1
00:00:00,213 --> 00:00:03,163
<i> (مراسلة تلفزيونية اختطفت بالقرب من (البصرة </i>

2
00:00:04,560 --> 00:00:08,120
لكنها إلتقطت صورة بهاتفها
وأرسلتها إلى مكتبها

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,680
<i> "الرجال الذين إحتجزوا "براتون
استخدموا الولد كإنتحاري</i>

4
00:00:11,680 --> 00:00:14,240
<i> إنه هو , أليس كذلك؟ -
يبدو مثله -</i>

5
00:00:14,240 --> 00:00:16,560
يدينني بدين شرف -

6
00:00:16,560 --> 00:00:19,600
<i> نطالب بتحرير أخانا -
"محمد جاسم العلي"</i>

7
00:00:19,600 --> 00:00:23,520
مالم يطلق سراحه ستعدم الرهينة

8
00:00:23,520 --> 00:00:26,560
<i> أخبري بورتر بأنه تم تنشيطه مجدداً </i>

9
00:00:34,607 --> 00:00:36,169
(البصرة)

10
00:00:37,652 --> 00:00:45,763
تمت الترجمة بواسطة: ولــــد مــــكــة
alkaaaaser@hotmail.com

11
00:00:55,800 --> 00:01:00,040
ذهب "بورتر" بدون إذن يا سيدي -
هل لديك فكرة أين توجه؟ -

12
00:01:00,040 --> 00:01:04,320
جهاز التعقب في سنه -
يشير إلى 35 عقدة شرقاً من هنا

13
00:01:04,320 --> 00:01:10,200
30درجة، 30.24 دقيقة شمالاً
...47درجة، 49 نقطة

14
00:01:10,200 --> 00:01:14,000
في منزل آمن داخل مبنى سكني -
(في (البصرة

15
00:01:14,000 --> 00:01:16,120
هيا , هيا , هيا -

16
00:01:17,400 --> 00:01:21,000
(إنه في ضاحية جنوبية في (البصرة -
نعم -

17
00:01:21,000 --> 00:01:25,480
أعرفها , يطارد "بورتر" الدليل الوحيد الذي لديه

18
00:01:27,240 --> 00:01:30,720
هو خارج المنزل الآمن الذي استخدم
"لإحتجاز "كينيث براتون

19
00:01:42,800 --> 00:01:46,320
(هل تريد مني أن أتصل بشرطة (البصرة -
وجعلهم يعترضوا "بورتر"؟

20
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
لا -

21
00:01:49,000 --> 00:01:53,720
لقد إنتظر سبع سنوات لفرصة ثانية -
دعيه يحصل عليها

22
00:03:27,120 --> 00:03:29,600
<i>"أطلق عليه , "جون -
أطلق عليه</i>

23
00:03:29,600 --> 00:03:34,000
لا بأس -

24
00:04:39,640 --> 00:04:42,040
"حكيم الناظري"

25
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
أين "حكيم الناظري"؟

26
00:04:58,520 --> 00:05:01,360
"حكيم الناظري"

27
00:05:09,640 --> 00:05:12,160
"حكيم الناظري"

28
00:05:12,160 --> 00:05:14,560
"حكيم الناظري"

29
00:05:38,280 --> 00:05:42,280
سنقضي وقتاً أسهل إذا كان بإستطاعتك
تكلم الإنجليزية

30
00:05:42,280 --> 00:05:44,400
أتكلم الإنجليزية -
جيد -

31
00:05:44,400 --> 00:05:47,640
أين "حكيم الناظري"؟
لا أعلم عم تتحدث -

32
00:05:51,400 --> 00:05:55,240
حسناً , لنحاول ذلك مجدداً -

33
00:05:55,240 --> 00:05:58,800
النقطة الأولى :أصدقائنا هناك
جاؤوا سعياً بعد ذكر إسمه مباشرة

34
00:05:58,800 --> 00:06:02,400
النقطة الثانية: قبل الإحتلال
هذا المكان كان منزل آمن لرهينة

35
00:06:02,400 --> 00:06:05,080
أعلم هذا
لأني أرسلت لإخراجه

36
00:06:05,080 --> 00:06:10,200
النقطة الثالثة : سأبدأ بإستعمال
هذه السكين في وسائل  أكثر ابتكاراً

37
00:06:10,200 --> 00:06:12,960
مالم تخبرني أين يحتجزون

38
00:06:12,960 --> 00:06:15,920
ماتبقى من الـ95% من الكفرة الإنجليز

39
00:06:15,920 --> 00:06:18,920
سيقتلونك , يا صديقي -
ربما -

40
00:06:18,920 --> 00:06:21,600
أو ربما سيسمعون ما لدي من مقايضة

41
00:06:21,600 --> 00:06:26,200
تحتاج لتسأل نفسك عن مدى رغبة
(حكيم" بخروج "جاسم" من (بيل مارش"

42
00:06:30,920 --> 00:06:33,080
من أنت؟ -
هل اشتقتي إلي؟ -

43
00:06:33,080 --> 00:06:35,280
"بورتر" -
(قمت بإتصال مع (سيف الإسلام -

44
00:06:35,280 --> 00:06:38,080
أنا على موعد مع نظريتي المحبوبة
حكيم"؟" -

45
00:06:38,080 --> 00:06:41,280
قد يكون فخاً -
أو مشروع فاشل

46
00:06:41,280 --> 00:06:45,040
علي أن أغلق الأن
بورتر" أبق هذا الخط مفتوح" -

47
00:06:47,400 --> 00:06:50,160
بورتر" , تباً"

48
00:06:50,160 --> 00:06:53,800
إذن , لا يمكن تتبعنا الأن -

49
00:06:53,800 --> 00:06:56,720
خذ اليسار القادم -

50
00:07:01,200 --> 00:07:04,480
ماذا تفعل؟ -
الطبيعة تنادي -

51
00:07:43,440 --> 00:07:46,400
هذا الطريق سيكون أفضل لو كان مستوي

52
00:07:51,240 --> 00:07:54,360
هل هذه هي؟
ستكتشف ذلك  قريباً -

53
00:08:01,120 --> 00:08:03,080
اخرج -

54
00:08:04,440 --> 00:08:06,960
إنها تؤلم -

55
00:08:08,240 --> 00:08:10,760
لا نستطيع الدخول هكذا -

56
00:08:15,720 --> 00:08:18,320
إنها لك , يا بطل

57
00:08:19,772 --> 00:08:22,665
إنه جندي بريطاني
لا تثق به

58
00:08:55,160 --> 00:08:59,480
من أنت؟ -
أسف سيدي , لا يمكنني الإجابة -

59
00:09:11,664 --> 00:09:14,077
ماذا تفعل بجلبه هنا؟ -

60
00:09:14,626 --> 00:09:19,195
"يقول بأن لديه مقايضة بخصوص "جاسم -

61
00:09:22,471 --> 00:09:25,612
سنرى -
أحضر الجهاز

62
00:10:16,600 --> 00:10:20,560
فقدنا "بورتر" للتو -
فقدناه أيضاً -

63
00:10:22,499 --> 00:10:23,970
سيحددو موقعنا -

64
00:10:51,775 --> 00:10:56,421
(جنوب العراق)

65
00:11:12,099 --> 00:11:18,827
(فقدنا الإتصال مع فرقة (برافو -
في 3:21 بتوقيت غرينيتش ، 6:21 بوقيت محلّي

66
00:11:19,400 --> 00:11:23,040
(أخر إتصال مع (برافو
إدعى أنه سيذهب في موعد

67
00:11:23,040 --> 00:11:26,840
مع عقيد مخابرات سابق
(حكيم الناظري)

68
00:11:26,840 --> 00:11:30,120
(نعتقد بأنه قائد جماعة (سيف الإسلام

69
00:11:30,120 --> 00:11:34,680
(صورة الأقمار الصناعية لـ(آل كنعان
كانت موقع "بورتر" الأخير

70
00:11:34,680 --> 00:11:37,680
إلتقطت في الساعة 6:36 بالتوقيت المحلي

71
00:11:37,680 --> 00:11:41,680
وتُظهر 4 سيارات خارج المبنى -
هل تمكنتي من تعقبها؟ -

72
00:11:41,680 --> 00:11:46,080
لا , عندما حصلنا على صورة ثانية -
من القمر الصناعي قبل ساعة

73
00:11:46,167 --> 00:11:47,804
إختفت السيارات -
"وأيضاً "بورتر -

74
00:11:48,284 --> 00:11:50,178
لدينا فرقة (تشارلي) في حالة تأهب -

75
00:11:50,200 --> 00:11:53,160
(يمكن أن يصلوا إلى (البصرة
في خمس ساعات

76
00:11:53,160 --> 00:11:57,080
ومروحية أيضاً إلى المكان
"حيث قد يجدوا أدلة على مكان "كاتي

77
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
أو فخ آخر -

78
00:12:07,800 --> 00:12:10,840
لدينا أقل من 52 ساعة -
"قبل أن يعدموا "كاتي

79
00:12:10,840 --> 00:12:13,880
...إذا أجّلنا
(عد نفسك محظوظاً , بأن (سيف الإسلام -

80
00:12:13,880 --> 00:12:17,960
لم تنشر صور جنود بريطانيين موتى
على موقعهم في الإنترنت

81
00:12:26,960 --> 00:12:29,120
التخويل مرفوض -

82
00:12:34,960 --> 00:12:38,400
خسرنا 5 رجال في 24 ساعة -

83
00:12:38,400 --> 00:12:42,320
ماذا توقعت؟
سيدي ,  "بورتر" , أعطانا هذا الموقع -

84
00:12:42,320 --> 00:12:46,600
لا نستطيع أن ندع موتهم يذهب سدى
ليس لي غاية في فعل هذا -

85
00:12:46,600 --> 00:12:51,440
اعثر لي على مهمة أخرى كتغطية
(وستحصل على فرقة (تشارلي

86
00:12:52,960 --> 00:12:54,400
سيدي -

87
00:13:15,760 --> 00:13:18,160
"مرحباً، "أليكساندرا -

88
00:13:18,160 --> 00:13:20,320
هل أمك هنا؟

89
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
أمي -

90
00:13:28,760 --> 00:13:31,200
هذا يتعلق بأبي , أليس كذلك؟

91
00:13:32,600 --> 00:13:34,520
"هيو" -
"ديان" -

92
00:13:36,400 --> 00:13:40,080
سجلت مراقبة القاعدة أن إشارة جون فقدت -

93
00:13:40,080 --> 00:13:42,680
تكلم الإنجليزية , من فضلك -
"أليكس" -

94
00:13:44,400 --> 00:13:47,800
تطوع والدك لمهمة خطرة في جنوب العراق -

95
00:13:47,800 --> 00:13:50,800
من أرسله؟ -
تعلمين أني لا أستطيع إخبارك -

96
00:13:52,960 --> 00:13:55,760
أنت , أنت أرسلته , أليس كذلك؟ -

97
00:13:55,760 --> 00:13:59,480
لا أستطيع الخوض في التفاصيل
ولكن اللحظة التي فقدنا فيها الإتصال

98
00:13:59,480 --> 00:14:02,920
...مع "جون" يجعلنا نشعر بأنه
لا تجرؤ , لا تجرؤ -

99
00:14:02,920 --> 00:14:05,240
...أبي ليس -

100
00:14:06,480 --> 00:14:09,360
أنا أسف جداً -
لا , اتركني -

101
00:14:09,360 --> 00:14:11,760
أنت كاذب
..."أليكس" -

102
00:14:17,600 --> 00:14:19,560
...اسمع

103
00:14:21,600 --> 00:14:24,440
"أعلم مقدار ما فعلته لـ"جون
وأشكرك

104
00:14:24,440 --> 00:14:27,920
...لكن.. الحقيقة هي

105
00:14:29,160 --> 00:14:31,600
كلنا أفضل حالاً بدونه

106
00:14:32,800 --> 00:14:35,520
...ديان" , لقد كان" -
لا , أنت أفضل حالاً أيضاً -

107
00:14:37,000 --> 00:14:39,560
مهما كان السبب الذي جعلك تعتني به

108
00:14:41,120 --> 00:14:43,480
لقد انتهى , أنت حر

109
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
من أنت؟ -
..."كاتي" -

110
00:16:12,760 --> 00:16:15,240
"اسمي "جون

111
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
أنا من القوات الخاصة

112
00:16:22,760 --> 00:16:25,120
لا بأس , لا تفزعي

113
00:16:26,960 --> 00:16:28,400
"كاتي"

114
00:16:29,760 --> 00:16:32,640
سنخرجك من هنا

115
00:16:32,640 --> 00:16:34,080
حسناً؟

116
00:16:35,400 --> 00:16:39,400
أنت فتاة شجاعة
فتاة شجاعة

117
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
فتاة شجاعة

118
00:16:42,960 --> 00:16:45,440
لا بأس

119
00:16:45,440 --> 00:16:47,520
لا بأس

120
00:17:06,400 --> 00:17:09,880
كاتي" , انظري لي" -
مهما حدث , عليكي أن تثقي بي

121
00:17:09,880 --> 00:17:12,040
ثقي بي

122
00:17:38,760 --> 00:17:41,560
لقد قلت بأنك هنا للتفاوض -

123
00:17:41,560 --> 00:17:45,640
هل هذا صحيح؟
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

124
00:17:47,200 --> 00:17:51,400
ما هي مهمتك؟ -
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

125
00:18:15,800 --> 00:18:19,800
ماهي الوسائل التي يخطط لها -
البريطانيون لإنقاذ الرهينة؟

126
00:18:19,800 --> 00:18:23,080
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

127
00:18:35,560 --> 00:18:38,000
لا , لا , لا , لا -

128
00:18:38,000 --> 00:18:39,960
ماذا تفعلون؟
لا

129
00:18:50,760 --> 00:18:52,720
أخبرني -

130
00:18:53,960 --> 00:18:57,960
انتظر , إنها حياتها , إذا أرادت مني التكلم
يمكنها إخباري

131
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
كاتي" , "كاتي" , انظري إلي"

132
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
انظري إلي

133
00:19:13,600 --> 00:19:15,560
ثقي بي

134
00:19:19,200 --> 00:19:23,680
لعلمك , سأقتل كل واحد من هؤلاء الأوغاد

135
00:19:24,560 --> 00:19:28,160
أخبرني -
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

136
00:19:28,160 --> 00:19:30,640
أخبرني -

137
00:19:30,640 --> 00:19:34,000
أسف سيدي , لا أستطيع إجابة السؤال -

138
00:19:36,680 --> 00:19:39,080
دعها وشأنها أيها اللعين

139
00:19:40,054 --> 00:19:41,645
ارفعوا رؤوسكم -

140
00:19:43,833 --> 00:19:45,793
كيف ستواجهوا أعدائكم؟

141
00:19:50,440 --> 00:19:52,360
دعها وشأنها -

142
00:20:22,760 --> 00:20:26,400
تركتها تعاني...لتقاومني؟ -

143
00:20:26,400 --> 00:20:30,800
لن تقوم بقتلها -
ليس و بينما أنت تساوم بها

144
00:20:33,800 --> 00:20:38,040
موت "كاتي دراتموث" كان محتوماً -
في اللحظة التي اختطفتها

145
00:20:40,640 --> 00:20:43,480
لكن بسببك , سأضطر

146
00:20:43,480 --> 00:20:46,880
لتقديم موعد إعدامها

147
00:20:47,920 --> 00:20:50,720
سنقتلها غداً عند الفجر

148
00:20:56,680 --> 00:20:58,920
وأنت ستكون الأول

149
00:21:37,440 --> 00:21:40,180
"ليلى" -
فرقة (تشارلي) تعمل متخفية

150
00:21:40,180 --> 00:21:43,580
لعملية مشتركة مع أصدقائنا الأمريكان
(في (بصرة

151
00:21:43,580 --> 00:21:46,820
كم من الوقت تحتاجي حتي تصلي -
لمكان فقد إشارة "بورتر"؟

152
00:21:46,820 --> 00:21:49,820
سنكون في الجو على الفور
عمل جيد -

153
00:22:15,780 --> 00:22:20,020
لا بأس , لا بأس -
"إنه أنا , "جون

154
00:22:34,900 --> 00:22:37,940
سنتخطى هذه
أنا و أنت

155
00:22:39,620 --> 00:22:42,060
تعلمين هذا , أليس كذلك؟

156
00:22:43,100 --> 00:22:45,260
نعم -

157
00:22:45,260 --> 00:22:47,780
فتاة جيدة -

158
00:22:47,780 --> 00:22:51,700
سأحل هذه الحبال
لأجعلك أكثر راحة

159
00:22:55,020 --> 00:22:57,300
هل هذا أفضل؟
نعم -

160
00:22:58,540 --> 00:23:01,020
كيف حال هذه الذراع؟ -

161
00:23:01,020 --> 00:23:03,060
مخدرة فقط -

162
00:23:06,620 --> 00:23:09,500
أحتاج لألقي نظرة عليها -
أذلك ممكن؟

163
00:23:11,620 --> 00:23:13,860
حسناً -

164
00:23:40,260 --> 00:23:42,340
خالٍ -

165
00:23:44,860 --> 00:23:47,100
<i> خالٍ -</i>

166
00:23:50,860 --> 00:23:52,740
<i> خالٍ -</i>

167
00:23:57,180 --> 00:24:02,340
كيف عثرت علي؟ -
الصورة التي إلتقطتها لصاحب الندبة -

168
00:24:03,580 --> 00:24:06,460
قادتني إليك

169
00:24:08,060 --> 00:24:11,300
حقاً , كل ما أريده هو توقيع

170
00:24:15,100 --> 00:24:17,580
تبدو بخير

171
00:24:17,580 --> 00:24:20,020
لا يوجد عدوى

172
00:24:21,660 --> 00:24:25,020
الأن اسمعي

173
00:24:25,020 --> 00:24:27,660
سيأتون من أجلي أولاً

174
00:24:27,660 --> 00:24:32,540
هذه فرصتنا , سأتغلب عليهم
وبعدها سأعود من أجلك

175
00:24:34,820 --> 00:24:37,260
"سأوصلك للمنزل يا "كاتي

176
00:24:41,780 --> 00:24:45,620
أحتاج لإعادة هذا الغطاء عليك -
أنا أسف

177
00:24:45,620 --> 00:24:47,820
أتفهم -

178
00:24:54,020 --> 00:24:55,980
حسناً -

179
00:25:01,420 --> 00:25:04,220
حسناً
لا تذهب أرجوك -

180
00:25:04,220 --> 00:25:08,220
لن أذهب لأي مكان -
أنا هنا , أنا هنا

181
00:25:08,220 --> 00:25:12,860
حسناً , حسناً

182
00:25:28,220 --> 00:25:31,340
أعتقد أن "بورتر" قد يزال حياً -

183
00:25:31,340 --> 00:25:34,820
لقد نظفوا المكان
وتركوا جثة لأحد جنودهم

184
00:25:34,820 --> 00:25:37,180
تخميني بأنه الرجل الذي قاد "بورتر" إليهم

185
00:25:37,180 --> 00:25:40,620
إذا تركوا جثته , كان "بورتر" ليكون معه أيضاً -
هذا منطقي -

186
00:25:40,279 --> 00:25:42,855
هناك فرصة بأنه حي
نستطيع تنظيم عملية إنقاذ

187
00:25:43,210 --> 00:25:44,657
سيدي -
لحظة واحدة -

188
00:25:45,060 --> 00:25:49,700
جميع مصادر مواقع المسلمين -
تبتعد 30 كم عن بعضها البعض

189
00:25:49,700 --> 00:25:53,260
إذا حددنا دائرة من نقطة الإختطاف

190
00:25:53,260 --> 00:25:57,580
يمكننا تضييق البحث إلى مواقع محددة
أتعرفين السيارة التي قادها؟ -

191
00:25:57,580 --> 00:26:01,700
(نعم , جيب (رينج روفر -
عودي للقاعدة لكن كوني جواً عند الفجر -

192
00:26:01,700 --> 00:26:05,340
سنعطيك إحداثيات جديدة لعملية بحث جوية

193
00:26:05,340 --> 00:26:08,780
"لديك 25 ساعة , "ليلى
مازال هنالك وقت

194
00:26:27,180 --> 00:26:30,580
<i> هنا ألفا -
سنتابع البحث , حول </i>

195
00:26:44,100 --> 00:26:47,140
لا تتحرك -

196
00:26:49,140 --> 00:26:51,700
ماذا؟ -
ماذا تفعلــ..؟

197
00:26:51,700 --> 00:26:55,260
أين تأخذوني؟ -
جون" , أين يأخذوني؟"

198
00:26:55,260 --> 00:27:00,340
يا إلهي , لا -
كاتي" , لا تفزعي , ثقي بي" -

199
00:27:00,340 --> 00:27:03,740
ساعدني -
أيها الوغد , لقد قلت بأنك ستأخذني أولاً -

200
00:27:06,060 --> 00:27:08,220
لقد كذبت -

201
00:27:28,060 --> 00:27:30,580
أتى الأن يا سيدي -

202
00:27:35,820 --> 00:27:40,540
طلباتنا لإطلاق سراح أخانا -
محمد جاسم" لم تلبى"

203
00:27:40,540 --> 00:27:44,980
لم يظهروا أي غاية للتفاوض
بحسن النية

204
00:27:44,980 --> 00:27:49,140
"لذلك سنعدم "كاتي دراتموث
خلال بضع دقائق

205
00:27:49,140 --> 00:27:53,980
ليلى" , لقد قدموا الموعد" -
سيعدموا "كاتي" في هذا الصباح

206
00:28:08,442 --> 00:28:10,130
لا تنسى كيف قتلوا أباك

207
00:28:11,728 --> 00:28:13,244
لم يرحموه

208
00:28:18,940 --> 00:28:21,220
لا , لا -

209
00:28:21,220 --> 00:28:23,700
لا , لا تفعلوا

210
00:28:32,180 --> 00:28:34,980
لا , لا , لا

211
00:28:34,980 --> 00:28:37,940
لا , لا

212
00:28:38,031 --> 00:28:39,644
لم يكن يرتدي قميصه

213
00:28:50,300 --> 00:28:53,260
يا إلهي , لا -

214
00:28:59,852 --> 00:29:00,913
بلغ إبراهيم

215
00:29:03,620 --> 00:29:06,100
"كاتي" -

216
00:29:06,249 --> 00:29:08,248
أين أنت؟
الجندي هرب

217
00:30:39,260 --> 00:30:42,780
لا لا لا تطلق عليه -
أنت تعلم لم علي قتلك , أليس كذلك؟ -

218
00:30:42,780 --> 00:30:45,700
ما أفهم ماذا يقول -
أريد أن أسمعك تقولها -

219
00:30:47,700 --> 00:30:50,900
جون" , فكر" -
كان يمكنه قتلك

220
00:30:50,900 --> 00:30:53,460
"هذا لقتلك "مايك" و"كيث" و"ستيف -
أتفهم؟

221
00:30:58,460 --> 00:31:01,380
يقول بأنه لم يكن هو -
يقول بأنه لم يكن هو

222
00:31:01,380 --> 00:31:05,220
بدون مزاح , لقد صوب سلاح في وجهه -
جون" فكر , هل مظهره كقاتل؟"

223
00:31:05,070 --> 00:31:09,539
في تلك الليلة التي خلصتني من المتفجرات -
أقسم بأني لم أقتلهم

224
00:31:09,700 --> 00:31:13,180
هو يقسم بأنه لم يفعلها -
إذن أخبرني من فعلها -

225
00:31:15,316 --> 00:31:18,234
هل رأيت من قتلهم؟ -
نعم -

226
00:31:20,740 --> 00:31:23,220
علينا أن نذهب الأن -
تحركي

227
00:31:24,580 --> 00:31:28,420
تحركي , تحركي

228
00:31:34,260 --> 00:31:35,940
تحركي

229
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
نعبر النهر متوجهين شمالاً -

230
00:31:59,420 --> 00:32:01,740
استمروا بالتوجه للشمال -

231
00:32:01,740 --> 00:32:04,740
أي تطورات؟ -
لم يرفعوا الإعدام بعد -

232
00:32:04,740 --> 00:32:08,020
حتى نشاهده عدا ذلك
سنفترض أن "كاتي" و"بورتر" مازالو أحياء

233
00:32:11,100 --> 00:32:12,180
!اصمدوا -

234
00:32:30,200 --> 00:32:33,400
"جون" -
نعم -

235
00:32:40,540 --> 00:32:44,660
نادني إذا رأيتي صندوق هاتف -
هاتف؟ -

236
00:32:48,220 --> 00:32:50,460
"جون" -

237
00:32:50,460 --> 00:32:52,620
تباً -

238
00:33:01,260 --> 00:33:03,580
هيا يا"ليلى" , أجبي -

239
00:33:05,540 --> 00:33:09,900
معك الملازم "تومسون" , اترك رسالة -
تباً , أعدي الإتصال -

240
00:33:11,500 --> 00:33:13,780
اصمدوا -

241
00:33:16,500 --> 00:33:18,660
نحتاج الخروج عن الطريق

242
00:33:50,460 --> 00:33:53,100
مرحباً؟ -
"جون"

243
00:33:53,100 --> 00:33:55,780
"ليلى"؟ "ليلى" , معك "بورتر"

244
00:33:55,780 --> 00:34:00,340
"بورتر" -
(سيدي لدينا اتصال من فرقة (برافو

245
00:34:01,260 --> 00:34:03,740
"انتظري , "ليلى -

246
00:34:04,940 --> 00:34:07,340
حسناً , اخرجوا
انخفضوا خلف العجلات

247
00:34:07,340 --> 00:34:12,180
علينا أن نتخذ موقفاً
أنا أملك الرهينة , نحن نملك الرهينة

248
00:34:13,340 --> 00:34:16,820
برافو) لديه "دراتموث" يا سيدي) -
إنها حية

249
00:34:16,820 --> 00:34:20,820
ما هو موقعك؟
أكرر , ماهو موقعك يا (برافو)؟

250
00:34:20,820 --> 00:34:24,740
ابتعدت عن طريق صحراء سريع للتو
متجه جنوباً

251
00:34:24,740 --> 00:34:28,220
عند مفترق طرق من اعمدة الكهرباء
تمتد من الشمال والجنوب

252
00:34:28,220 --> 00:34:30,700
سيارتان تلاحقنا

253
00:34:35,020 --> 00:34:39,740
وجدتك , نحن في طريقنا
سنصل خلال 4 دقائق , أكرر 4 دقائق

254
00:34:46,500 --> 00:34:51,260
مرري هذا , أيضاً أملك صاحب الندبة -
أكرر , أيضاً..."ليلى"؟

255
00:34:51,260 --> 00:34:53,900
بورتر"؟" -
"ليلى" -

256
00:34:53,900 --> 00:34:56,460
بورتر" , هل يمكنك سماعي؟" -

257
00:35:03,140 --> 00:35:05,580
لدينا رؤية على الأعمدة

258
00:35:05,580 --> 00:35:09,220
15كم من الهدف -
سنصل خلال 3 دقائق

259
00:35:18,100 --> 00:35:19,580
Fuck.

260
00:35:20,820 --> 00:35:22,900
تباً -

261
00:35:22,900 --> 00:35:25,340
أنا أسف -
لا تكن -

262
00:35:46,580 --> 00:35:50,700
تم إعتراض الهدف , أنهبط؟
لا , إثبت مكانك -

263
00:35:50,700 --> 00:35:53,660
هناك شخص آخر مع (برافو) يا سيدي -

264
00:35:53,660 --> 00:35:55,740
إنه صاحب الندبة يا سيدي

265
00:35:55,740 --> 00:35:57,940
سأضعه على كاميرا الخوذة

266
00:36:01,980 --> 00:36:07,580
(أؤكد , (برافو) معه جندي من (سيف الإسلام
المسمى بصاحب الندبة

267
00:36:07,580 --> 00:36:10,180
هل نأخذ الهدف الجديد؟

268
00:36:19,500 --> 00:36:22,140
هل تلقيت؟

269
00:36:22,140 --> 00:36:26,220
هل نأخذ الهدف الجديد
مع (برافو) والرهينة؟

270
00:36:26,220 --> 00:36:28,740
الطلب مرفوض -

271
00:36:28,740 --> 00:36:31,860
أكرر , لا تأخذوا صاحب الندبة

272
00:36:37,700 --> 00:36:40,740
علم -
سنهبط الأن -

273
00:36:52,260 --> 00:36:54,260
ابقي منخفضة -

274
00:36:56,420 --> 00:36:59,180
رأسك للأسفل -

275
00:36:59,180 --> 00:37:02,700
ليس أنت , على ركبتيك -

276
00:37:04,020 --> 00:37:06,180
كاتي" , اجلسي هنا" -

277
00:37:09,540 --> 00:37:13,420
هنا 28 ألفا -
تم تأمين الرهينة , سنتحرك الأن

278
00:37:13,420 --> 00:37:17,780
ماذا؟ ماذا تفعلون؟ -
!"انتظروا ! , "أسعد

279
00:37:19,180 --> 00:37:21,460
جون" , إنهم يتركونه" -

280
00:37:22,241 --> 00:37:23,989
لا تتركوني -
لا تتركوني

281
00:37:25,180 --> 00:37:28,500
ليلى" , علينا أن نرجع الأن" -
"أوامر من "كولينسون -

282
00:37:28,500 --> 00:37:31,140
سيقتلوه -

283
00:37:34,100 --> 00:37:37,620
كولينسون" علينا أن نرجع الأن"

284
00:37:37,620 --> 00:37:39,780
كولينسون" , فقط أعطي الأمر"

285
00:37:39,780 --> 00:37:42,620
زيرو) , هنا 28 ألفا) -
هل نرجع؟

286
00:37:42,620 --> 00:37:45,340
أكرر , هل نرجع؟
حول

287
00:37:46,660 --> 00:37:49,180
كولينسون" , لا تفعل هذا" -

288
00:37:51,060 --> 00:37:55,460
"كولينسون" أيها الوغد , "كولينسون"
"كولينسون"

289
00:38:43,060 --> 00:38:46,180
المراسلة الصحفية المختطفة -
"كاتي دراتموث"

290
00:38:46,180 --> 00:38:50,780
تتعافي في قاعدة جوية أمريكية
بعد عملية إنقاذ جريئة من قبل جندي بريطاني

291
00:38:50,780 --> 00:38:53,800
<i> بالرغم من عدم الإفصاح عن أي تفاصيل
من وزارة الدفاع</i>

292
00:38:53,800 --> 00:38:56,880
<i> أخبرتنا المصادر أن الإنقاذ
حصل قبل لحظات </i>

293
00:38:56,880 --> 00:38:59,640
<i> من إعلان موعد إعدامها النهائي </i>

294
00:38:59,640 --> 00:39:03,080
<i> "متوقع أن تعود الآنسة "دراتموث
لوطنها صباح الغد </i>

295
00:39:03,080 --> 00:39:05,720
..لدينا هذا التقرير -
يا إلهي -

296
00:39:07,880 --> 00:39:12,000
أبي , أبي -

297
00:39:36,080 --> 00:39:39,200
نعم؟ -

298
00:39:46,680 --> 00:39:48,240
جون

299
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
هذا لطيف جداً

300
00:40:09,480 --> 00:40:12,800
أنا أحد المحظوظين -
لقد عدت للمنزل

301
00:40:15,800 --> 00:40:19,840
دعم والدي الإحتلال
والحرب التي تلتها

302
00:40:19,840 --> 00:40:23,200
والتوسعة التي مازالت مستمرة
(في (أفغانستان

303
00:40:25,880 --> 00:40:28,600
عائلتي تذوقت
مامرت به القوات البريطانية

304
00:40:28,600 --> 00:40:32,280
والعائلات العراقية
في السنوات القليلة الماضية

305
00:40:32,280 --> 00:40:34,840
ونشعر بالتواضع نحوه

306
00:40:38,760 --> 00:40:42,720
يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين

307
00:40:42,720 --> 00:40:45,440
لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم

308
00:41:02,080 --> 00:41:04,360
أدين لك بإعتذار -

309
00:41:09,680 --> 00:41:12,040
قمت بعمل استثنائي هناك

310
00:41:15,200 --> 00:41:18,240
لن تقومي بتقبيلي , أليس كذلك؟ -
لا -

311
00:41:19,360 --> 00:41:22,800
أنتي لا تتعاطفي معي هكذا -

312
00:41:22,800 --> 00:41:25,240
أعتقد أني أفضلك -
بإنخفاضك لإحترام الذات

313
00:41:29,480 --> 00:41:31,960
ماذا ستفعل الأن؟

314
00:41:33,240 --> 00:41:35,720
سأرى رجلاً بخصوص وظيفة -

315
00:41:39,240 --> 00:41:41,600
أنا ممتن لحضورك -

316
00:41:41,600 --> 00:41:46,040
كصديق , أدين لك بتفسير
عن صاحب الندبة

317
00:41:47,960 --> 00:41:50,720
"أسعد" -
نعم -

318
00:41:51,760 --> 00:41:53,800
"أسعد"

319
00:41:54,880 --> 00:41:57,400
كنت مضطراً للتفكير ملياً
في قيمة المعلومات

320
00:41:57,400 --> 00:42:00,480
ربما يكون قادراً على التعويض
ضد المخاطر التي سببها

321
00:42:00,480 --> 00:42:04,680
.كإرهابي معروف
لنفترض أنه غير رأيه

322
00:42:04,680 --> 00:42:07,000
وحاول إسقاط المروحية؟

323
00:42:07,000 --> 00:42:10,960
"كان يمكن أن نخسر "كاتي
على مقربة من إيصالها لبر الأمان

324
00:42:10,960 --> 00:42:15,600
كاتي"... أحتاجك أن تخبريني"  -

325
00:42:15,600 --> 00:42:18,360
"كل ما قاله لك "أسعد

326
00:42:21,680 --> 00:42:25,240
عما حصل ليلة إنقاذ حياته؟ -
نعم -

327
00:42:29,200 --> 00:42:30,960
...لقد قال -

328
00:42:33,240 --> 00:42:37,200
قال: الرجل الذي قتل أصدقائك
كان جندياً آخر

329
00:42:38,640 --> 00:42:40,760
..جندي عراقي -

330
00:42:45,360 --> 00:42:47,720
أو جندي بريطاني؟

331
00:42:51,560 --> 00:42:53,800
أنت تتفهم , أليس كذلك؟ -

332
00:42:55,320 --> 00:42:57,480
بالطبع -

333
00:42:57,480 --> 00:43:01,160
كنت سأقوم بالمثل إذا كنت بمكانك

334
00:43:01,160 --> 00:43:03,120
جيد -

335
00:43:04,280 --> 00:43:05,920
جيد

336
00:43:07,400 --> 00:43:10,120
إذن , هل وصلت إلى قرار؟

337
00:43:13,320 --> 00:43:15,960
عن عرضنا لتنضم إلى القسم 20؟

338
00:43:17,000 --> 00:43:19,040
نعم -

339
00:43:21,280 --> 00:43:23,520
نعم , لقد وصلت

340
00:43:29,149 --> 00:43:39,145
الحلقة القادمة

341
00:43:43,520 --> 00:43:53,440
تمت الترجمة بواسطة:ولــــد مـــكــة
alkaaaaser@hotmail.com

