ -
..كل ساعة -

173
00:11:20,700 --> 00:11:23,200
نقوم بتحديث حسابات عبورنا الطارئة

174
00:11:23,300 --> 00:11:26,000
.مع تحديدات نجمية لأجل تعريض القصور الذاتي

175
00:11:26,100 --> 00:11:28,500
وبعدها نقوم بإرسالها إلى الاسطول كله

176
00:11:28,700 --> 00:11:31,300
هذه المرة قمنا بالتحديث لكنهم لم يفعلوا

177
00:11:31,700 --> 00:11:34,400
جيتا) كان يفترض أن يقوم بإرسالهم إلى بقية الاسطول)

178
00:11:34,400 --> 00:11:36,900
(لذا فهي غلطة (جيتا -
.الفتى كان مغمورا -

179
00:11:36,900 --> 00:11:38,500
لديه المسؤولية الكاملة

180
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
إذا قلت ذلك

181
00:11:39,800 --> 00:11:42,900
يبدو  ذلك إخفاق كبيرا لى -
..كان يجب إن إفحص قبل -

182
00:11:42,900 --> 00:11:44,600
! قبل  إعطاء أمر العبور

183
00:11:45,800 --> 00:11:47,400
(هذا ليس مثلك يا (سول

184
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
.. لم تدع الناس تختفى

185
00:11:50,100 --> 00:11:51,800
.لقد كسرت حماقتهم

186
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
..(الآن إذا لم يفعلها (بيل -
سيتجاوز الامر -

187
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
, إذا لم يفعل فستكون هذه سفينتك

188
00:11:57,300 --> 00:11:58,500
قيادتك

189
00:11:58,600 --> 00:12:01,500
..كل ما أقوله أنك تحتاج -
(هذه سفينة (بيل اداما -

190
00:12:02,400 --> 00:12:03,900
هذه قيادته

191
00:12:05,100 --> 00:12:08,000
أوامره لازالت سارية حتى على الألهة بهذه السفينة

192
00:12:09,500 --> 00:12:10,900
.. فقط لنكون واضحين

193
00:12:12,600 --> 00:12:15,600
هذه ستكون قيادة (اداما) حتى يوم مماته

194
00:12:16,300 --> 00:12:18,600
ولن ندعه يلقى حتقه

195
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
كذلك نقول كلنا

196
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
كذلك نقول كلنا

197
00:12:23,700 --> 00:12:24,800
مثلما كنتم

198
00:12:28,700 --> 00:12:30,500
لذا كيف سنجد الأسطول؟

199
00:12:32,000 --> 00:12:34,100
, إذا قمنا بالعبور إلى إحداثياتنا الأصلية

200
00:12:34,100 --> 00:12:35,900
فإن حاسباتنا يمكنها إستخدام هذه التحديدات النجمية

201
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
لتخمين أفضل حل ملائم لتحديد موقع الأسطول الحالى

202
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
السيلونز ينتظرون عودتنا هناك

203
00:12:43,000 --> 00:12:45,700
كم سيستغرق الأمر للحساب فى حالة عودتنا هناك

204
00:12:46,300 --> 00:12:48,500
, إذا قمنا  بإغلاق كل وظائفنا

205
00:12:48,800 --> 00:12:49,900
إثنى عشر ساعة

206
00:12:52,900 --> 00:12:56,200
لايوجد أي طريقة لإعاقة قاعدة السيلونز النجمية لإثنى عشر ساعة

207
00:12:58,800 --> 00:13:01,300
يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا

208
00:13:01,700 --> 00:13:05,100
الملازم (ثيراس) لن تكون قادرة علي إيجادنا
(فى حالة جلبها السهم من (كابريكا

209
00:13:05,200 --> 00:13:07,800
.. إذا استردت السهم -
ستسترد السهم -

210
00:13:08,700 --> 00:13:11,900
كابتن .. يجب أن تعود إلى قمرة القيادة

211
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
قم بإنكارى.. التنصل منى
مهما ماتحتاجه لفعل ذلك

212
00:13:15,500 --> 00:13:18,900
. الكولونيل (تاي) لايمكنه نقل الأسطول لوحده بدون والدك

213
00:13:19,100 --> 00:13:21,800
, تاي) لن يسمح لى بالخروج هناك)
لقد وضعت مسدس على راسه

214
00:13:21,800 --> 00:13:23,500
لن ينسى ذلك ابدا

215
00:13:25,900 --> 00:13:28,700
إننى أسفة للغاية لوضعك بهذا ياكابتن

216
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
لا , لاتعتذري

217
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
أعلم ما الذي كنت افعله

218
00:13:33,400 --> 00:13:34,900
لم أفعل ذلك لأجلك

219
00:13:35,400 --> 00:13:36,700
..لقد فعلتها لأجل

220
00:13:37,700 --> 00:13:39,400
..حسناً , فى الواقع قد فعلتها لأجل

221
00:13:39,600 --> 00:13:41,300
.لا شيء .. تغيير رأي

222
00:13:42,800 --> 00:13:44,900
ذلك ليس حقيقياً , لقد أتخذت موقفاً

223
00:13:45,500 --> 00:13:46,900
والآن أنظر لوضعنا

224
00:14:15,500 --> 00:14:16,900
راقب خطواتك

225
00:14:37,500 --> 00:14:39,000
ليستريح الجميع خمس دقائق

226
00:14:42,800 --> 00:14:43,700
هناك

227
00:14:51,600 --> 00:14:54,200
ناولنى حقيبة الإسعافات,
أين حقيبة الإسعافات؟

228
00:15:02,400 --> 00:15:04,500
كيف حالك يارفيق؟

229
00:15:05,700 --> 00:15:06,500
جيد

230
00:15:07,700 --> 00:15:09,400
فقط أصغى إلى صوت الطيور

231
00:15:17,600 --> 00:15:18,800
اللعنة

232
00:15:19,100 --> 00:15:21,400
لا آتذكر آخر مرة سمعت بها صوت الطيور

233
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
خذها برفق , حسناً؟

234
00:15:27,300 --> 00:15:28,200
اللعنة

235
00:15:31,200 --> 00:15:32,500
نفذ (الثريثون) لدينا

236
00:15:34,600 --> 00:15:36,700
لابأس , سأجلب حقيبة الإسعافات الأخرى

237
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
أي حقيبة أخرى؟

238
00:15:40,500 --> 00:15:43,800
لاتقول لى.. اللعنة
لقد أخذنا حقبتين من السفية وأخبرتك بمراقبة كلاهما

239
00:15:43,800 --> 00:15:46,300
.لقد رأيت واحدة فقط ياسيدى  -
! كان يوجد إثنين -

240
00:15:47,400 --> 00:15:50,100
أنا أسف ياسيدى , لكني  لا أتذكر -
! حسناً... لقد فعلت -

241
00:15:51,200 --> 00:15:53,300
سيدي , رئتيه تمتلئ بالسائل

242
00:15:53,300 --> 00:15:55,200
إذا لم يتم إعطائه (ثريثون) فوراً

243
00:15:55,200 --> 00:15:56,900
فإنه لن ينجح بتجاوز الامر

244
00:16:04,700 --> 00:16:06,400
(حسنا يا (تارن

245
00:16:07,900 --> 00:16:12,100
لقد نسيت الحقيبة  لذا ستقوم بالعودة وإحضارها
خذ البندقية .. يوجد ثلاث شرائح من الذخائر وحقيبة جاهزة

246
00:16:12,200 --> 00:16:13,300
! ماذا؟

247
00:16:14,500 --> 00:16:15,300
!تحرك

248
00:16:23,500 --> 00:16:24,800
كالى) , تعالى هنا)

249
00:16:26,200 --> 00:16:27,600
راقبى المؤخرة

250
00:16:29,800 --> 00:16:30,700
..أيها الملازم

251
00:16:31,400 --> 00:16:33,900
لايمكنك أن ترسله لوحده -
هل تستجوب أوامرى أيها الرئيس؟ -

252
00:16:34,100 --> 00:16:36,300
لا .. فقط أشير إلى وجود  خطأ بخطتك

253
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
لا حاجة لأن يتسع أكثر من هذا

254
00:16:38,500 --> 00:16:40,100
كالى) وأنا يمكننا الذهاب معه)

255
00:16:43,200 --> 00:16:45,600
لابأس , لكن قم بالإنتباه بـ(كالى) .. حسناً؟

256
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
(كالى)

257
00:16:48,600 --> 00:16:50,200
أعطينى البندقية

258
00:16:51,900 --> 00:16:54,600
, سيذهب ثلاثتنا
ضع ذلك .. ضع حمولتك

259
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
.ًجانبا

260
00:16:58,000 --> 00:17:00,600
تاران) ستمكث فى المنتصف)

261
00:17:01,500 --> 00:17:03,000
مفهوم؟

262
00:17:20,800 --> 00:17:23,900
وعيها يتم تحميله إلى جسد أخر الان

263
00:17:24,200 --> 00:17:27,100
وعندما تستيقط  ستخبرهم بالتفصيل عن مكاننا

264
00:17:27,900 --> 00:17:29,600
إنها على حق .. لايمكننا البقاء هنا

265
00:17:33,200 --> 00:17:34,300
إنها علي حق, اليس كذلك؟

266
00:17:38,100 --> 00:17:39,900
شيرون السيلونز) محقة)

267
00:17:41,700 --> 00:17:43,200
..كله فقط

268
00:17:43,300 --> 00:17:45,000
(إستمع إلى (شيرون السيلونز

269
00:17:46,000 --> 00:17:47,600
إفعل ماتقوله

270
00:17:47,800 --> 00:17:49,300
لكن ذلك فكرة سديدة

271
00:17:49,400 --> 00:17:51,900
(لقد ساعدتنى فى الإبتعاد عن هذا يا(كارا

272
00:17:52,100 --> 00:17:53,300
.حسنا , لقد أدركت ذلك

273
00:17:53,400 --> 00:17:54,800
! (فهمت يا(هيلو

274
00:17:55,200 --> 00:17:57,400
أنت وأنا سنعود .. أدرك ذلك

275
00:17:58,300 --> 00:18:01,200
حسنا , أتذكر كم كنت تميل اليها
لكنها ليست

276
00:18:01,300 --> 00:18:04,400
, شيرون) الحقيقية)
هذه مجرد نسخة اخرى مزيفة

277
00:18:04,500 --> 00:18:06,000
لست نسخة

278
00:18:06,700 --> 00:18:07,900
(أنا (شيرون

279
00:18:10,000 --> 00:18:11,700
أتذكر أول مرة قابلتك فيها يافاتنة الفضاء

280
00:18:11,800 --> 00:18:14,600
..كنتي تتقيئن بما فى معدتك لأنكى تناولتي طعام سيء

281
00:18:14,700 --> 00:18:16,300
! لا .. لاتفعلى هذا -

282
00:18:17,500 --> 00:18:18,900
أنا لا أحبها

283
00:18:19,100 --> 00:18:20,700
ولا أحبك

284
00:18:21,300 --> 00:18:24,300
لذا فإن أفضل شيء تستطعين فعله هو الصمت

285
00:18:25,700 --> 00:18:27,300
ضعيه أسفل... رجاء

286
00:18:27,500 --> 00:18:30,300
ما الذي تريده مني يا (هيلو)؟
!إنها سيلونز

287
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
أنت تأكدت

288
00:18:33,100 --> 00:18:34,500
نحن تأكدنا

289
00:18:36,400 --> 00:18:38,700
لذا ماذا .. هل يفترض أن أكون لطيفة معها؟

290
00:18:39,500 --> 00:18:41,300
لأنها قد قالت أنها  حٌبلى؟

291
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
إبتعد عن الطريق

292
00:18:48,600 --> 00:18:49,400
لا

293
00:18:50,600 --> 00:18:52,100
.. كارل) , لاتعتقد إننى لن أفعل)

294
00:18:54,500 --> 00:18:56,200
!لن أدعكى تقومين بقتلها

295
00:18:56,400 --> 00:18:58,200
حسناً؟
إنها تحمل طفلى

296
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
! يا ألهتى

297
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
الرجال أغبياء بشكل مؤلم للغاية , كيف تعلم ذلك ؟

298
00:19:04,100 --> 00:19:05,600
أعلم , حسنا؟

299
00:19:05,800 --> 00:19:07,300
إنها لاتكذب

300
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
(إنهم يكذبون حيال كل شيء يا (هيلو

301
00:19:12,500 --> 00:19:15,000
وجودهم الكامل مجرد كذبة

302
00:19:17,500 --> 00:19:19,900
إنهم  ليسوا بشر يا(هيلو) , إنهم مجرد الات

303
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
! لايمكن أن تنجب طفل من ألة

304
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
لا أعلم ما أخبرك به , حسناً؟

305
00:19:25,400 --> 00:19:26,700
لكنى أصدقها

306
00:19:28,200 --> 00:19:31,300
من الصعب الوصف
لقد كنا معاُ لمدة طويلة

307
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
أعنى اننى أعلم ماهى
لكنها ليست مثل الاخرون

308
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
إنها ليست كذلك

309
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
!  لا لا

310
00:19:58,700 --> 00:20:00,300
الوغدة أستقلت بمركبتى

311
00:20:13,500 --> 00:20:14,900
كيف حاله؟

312
00:20:15,800 --> 00:20:18,800
الرصاص مزق طحاله و سيستمر ضغط الدم بالهبوط

313
00:20:18,900 --> 00:20:22,300
يجب أن يحضر أحدا ماً هنا ويوقف النزيف.. أو سنفقده

314
00:20:24,000 --> 00:20:25,700
لذا ماهي خطتك؟

315
00:20:27,000 --> 00:20:28,400
ليس لدى حقا

316
00:20:30,500 --> 00:20:32,400
سأعود لغرفة القيادة

317
00:20:33,300 --> 00:20:35,600
! سأعود إلى .. أسطولى

318
00:20:35,900 --> 00:20:37,700
(وأريدك أن تأتى معى يا (سول

319
00:20:38,500 --> 00:20:41,500
هل تعتقد حقاً أنه يمكننا العودة للأسطول؟

320
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
بلى أعتقد

321
00:20:43,700 --> 00:20:45,100
بلى أعتقد

322
00:20:47,900 --> 00:20:49,600
كم سيتغرق الامر حتى يحضر 
الدكتور (كوتول) إلى السفينة؟

323
00:20:50,300 --> 00:20:51,600
لا أعلم

324
00:20:53,800 --> 00:20:55,400
ستستغرق فترة

325
00:20:55,900 --> 00:20:57,600
ليس لديه وقتا كثيراً ياسيدى

326
00:21:03,500 --> 00:21:05,200
يجب أن تتولى ذلك بنفسك

327
00:21:06,400 --> 00:21:07,300
أنا؟

328
00:21:08,200 --> 00:21:10,700
أنا  فقط مجرد مساعد طبيب -
اليوم أنتى طبيبة -

329
00:21:20,700 --> 00:21:21,500
كولونيل

330
00:21:30,400 --> 00:21:31,600
إفتح الزنزانة

331
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
كيف حال القائد؟

332
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
لقد أفسدتى العمل

333
00:22:18,700 --> 00:22:20,400
إذا كان ذلك ما تتسألى عنه

334
00:22:21,600 --> 00:22:23,000
إذن فهو حي

335
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
شكراً للإله

336
00:22:37,900 --> 00:22:40,300
كم عدد طيارنا من (السيلونز)؟

337
00:22:41,500 --> 00:22:42,700
لا أعلم

338
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
من أعطاكى الأمر لإطلاق النار على الرجل الكبير؟

339
00:22:48,800 --> 00:22:50,000
لا أحد

340
00:22:51,700 --> 00:22:53,800
فقط أنتهى الأمر معك أيها الجبان اللعين

341
00:22:59,800 --> 00:23:01,700
ناولنى سلاحك الناري ..  مسدسك

342
00:23:01,700 --> 00:23:02,800
نعم سيدى

343
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
أطلق النار علي.. فقط أنهى الامر

344
00:24:03,000 --> 00:24:04,200
(حسنا يا(تارن

345
00:24:04,200 --> 00:24:05,700
..تقدم , ألقى نظرة

346
00:24:05,800 --> 00:24:07,700
إذا لم تكن هناك فهي فى الرابتور

347
00:24:07,900 --> 00:24:09,600
ونحن يجب أن نتحرك بسرعة

348
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
لقد حصلت عليها أيها الرئيس

349
00:24:19,600 --> 00:24:22,100
حسناً , لنخرج بحق السماء من هنا
تارن) بالمقدمة)

350
00:24:22,900 --> 00:24:24,500
لنذهب.. هيا هيا

351
00:24:28,200 --> 00:24:29,700
ذلك لايبدو مفهوماً

352
00:24:30,100 --> 00:24:32,400
لماذا أحمل حقيبة طبية بينما تنساها أنت؟

353
00:24:32,500 --> 00:24:34,300
حسناً , أولا كانت حقيبة الملازم

354
00:24:34,600 --> 00:24:36,000
.ثانياً أنا علي أمرى

355
00:24:36,700 --> 00:24:37,800
مهما أن كان الأمر

356
00:24:38,000 --> 00:24:39,700
لابأس يا اطفال.. ذلك كافياً

357
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
سأخبركى بماذا يا (كالى) .. إذا اكان ذلك يجعلك أفضل

358
00:24:42,200 --> 00:24:45,700
سأضعه بطابق الحضيرة معكى الأسبوع القادم -
! يمكنك التحدث -

359
00:24:45,700 --> 00:24:46,800
! لأجل ماذا؟

360
00:24:47,100 --> 00:24:49,000
! إذا كان يجب على أحد القيام بواجب النظافة.. فهو الملازم

361
00:24:49,900 --> 00:24:51,500
! هيا.. إنبطحوا

362
00:24:56,000 --> 00:24:57,300
! قمة التل

363
00:25:02,300 --> 00:25:04,200
كالى) .. خذى البندقية وقومى بتأمينى)

364
00:25:04,500 --> 00:25:05,700
!نيران كثيفة

365
00:25:08,700 --> 00:25:10,400
حسناً حسناً.. إنتظرينى

366
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
إنتظرينى , حسنا؟

367
00:25:11,800 --> 00:25:13,100
تقدمى

368
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
! لاتتحرك
..أنا قادم اليك , لاتتحرك

369
00:25:21,500 --> 00:25:22,400
! رجاء

370
00:25:27,700 --> 00:25:29,200
! (سأكون هناك يا (كالى

371
00:25:29,900 --> 00:25:32,100
!أعطينى مجال لإطلاق النار
! كالى) , اذهبى)

372
00:25:32,200 --> 00:25:34,500
إنهم متعمقون ياسيدى , لا أستطيع رؤيتهم -
! أمننى -

373
00:25:34,700 --> 00:25:36,200
تارن) .. تماسك)

394
00:26:49,200 --> 00:26:50,100
أيها الرئيس

395
00:26:51,700 --> 00:26:53,200
أيها الرئيس , يجب أن نذهب

396
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
يجب أن نذهب

397
00:26:58,700 --> 00:27:00,200
يجب أن نذهب

398
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
أيها الرئيس

399
00:27:06,400 --> 00:27:09,300
أيتها الالهة.. ياللغباء
اللعنة

400
00:27:12,300 --> 00:27:14,600
أيها الرئيس , (سازينوس) بحاجة إلينا الآن .. هيا

401
00:27:19,100 --> 00:27:20,300
هيا

402
00:27:21,200 --> 00:27:22,300
لنذهب

403
00:28:01,000 --> 00:28:02,700
إنه ليس خطئك .. أيها الملازم

404
00:28:03,000 --> 00:28:04,800
ليس من حيث أقف

405
00:28:05,600 --> 00:28:07,000
.لقد كنت المسئول

406
00:28:07,000 --> 00:28:09,100
لقد كانت فوضى هناك ياسيدى

407
00:28:09,700 --> 00:28:11,600
لاتلوم نفسك

408
00:28:37,500 --> 00:28:40,000
لذا نعود الي الإحداثيات الأخيرة

409
00:28:40,300 --> 00:28:44,600
لكننا نوصل حاسوب  العبور مع حاسبات القيادة  وحاسبات الدفاع

410
00:28:45,100 --> 00:28:49,100
عندما يتصلون  سنحتاج فقط لعشرة دقائق لإكتمال الحساب

411
00:28:49,400 --> 00:28:51,100
لايمكنك أن تكون جاداً

412
00:28:52,000 --> 00:28:53,900
الرجل العحوز لم يكن ليفعل ذلك أبداً ياكولونيل

413
00:28:54,200 --> 00:28:57,500
لا حاسبات متصلة على مركبته -
أقر بذلك ياسيدى -

414
00:28:58,000 --> 00:29:00,100
لكن يمكننى إبتكار جدار حماية

415
00:29:00,100 --> 00:29:01,600
حيث سيمنحنا ذلك  بعض الوقت

416
00:29:01,700 --> 00:29:04,200
حقاً, هل قمت بالتفكير فى السيلونز فى برنامج الحاسب؟

417
00:29:04,200 --> 00:29:07,500
سيدى , إذا لم نفعل ذلك
لن  نجد الاسطول ابدا

418
00:29:08,400 --> 00:29:10,600
بالتاكيد ليس موت القائد

419
00:29:12,800 --> 00:29:14,900
هذه لازالت قيادة القائد الكبير

420
00:29:15,100 --> 00:29:16,700
لايمكننا فعل شيء يعارضه

421
00:29:16,700 --> 00:29:19,300
خصوصاً عندما يضع الاسطول كله فى مخاطرة

422
00:29:39,900 --> 00:29:41,300
هنا  ضابط مساعد السفينة

423
00:29:42,600 --> 00:29:44,300
...بدء إعدادات العبور

424
00:29:45,300 --> 00:29:47,900
هذه أوامرى

425
00:30:00,600 --> 00:30:04,400
الطفل عاد إلى الاسطول
لذا لدينا حقيقة

426
00:30:04,800 --> 00:30:07,700
لذا كيف ستقوم بفعلها؟
كيف ستبعد عن هذه الطائرات الغبية؟

427
00:30:07,800 --> 00:30:08,900
إتصالات

428
00:30:09,000 --> 00:30:11,600
والد (انًا) لديه صديق بلجنة الدفاع الفرعية

429
00:30:11,800 --> 00:30:15,500
لذا الزوجة الجديدة كانت كالامنية التى كنت أرغب بها بالمصاهرة

430
00:30:15,900 --> 00:30:19,000
.بضع سنوات ستسنح لى  بعض النفوذ

431
00:30:19,600 --> 00:30:21,100
تابعنى 

432
00:30:21,500 --> 00:30:23,700
سيكون لدي مركبتى الخاصة يوماً ما

433
00:30:24,600 --> 00:30:26,200
.إفتح الباب , رجاء

434
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
لابأس

435
00:30:31,400 --> 00:30:32,900
لديك عهدى

436
00:30:33,300 --> 00:30:35,600
عندما أكون فى الواجب , لن أقوم بأي محاولة لتحريرها

437
00:30:35,700 --> 00:30:38,200
او أقم بعصيان بين الطاقم

438
00:30:39,000 --> 00:30:42,200
, وعندما لا أكون  فى الواجب
سأقرر مباشرة العودة لهذه الزنزانة

439
00:30:43,100 --> 00:30:45,500
تعليمات قبل الطيران جاهز بغرفة الإستعداد

440
00:30:46,900 --> 00:30:47,800
حسناً

441
00:30:49,400 --> 00:30:51,000
صيد موفق ياكابتن

442
00:30:52,900 --> 00:30:54,600
شكرا لكى سيدتى الرئيسة

443
00:30:58,100 --> 00:31:00,900
كولونيل , عندما تجد الاسطول.. فأود التحدث معك

444
00:31:01,000 --> 00:31:04,500
لايوجد لأي شيء للتحدث عنه
لقد وقفتى ضد الرجول العجوز وقد خسرتى

445
00:31:08,200 --> 00:31:09,500
... سنقوم بالعبور

446
00:31:09,700 --> 00:31:12,000
.سنتجنب السيلونز ونحسم الأرقام

447
00:31:12,300 --> 00:31:13,600
أذن نعبر للخارج

448
00:31:13,700 --> 00:31:15,700
هاهي.. خطة بسيطة

449
00:31:17,500 --> 00:31:19,200
ليست بهذه البساطة لتنفيذها

450
00:31:22,000 --> 00:31:24,700
الحاسبات تم توصيلها
لوحتي جاهزة ياسيدى

451
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
كل الوحدات تبلغ استعداد للعبور

452
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
هل برنامج الحماية جاهز؟

453
00:31:33,200 --> 00:31:36,200
فعلت افضل ما باستطاعتى سيدى
أتمني أن كان الدكتور (بالتر) هنا

454
00:31:36,400 --> 00:31:40,500
اللعنة على ذلك , نفذ عملك وتجاهل هذا الوغد

455
00:31:41,800 --> 00:31:44,900
إستعداد خلال, خمسة.. اربعة

456
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
ثلاثة .. إثنين.. العبور

457
00:31:54,300 --> 00:31:56,200
أكتمل العبور -
التقرير؟ -

458
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
(عدة تعقيبات (دراديس

459
00:31:59,000 --> 00:32:00,700
..قاعدة (سيلونز) نجمية و

460
00:32:00,700 --> 00:32:04,200
(عدة تعقيبات (دراديس
سرب مرتد  221 بالمدى 487

461
00:32:31,100 --> 00:32:32,200
أيها الملازم

462
00:32:32,300 --> 00:32:34,000
الحسابات جارية

463
00:32:34,800 --> 00:32:37,800
سنكون قادرون على تحديد موقع الأسطول خلال سبع دقائق

464
00:32:50,000 --> 00:32:51,700
! لننال من هؤلاء الأوغاد

465
00:32:51,800 --> 00:32:54,000
فلايبوى, تعلم أننا ذاهبون للصيد . حسنا؟

466
00:32:54,100 --> 00:32:56,500
لذا من ينال أكثر عدد من القتلي سيكون كفاتنة الفضاء

467
00:32:56,600 --> 00:32:59,400
.حسنا , نعلم أننى ساقوم بالصيد كله  -
فلايبوي) , أصمت وركز)

468
00:32:59,400 --> 00:33:01,100
هذه ليست محاكاة

469
00:33:01,400 --> 00:33:02,800
تلقيت ذلك

470
00:33:11,500 --> 00:33:12,800
! توقف قلبه

471
00:33:13,200 --> 00:33:14,300
! حدد الان

472
00:33:14,400 --> 00:33:17,300
الطاقة غير مستقرة , وحدات البطاريات بمحطات الاسعاف

473
00:33:18,600 --> 00:33:20,300
حسناً , إذن ناولنى المشرط

474
00:33:26,600 --> 00:33:28,300
إطلاق سلاح حر

475
00:33:29,500 --> 00:33:31,100
<i>وإجهاد مفتوح</i>

476
00:33:31,400 --> 00:33:32,800
<i>!ونل منهم </i>

477
00:33:41,900 --> 00:33:43,500
هاهم قادمون

478
00:33:47,300 --> 00:33:49,200
السيلونز يخترقون شبكتنا

479
00:33:49,300 --> 00:33:51,200
إنهم يحاولون الدخول لشبكتنا

480
00:33:51,200 --> 00:33:52,300
إنه سباق الان

481
00:33:55,200 --> 00:33:56,900
جدار الحماية الاول أًخترق

482
00:34:03,700 --> 00:34:05,900
<i>سيارا الفا) , لدينا مركبة جديدة)</i>

483
00:34:06,100 --> 00:34:08,100
<i>ماهذا الشيء؟ -
..لا أعلم ولكن -</i>

484
00:34:08,100 --> 00:34:10,800
, (مهما أن كان فهو يتقدم ناحية (جلاكتيكا
يجب أن ننال منه

485
00:34:10,800 --> 00:34:12,200
(أبولو) , هجوم تشكيل (هوتدوج)

486
00:34:12,500 --> 00:34:14,000
ثلاثة مباشرة و إثنين إلى خمسة

487
00:34:14,300 --> 00:34:16,100
كيت) , (هوتدوج) ... تعالوا معى)

488
00:34:16,400 --> 00:34:18,300
<i>تلقيت ذلك , اننى معك أيها القائد</i>

489
00:34:39,000 --> 00:34:40,700
هل ستصلين معى؟

490
00:35:04,700 --> 00:35:06,400
(ساعدينا يا الهة (كوبول

491
00:35:07,500 --> 00:35:10,400
ساعدى رسولك (لورا) لقيادتنا إلى طريق الصواب

492
00:35:11,000 --> 00:35:12,400
..بأننا قد

493
00:35:15,500 --> 00:35:17,500
أننا قد ندمر أعدائنا

494
00:35:19,300 --> 00:35:21,700
دعينا نسير على الدرب الصحيح

495
00:35:21,700 --> 00:35:24,200
ونرفع وجوهنا إلى رحمتك

496
00:35:24,800 --> 00:35:27,300
ساعدينا بالإبتعاد عن ندائات الشر

497
00:35:27,400 --> 00:35:30,200
وارينا دلالة نجدتك المؤكدة

498
00:35:31,000 --> 00:35:33,100
نعرض هذه الصلاة

499
00:35:37,900 --> 00:35:39,600
(%الحساب وصل إلى (56

500
00:35:43,200 --> 00:35:45,300
جدار الحماية الثانى أٌخترق

501
00:35:56,700 --> 00:35:57,500
<i>! اللعنة</i>

502
00:36:08,200 --> 00:36:10,700
! اللعنة.. إنهم سريعون , جدار الحماية الثالث اخترق
503
00:36:12,200 --> 00:36:14,600
أبولو..إقتراب من حاجز مدفعية جلاكتيكا

504
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
هدف السيلونز ضمن مدى المدفعية

505
00:36:22,300 --> 00:36:23,100
<i>!نل منه </i>

506
00:36:23,200 --> 00:36:25,600
(أبولو) , نحن نقترب من منطقة إرتباط (جلاكيتكا)

507
00:36:25,600 --> 00:36:28,600
! تقريبا أنا هناك , تقريبا هناك.. هيا

508
00:36:29,400 --> 00:36:30,900
تراجع . تراجع

509
00:36:31,200 --> 00:36:32,100
! اللعنة

510
00:36:36,000 --> 00:36:37,100
!فعلتها

511
00:36:50,400 --> 00:36:53,300
أبولو) بلغ عن أثر ميمنة الطيران)

512
00:36:53,600 --> 00:36:55,700
لدينا إنخفاض ضغط بسرب الطيران

513
00:36:55,700 --> 00:36:56,900
لا إنفجار

514
00:36:57,300 --> 00:37:00,500
لا إطلاق للنار.. أكرر بعدم إطلاق الأسلحة

515
00:37:00,900 --> 00:37:01,700
لا إطلاق نار

516
00:37:02,100 --> 00:37:04,200
..  ثمانون بالمائة , تقريبا

517
00:37:06,400 --> 00:37:07,900
أخترقوا  جدار الحماية الرابع

518
00:37:07,900 --> 00:37:10,200
باقى جدار واحد فقط حتى يخترقوا حاسوبنا الكبير

519
00:37:13,200 --> 00:37:14,300
اللعنة

520
00:37:18,500 --> 00:37:20,000
! ذلك كان لى . ذلك كان لى

521
00:37:23,500 --> 00:37:25,500
! لدينا حل لموقع  الاسطول

522
00:37:25,500 --> 00:37:26,800
فك الشبكة

523
00:37:32,500 --> 00:37:36,000
! الشبكة أٌزيلت
الحاسبات تعاد إلى السيطرة اليدوية

524
00:37:36,100 --> 00:37:39,400
أخبر (الفايبر) أن يعودوا للداخل
صادفنا حظ رهيب اليوم

525
00:37:39,400 --> 00:37:40,900
إستعداد للعبور

526
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
<i>. المركبات بالداخل ياسيدى</i>

527
00:37:47,300 --> 00:37:48,400
إستعداد

528
00:37:48,400 --> 00:37:52,200
خلال  خمسة , اربعة , ثلاثة , اثنين.. عبور

529
00:37:58,600 --> 00:38:00,700
العبور أكتمل -
تقرير الحالة -

530
00:38:13,500 --> 00:38:15,700
عدة تعقيبات (دراديس) على متن السفينة

531
00:38:23,600 --> 00:38:26,600
! إستجابة مستعمرات ياسيدى, لقد وجدناهم

532
00:38:32,300 --> 00:38:33,600
(كابتين (كيلى

533
00:38:34,400 --> 00:38:36,300
(ملازم (جيتا -
سيدى -

534
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
دى) , إتصلى بسفينة النجم الصاعد)

535
00:38:38,800 --> 00:38:42,300
اخبرر (كوتل) لأن يحضر هنا بأسرع مايمكنه

536
00:38:59,500 --> 00:39:00,800
ياله من عمل

537
00:39:03,200 --> 00:39:05,600
من الآن  فصاعداً... لاتدليكات قلبية له

538
00:39:05,800 --> 00:39:08,100
سأتمسك بالحبوب والحقن الشرجية

539
00:39:19,000 --> 00:39:19,800
سيدى

540
00:39:21,600 --> 00:39:22,900
دعينا نسمعه

541
00:39:25,600 --> 00:39:27,600
حسنا , لقد تدبرت وقف النزيف

542
00:39:28,100 --> 00:39:30,500
لكنه لازال بحالة خطرة

543
00:39:51,500 --> 00:39:53,000
الطبيب قام بطريقه

544
00:39:59,000 --> 00:40:00,600
هل يمكنك سماعى يا (بيل)؟

545
00:40:35,000 --> 00:40:36,100
إبتعد

546
00:40:36,700 --> 00:40:39,200
.كابتن (تاي) , هذه دورية الإسناد

547
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
العريف (واتكينز) .. إفتح الباب , أرجوك

548
00:40:53,300 --> 00:40:55,600
(تقديرات ميجور (أداما

549
00:40:55,600 --> 00:40:59,200
طلب منى إعلامك أنه قد  تم إعادة تنصيبك بأسطول المستعمرات

550
00:40:59,200 --> 00:41:00,600
برتبة كابتن

551
00:41:02,800 --> 00:41:04,200
(ميجور(أداما

552
00:41:06,400 --> 00:41:08,600
مرحباً بالعودة إلى الاسطول  ياسيدى

553
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
سأحضر مباشرة معك أيها العريف

554
00:41:14,500 --> 00:41:15,400
نعم سيدى

555
00:41:29,700 --> 00:41:32,700
لم يكن يجب عليك أبداً أن تعيدنى للخدمة

556
00:41:34,300 --> 00:41:38,800
إذا كنت قد تركتنى فقط
كنت سألقى حتفى هناك فى (كابريكا) مع الجميع ايضاً

557
00:41:38,800 --> 00:41:40,600
وأسعد لذلك

558
00:41:45,500 --> 00:41:47,200
لا أود القيادة

559
00:41:48,700 --> 00:41:50,500
لم أرغب بها أبداً

560
00:41:55,000 --> 00:41:57,500
فلا تتجاسر بالموت علي الآن

561
00:42:40,000 --> 00:42:42,500
يتبع

562
00:42:44,000 --> 00:42:49,500
ترجمة السيد
محمد عوض (Winter Sonata) 
Mohamedawad265@hotmail.com
وتعديل الوقت بواسطتي ذوالفقار جاسم محمد
dhulfiqar@w.cn
