1
00:00:01,752 --> 00:00:04,287
حسنٌ أيها اللون الزهري لنرَ 
إن كان بمقدورنا إخفاء حقيقة


2
00:00:04,304 --> 00:00:06,438
أن قدماي تشبهان قدما والدي

3
00:00:06,439 --> 00:00:08,507
(إنهما مجرد درجتين يا (شيلدون

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,908
أريد رفع درجة الحرارة بمقدار درجتين فقط

5
00:00:11,082 --> 00:00:14,185
دعني أذكرك أن الدرجتان من الممكن أن تكونا

6
00:00:14,186 --> 00:00:16,220
الفرق بين الماء و البخار

7
00:00:16,221 --> 00:00:18,455
أجل، لو كنا نسكن في إبريق شاي

8
00:00:18,456 --> 00:00:20,157
هذه هي درجة الحرارة التي وافقتَ عليها

9
00:00:20,158 --> 00:00:21,525
في اتفاقية السكن

10
00:00:21,526 --> 00:00:23,561
سحقا لاتفاقية السكن

11
00:00:23,562 --> 00:00:25,596
لا تلعن اتفاقية السكن

12
00:00:25,597 --> 00:00:28,332
اتفاقية السكن تلعنك

13
00:00:28,333 --> 00:00:30,734
فلتذهب للجحيم و تضبط منظم حرارتها

14
00:00:30,735 --> 00:00:32,403
ما من داعٍ لذهابي إلى الجحيم

15
00:00:32,404 --> 00:00:36,340
بدرجة حرارة 73
أنا هناك مسبقا

16
00:00:37,709 --> 00:00:41,946
من الطارق؟

17
00:00:41,947 --> 00:00:43,314
(لينورد)

18
00:00:43,315 --> 00:00:45,316
لحظة

19
00:00:49,332 --> 00:00:51,767
أأستطيع النوم على أريكتكِ الليلة؟

20
00:00:51,768 --> 00:00:53,035
بإمكانك المحاولة

21
00:00:53,036 --> 00:00:55,237
لكن الذين يقطنون في الشقة 
المقابلة أصبحوا مزعجين جدا

22
00:00:55,238 --> 00:00:57,673
أسمعتِ ذلك؟

23
00:00:57,674 --> 00:01:00,709
يبدو أن أحدهم أراد ضبط منظم الحرارة

24
00:01:00,710 --> 00:01:03,312
مما دفع الشخص الآخر 
للتصرف بجنون 

25
00:01:03,313 --> 00:01:05,481
إذن، تقرين أنه مجنون

26
00:01:05,482 --> 00:01:08,717
ليس بجنون الشخص الذي 
وافق على العيش معه

27
00:01:08,718 --> 00:01:10,786
صدقي أو لا تصدقي
كان أسوأ عندما التقيتُه

28
00:01:10,787 --> 00:01:13,155
لا أصدق ذلك

29
00:01:13,156 --> 00:01:15,658
أنتِ ساذجة جدا

30
00:01:15,659 --> 00:01:17,927
تماما كما كنتُ قبل سبع سنين 

31
00:01:18,962 --> 00:01:21,897
كنت قد بدأتُ العمل في الجامعة

32
00:01:26,469 --> 00:01:28,170
لو سمحت، أبحث عن

33
00:01:28,171 --> 00:01:30,639
(شقة (شيلدون كوبر

34
00:01:30,640 --> 00:01:32,541
أراهن أنك جئت لمعاينة 
الشقة التي للإيجار

35
00:01:32,542 --> 00:01:34,977
أجل -
أهرب يا صاح -

36
00:01:36,213 --> 00:01:37,513
!ماذا؟

37
00:01:37,514 --> 00:01:40,916
!أهرب بسرعة
!أهرب بعيدا

38
00:01:40,917 --> 00:01:43,919
كان ينبغي أن يكون 
ذلك دليلي الأول

39
00:01:44,988 --> 00:02:03,291
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة


40
00:02:03,363 --> 00:02:06,798
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(22

41
00:02:10,984 --> 00:02:13,353
(إذن، فقد حاول رفيق (شيلدون 
السابق في السكن أن يحذرك؟

42
00:02:13,751 --> 00:02:17,086
كل ما فهمته أنه هو المجنون

43
00:02:17,087 --> 00:02:19,589
كانت تعلوه نظرة المختل

44
00:02:19,590 --> 00:02:22,625
(أجل، فقد كان يعيش مع (شيلدون

45
00:02:22,626 --> 00:02:25,895
بالتأكيد، ذلك منطقي الآن

46
00:02:28,165 --> 00:02:31,100
على أية حال، صعدتُ للأعلى و طرقتُ الباب

47
00:02:36,874 --> 00:02:38,474
نعم؟

48
00:02:47,451 --> 00:02:49,185
د.(كوبر)؟

49
00:02:49,186 --> 00:02:52,488
لا، المجنون الذي تريده يقطن 
في الشقة المقابلة

50
00:02:56,093 --> 00:02:59,662
بعد استذكار الأحداث
كان ذلك دليلي الثاني

51
00:03:05,736 --> 00:03:07,036
نعم؟

52
00:03:07,037 --> 00:03:08,638
(أنا (لينورد هوفستادر

53
00:03:08,639 --> 00:03:10,473
اتصلتُ بك بخصوص 
...الشقة و قلتَ لي

54
00:03:10,474 --> 00:03:11,574
أعلم ما قلتُه

55
00:03:11,575 --> 00:03:12,809
أعلم ما قلتَه

56
00:03:12,810 --> 00:03:15,378
أعلم ما قالته أمي في 
الخامس من آذار عام 1992


57
00:03:16,513 --> 00:03:18,748
ما هو الغاز النبيل السادس؟

58
00:03:18,749 --> 00:03:21,251
ماذا؟ -
قلتَ أنك عالِم -

59
00:03:21,252 --> 00:03:23,052
ما هو الغاز النبيل السادس؟

60
00:03:23,053 --> 00:03:24,287
رادون)؟)

61
00:03:24,288 --> 00:03:27,557
أتسألني أم تجيبني؟

62
00:03:27,558 --> 00:03:29,559
أجيبك؟

63
00:03:31,495 --> 00:03:34,364
أجيبك

64
00:03:34,365 --> 00:03:36,566
حسنٌ، السؤال التالي

65
00:03:36,567 --> 00:03:38,268
أتفضل (كيرك) أم (بيكارد)؟
*شخصيتان في مسلسل رحلة النجوم*

66
00:03:38,269 --> 00:03:40,837
سؤال مخادع

67
00:03:40,838 --> 00:03:44,240
أفضل المسلسل الأصلي على الحديث

68
00:03:44,241 --> 00:03:46,075
(لكني أفضل (بيكارد) على (كيرك

69
00:03:46,076 --> 00:03:47,944
صحيح

70
00:03:49,079 --> 00:03:51,381
لقد تجاوزتَ الحاجز الأول 
لمشاركتي السكن

71
00:03:52,082 --> 00:03:53,750
بإمكانك الدخول

72
00:03:53,751 --> 00:03:56,185
هذا جميل

73
00:04:03,360 --> 00:04:05,561
هل غرف النوم في الخلف؟

74
00:04:05,562 --> 00:04:06,729
يعتمد ذلك

75
00:04:06,730 --> 00:04:07,764
لَم أفهم

76
00:04:07,765 --> 00:04:10,233
هل وجودها متغير ظرفي؟

77
00:04:10,234 --> 00:04:13,670
لا، و لكن استيعابك لوجودها 
يعتمد على شرط


78
00:04:13,671 --> 00:04:16,239
تجاوزك للحاجزين الثاني و الثالث

79
00:04:16,240 --> 00:04:17,774
أهناك ثلاثة حواجز؟

80
00:04:17,775 --> 00:04:20,209
كل حاجز أشق من سابقه

81
00:04:21,545 --> 00:04:22,578
تفضل بالجلوس

82
00:04:22,579 --> 00:04:24,147
حسنٌ

83
00:04:24,148 --> 00:04:26,616
!!لا، هذا مكاني

84
00:04:29,753 --> 00:04:32,221
و ما الفرق بينهما؟

85
00:04:32,222 --> 00:04:34,457
يتمركز هذا المقعد في مكان مناسب

86
00:04:34,458 --> 00:04:36,759
من حيث البعد عن مصدر 
التدفئة في الشتاء

87
00:04:36,760 --> 00:04:38,695
و وسط النسيم الذي ينشأ في الصيف

88
00:04:38,696 --> 00:04:41,164
كما أنه يواجه التلفاز بزاوية مباشرة

89
00:04:41,165 --> 00:04:44,200
تسمح لي بالاندماج بالتسلية أو اللعب

90
00:04:44,201 --> 00:04:45,968
دون إقحامي في مجريات الحديث

91
00:04:45,969 --> 00:04:50,773
لذلك أدرجته ضمن قائمتي للملكيات الأبدية

92
00:04:50,774 --> 00:04:53,076
أبإمكانك فعل ذلك؟

93
00:04:53,077 --> 00:04:56,279
"كاثيدرا مايا، ريغيولاي ماياي"

94
00:04:57,214 --> 00:05:00,383
و تعني "مقعدي، قوانيني" باللاتينية

95
00:05:01,785 --> 00:05:04,554
و الآن، أخبرتني على الهاتف

96
00:05:04,555 --> 00:05:07,790
أن الفيزياء هي مجال دراستك

97
00:05:07,791 --> 00:05:09,225
أجل، الفيزياء المخبرية

98
00:05:11,829 --> 00:05:13,763
ما هذا؟

99
00:05:13,764 --> 00:05:14,997
ليس من شأنك

100
00:05:14,998 --> 00:05:16,232
ستقصد الجامعة

101
00:05:16,233 --> 00:05:18,735
كل يوم؟ -
أجل -

102
00:05:18,736 --> 00:05:20,036
و تملك وسيلة نقل؟ -
أجل، سيارة -

103
00:05:20,037 --> 00:05:21,471
و لا تمانع اصطحابي معك؟

104
00:05:21,472 --> 00:05:22,772
ألا تستطيع القيادة؟

105
00:05:22,773 --> 00:05:24,741
بلى أستطيع

106
00:05:26,610 --> 00:05:29,011
لكني اخترتُ ألا أفعل

107
00:05:29,012 --> 00:05:31,914
حسنٌ، أظن أن بمقدوري اصطحابك

108
00:05:32,816 --> 00:05:34,951
هذه نقطة لصالحي، صحيح؟

109
00:05:34,952 --> 00:05:37,353
لِم لا تدع ذلك لي

110
00:05:37,354 --> 00:05:39,355
مجرد سؤال فحسب

111
00:05:43,627 --> 00:05:44,861
السؤال الأخير

112
00:05:44,862 --> 00:05:46,129
في عالَم بعد كارثة رهيبة

113
00:05:46,130 --> 00:05:49,198
أي الوظائف التالية تعتبرها الأهم؟

114
00:05:49,199 --> 00:05:51,367
تحديد مصدر غذائي دائم

115
00:05:51,368 --> 00:05:53,035
إعادة تأسيس حكومة عاملة

116
00:05:53,036 --> 00:05:55,872
التوالد، أم الحفاظ على العلوم الإنسانية؟

117
00:05:55,873 --> 00:05:59,275
سأختار الحفاظ على العلوم الإنسانية

118
00:05:59,276 --> 00:06:00,443
جواب صحيح

119
00:06:01,678 --> 00:06:05,948
لمعلوماتك، كنتُ سأعتبر أية 
إجابة صحيحة عدا التوالد

120
00:06:07,184 --> 00:06:09,385
تعالَ، سأريك بقية الشقة

121
00:06:09,386 --> 00:06:10,520
جيد

122
00:06:10,521 --> 00:06:11,854
تجاوزتُ الحواجز

123
00:06:11,855 --> 00:06:14,457
بل الحاجز الثاني
لا تفرح كثيرا

124
00:06:16,960 --> 00:06:19,662
هذا هو الحمام

125
00:06:19,663 --> 00:06:21,397
أتدخل الحمام بانتظام؟

126
00:06:23,567 --> 00:06:25,902
أظن ذلك

127
00:06:25,903 --> 00:06:28,337
لن يفلح الأمر بالتخمين

128
00:06:29,106 --> 00:06:31,841
متى تقوم بتفريغ أمعائك؟

129
00:06:31,842 --> 00:06:34,343
عندما يتوجب علي ذلك

130
00:06:34,344 --> 00:06:35,912
عندما يتوجب عليك ذلك؟

131
00:06:35,913 --> 00:06:37,747
أنا آسف، و لكني لا أؤجر الهيبيين

132
00:06:41,518 --> 00:06:43,152
أعتذر
أفرغها صباحا

133
00:06:43,153 --> 00:06:44,654
قرابة الثامنة

134
00:06:44,655 --> 00:06:48,691
لا أستطيع منحك الساعة الثامنة
سأمنحك السابعة و النصف

135
00:06:48,692 --> 00:06:50,493
حسنٌ، موافق

136
00:06:50,494 --> 00:06:52,395
تجاوزتَ الحاجز الثالث

137
00:06:53,297 --> 00:06:55,698
كسبتَ حق مشاهدة غرفتك

138
00:06:55,699 --> 00:06:57,366
!!مرحى

139
00:07:00,070 --> 00:07:01,737
أهذه هي؟

140
00:07:01,738 --> 00:07:03,105
لا، هذه غرفتي

141
00:07:03,106 --> 00:07:04,874
لا يدخل الناس غرفتي

142
00:07:04,875 --> 00:07:08,311
أين تنام إذن؟

143
00:07:08,312 --> 00:07:10,112
لَم أفهم

144
00:07:10,113 --> 00:07:13,783
إن لَم يكن مسموحا للناس دخول غرفتك
....و أنت من الناس، و

145
00:07:13,784 --> 00:07:16,452
أنت من الناس أليس كذلك؟

146
00:07:17,254 --> 00:07:18,921
أقول دعابة

147
00:07:18,922 --> 00:07:20,623
أتفعل ذلك عادة؟

148
00:07:20,624 --> 00:07:23,359
في مناسبات محددة

149
00:07:27,331 --> 00:07:29,131
هذه غرفتك

150
00:07:29,132 --> 00:07:34,032
"(الموت لـ(شيلدون"

151
00:07:36,907 --> 00:07:39,308
ربما تود إعادة طلائها

152
00:07:41,245 --> 00:07:44,413
و بعد كل هذا انتقلتَ للعيش معه؟

153
00:07:44,414 --> 00:07:45,515
لَم يتم الأمر ببساطة

154
00:07:45,516 --> 00:07:47,683
فقد تطلب الأمر بضعة تفاصيل أخرى

155
00:07:47,684 --> 00:07:51,187
أوافق على أن تُخصص ليالي الجمعة

156
00:07:51,188 --> 00:07:52,154
(لمشاهدة مسلسل (جوس ويدون

157
00:07:52,155 --> 00:07:54,790
(الجديد (فاير فلاي

158
00:07:54,791 --> 00:07:58,027
هل يجب أن يُدرج ذلك في اتفاقية؟

159
00:07:58,028 --> 00:08:01,864
يجب أن ننهي الأمر الآن
فسيُبث المسلسل لعدة سنوات


160
00:08:01,865 --> 00:08:04,333
وقع هنا

161
00:08:05,469 --> 00:08:11,073
حسنٌ، كان ذلك القسم الخاص بالتلفاز و الأفلام

162
00:08:11,074 --> 00:08:14,143
:القسم التاسع
"متفرقات"

163
00:08:14,144 --> 00:08:15,645
تتكون راية الشقة من

164
00:08:15,646 --> 00:08:19,949
أسد ذهبي هائج على خلفية زرقاء صافية


165
00:08:19,950 --> 00:08:21,751
هناك راية؟

166
00:08:31,662 --> 00:08:33,362
لا تُرفع بالمقلوب أبدا

167
00:08:34,665 --> 00:08:36,499
إلا إذا حصلت مصيبة

168
00:08:36,500 --> 00:08:37,767
و التالي

169
00:08:37,768 --> 00:08:40,136
إن اخترع أحدنا السفر عبر الزمن

170
00:08:40,137 --> 00:08:44,173
فإن وجهتنا الأولى ستكون 
إلى لقاءنا في يومنا هذا

171
00:08:44,174 --> 00:08:46,442
بعد خمس ثوان بالضبط

172
00:08:47,978 --> 00:08:50,112
حسنٌ

173
00:09:00,157 --> 00:09:02,458
هذا مخيب للآمال

174
00:09:04,761 --> 00:09:06,996
لِم وافقتَ على كل ذلك؟

175
00:09:06,997 --> 00:09:08,931
كانت أفضل شقة رأيتُها

176
00:09:08,932 --> 00:09:10,933
و قيمة الإيجار كانت جيدة

177
00:09:10,934 --> 00:09:12,935
و بعد أن يتجاوز المرء الحواجز الثلاثة

178
00:09:12,936 --> 00:09:15,004
فإنه يرغب بإكمال الطريق للنهاية

179
00:09:15,005 --> 00:09:19,775
أنا آسفة يا (لينورد)، و لكن من 
الصعب أن أشعر بالأسى عليك

180
00:09:19,776 --> 00:09:22,011
حسنٌ، ما رأيكِ بهذا؟ 
سأخبركِ قصة اصطحابي


181
00:09:22,012 --> 00:09:22,945
لفتاة أول مرة

182
00:09:22,946 --> 00:09:25,314
لينورد)؟)

183
00:09:26,483 --> 00:09:29,218
صه، تظاهري أننا لسنا هنا

184
00:09:30,554 --> 00:09:33,122
لينورد)؟)

185
00:09:33,123 --> 00:09:35,391
أنا على يقين بذهابه

186
00:09:37,494 --> 00:09:40,630
سأواصل طرق الباب حتى تفتح

187
00:09:40,631 --> 00:09:41,731
لينورد)؟)

188
00:09:41,732 --> 00:09:43,199
لينورد)؟)

189
00:09:43,200 --> 00:09:44,367
لينورد)؟)

190
00:09:44,368 --> 00:09:45,868
ماذا تريد؟

191
00:09:45,869 --> 00:09:48,070
لَم أسمح لك بالدخول

192
00:09:48,071 --> 00:09:49,972
سألتني ماذا أردتُ

193
00:09:49,973 --> 00:09:51,607
أردتُ الدخول

194
00:09:51,608 --> 00:09:53,376
جئتُ هنا لأنك

195
00:09:53,377 --> 00:09:55,544
أخللتَ باتفاقية السكن

196
00:09:55,545 --> 00:09:57,546
بالأخص القسم الثامن

197
00:09:57,547 --> 00:10:01,117
المتعلق بالزوار، فرع اصطحاب الإناث
"الفقرة الرابعة "الجماع

198
00:10:01,118 --> 00:10:03,152
يجب إعلام زميل السكن عن احتمال

199
00:10:03,153 --> 00:10:06,722
ممارسة الجماع قبل 12 ساعة

200
00:10:06,723 --> 00:10:09,925
لَم أكن أعرفها قبل 12 ساعة

201
00:10:09,926 --> 00:10:11,360
!!طفح الكيل
سأغادر

202
00:10:11,361 --> 00:10:12,728
(بالله عليكِ يا (جويس

203
00:10:12,729 --> 00:10:14,363
12ساعة؟

204
00:10:17,000 --> 00:10:18,701
!!يا إلهي

205
00:10:18,702 --> 00:10:20,269
هل أستحق بعض الأسى الآن؟

206
00:10:20,270 --> 00:10:22,304
القليل منه

207
00:10:26,123 --> 00:10:27,143
حسنٌ، دعني أستوضح الأمر

208
00:10:27,153 --> 00:10:28,273
انتقلتَ للعيش مع شاب ما

209
00:10:28,706 --> 00:10:30,875
أجبرك على توقيع اتفاقية سكن سخيفة

210
00:10:31,029 --> 00:10:32,863
ثم يدخل غرفتك

211
00:10:32,864 --> 00:10:35,499
(أثناء مداعبتك لـ(جويس كيم
و مع ذلك قررتَ البقاء؟

212
00:10:35,500 --> 00:10:38,268
في الحقيقة، لَم أغضب منه كثيرا 
(بخصوص (جويس كيم

213
00:10:38,269 --> 00:10:39,603
لِم لا؟

214
00:10:39,604 --> 00:10:42,172
كنتُ أجري بحثا حكوميا حينها

215
00:10:42,173 --> 00:10:44,108
يتعلق بوقود الصواريخ العسكرية

216
00:10:44,109 --> 00:10:45,375
كان بحثا سريا

217
00:10:45,376 --> 00:10:47,177
و ما علاقة ذلك بـ(جويس كيم)؟

218
00:10:47,178 --> 00:10:50,481
تبين أنها كانت جاسوسة 
من كوريا الشمالية

219
00:10:51,883 --> 00:10:53,851
لحسن الحظ، تسبب (شيلدون) بمغادرتها

220
00:10:53,852 --> 00:10:55,819
قبل أن أفشي أية معلومات مهمة

221
00:10:55,820 --> 00:10:58,689
و التي لَم أكن أنوي إفشاءها أصلا

222
00:10:59,791 --> 00:11:00,858
هكذا إذن؟

223
00:11:00,859 --> 00:11:02,459
(بقيتَ مع (شيلدون

224
00:11:02,460 --> 00:11:04,561
لأنه جنَّبك دخول سجن اتحادي؟

225
00:11:04,562 --> 00:11:05,996
كان ذلك أحد السببين

226
00:11:05,997 --> 00:11:08,665
السبب الآخر هو ما حدث بالمصعد

227
00:11:08,666 --> 00:11:09,833
أجل، كنتُ أتساءل عنه

228
00:11:09,834 --> 00:11:11,668
قلتَ أنه كان يعمل عندما أتيتَ للسكن

229
00:11:11,669 --> 00:11:14,938
(أجل، و لكن جاء (شيلدون
من العمل في إحدى الليالي 


230
00:11:24,249 --> 00:11:26,850
ما الذي يجري ها هنا؟

231
00:11:26,851 --> 00:11:28,051
(مرحبا (شيلدون

232
00:11:28,052 --> 00:11:29,186
(هذان (هاوارد) و (راج

233
00:11:29,187 --> 00:11:30,454
يعملان في الجامعة أيضا

234
00:11:30,455 --> 00:11:31,722
مرحبا -
مرحبا -

235
00:11:31,723 --> 00:11:33,157
سأتولى أمركما لاحقا

236
00:11:34,092 --> 00:11:35,859
علام تجلسون؟

237
00:11:35,860 --> 00:11:39,496
لا أستطيع الإجابة عنهما
و لكني أجلس على مؤخرتي

238
00:11:40,832 --> 00:11:41,865
إنها دعابة

239
00:11:41,866 --> 00:11:43,600
ليست فكرة جيدة

240
00:11:43,601 --> 00:11:45,536
المؤخرة هي الردفين، صحيح؟

241
00:11:45,537 --> 00:11:48,572
أجل -
مضحك جدا -

242
00:11:48,573 --> 00:11:50,641
ما بال الأريكة؟

243
00:11:50,642 --> 00:11:51,775
كان هناك أناس

244
00:11:51,776 --> 00:11:53,010
يرحلون من الطابق الأول

245
00:11:53,011 --> 00:11:54,411
و باعوني إياها مقابل مئة دولار

246
00:11:54,412 --> 00:11:56,046
ساعدني (هاوارد) و (راج) في حملها 

247
00:11:56,047 --> 00:11:59,049
و ما عيب الأثاث الذي نملكه؟

248
00:11:59,050 --> 00:12:02,019
إنها مقاعد استراحة في الحديقة

249
00:12:02,020 --> 00:12:03,720
و لم يكن هناك متسع للرفقة

250
00:12:03,721 --> 00:12:07,391
هل عرفتَ ذلك من تصميمها؟

251
00:12:07,392 --> 00:12:08,992
وفق اتفاقية السكن

252
00:12:08,993 --> 00:12:10,694
يحق لي تخصيص نصف 

253
00:12:10,695 --> 00:12:12,796
الأماكن المتاحة من المساحات المشتركة

254
00:12:12,797 --> 00:12:14,965
لكنك لَم تبعث لي بريدا إلكترونيا عن ذلك

255
00:12:14,966 --> 00:12:17,201
لذا يُعتبر ذلك إخلالا بالاتفاقية

256
00:12:17,202 --> 00:12:19,036
أرسلتُ لك بريدا

257
00:12:19,037 --> 00:12:21,471
أحقا فعلتَ؟

258
00:12:36,187 --> 00:12:37,955
!اللعنة

259
00:12:39,824 --> 00:12:43,026
تم وضع بريدك مع ملف المهملات

260
00:12:43,027 --> 00:12:45,028
لِم أدرجتني في قائمة المهملات

261
00:12:45,029 --> 00:12:46,663
أدرجتك هناك بعد أن أرسلتَ لي بريدا

262
00:12:46,664 --> 00:12:48,365
يتضمن صورة قطة تعزف البيانو

263
00:12:48,366 --> 00:12:49,900
"بعنوان "هذا مضحك

264
00:12:50,768 --> 00:12:52,336
أجل، شاهدتها

265
00:12:52,337 --> 00:12:54,538
كانت مضحكة جدا

266
00:12:54,539 --> 00:12:56,440
حسنٌ، ما علاقة كل هذا بالمصعد؟

267
00:12:56,441 --> 00:12:57,741
سأصل إلى هناك 

268
00:12:57,742 --> 00:12:59,643
أؤكد لك أنك ستندم

269
00:12:59,644 --> 00:13:01,979
(على إضاعتك لمالك على جهاز (آي بود

270
00:13:01,980 --> 00:13:04,815
عندما تطرح شركة (مايكروسوفت) جهازها

271
00:13:06,517 --> 00:13:09,052
حسنٌ، ألديك رأي في كل شيء؟

272
00:13:09,053 --> 00:13:11,722
أجل

273
00:13:11,723 --> 00:13:14,291
و تفترض أنك على صواب دائما؟

274
00:13:14,292 --> 00:13:16,860
ليس افتراضا

275
00:13:17,662 --> 00:13:19,296
بدل مكانك معي

276
00:13:19,297 --> 00:13:21,298
لِم؟ -
لا أحب هذا المكان -

277
00:13:21,299 --> 00:13:23,033
حيث يجب أن أدير وجهي كثيرا

278
00:13:23,034 --> 00:13:24,835
حسنٌ

279
00:13:25,937 --> 00:13:27,804
(حان وقت فيلم (بابلون 5

280
00:13:27,805 --> 00:13:30,407
لا نشاهد فيلم (بابلون 5) في هذه الشقة

281
00:13:30,408 --> 00:13:31,475
لِم لا؟

282
00:13:31,476 --> 00:13:33,610
(لأنه ما من أحد يحب فيلم (بابلون 5

283
00:13:33,611 --> 00:13:34,745
أنا أحبه

284
00:13:34,746 --> 00:13:35,879
أنا كذلك -
و أنا أيضا -

285
00:13:35,880 --> 00:13:37,447
ثلاثة مقابل واحد

286
00:13:37,448 --> 00:13:38,715
لا يُسمح لهم التصويت

287
00:13:38,716 --> 00:13:39,883
النتيجة صوت لمثله

288
00:13:39,884 --> 00:13:41,785
و حسب اتفاقية السكن

289
00:13:41,786 --> 00:13:44,655
النتائج المتعادلة يتم حسمها من قبلي

290
00:13:44,656 --> 00:13:46,890
لكني لَم أوافق على ذلك

291
00:13:46,891 --> 00:13:49,092
و أنا وافقت

292
00:13:49,093 --> 00:13:51,795
و أنا أحسم النتائج المتعادلة

293
00:13:55,266 --> 00:13:56,933
بدل مكانك معي

294
00:13:56,934 --> 00:13:58,135
لِم؟

295
00:13:58,136 --> 00:13:59,636
هناك تيار هوائي يصيبني ها هنا

296
00:13:59,637 --> 00:14:01,338
إذن، أنا من سيتلقى ذلك التيار؟

297
00:14:01,339 --> 00:14:03,807
سيحميك قميصك ذو الرقبة

298
00:14:04,642 --> 00:14:06,343
حسنٌ

299
00:14:07,979 --> 00:14:10,180
(و هو قميص من نوع (ديكي
*قميص ذو موضة قديمة*

300
00:14:19,557 --> 00:14:21,825
ما زلتُ غير مرتاح

301
00:14:21,826 --> 00:14:23,093
بالطبع

302
00:14:23,094 --> 00:14:24,761
هناك الكثير من الناس هنا

303
00:14:26,230 --> 00:14:27,531
بإمكاننا إصلاح الوضع

304
00:14:27,532 --> 00:14:29,399
لنذهب

305
00:14:29,400 --> 00:14:31,735
أجل، لنذهب إلى بيتي

306
00:14:31,736 --> 00:14:32,803
انتظروا

307
00:14:32,804 --> 00:14:34,338
سأجلب معطفي

308
00:14:36,240 --> 00:14:38,608
لن ترافقنا -
لِم لا؟ -

309
00:14:38,609 --> 00:14:41,578
لأنك الشخص الذي منه نحاول التملص

310
00:14:43,247 --> 00:14:45,782
في هذه الحالة
لن أحتاج معطفي

311
00:14:47,018 --> 00:14:48,919
و لمعلوماتك، تركيب الجملة 
الصحيح هو التالي

312
00:14:48,920 --> 00:14:51,355
لأنني الشخص الذي تحاولون التملص منه

313
00:15:00,431 --> 00:15:02,999
!!أجل

314
00:15:05,837 --> 00:15:08,772
سيكون هذا مكاني لا محالة

315
00:15:08,773 --> 00:15:10,173
حسنٌ

316
00:15:10,174 --> 00:15:12,175
كيف عرفتَ أنه قال ذلك؟
فقد غادرتَ الشقة

317
00:15:12,176 --> 00:15:16,079
أتريدينني أن أنهي تزيين 
قدميك الذكريتين؟

318
00:15:16,914 --> 00:15:19,349
حسنٌ، تابع

319
00:15:19,350 --> 00:15:22,586
هاوارد)، هل أنت بصحبة) 
رفقائك في اللعب؟

320
00:15:22,587 --> 00:15:24,721
ليس لدي رفقاء لعب

321
00:15:24,722 --> 00:15:26,590
لدي زملاء عمل

322
00:15:26,591 --> 00:15:30,227
هل يعلم والداهم أنهم هنا؟

323
00:15:30,228 --> 00:15:34,064
لا، لكن إن استمريتِ في 
الصراخ لربما يسمعونكِ

324
00:15:38,503 --> 00:15:40,070
أهذا والدك؟

325
00:15:42,306 --> 00:15:45,409
إذا نما المزيد من الشعر على وجهها
أجل

326
00:15:46,511 --> 00:15:47,677
!يا إلهي

327
00:15:47,678 --> 00:15:49,713
أهذا صاروخ (مرحلتين)؟

328
00:15:49,714 --> 00:15:52,416
بل ثلاثة
صممتُ المحرك بنفسي

329
00:15:52,417 --> 00:15:54,684
رائع، أبإمكانه اختراق حاجز الصوت؟

330
00:15:54,685 --> 00:15:57,721
على الأرجح، لو كان بإمكاني 
الحصول على قليل من الوقود

331
00:15:57,722 --> 00:15:59,656
الذي تعمل عليه الحكومة

332
00:15:59,657 --> 00:16:01,658
هذا يوم سعدك

333
00:16:01,659 --> 00:16:03,860
(هاوارد)، أين قطع بسكويت (الأوريو)


334
00:16:03,861 --> 00:16:06,430
التي تركتُها على الطاولة

335
00:16:07,832 --> 00:16:10,967
لَم أرَ قطع (الأوريو) خاصتكِ

336
00:16:10,968 --> 00:16:14,538
استحمي دون البسكويت

337
00:16:18,276 --> 00:16:19,976
لِم كان ذلك يوم سعده؟

338
00:16:19,977 --> 00:16:20,977
تبين أني لا زلت

339
00:16:20,978 --> 00:16:22,245
أملك القليل من وقود 
الصواريخ في شقتي

340
00:16:22,246 --> 00:16:24,948
ماذا كنتَ تصنع بوقود الصواريخ في شقتك؟

341
00:16:24,949 --> 00:16:26,650
أرادت (جويس كيم) معرفة

342
00:16:26,651 --> 00:16:28,251
ماهية عملي 

343
00:16:28,252 --> 00:16:31,121
و أردتُ أن أريها عملي

344
00:16:32,857 --> 00:16:34,090
ليس مهما، المهم هو أننا

345
00:16:34,091 --> 00:16:36,126
رجعنا إلى الشقة

346
00:16:36,127 --> 00:16:37,694
هل سنصل لموضوع المصعد؟

347
00:16:37,695 --> 00:16:38,728
أجل، اقتربنا كثيرا

348
00:16:38,729 --> 00:16:39,930
كنا في الشقة

349
00:16:39,931 --> 00:16:42,065
(يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس

350
00:16:42,066 --> 00:16:43,900
لصنع هلام قابل للاحتراق

351
00:16:43,901 --> 00:16:46,970
و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف 
كيلونيوتن من القوة الدافعة

352
00:16:46,971 --> 00:16:48,104
رائع -
جميل -

353
00:16:48,105 --> 00:16:49,406
لن ينجح ذلك 

354
00:16:50,708 --> 00:16:53,343
أعذرني، و لكني أعمل على هذا 
المشروع منذ فترة طويلة

355
00:16:53,344 --> 00:16:54,678
صدقني، سينجح

356
00:16:54,679 --> 00:16:56,780
لَم تنتبه لخطئك، أليس كذلك؟

357
00:16:56,781 --> 00:16:58,381
لا يوجد أي خطأ

358
00:16:58,382 --> 00:17:01,117
هذه المعادلة تنطبق على صاروخ 
بالحجم الحقيقي، و ليس على نموذج

359
00:17:01,118 --> 00:17:02,752
كنتُ قد عدلتُ المعادلة

360
00:17:02,753 --> 00:17:05,021
ليس بالطريقة الصحيحة

361
00:17:05,022 --> 00:17:06,990
حسنٌ، طفح الكيل

362
00:17:06,991 --> 00:17:08,758
ربما تكون خبيرا

363
00:17:08,759 --> 00:17:10,627
في الفيزياء النظرية، برامج الخيال العلمي


364
00:17:10,628 --> 00:17:12,929
و مكان الجلوس على الأريكة اللعينة

365
00:17:12,930 --> 00:17:14,731
لكن هذه فيزياء تطبيقية

366
00:17:14,732 --> 00:17:18,335
...و عندما يتعلق الأمر بالفيزياء التطبيقية

367
00:17:18,336 --> 00:17:19,503
ما الذي يحدث؟

368
00:17:19,504 --> 00:17:21,304
أمر سيء
أمر سيء جدا

369
00:17:21,305 --> 00:17:22,372
افتح الباب

370
00:17:22,373 --> 00:17:23,874
!افتح الباب
!!افتح الباب

371
00:17:23,875 --> 00:17:26,243
!افتح الباب
!!افتح الباب

372
00:17:35,987 --> 00:17:38,355
أتنتظر المصعد؟

373
00:17:38,356 --> 00:17:40,223
حسنٌ

374
00:17:40,224 --> 00:17:41,791
انتظر، لقد وصل

375
00:17:46,230 --> 00:17:47,964
أعطنيه

376
00:17:51,402 --> 00:17:53,136
لِم فعلتَ هذا؟
....كان أمامي متسع من الوقت

377
00:17:58,509 --> 00:18:00,443
على الرحب و السعة

378
00:18:03,314 --> 00:18:05,181
لَم ينقذني (شيلدون) فحسب

379
00:18:05,182 --> 00:18:07,017
بل لَم يشي بي لصاحب المبنى

380
00:18:07,018 --> 00:18:08,184
و لا للشرطة

381
00:18:08,185 --> 00:18:10,487
و لا حتى الأمن القومي

382
00:18:10,488 --> 00:18:12,355
حسنٌ إذن، أنت سبب

383
00:18:12,356 --> 00:18:15,191
استخدامي السلالم صعودا 
و نزولا لثلاثة طوابق يوميا؟

384
00:18:15,192 --> 00:18:16,459
ارتكبتُ حماقة ما

385
00:18:16,460 --> 00:18:18,495
أنا متأكد أنكِ ارتكبتِ بعض 
الحماقات عندما كنتِ أصغر سنا

386
00:18:18,496 --> 00:18:20,030
ماذا كنتِ تفعلين قبل سبع سنين؟

387
00:18:20,031 --> 00:18:21,665
كنت في الثانوية

388
00:18:21,666 --> 00:18:23,700
أدرس، أحافظ على نظافة أنفي

389
00:18:23,701 --> 00:18:25,835
أقوم بالأعمال التطوعية للمجتمع

390
00:18:28,306 --> 00:18:30,674
لستُ حبلى

391
00:18:30,675 --> 00:18:32,842
!!أجل

392
00:18:38,853 --> 00:18:41,088
!!(أوبونتو)

393
00:18:41,089 --> 00:18:45,259
أنت أفضل نظام تشغيل 
(في نظام الـ(لينوكس

394
00:18:45,260 --> 00:18:46,427
مرحبا

395
00:18:46,428 --> 00:18:48,429
أهلا

396
00:18:49,697 --> 00:18:51,598
لِم أشم رائحة مادة الـ(ميثاكرايليت)؟

397
00:18:51,599 --> 00:18:53,267
من مادة ملمع الأظافر

398
00:18:53,268 --> 00:18:54,868
حصلتُ على عناية بالأظافر

399
00:18:55,737 --> 00:18:57,771
يستطيع الرجال فعل ذلك

400
00:18:59,007 --> 00:19:00,741
على أية حال
أظن أني أدين لك باعتذار

401
00:19:00,742 --> 00:19:03,977
أيساورك الشك؟

402
00:19:03,978 --> 00:19:05,679
وافقتُ على ضبط منظم الحرارة

403
00:19:05,680 --> 00:19:07,815
و لَم يجدر بي التلاعب به

404
00:19:07,816 --> 00:19:09,683
هذا ليس اعتذارا

405
00:19:09,684 --> 00:19:12,853
إنه اعتراف أني كنتُ محقا

406
00:19:12,854 --> 00:19:14,087
حسنٌ، أنا آسف

407
00:19:14,088 --> 00:19:15,956
ها أنت ذا 

408
00:19:15,957 --> 00:19:17,291
إذن، أنحن على وفاق؟

409
00:19:17,292 --> 00:19:20,160
بخصوص أي شيء؟

410
00:19:20,161 --> 00:19:21,762
لا تبالي

411
00:19:21,763 --> 00:19:23,730
أتمانع لو شاهدتُ التلفاز؟

412
00:19:23,731 --> 00:19:25,499
لا، تفضل

413
00:19:25,500 --> 00:19:27,835
(التالي (بابلون 5

414
00:19:29,504 --> 00:19:31,538
لكنك لا تنظر إليه حتى

415
00:19:31,539 --> 00:19:32,773
أستطيع سماعه

416
00:19:32,774 --> 00:19:34,708
إذن، الحوار يسيء إليك؟

417
00:19:34,709 --> 00:19:36,910
بالكاد أسميه حوارا

418
00:19:36,911 --> 00:19:38,378
أنت مجنون
أتعلم ذلك؟

419
00:19:38,379 --> 00:19:40,080
لا تجعلني أقلب تلك 
الراية رأسا على عقب

420
00:19:40,081 --> 00:19:41,682
لأنك تعلم أني سأفعل ذلك

421
00:19:42,383 --> 00:19:48,317
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

