1 00:00:02,059 --> 00:00:04,399 {\pos(195,240)} شون) ينبغي أن لا نترك مخيمات الكشافة) 2 00:00:04,524 --> 00:00:06,813 هذه فرصة لقياس مهاراتنا من خلال إختبار حقيقي 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,561 ماذا كان هذا ؟ 4 00:00:12,686 --> 00:00:15,587 لا شيء ، حاسة السمع لديك ضعيفة فحسـب 5 00:00:16,311 --> 00:00:18,142 لا تخبرني أنّك لم تسمع هذا 6 00:00:18,747 --> 00:00:20,868 من المحتمل أن يكون قندس عملاق فحسب 7 00:00:21,186 --> 00:00:22,436 قندس عملاق؟ 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,287 يا إلهي (شون) ماهـذا؟ 9 00:00:26,926 --> 00:00:27,693 ! اركـض 10 00:00:34,129 --> 00:00:36,697 التجول بالأرجاء أغبى شيء فعلتموه على الإطلاق 11 00:00:37,253 --> 00:00:39,069 أتعرفون كم هذه الغابة كثيفة الأشجار؟ 12 00:00:39,387 --> 00:00:42,293 كثيفة كفاية لوجود مستذئبين مسعورين بها قد تبتلعني كالكعك الملفوف 13 00:00:42,690 --> 00:00:45,086 !مستذئبين مسعورين ؟ - أجل ، ألم تسمعهم ؟ - 14 00:00:45,567 --> 00:00:48,916 العقل يمكن أن يُقنع نفسه بأي شيء عندما يسطير الخوف عليه 15 00:00:49,775 --> 00:00:53,052 لكن الخوف غير موجود بهذا الجمع ، أليس كذلك يا أولاد ؟ 16 00:00:56,908 --> 00:00:57,908 ساعدني - حسنـاً - 17 00:00:59,634 --> 00:01:00,726 سوف نخرج من هنـا 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,981 {\a10} "في الـوقت الحـاضر" 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,981 {\pos(195,240)} "الآتي مهرجان الـمصارعة "رويال رومبل 19 00:01:17,262 --> 00:01:18,512 (المصارع الملقب بـ"المنشار" (جيم داجن 20 00:01:18,637 --> 00:01:21,325 "أول فائز بمهرجان الـ"رويال رومبل على الإطلاق عـام 1988 21 00:01:21,450 --> 00:01:24,083 المدرسة القديمة بالمصارعة - لقد جهزت حركته النهائيـة حتـى ، لا بأس- 22 00:01:24,702 --> 00:01:27,004 إنظر إليك ، كلانا يعود للزمن الماضي 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,826 بالرغم من أنّ ينقصـه لحية كبيرة منسدلة 24 00:01:29,951 --> 00:01:32,224 أنا لم أُردْ تشويه وجهه ، لكن لاتقلق 25 00:01:32,349 --> 00:01:34,900 المكوّن الأكثر أهمية ما زال سليم 26 00:01:36,096 --> 00:01:37,096 !! مـاذا 27 00:01:37,348 --> 00:01:40,393 (سيلفيستر ريتير) المعروف باسم (جانكيارد دوج) 28 00:01:40,692 --> 00:01:43,477 أكثر المصارعين إثارة وقوة في عصره 29 00:01:43,645 --> 00:01:44,893 فليرقد بسـلام 30 00:01:45,018 --> 00:01:46,018 آميــن 31 00:01:49,552 --> 00:01:51,149 . . . إنه غريب إلى حدٍّ ما أنّنا ما زِلنا 32 00:01:51,274 --> 00:01:53,237 ينبغي أن تكون هذه السنة الأخيرة للدمـى 33 00:01:53,583 --> 00:01:54,733 إنهم مُخفين نوعاً ما 34 00:01:55,535 --> 00:01:57,158 دعنا نغطيهم بشيء ما 35 00:01:57,607 --> 00:01:58,607 أسـرع 36 00:02:06,367 --> 00:02:09,003 رجاءاً أخبروني أنكم المحققين الروحيين رجاءاً 37 00:02:09,172 --> 00:02:11,964 أَنا المُحقق الروحي ، هو يقوم فقط ببعض الأعمـال السحريـة 38 00:02:12,215 --> 00:02:14,347 حسناً هذا رائع ، جيـد 39 00:02:14,774 --> 00:02:16,646 اسمي (ستيوارت جيمبلي) أحتاج أن تحتجزوني 40 00:02:16,771 --> 00:02:18,652 وتراقبون سلوكي ليلاً 41 00:02:18,777 --> 00:02:19,930 أنتم أملي الأخير 42 00:02:23,143 --> 00:02:25,843 ! يـارجـل - لا ، لا استخدم هذا لحماية نفسي - 43 00:02:30,291 --> 00:02:31,524 هل تلك الرصاصات فضية ؟ 44 00:02:32,945 --> 00:02:35,154 ذهبت إلى الشرطة ، وأخبرتهم أن يضعوني في زنزانة 45 00:02:35,322 --> 00:02:36,759 والمُحقق الذي تحدثت معه قال 46 00:02:36,884 --> 00:02:39,074 "السجن للمجرمين ليس لغريبي الأطـوار المتوهمين" 47 00:02:39,242 --> 00:02:40,657 قال "غريبي الأطـوار"؟ 48 00:02:40,782 --> 00:02:43,078 وبعد ذلك أخبرني أن آتي إليكم 49 00:02:43,663 --> 00:02:45,956 وكيف يبدو شكل هذا المُحقق تحديداً ؟ 50 00:02:46,124 --> 00:02:49,210 (يشبه (روبرت جولييه) ويلبس مثل (مستر بين 51 00:02:49,378 --> 00:02:51,943 "يعزف موسيقى لأغنية إنتجت في فيلم "الساحر أوز 52 00:02:52,068 --> 00:02:53,630 (كانت مهداة إلى (توني راندل 53 00:02:56,096 --> 00:02:59,011 إذاً (ستيوارت) لماذا تشعر أنه من الضروري أن تُحتجز وتراقب؟ 54 00:03:01,514 --> 00:03:03,224 أنا أكاد أجزم أنني مستذئب 55 00:03:04,285 --> 00:03:05,768 نبات الحزاز ؟ مثل الطحالب البحرية؟ 56 00:03:06,184 --> 00:03:07,561 لا , مستذئب 57 00:03:08,474 --> 00:03:09,645 "تعني "الليتشي 58 00:03:09,770 --> 00:03:11,649 مثل صوف الخراف - الليتشي" إسم فاكهة" - 59 00:03:12,102 --> 00:03:13,661 مستذئب ، مـذؤوب 60 00:03:14,733 --> 00:03:15,653 مــذؤوب؟ 61 00:03:16,883 --> 00:03:18,023 مــاذا؟ 62 00:03:24,413 --> 00:03:25,329 "بندق دي" 63 00:03:25,744 --> 00:03:26,792 لا أفهم هذا 64 00:03:30,655 --> 00:03:32,126 أعتقد أنني فعلت هذا ليلة أمس 65 00:03:32,740 --> 00:03:34,255 تعتقد أنّك قتلت حمل صغير؟ - أجــل - 66 00:03:35,661 --> 00:03:37,383 اللّيلة من الممكن أن يصبح الأمر أكثر سوءاً 67 00:03:38,354 --> 00:03:40,636 كنت سأطلب من أختي مراقبتي لكنِّي أحبُّها 68 00:03:40,804 --> 00:03:42,487 وبالطبع أخاف على سلامتها 69 00:03:42,612 --> 00:03:44,515 المهرجان على وشك أن يبدأ في أي لحظة - إنه بدأ بالفعل - 70 00:03:44,683 --> 00:03:47,663 . . . أنا حقاً لا أظن أنه - سأدفع لكم ثلاث أضعاف ماتأخذونه - 71 00:03:50,046 --> 00:03:52,173 أَنا بالتأكيد لن أقوم بهذا حتـى لو بضعـف الثمن ، لقد أخبرتك 72 00:03:52,298 --> 00:03:54,148 (إنها ثلاث أضعاف ما نأخذه (شون 73 00:03:54,845 --> 00:03:56,850 سمعـت ذلك - لا لـم تسمـع - 74 00:03:57,126 --> 00:03:58,087 إنه يـبـدأ 75 00:03:58,212 --> 00:04:00,236 نعم - يمكننا أن نرميه في الزاوية - 76 00:04:00,361 --> 00:04:02,914 إنه الكثير من المال - إنه ليس مذؤوب حقـاً - 77 00:04:04,739 --> 00:04:06,662 . . . قواعد البيت كالتّالي واحد 78 00:04:06,830 --> 00:04:08,510 لا كلام أثناء عرض المهرجان - . . . إثنان - 79 00:04:08,635 --> 00:04:11,917 عند شروق الشمس تغادر المنزل . . . ولا تعود إطلاقاً ، ثلاثة 80 00:04:12,239 --> 00:04:13,878 إذا لمست طبق البطاطس مع اللحم المقدد 81 00:04:14,046 --> 00:04:16,964 سأضربك مستخدماً قواعد المبتدئين بالكاراتيه التقليدي 82 00:04:17,647 --> 00:04:18,647 اتفقنـا 83 00:04:19,069 --> 00:04:20,805 أنتم حقــاً منقذين 84 00:04:20,930 --> 00:04:22,083 الآن ، من فضلكم 85 00:04:22,208 --> 00:04:24,508 قيدوا أطرافي بكل ماتمتلكون من قوة 86 00:04:39,272 --> 00:04:42,737 هل أنتم واثقون أنكم ستستطيعون تولي هذا الأمر ؟ - بالطبع (ستو) نحن محترفين - 87 00:05:31,090 --> 00:05:35,737 "دعنا نصبح مُشعِرين" 91 00:05:37,090 --> 00:05:56,754 Translated By , , , GoLd AnGeL 92 00:06:00,277 --> 00:06:01,388 حصلت على شيء 93 00:06:03,787 --> 00:06:04,887 هنـــاك 94 00:06:09,984 --> 00:06:11,703 لنُعيـد الغزالة "بامبي" لوالدتها 95 00:06:13,245 --> 00:06:14,295 عندما أخبرك 96 00:06:15,109 --> 00:06:16,109 . . . جاهز 97 00:06:17,038 --> 00:06:18,038 !الآن 98 00:06:21,776 --> 00:06:22,776 ريـد)؟) 99 00:06:24,627 --> 00:06:26,377 مـا الذي . . . من هنــاك ؟ 100 00:06:26,745 --> 00:06:27,594 من هنــاك ؟ 101 00:06:29,360 --> 00:06:32,266 سأنْسفك كليـاً ، أتسمعني؟ 102 00:06:34,726 --> 00:06:36,953 . . .أنت تعْبث مع الرجل الخطأ أيها الحقيـ 103 00:06:51,979 --> 00:06:53,777 تبـاً (سبنسر) لقد أخبرتك أن تتوقف عن عمل هذا 104 00:06:53,902 --> 00:06:55,706 إنه مثل مراقبة شخص ما وهو نائم 105 00:06:56,027 --> 00:06:57,916 لماذا تقْرأ هذا الملف وكأنك (مستر بيّ نت) ؟ مستر بيّ نت> دعاية إعلانية عن الفول السوداني 106 00:06:58,084 --> 00:06:59,202 {\pos(195,240)} لديّ فضول 107 00:06:59,911 --> 00:07:02,412 {\pos(195,240)} بشأن الجيوش الإستراتيجية المتميزة على مر التاريخ 108 00:07:02,537 --> 00:07:05,257 أتعلم شيئاً ؟! لست بحاجةٍ إلى توضيح ما أفعله لأمثالك 109 00:07:07,549 --> 00:07:08,427 بندق دي"؟" 110 00:07:12,641 --> 00:07:14,099 ستيوارت جيمبلي) أيذكرك هذا بشيء؟) 111 00:07:17,375 --> 00:07:19,003 شيء ضخم 112 00:07:19,128 --> 00:07:20,369 عيـون صفراء 113 00:07:20,494 --> 00:07:21,899 يعـوي عنـد إكتمـال القمـر 114 00:07:24,236 --> 00:07:26,612 هذا الرجلِ قضى ليلة أمس مُقيّد في مكتبنا 115 00:07:26,737 --> 00:07:29,087 {\pos(195,240)} حتى هرب وقفز من خلال نافذة بزجاج سميك 116 00:07:29,212 --> 00:07:31,200 {\pos(195,240)} إنه ليس سميكاً حتى- إنتظروا - 117 00:07:32,560 --> 00:07:33,868 {\pos(195,240)} هل حطم سلاسل قيوده ؟ 118 00:07:34,037 --> 00:07:37,206 مجازياً ، نعم حرفياً ، كان شريط لاصق وخيوط طائرة ورقية 119 00:07:37,850 --> 00:07:41,460 {\pos(195,240)} دعني أخمن كي يهرب قام بمضغ هذه الأشياء بأسنانه الكبيرة ، كان من الأفضل لو أكلكم معها 120 00:07:41,628 --> 00:07:44,588 {\pos(195,240)} كنّا نائمون لذا لم نستطع التأكد كم كان سمعه حاداً 121 00:07:45,274 --> 00:07:47,043 {\pos(195,240)} لم أقلْ أيّ شيء بشأن حاسة السمع لديه - هذا ما سمعته - 122 00:07:47,168 --> 00:07:49,551 {\pos(195,240)} وأنا أيضاً ، والآن لدينا نافذه مكسورة ستدفع ثمن تصليحها 123 00:07:49,864 --> 00:07:50,914 مستحيـل 124 00:07:51,399 --> 00:07:52,158 حسنـاً 125 00:07:52,283 --> 00:07:55,658 لماذا لا تذهبون وتبحثون عن حيوانكم الأليف الضائع في مكان عمله 126 00:07:56,520 --> 00:07:57,643 أكولتوبس"؟" 127 00:07:58,125 --> 00:08:00,813 {\pos(195,240)} نعم ، بالرغم من أنني لم أسجنه لأنه من كوكب الذئاب 128 00:08:01,086 --> 00:08:04,938 (دعاني لزيارته هناك لكي تقرأ ليّ الكف أخته (ويلو 129 00:08:05,694 --> 00:08:08,482 أتقول أنّك لبست هذا القميص ليومين متتاليين 130 00:08:08,607 --> 00:08:11,731 اخرج من هنـا - هل متأكد أنّك لا تريد مشاركتنا بهذا ؟ - 131 00:08:12,171 --> 00:08:14,121 {\pos(195,240)} أُفضل أن أَتبنّى طفلاً 132 00:08:14,361 --> 00:08:15,361 {\pos(195,240)} فهمت هذا 133 00:08:16,454 --> 00:08:19,052 أكولتوبس"؟" - نعم ، لكن أولاً. . . (جولز)؟ - 134 00:08:20,172 --> 00:08:22,582 آسفة لا وقت لديّ لتصرفاتكم السخيفة والتافهة 135 00:08:23,024 --> 00:08:25,365 يتضمن ذلك أيضاً هرائكم وحماقتكم وخداعكم 136 00:08:25,797 --> 00:08:28,281 نحتاج لمعروف منك إنه قانوني ونعِدك أننّا سندين لكِ بمعروف أكبر بعد ذلك 137 00:08:28,895 --> 00:08:29,800 من الأفضل أن تتحدثوا سريعاً 138 00:08:30,735 --> 00:08:32,521 لم أجد شيء أكثر تعقيماً غير هذه 139 00:08:32,646 --> 00:08:34,900 كانت لدي واحدة منها عليها وجه المرأة الإعجوبة 140 00:08:35,025 --> 00:08:36,598 وأنا أيضاً - إنها شعرة - 141 00:08:36,767 --> 00:08:39,090 {\pos(195,240)} هل يمكنك أن تجري تحليل لها لمعرفة مصدرها - بشكل أكثر تحديداً - 142 00:08:39,215 --> 00:08:41,448 {\pos(195,240)} سواء جاء من ذئب أو كائن هجين 143 00:08:42,019 --> 00:08:43,405 {\pos(195,240)} كائن هجين ؟ - رجاءاً - 144 00:08:43,530 --> 00:08:45,941 !قد تكون هذه مسألة حياة أوموت ، أو جَرَبْ 145 00:08:48,737 --> 00:08:50,404 رائع ، أتممي الأمر بسرية 146 00:09:03,497 --> 00:09:04,918 {\pos(195,240)} كتاب الظِلال 147 00:09:11,211 --> 00:09:12,050 مرحبـاً 148 00:09:12,985 --> 00:09:14,735 (اسمي (شون سبنسر 149 00:09:15,055 --> 00:09:17,425 (شريكي (رون ديفيس) المعروف باسم (بوب أدامز 150 00:09:17,900 --> 00:09:20,434 يُعرف بين السحـرة بـذو الإصبع الواحـد الغنـي 151 00:09:20,739 --> 00:09:22,089 هل أنت عراف؟ 152 00:09:22,548 --> 00:09:25,688 {\pos(195,240)} "لا ، لكن (هالي بيري) تدعوني بالـ"مشعوذ 153 00:09:25,813 --> 00:09:27,482 أنت لم تقابلها قط - بلى ، قابلتها - 154 00:09:27,650 --> 00:09:29,304 {\pos(195,240)} "أثناء تحضيراتها لفيلم "جوثكا 155 00:09:31,591 --> 00:09:34,656 {\pos(195,240)} هذا صحيح ، دائماً ما أنسي أنّه مخرج الفيلم 156 00:09:35,035 --> 00:09:37,409 هل يمكنني مساعدتكم ؟ - ربمـا ، هل أنتِ (ويلو جيمبلي) ؟ - 157 00:09:37,780 --> 00:09:38,878 {\pos(195,240)} أجـل - عظيم - 158 00:09:39,003 --> 00:09:42,566 {\pos(195,240)} لقد قضينا مساء ليلة أمس مع أخوكِ ستيوارت) في وكالة التحقيقات خاصتنا) 159 00:09:42,691 --> 00:09:45,209 {\pos(195,240)} "ولقد ظهر لنا أنه قد يكون "مستذئب 160 00:09:45,378 --> 00:09:49,048 لا أقصد الفاكهة ، بل ذو القدمين المُشْعِر الذي يُطارد ويضرب 161 00:09:50,710 --> 00:09:52,633 نعم ، كنت أخشى أن تكون هذه هي المسألة 162 00:09:52,758 --> 00:09:55,928 منذ أن عُضَّ ، وهو يتصرف بشكل غامض وغريب 163 00:09:56,130 --> 00:09:58,630 {\pos(195,240)} كل العلامات تؤكد أنها عضة وحش 164 00:09:58,881 --> 00:10:00,140 هل قلتِ للتو "عُضَّ"؟ - نعم - 165 00:10:01,288 --> 00:10:03,518 {\pos(195,240)} كُنّا بمسيرة صوفية "في بريّة "دِكّ سميث 166 00:10:03,686 --> 00:10:05,283 في "سانتا إينيز" قبل أسابيع قليلة 167 00:10:05,408 --> 00:10:07,947 ضعنـا ، وإبتعد عن الدرب ليقضي حاجته بالظلام 168 00:10:08,072 --> 00:10:11,198 وعندها حدث ذلك - آمل أن يكون قد أنهى ماكان يفعله قبل هذا - 169 00:10:11,486 --> 00:10:15,089 {\pos(195,240)} قال بأنّه رأى الأسنان ، الفراء ، والأنف ليس بالضرورة بشكل متتالي 170 00:10:15,760 --> 00:10:18,233 {\pos(195,240)} كان يتهرب كثيراً الإسبوع الماضي 171 00:10:18,812 --> 00:10:21,527 لن يتركني أنا أو أيّ من المعالجين الروحيين مساعدته لكي يُشفى 172 00:10:21,652 --> 00:10:23,978 لأنه لا يريد وضعنا في خطر 173 00:10:25,127 --> 00:10:27,062 إنه بالفعـل بحالة مزرية 174 00:10:28,765 --> 00:10:29,765 مسكين أخي الكبير 175 00:10:33,467 --> 00:10:35,327 {\pos(195,240)} هل لديكِ أيّ فكرة عن مكانه الآن؟ 176 00:10:35,452 --> 00:10:37,928 نحن جريئون ، نحاول المساعدة وأحدنا أعزب 177 00:10:38,531 --> 00:10:40,180 وبشكل واضح لديه فضول حول القوطية 178 00:10:41,798 --> 00:10:44,017 ثقي بنّـا ، أنتِ لا ترغبين أن تجده الشرطة قبلنا 179 00:10:44,942 --> 00:10:47,609 {\pos(195,240)} أشك أنّه مختفي وخائف إلى حد الموت 180 00:10:47,734 --> 00:10:49,606 بمكـان 181 00:10:49,775 --> 00:10:51,942 الذي لَيسَ كاملَ بالضبط، فقط محدّب خصوصاً. 182 00:10:52,610 --> 00:10:53,902 حاجته للتغذية الليلة 183 00:10:54,070 --> 00:10:56,476 ستكون أشد الأشياء التي يحتاجها أكثر من أيّ شيء تتخيلونه 184 00:10:56,601 --> 00:10:58,323 حسنـاً ، من أولئك الناس 185 00:10:58,491 --> 00:10:59,491 ولماذا هذا التجمع ؟ 186 00:10:59,834 --> 00:11:02,521 {\pos(195,240)} (أصدقاء ، والبعض من مجموعة علاج (ستيوارت 187 00:11:02,646 --> 00:11:05,204 إنهم مقربون جداً لنـا كان هذا بعيد ميلاد (ستـو) العام الماضي 188 00:11:05,585 --> 00:11:08,647 حل كان هذا بفنـدق" شانجر لا لا" ؟- ستـو) يعرف شخص ما يعمل هناك) - 189 00:11:08,772 --> 00:11:11,712 حصلـنا على عرض مُخفض رائـع وأحضرنـا مغنية وراقصة يابانية 190 00:11:11,880 --> 00:11:13,453 هكذا تكون الحفلة 191 00:11:15,088 --> 00:11:18,527 (رجاءاً إتّصلي بنا إذا ظهر (ستيوارت رقمنا على ظهر الكارت مكتوب بالرصاص 192 00:11:19,030 --> 00:11:20,908 لكن يمكنك الإتصال بي على هاتف العمل الخلوي خاصتي المكتوب بالأمام 193 00:11:21,270 --> 00:11:23,432 رجاءاً جِدوا أخي قبل أن يأكل الأبرياء 194 00:11:24,692 --> 00:11:28,090 معضوض"؟ إذا كانت تخبرنا الحقيقة" والرجل عُضَّ من قِبل وحش 195 00:11:28,215 --> 00:11:29,715 ربما يفوق هذا الأمر قدراتنا 196 00:11:29,840 --> 00:11:32,091 لا تفزع مثل توأم (تومسن) الثالث 197 00:11:32,216 --> 00:11:34,869 هذا تحديداً مايعادل قدراتنـا بجانب أننـا أمله الوحيد 198 00:11:34,994 --> 00:11:36,444 تخيل لو أننا وجدناه الآن؟ 199 00:11:36,569 --> 00:11:38,888 بالطبع لن تكْن قادراً على عمل علاقة مع أخته 200 00:11:39,013 --> 00:11:40,534 (لا تتحدث عنها بهذه الطريقة (شون 201 00:11:40,659 --> 00:11:43,498 من الواضح أن عواطفها مشوشة وقلبها مُثقل بالهموم 202 00:11:43,623 --> 00:11:45,996 وكل هذا الماكياج المثير طلب للنجدة 203 00:11:46,121 --> 00:11:48,371 من رجل قوي يؤدي عمله بجِدية 204 00:11:48,658 --> 00:11:50,633 إنظر إلى نفسك لقد أعجبت بفتاة قوطية 205 00:11:53,457 --> 00:11:54,421 مـن هـذا؟ 206 00:11:57,550 --> 00:12:01,094 أريدك أن تأتي لشاطيء "ليد بيتر" وتجلب لي مؤن طعام تكفيني لمدة 36 ساعة 207 00:12:01,288 --> 00:12:03,347 أبي ، أنا عالق الآن بأمر نوعاً ما 208 00:12:03,515 --> 00:12:05,590 هذا تحدي شخصي يتضمن وجود عدو سابق 209 00:12:05,715 --> 00:12:07,476 وكذلك وجود شيء أستحقه ، أفهمت!؟ 210 00:12:08,100 --> 00:12:09,728 إطلاقـاً - إجلب ليّ - 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,813 شطيرتان لحم خنزير مع الخردل 212 00:12:11,981 --> 00:12:12,981 بدون مايونيز 213 00:12:13,150 --> 00:12:14,855 و الكثير من السوائل 214 00:12:15,318 --> 00:12:16,485 و مصباح كاشف 215 00:12:16,792 --> 00:12:19,040 بأسرع مايمكن - الآن أيها المتسابقون سنبدأ - 216 00:12:19,165 --> 00:12:21,827 أبقوا أيديكم على هذه الشاحنة الجميلة الجديدة 217 00:12:21,952 --> 00:12:23,499 وسنرى إلى أيّ مدى سيدوم هذا 218 00:12:23,624 --> 00:12:25,077 آخر شخص سيظل ممسكاً بها سيقودها إلى البيت 219 00:12:26,167 --> 00:12:27,567 (لن أرحمك (سبنسر 220 00:13:01,850 --> 00:13:04,478 أحدث الأنباء ، هجوم حيواني آخر 221 00:13:04,867 --> 00:13:07,744 على بعد حوالي ستة أميال من الغزالة الصغيرة التي مزقت إرباً منذ ليلتان 222 00:13:08,063 --> 00:13:10,246 صيّادون؟ - لابد أنها طلقات طائشة - 223 00:13:10,689 --> 00:13:12,874 إبن العاهرة 224 00:13:13,191 --> 00:13:15,127 ماذا ؟ - إنه كابوسي الأسوأ - 225 00:13:15,252 --> 00:13:17,893 سبنسر) سيتصل بيّ في أيّ لحظة ، لـنذهب) 226 00:13:18,505 --> 00:13:21,630 سألحقك فوراً فقط سأذهب إلى المرحاض أولاً 227 00:13:31,846 --> 00:13:32,769 هذا غير معقـول 228 00:13:33,258 --> 00:13:35,400 الأمر أصبح جديـاً - انظــر - 229 00:13:35,525 --> 00:13:39,109 لقد نسي حقيبته تماماً - ماذا تفعل (شون)؟ - 230 00:13:39,278 --> 00:13:41,278 أعزف مقطوعة موسيقية على الناي 231 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 ماذا يبدو لك أنني أفعل!؟ 232 00:13:42,614 --> 00:13:44,739 لا يمكنك التفتيش بأغراض الرجل الخاصة 233 00:13:45,817 --> 00:13:48,660 أنا متأكد أن حاجز الخصوصية قد كسر حينما ربطت فخذيه بالشريط اللاصق معاً 234 00:13:48,948 --> 00:13:51,370 لقد ساعد هذا على الحد من المرونة بهما 235 00:13:51,540 --> 00:13:54,450 "كبسولة واحدة قبل النوم" لأي مرض يوصف علاج "هالبيريدول"؟ 236 00:13:54,575 --> 00:13:57,362 داء الفصام ، يُخفّض أيضاً من السلوك العدواني تجاه الآخرين 237 00:13:57,712 --> 00:14:00,255 "ويستخدم ضمن تركيبة مع "الكلوربرومازين للسيطرة على الفواق 238 00:14:00,423 --> 00:14:03,383 ماذا تعرف عن الدكتور (كين توكر)؟ - طبيب أمراض نفسية ، إنه ليس بنفس - المجال الذي أعمل به 239 00:14:03,640 --> 00:14:05,091 لكنَّه يحب ترفيـه نفسه 240 00:14:05,216 --> 00:14:07,304 "نقل عيادته إلى مقر جديد بجادة "آرثر 241 00:14:07,472 --> 00:14:08,428 ! جديـاً 242 00:14:08,553 --> 00:14:10,599 أعتقد أن هذه المرة الأولى التي نتولى بها قضية تتضمن وجود طبيب 243 00:14:10,767 --> 00:14:14,310 لا يعمل ضمن مجالك - (علينا أن نسلك كل الدروب (شون - 244 00:14:14,479 --> 00:14:17,522 (إذا كان يعتقد هذا الرجل أن (ستـو بحاجة للسيطرة على سلوكه العدواني 245 00:14:17,690 --> 00:14:19,441 على الأرجح علينا زيارته ، أليس كذلك ؟ 246 00:14:24,024 --> 00:14:26,647 أنت لم تكْن تمزح هذا الرجل يحب ترفيـه نفسه 247 00:14:26,772 --> 00:14:28,414 (مكتبه من هنا (شون 248 00:14:28,770 --> 00:14:31,032 انظر إلى هذا بجانب البوابة الرئيسية تماماً 249 00:14:39,334 --> 00:14:40,523 (مرحباً (ميرتل 250 00:14:40,648 --> 00:14:42,022 (اسمي (آر. بي . ميكميرفي 251 00:14:42,147 --> 00:14:43,585 (هذا شريكي (تشيزويك 252 00:14:44,175 --> 00:14:46,948 كلانا لديه بعض المشاكل التي تسيطر على رؤوسنا 253 00:14:47,073 --> 00:14:48,929 وأخشى أنه علينا أن نتحدث مع الطبيب 254 00:14:49,212 --> 00:14:51,348 لا أستطيع عمل شيء لك سيدي ! إخـرج من هنـا 255 00:14:52,357 --> 00:14:54,559 رفضتني تماماً - سأتولى الأمر - 256 00:14:54,983 --> 00:14:57,854 ميرتل) متى سيكون لدى الدكتور(توكر) جلسة متاحة لنا؟) 257 00:14:58,151 --> 00:14:59,147 الخامس والعشرون من "نيسان" عـام 2011 258 00:15:00,167 --> 00:15:01,942 الآن إذهبوا إلى الخارج 259 00:15:03,817 --> 00:15:06,529 ألا يوجد موعد أقرب لأشخاص مجانين جداً 260 00:15:06,654 --> 00:15:08,615 قد يُشكّلون تهديد على الآخرين؟ 261 00:15:08,905 --> 00:15:12,702 لديك عشرة ثواني لتختفي من أمامي مثلما فعل زوجي الثالث 262 00:15:15,780 --> 00:15:18,020 لا أعتقد أننا سنستطيع التعامل مع هذه العجوز - نعـم - 263 00:15:22,688 --> 00:15:24,548 يا إلـهي ، سآتي فوراً 268 00:15:32,349 --> 00:15:34,432 ماذا تفعل (شون) ! إبتعد عن تلك المنضدة 269 00:15:34,601 --> 00:15:36,851 هذه المرأة ستقتلك - معلومات المرضـى - 270 00:15:37,186 --> 00:15:39,464 أعطني هاتفك ، سآخذ بعض الصور - استعمل هاتفـك - 271 00:15:39,589 --> 00:15:41,356 تركته في السيارة - يالحظك السيء - 272 00:15:41,524 --> 00:15:43,650 !أعطني هاتفك وحسب - سوف تقوم بكسره - 273 00:15:43,818 --> 00:15:45,902 !أعطني هاتفك سريعاً - أسرع - 274 00:15:47,864 --> 00:15:50,614 ياصـاح ، هل أرى ماتراه عيناي حقاً ؟ 275 00:15:50,784 --> 00:15:52,734 "هذه صورتي أنا وحيوان الكوالا "ريز 276 00:15:52,869 --> 00:15:55,485 "أعطي تبرّع سنوياً لمؤسسة رعاية "الدببة 277 00:15:55,610 --> 00:15:58,248 للمساعدة على حماية حياة هذه المخلوقات الثمينةِ والفريدة 278 00:15:58,492 --> 00:16:00,557 هل تعانق حيواناً ؟ - كنّا نتمرغ سوية - 279 00:16:00,682 --> 00:16:02,294 و"ريز" قام بالخطوة الأولى في ذلك 280 00:16:10,048 --> 00:16:10,885 إنها آتيـة 281 00:16:14,850 --> 00:16:16,516 هذا محرج للغاية 282 00:16:16,804 --> 00:16:18,435 إنهم مجرد أغبياء 283 00:16:18,795 --> 00:16:19,811 آراكِ الأسبوع القادم 284 00:16:23,376 --> 00:16:24,376 في الحقيقة 285 00:16:24,693 --> 00:16:25,693 لن آتي 286 00:16:28,128 --> 00:16:30,278 عليّ الذهاب ، تأخرت على العمل 287 00:16:30,745 --> 00:16:32,917 لا تفعلين شيء تندمين عليه ، فتاتي 288 00:16:33,564 --> 00:16:35,702 تذكري لماذا أتيتِ إلى هنا بالمقام الأول 289 00:16:39,378 --> 00:16:40,378 عـذراً 290 00:16:50,569 --> 00:16:52,958 هل من الممكن أن نتحدث مع الطبيب 291 00:16:53,083 --> 00:16:55,131 في أمور غير علاجية ؟ 292 00:16:55,256 --> 00:16:56,738 تعرفين ، مثل أيّ رجال محترمين 293 00:16:57,080 --> 00:16:57,932 إغربوا عن وجهي 294 00:16:59,633 --> 00:17:02,070 كان هذا كارثي - لم أعتقد أن الأمور ستصل لهذا الحد - 295 00:17:02,195 --> 00:17:05,065 إذن لو أردت أن ألعب مع أحد الحيوانات بحديقة الحيوان 296 00:17:05,233 --> 00:17:07,634 أعتقد أنني سأختار الزرافة - الزرافات تبصق بشكل متكرر - 297 00:17:07,759 --> 00:17:11,154 سوف أتسلقها وأخاطر بذلك ، لديهم تلك الشفاة العملاقة التي تشبة الحلقـات 298 00:17:12,454 --> 00:17:15,354 مثل حبيبان يقبلون بعضهما البعض بعيد الميلاد تحت غصن الهدال 299 00:17:15,535 --> 00:17:17,573 أتبدو هاتان الساقان مألوفة لك ؟ 300 00:17:17,698 --> 00:17:19,778 لا ، حتماً كنت سأتذكّر ذلك 301 00:17:23,629 --> 00:17:24,919 حسناً ، لا بأس 302 00:17:25,516 --> 00:17:27,379 أستحق هذا ، أسمعنا ماتريد 303 00:17:27,951 --> 00:17:30,298 (لـمَ؟ كنّا نتحدث عن مشغل الموسيقى الخاص بـ(جاس 304 00:17:30,466 --> 00:17:32,217 كان ذلك خلف المكتب - مــن ؟ - 305 00:17:32,453 --> 00:17:34,678 (لا تقْل كلمة عن أغنية (دنيس وليامز 306 00:17:34,846 --> 00:17:35,595 مــن ؟ 307 00:17:35,764 --> 00:17:37,793 كان هناك هجوم حيواني آخر ليلة أمس 308 00:17:37,918 --> 00:17:39,557 وهذه المرَّة لم يكن على غزالة صغيرة 309 00:17:40,870 --> 00:17:43,436 يبدو أن صديقك الموهوم هاجم الصيادين 310 00:17:46,456 --> 00:17:49,021 إنظروا من غيّر رأيه فجــأة 311 00:17:49,146 --> 00:17:51,645 (كلا ، أنا لا أعتقد أننـا نُطارد شخص مذؤوب (سبنسر 312 00:17:51,770 --> 00:17:53,655 إنه شخص أحمق يـرى الكثير من الأفلام 313 00:17:53,823 --> 00:17:56,241 . . . (نحن لا نمتلك أيّ برهان فعليّ على (ستيوارت 314 00:17:56,409 --> 00:17:59,459 شون) إنه تقريباً إعترف لكِلانا) ولا يوجد لديه أيّ عذر ، أتذكر ؟ 315 00:17:59,584 --> 00:18:02,346 حظّاً موفقاً في تخطي موظفة إستقبال دكتور (توكر) الثائرة 316 00:18:02,471 --> 00:18:04,249 ربّما لم يكْن لديك الأدوات الصحيحة التي تجعلك تتخطاها 317 00:18:04,417 --> 00:18:06,462 لا أعتقد أن العدسة المكبرة ستساعدك في هذا 318 00:18:06,587 --> 00:18:08,002 أتحدث عن هذه 319 00:18:09,297 --> 00:18:10,213 !أيهـا الأبله 320 00:18:12,091 --> 00:18:14,008 جولز) هل ظهرت أيّ نتائج بشأن الشعرة؟) - لا - 321 00:18:14,176 --> 00:18:16,176 لكن إبقوا هواتفكم مفتوحة وتعاملوا مع القضية بحذر 322 00:18:16,525 --> 00:18:18,282 لقد أصبحتنا قضيتنا الآن أيضاً 323 00:18:19,501 --> 00:18:21,277 لربَّما علينا أن نترك لهم القضية بأكملها 324 00:18:21,402 --> 00:18:24,559 جاس) إذا إمتنعنا عن قضية كل) شخص مذؤوب يطرق أبوابنا 325 00:18:24,684 --> 00:18:27,718 ستبدأ الناس بإطلاق الشائعات علينا (بالإضافة إلى ، هل تعتقد حقاً أن (ستـو 326 00:18:27,843 --> 00:18:29,853 تنمو لديه أنياب وشعر ولا يستطيع مقاومة 327 00:18:29,978 --> 00:18:31,842 شهوة الدم لديه حينما يكتمل القمر؟ 328 00:18:31,967 --> 00:18:34,343 إذا لم يكْن كذلك ، إذاً هو رجل مجنون يعتقد أنه مذؤوب 329 00:18:34,468 --> 00:18:36,540 لكن مالفرق بين قتله للناس 330 00:18:36,665 --> 00:18:38,472 أو الحيوانات الثمينة؟ 331 00:18:38,968 --> 00:18:40,168 لا شيء على ما أظـن 332 00:18:44,989 --> 00:18:46,916 عليّ الذهاب لقد تأخرت على العمل 333 00:18:47,168 --> 00:18:48,168 إنتظر 334 00:18:48,686 --> 00:18:51,286 ماذا ؟ - تحقق من الصور التي أخذتها بهاتفك - 335 00:18:52,621 --> 00:18:55,341 ! كنت أعرف أنني رأيت هذه الفتاة قبل ذلك 336 00:18:55,510 --> 00:18:58,678 إنها تعمل في حانة بـ"شانجر لا لا" أخبرني أنني مُحق 337 00:19:00,037 --> 00:19:01,037 هل أنا مُحق ؟ 338 00:19:01,599 --> 00:19:02,699 بالتأكيد هي 339 00:19:02,973 --> 00:19:04,473 (اسمها (بوليكسيا 340 00:19:05,260 --> 00:19:07,353 ألم يكْن هذا إسم (آنا باكوين) في فيلم "مشهورين تقريباً"؟ 341 00:19:07,521 --> 00:19:09,469 آنا باكوين) في فيلم "مشهورين تقريباً"؟) 342 00:19:10,290 --> 00:19:11,690 لنذهب ونحتسي شراب 343 00:19:15,721 --> 00:19:17,864 أريد التحدث مع الطبيب (كين توكر) فوراً 344 00:19:18,344 --> 00:19:20,241 حسناً ، هاهي (دورثي) الصغيرة 345 00:19:20,553 --> 00:19:21,868 وصديقها رث الثياب 346 00:19:22,532 --> 00:19:24,788 أين الرجل الحديدي والأسد الجبان ؟ 347 00:19:27,726 --> 00:19:29,484 . . . حسناً ، هذا الرجلُ الحديدي 348 00:19:31,327 --> 00:19:32,295 وهذا الأسد 349 00:19:35,127 --> 00:19:36,169 إتبعوني 350 00:19:36,874 --> 00:19:38,619 من الواضح أن هذه مشكلة كبيرة 351 00:19:39,408 --> 00:19:41,625 هل يبدو هذا شيئاً يستطيع (جيمبلي) عمله ؟ 352 00:19:41,750 --> 00:19:43,809 برأيك كمحترف؟ 353 00:19:43,934 --> 00:19:45,809 ستيوارت) لديه خيال خصب جداً) 354 00:19:46,190 --> 00:19:48,341 ليس هذا ما أسأل عنه - سمعت سؤالك - 355 00:19:48,466 --> 00:19:50,048 مـا الذي تريد مني قوله ؟ 356 00:19:50,655 --> 00:19:51,689 أنـا تحت القَسَمْ 357 00:19:52,047 --> 00:19:53,733 (وظيفتي أن أساعد الناس أمثال (ستيوارت 358 00:19:53,902 --> 00:19:55,563 للتغلُّب على المعوقات النفسية لديهم 359 00:19:55,688 --> 00:19:58,214 التي تضعف رغبتهم في العيش ، لنجعلهم 360 00:19:58,339 --> 00:20:00,740 يعيشون حياة طبيعية 361 00:20:00,909 --> 00:20:02,116 انظر حولك أيها المُحقق 362 00:20:02,285 --> 00:20:05,578 نسبة نجاحي في هذا المكان تتحدث عن نفسها ، ألا ترى هذا ؟ 363 00:20:05,940 --> 00:20:08,216 نحن فقط نحاول فهم ما الذي نتعامل معه 364 00:20:08,341 --> 00:20:11,613 لدينـا رجلان ميتان ، والليلة سيكتمل القمر مرَّة أخرى 365 00:20:12,781 --> 00:20:14,295 لا يمكنني تصديق ماقلته للتـو 366 00:20:14,463 --> 00:20:17,382 رأيي أنّك تتعامل مع رجل يسبب الكثير من المتاعب 367 00:20:17,719 --> 00:20:18,590 ! جديـاً 368 00:20:21,530 --> 00:20:24,556 قبل أسابيع قليلة تغير سلوك (ستيوارت) بشكل سيء 369 00:20:25,175 --> 00:20:26,904 من المحتمل أن الخطوط بين الحقيقة 370 00:20:27,029 --> 00:20:29,727 و الخيال المظلم غير واضحة لديـــه 371 00:20:30,091 --> 00:20:32,345 في نهاية جلستنا الأخيرة أصبح عاطفياً 372 00:20:32,470 --> 00:20:35,233 لدرجة أنّه . . . عانقني 373 00:20:35,632 --> 00:20:38,486 لماذا يفعل ذلك ؟ - في حال إذا لم يراني مجدداً - 374 00:20:38,966 --> 00:20:40,989 ألديك أيّ فكرة عن أين قد يكون ؟ 375 00:20:41,158 --> 00:20:42,265 أَتمنّى لو أنني أعرف 376 00:20:42,745 --> 00:20:45,034 إنه بحاجة لشخص ما لينقذه من نفسه 377 00:20:50,840 --> 00:20:52,209 مرحبا ً، أيها السادة 378 00:20:53,443 --> 00:20:54,376 ماهي طلباتكم؟ 379 00:20:54,545 --> 00:20:57,841 حسناً ، إنه يود أن يحتسي شراب خالي من الكحول هذا مانريده الآن 380 00:20:57,966 --> 00:20:58,966 مـاذا؟ 381 00:21:00,945 --> 00:21:02,343 تبدين مألوفة جداً ليّ 382 00:21:02,781 --> 00:21:05,138 نعم ، لقد رأيت وجهي الآن على ما أظن 383 00:21:05,495 --> 00:21:07,140 لا ، لا أعتقد هذا 384 00:21:07,308 --> 00:21:09,691 أنا متأكد جداً أنني رأيتك من قبل 385 00:21:11,201 --> 00:21:12,403 إنتظري لحظـة 386 00:21:13,022 --> 00:21:15,134 هل أنتِ أحد مرضى الدكتور (كين توكر) ؟ 387 00:21:17,526 --> 00:21:20,405 لا - عرفت هذا ، كنا هناك في وقت سابق اليوم - 388 00:21:20,530 --> 00:21:22,466 (أحاول الحصول على موعد لصديقي (هاري مونرو 389 00:21:22,591 --> 00:21:24,050 لديه خيالات مجنونة 390 00:21:24,175 --> 00:21:25,825 نعم ، هذا المتحذلق هنـا يرى أحلام رومانسية 391 00:21:25,993 --> 00:21:28,154 عن رجال الإطفاء الذين (يبدون مثل الممثل (دولف لاندجرين 392 00:21:28,279 --> 00:21:30,788 ماذا ؟ يالك من أحمق لعوب 393 00:21:30,967 --> 00:21:32,529 صدقيني إنه مخبول 394 00:21:32,654 --> 00:21:35,342 لا ، لقد قلت أنه كان متأخراً وكنت أنت بمحطّة إطفاء . . . ومن ثم إنزلقت على ذلك العمود الكبير و 395 00:21:35,467 --> 00:21:36,779 ما الذي تفعله ؟ لماذا؟ - أنت بدأت أولاً - 396 00:21:36,904 --> 00:21:37,774 حسنـاً 397 00:21:37,899 --> 00:21:40,300 هل كانت تجربتك مع الدكتور(توكر) ممتعة ؟ 398 00:21:40,591 --> 00:21:43,774 (لقد أوصاني بزيارته زميل ليّ يدعى (ستيوارت جيمبلي 399 00:21:44,321 --> 00:21:46,929 ستيوارت جيمبلي) أعرف هذا الشخص العجيب) 400 00:21:47,339 --> 00:21:50,354 لقد جعلته يحصل على عرض رائع من عروض أعياد الميلاد خاصتنا العام الماضي 401 00:21:50,479 --> 00:21:51,809 يـا إلـهي ، إنه غريب الأطوار 402 00:21:52,152 --> 00:21:53,409 تعرفون ، أخبرني مرّة 403 00:21:53,732 --> 00:21:55,813 أنّ والده شيطـان 404 00:21:56,632 --> 00:21:58,009 نعم، يبدو هذا صحيحاً إلى حد ما 405 00:21:58,134 --> 00:22:00,939 لكن بشأن ذهابنا للطبيب . . . أعني لو كنّا نحتاج تحديد موعد حقاً 406 00:22:01,064 --> 00:22:03,905 انظر ، في الغالب لستُ أفضل (شخص تسأله عن دّكتور (توكر 407 00:22:04,474 --> 00:22:05,448 ولماذا ذلك؟ 408 00:22:06,341 --> 00:22:08,242 لأنني أظن أنني لن آراه مجدداً 409 00:22:08,649 --> 00:22:11,812 في الحقيقة لا أعتقد أن أحداً سيراه مجدداً ، أفهمت ؟ 410 00:22:13,202 --> 00:22:16,793 في الواقع لا ، هل يمكنك التوضيح ؟ 411 00:22:17,361 --> 00:22:19,403 ينبغي أن لا أقول أيّ شيء آخر 412 00:22:20,503 --> 00:22:23,027 انظر ، هناك العديد من الأطباء النفسيين غيره في البلدة 413 00:22:23,152 --> 00:22:24,152 ثق بيّ 414 00:22:25,092 --> 00:22:27,637 هل قررتم أن تحتسوا شيء أم لا؟ 415 00:22:28,756 --> 00:22:29,779 أجـل 416 00:22:29,904 --> 00:22:31,404 أود أن أحتسي شراب التوت مع الحامض من فضلك 417 00:22:31,529 --> 00:22:33,522 الكثير من التوت والصودا 418 00:22:33,647 --> 00:22:34,936 وأنا أريد كرز أكثر 419 00:23:10,025 --> 00:23:11,025 !ساعدوني رجاءاً 420 00:23:12,495 --> 00:23:13,591 !ساعدوني 421 00:23:20,561 --> 00:23:22,400 . . . هذا حقاً ، حقاً 422 00:23:24,790 --> 00:23:26,501 سيء للغايـة - بالطبع هو سيء - 423 00:23:26,626 --> 00:23:29,490 إستيقظتُ بجانب رجلان ممزقان إربـاً 424 00:23:29,659 --> 00:23:32,326 آسف لن يمكني التركيز حتى ترتدي شيئاً ما 425 00:23:35,019 --> 00:23:36,066 أتفق معك 426 00:23:36,441 --> 00:23:38,933 تعرف ! لديّ زي عيد القديسين والذي صادف وجوده هنا بالمخزن 427 00:23:39,058 --> 00:23:40,417 من السنة الماضية يمكنك إستخدامه 428 00:23:40,627 --> 00:23:42,378 حقــاً؟ - في الغرفة الخلفية يوجد صندوق - 429 00:23:42,503 --> 00:23:44,172 ذو مقبض يدوي عليه فانوس 430 00:23:44,341 --> 00:23:45,465 الزيّ بداخله 431 00:23:52,128 --> 00:23:53,816 (علينا أن نتصل بـ(جوليت) و(لاستير 432 00:23:53,941 --> 00:23:56,067 ليقبضـوا عليه ، وهو لا زال بحالته الطبيعية 433 00:23:56,192 --> 00:23:58,127 منذ متى نقوم بإبلاغ السلطات للقبض على مواطن؟ 434 00:23:58,252 --> 00:24:01,544 منذ أن ظهر رجلاً عارياً في حجرتنا يَغطّي عورته بحفنة من البالونـات 435 00:24:01,669 --> 00:24:03,863 ويقول أنه إستيقظ وبجانبه ضحيتان 436 00:24:05,027 --> 00:24:06,944 أشعر بوجود شيء غامض بشأنه - مـاهـو هــــذا الشيء؟ - 437 00:24:07,113 --> 00:24:08,463 لا أعلـــم بعـــد 438 00:24:11,541 --> 00:24:12,908 كان هذا سريع جداً 439 00:24:14,142 --> 00:24:15,726 لقد إرتديت النظارات أيضاً 440 00:24:16,285 --> 00:24:18,565 مالمفترض أن تكون هذه الشخصية ؟ - أتمازحني ؟ - 441 00:24:19,086 --> 00:24:21,814 ألم تشاهد التلفزيون عندما كنت صغيراً ؟ - "لم أشاهده بعد فيلم "بولترجيست - 442 00:24:21,939 --> 00:24:25,315 (أنت تلبس كشخصية (دواين كليفس وين "من مسلسل "عالم مختلف 443 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 زير النساء الذي يمتلك كل الخطط 445 00:24:30,063 --> 00:24:32,386 ستـو) لقد وضعتنا بموقف صعب بعودتك إلى هنـا) 446 00:24:32,769 --> 00:24:33,816 أدرك هـذا 447 00:24:34,253 --> 00:24:35,431 سأتـدبـر حالـي 448 00:24:35,782 --> 00:24:38,375 لا أعرف ما الذي يمكنني فعله أيضاً ، لقد حذرت الجميع 449 00:24:38,500 --> 00:24:39,816 أنا لا أستطـيع العـيـش هكـذا 450 00:24:39,941 --> 00:24:41,646 أنـا لم أؤذي أي أحـداً طيـلة حيـاتـي 451 00:24:41,815 --> 00:24:44,502 ستـو) انظر إلـى نفسـك) أعنـي ، أنـت مـا أنـت عليـه 452 00:24:44,627 --> 00:24:46,359 أنـا لا أستطيع أن أصـدق أنّـك تفعل هـذه الأشيـاء 453 00:24:46,628 --> 00:24:48,939 أعـرف ، لكـن ليـس هناك أيّ دليـل 454 00:24:49,064 --> 00:24:50,321 علـى أنني لا أفعـل هـذه الأشيـاء 455 00:24:50,627 --> 00:24:54,033 أيمكنك التفكيـر بأيّ شيء لـم تخبرنـا بـه لا يضـر بالقضية في هذا الأمر 456 00:24:56,379 --> 00:24:58,856 ويـلو) لا تتـفق معـي بهـذا) لكن لدي شكوك منذ مـدة طويلـة 457 00:24:58,981 --> 00:25:01,729 أن والدنـا (رابي جيمبلي) هو في الحقيقة شيطـان 458 00:25:01,854 --> 00:25:03,918 وأننـا قـد نكـون بـذرة هـذا الشيطـان 459 00:25:04,087 --> 00:25:07,063 مع الأخذ في الإعتبـار أن ليس كل الشياطين سيئـة 460 00:25:07,188 --> 00:25:09,924 على سبيل المثال شخصية "ولـد الجحيـم" كانت لطيفـة 461 00:25:10,634 --> 00:25:13,201 بوليكسيا) لـم تكْن تتمزح) - . . .بوليكسيـا) مـاذا؟) - 462 00:25:13,690 --> 00:25:15,437 هل تحدثتم إلـى الأرملـة السوداء ؟ 463 00:25:15,562 --> 00:25:17,598 أتدعوها بـ"الأرملة السوداء"؟ - ليـس أنـا فقـط - 464 00:25:17,937 --> 00:25:19,851 كـل أفـراد المجمـوعة 465 00:25:20,440 --> 00:25:22,189 . . . كانت متزوجـة من رجـل لا ينمو لـه شعـر 466 00:25:22,314 --> 00:25:23,855 ماذا يُسمى هـذا ؟ - صَـلَع - 467 00:25:24,024 --> 00:25:25,998 داء الثعلـبة - هذا مسمـى مرض فـوبيـا الطعـام - 468 00:25:26,650 --> 00:25:28,985 في أحـد الأيـام قيـدتـه (بوليكسيـا) في السـريـر 469 00:25:29,154 --> 00:25:30,690 وربطـت فمـه لتسكتـه وكـل هذه الأمـور كمـا تعرفـون 470 00:25:30,815 --> 00:25:32,573 لأنهـا كانـت منشغـلة بأعمال غريبـة إلى حـدٍ مـا 471 00:25:32,698 --> 00:25:33,780 بالطـبع - تـابـع - 472 00:25:33,949 --> 00:25:35,616 وهـذا الـرجـل المسكين أصيـب با أزمـة قلبيـة ولقـي حتـفـه 473 00:25:35,784 --> 00:25:38,052 و أيضاً ، كـانت تحـاول الهيمنـة على كـل جلساتنـا 474 00:25:38,177 --> 00:25:40,573 كـأن تعـطي مشاكلـها أهميـة أكثـر من مشاكلنـا 475 00:25:40,698 --> 00:25:44,625 لكن كنـّا نتحملـها أغلـب الوقـت لأن لديـها ردفـان مثيـران جـداً 476 00:25:44,811 --> 00:25:47,086 مـا الذي تعنيـه بـ"تحـاول الهيمنـة على جلساتنـا" ؟ 477 00:25:47,255 --> 00:25:50,965 حسنـاً ، قامت بتهديـد دكتـور (توكر) ذات مرَّة أثنـاء أحـد جلسـات علم النفـس التحليـلـي 478 00:25:51,133 --> 00:25:53,509 ومنـذ ذلك الحيـن وهي تعمـل معـه جنبـاً إلـى جنـب 479 00:25:53,751 --> 00:25:54,751 حقــــاً ؟ 480 00:25:58,483 --> 00:26:00,558 "سنـأخذك إلـى أختـك في "أكـولتوبـوس 481 00:26:00,893 --> 00:26:01,812 جديـــاً ؟ 482 00:26:01,937 --> 00:26:04,877 !الرجـل مطلـوب في قضـايـا قـتل مـزدوج وذبـح غـزلان 483 00:26:05,002 --> 00:26:06,765 !أعـلم هـذا ، أتظـن أنني لا أعلم هـذا؟ 484 00:26:06,890 --> 00:26:09,255 انـظر ، سأقـوم بعمـل مجازفـة ، حسنـاً ؟ 485 00:26:09,380 --> 00:26:12,570 ستَبقـى في "أكـولتوبـوس" حتى تسمـع منّـا خبـراً . . أفهمـت!؟ 486 00:26:12,739 --> 00:26:15,406 لا أستـطيع وضـع (ويـلو) فـي خطـر هـذا تصـرف غيـر أخـوي 487 00:26:15,623 --> 00:26:17,759 لا أعتقـد أنَّـك ستتحـول 488 00:26:17,884 --> 00:26:20,124 إلى ذئب الليلـة ، حسنـاً؟ 489 00:26:20,249 --> 00:26:23,773 لـديّ شعـور مُلـح أنَّـك جـزء في خطـة شنيعـة لشخـص مـا 490 00:26:23,898 --> 00:26:25,249 لمـاذا ؟ - لأنـك صيـدٌ سهـل - 491 00:26:25,417 --> 00:26:27,789 وتبـدو ضعيفـاً وتـؤمن بالأشيـاء الغريبـة 492 00:26:27,914 --> 00:26:29,936 سـوف تقيـدك (ويلـو) وتحتجـزك بالمرحاض لنكون في الجـانب الآمـن 493 00:26:30,061 --> 00:26:31,875 سنبـذل قصـارى جهـدنـا في هـذا الأمـر 494 00:26:32,000 --> 00:26:33,341 وستنتهـي الأمـور بشكـل جيـد 495 00:26:33,709 --> 00:26:35,749 هل تعتقـد هـذا حقـاً ؟ - أجـل - 496 00:26:35,874 --> 00:26:38,638 أعنـي ، لا زلت تبدو رجلاً غريب الأطـوار وبالتأكيـد ستظـل وحيـداً بعـد ذلك لبعـض الوقـت 497 00:26:38,807 --> 00:26:41,515 لكنِّي أعتقـد أنه علينـا أن نبقيك خـارج السجـن ، اتفقنـا ؟ 498 00:26:43,389 --> 00:26:44,940 اتفقنـا - هـذا هـو رَجُلْـي - 499 00:26:49,984 --> 00:26:52,075 كونوا حـذريـن - لا تقلقـي سنفـعل - 500 00:26:55,384 --> 00:26:58,502 سوف نمـرر حافظـة الطعـام تلك علـى أبـي بالشاطيء 501 00:26:58,823 --> 00:27:00,974 ومن ثمّ نذهـب لمراقبة دكتور (توكر) حتـى يغلق مكتبـه 502 00:27:01,125 --> 00:27:03,125 ومـاذا سنفعـل بعـد ذلك ؟ - نقـوم بكـل حيلنـا - 503 00:27:03,250 --> 00:27:05,672 لنجـد بعض الأدلـة علـى أن (ستـو) ليـس وحـش مُشْعِـر 504 00:27:05,797 --> 00:27:09,039 وأن في حقيقة الأمر (بوليكسيـا) وراء كـل هـذا الشـر 505 00:27:13,989 --> 00:27:17,998 شون) إنه شعـر ذئـب شعـر ذئـب حقيقـي) (ولقـد تحدثنـا مع دكتور(كيـن توكـر 506 00:27:18,123 --> 00:27:20,189 قـال أن (ستيوارت) شخص يسبب المتـاعـب بشكـل كبيـر 507 00:27:20,314 --> 00:27:21,179 لا مشـكلـة - حسنـاً - 508 00:27:25,249 --> 00:27:26,635 أتمنـى أن تكـون مُحقـاً بهذا الأمـر 509 00:27:26,760 --> 00:27:28,913 من كان المتصـل ؟ - رقم خاطـئ - 510 00:27:36,853 --> 00:27:38,560 بقـيَ ساعتـان على الغـروب 511 00:27:38,685 --> 00:27:41,325 تـرك الشـاحنـة عشـرة أفراد فقـط ، تـرى من سيـربحهـا ؟ 512 00:27:43,645 --> 00:27:45,625 شون) أين كنـت؟) 513 00:27:45,750 --> 00:27:49,458 أنـا و(جاس) نعمـل على قضـية إستثنـائيـة لم تمـر علينـا من قبـل 514 00:27:49,627 --> 00:27:50,747 تقومـون بهـذا كـل أسبـوع 515 00:27:50,872 --> 00:27:52,962 مـاهـو إستثنـائي حقـاً إختبـار القـدرة علـى التحمـل هـذا 516 00:27:53,131 --> 00:27:55,123 ينبـغي أن يكـون كلا العقـل والجسـم قـوي جـداً 517 00:27:55,248 --> 00:27:56,131 قـوي جـداً 518 00:27:56,301 --> 00:27:59,284 هـاهـو ماطلبته أبي ، وبعض الأشيـاء الإضافيـة كذلك 519 00:28:00,116 --> 00:28:02,189 الأب حصـل على مـؤن 520 00:28:02,933 --> 00:28:05,725 (أنـت تُهـدر أنفـاسـك (زلينسكي - لابـد أن هـذا ولـدك - 521 00:28:06,125 --> 00:28:07,768 إبقـوا أيديكم ثابتـة جميعـاً 522 00:28:08,401 --> 00:28:10,646 يبلـغ طوله خمسة أقدام وعشرة إنشات وهـو مُحقق روحـي 523 00:28:10,771 --> 00:28:13,981 وهـذا أكثـر مما تمتلكـه إبنتـك اللئيمـة 524 00:28:14,568 --> 00:28:18,029 ماعلاقة طولـي بما يحـدث ؟ - إنهـا رئيسة طهـاة بـارعـة - 525 00:28:18,197 --> 00:28:20,031 "إنهـا تصنـع الشطـائر بمطعم "صب-زيـرو 526 00:28:20,199 --> 00:28:22,199 "وتـرفض سمـاعي عندمـا أقـول "لا تضـعي مايـونيز 527 00:28:22,527 --> 00:28:23,863 هـذه هي فتـاتـي 528 00:28:23,988 --> 00:28:25,995 أبـي ، هـل شعـوري بـوجود تـاريخ حافـل بينـك 529 00:28:26,403 --> 00:28:28,622 وبيـن (هارلند) الأخ الأصغـر لـ(سام إليـوت) صحيـح ؟ 530 00:28:28,790 --> 00:28:30,665 (إنـه عـدو قديـم ليّ منذ كنت بالجيـش (بوتش زلينسكي 531 00:28:30,936 --> 00:28:33,877 لقـد أخبرتكم عنـه ، إعتـاد أن يتقـدم على حسـابي ويسـرق مجهـودي 532 00:28:34,002 --> 00:28:35,742 (يمكنك أن تُطيـح بـه سيد (سبنسـر - (شكـراً لـك (جاستر - 533 00:28:35,867 --> 00:28:36,591 أتفـق معـك 534 00:28:36,716 --> 00:28:38,966 الآن ، الرجل الذي نعمل على قضيتـه يظـن أنـه مذؤوب 535 00:28:39,427 --> 00:28:42,370 ضـعْ بعض الثـوم عليـه - هـذا لمصاصـيّ الدمـاء - هـذا كل ما أعـرفه - 536 00:28:42,495 --> 00:28:44,847 انظر ، ببساطة لا يمكننـي التعـامـل مـع أيّ شيء قد يشتـت إنتبـاهـي 537 00:28:45,248 --> 00:28:47,600 . . . كل شيء اليـوم عنـي ، أنـا ، أنـا 538 00:28:48,686 --> 00:28:50,519 وعـن هـذه الشاحنـة والتـي 539 00:28:50,687 --> 00:28:53,805 (تبـلغ قـوة المـوتور الخاص بها "390" حصـاناً (جاستر 540 00:28:54,262 --> 00:28:55,775 أيمكـنك المقـاومـة ؟ 541 00:28:55,944 --> 00:28:56,933 "أنـا أقـود سيـارة "تويوتـا إيكـو 542 00:28:58,236 --> 00:28:59,329 . . . حسنـاً 543 00:28:59,895 --> 00:29:01,311 إليـك بعـض الملاحـظات المجـانيـة 544 00:29:01,436 --> 00:29:04,372 كايسي كيسم) هنا بمجمّل الأظـافـر هـذا) لا يبـدو رجـل يحتـاج أن يمتلك شاحنـة 545 00:29:04,497 --> 00:29:06,025 كما تعـرف سيكون أول من يستسلم 546 00:29:06,150 --> 00:29:07,953 المرأة التي تقف بجانب المرآة الجانبيـة لـديهـا وسواس قهـري بشأن التلـوث وماشابه 547 00:29:08,078 --> 00:29:09,872 الرجـل الذي يعطس بجانبهـا سيكون السبب في إستسلامهـا 548 00:29:10,041 --> 00:29:12,994 هـذا الشقـي يحـدق بتــلك التلال هنـاك 549 00:29:13,211 --> 00:29:15,650 ويَـود لـو يـرفع يـده عن الجـسم الصلـب 550 00:29:15,775 --> 00:29:17,254 ويضـعه على الجسـم النـاعـم 551 00:29:17,808 --> 00:29:18,871 أنـا متفـاجـيء 552 00:29:19,747 --> 00:29:21,342 لم ألاحـظ صاحـبة الوسواس القهـري 553 00:29:21,511 --> 00:29:23,361 عـلى الرحـب والسعـة ، اضـرب كفـي 554 00:29:23,818 --> 00:29:25,875 أنـا أمـزح فحسـب ، ركِـز 555 00:29:27,443 --> 00:29:28,621 ! إسحـقهم أيهـا الشجـاع 556 00:29:32,659 --> 00:29:33,759 إنتظر 557 00:29:34,713 --> 00:29:35,813 إنتظر 558 00:29:36,275 --> 00:29:37,884 شون) لقـد إلتقـطت صورة لجدول مواعيـد الطبيب) 559 00:29:38,009 --> 00:29:40,611 لا يـوجد شـيء مثيـر في إنتظـار خروجه من المبنـى 560 00:29:40,780 --> 00:29:42,113 . . . إنتظر 561 00:29:56,725 --> 00:29:58,194 دعنـا نفعـل هـذا؟ - نفعـل مـاذا ؟ - 562 00:29:58,319 --> 00:29:59,922 ليس لدينـا أيّ خطـة إلـى الآن 563 00:30:03,175 --> 00:30:04,626 أيمكنك أن تكْـف عـن التصرف كطفـل ؟ 564 00:30:04,751 --> 00:30:07,809 (علينـا أن نختفي فـي مخبـأ ما حتـى ترحـل (ميرتل 565 00:30:07,934 --> 00:30:09,893 لمـاذا لـم نختبـيء بمرحـاض الـرجـال ؟ 566 00:30:10,018 --> 00:30:11,674 نحن رجـال ، أليس هـذا واضحـاً ؟ 567 00:30:11,799 --> 00:30:13,044 ميرتل) إمـرأة) 568 00:30:13,169 --> 00:30:15,781 إذا أرادت أن تستعمـل المـرحـاض ستأتـي إلـى هنـا 569 00:30:29,198 --> 00:30:32,195 هل تعتقد أنَّـك جـاهـز لليـلة (جوني مردوك)؟ 570 00:30:33,443 --> 00:30:34,543 فكـر مـرَّة ثـانيـة 571 00:30:39,017 --> 00:30:40,805 (تتمنـى لـو كنـت أنت (جوني مردوك 572 00:30:40,930 --> 00:30:42,180 (اصمت (شون 573 00:30:43,723 --> 00:30:45,715 !لا تقـلل أبـداً من شـأن السكين السويسري 574 00:30:45,840 --> 00:30:47,553 (كنْت أقلل مـن شـأنـك (شون 575 00:30:48,013 --> 00:30:49,840 مـا الذي نبحـث عنـه تحديـداً ؟ 576 00:30:49,965 --> 00:30:51,215 (ملـف (بوليكسيـا 577 00:30:51,719 --> 00:30:53,392 وأيّ وجبـات خفيفـة قـد تجـدها 578 00:30:56,397 --> 00:30:58,272 لنتـظاهر أن هـذا لم يحـدث 579 00:30:58,939 --> 00:31:02,526 لمعلومـاتك أنـا أقـوم بهـذا فقـط لأن (ستيوارت) قـد يكـون بـريء 580 00:31:02,651 --> 00:31:03,611 قـد يكـون كذلك 581 00:31:03,779 --> 00:31:07,409 تقول هـذا وأنـت تريـد أن تحصـل على طفـل مـن أختـه 582 00:31:07,534 --> 00:31:10,323 والسـؤال هنـا ، مـاذا تـريـد أن تسميه ؟ 583 00:31:10,448 --> 00:31:12,095 إذا كانـت فتـاة 584 00:31:12,220 --> 00:31:13,454 لافندر) بالـطبـع) 585 00:31:13,622 --> 00:31:14,833 إذا كـان ولـد 586 00:31:15,165 --> 00:31:16,715 (ديندر برايد جاستر) 587 00:31:17,804 --> 00:31:18,918 ياصـاح - مـاذا ؟ - 588 00:31:19,086 --> 00:31:21,530 ملف (بوليكسيـا) إختفـى - مـاذا تعنـي بـ"إختفـى"؟ - 589 00:31:21,655 --> 00:31:24,924 يعنـي أن هنـاك شريط بإسمهـا لكـن الملـف غير موجـود 590 00:31:25,710 --> 00:31:27,551 هـذه مشكـلة كبيـرة ، أعطنـي السكـين 591 00:31:27,889 --> 00:31:29,621 (وحاول البحث عن ملف (ستـو 592 00:31:31,181 --> 00:31:32,494 حسنـاً 593 00:31:32,619 --> 00:31:33,669 هـاهـو 594 00:31:36,250 --> 00:31:37,350 . . . دعنـا نـرى مابـه 595 00:31:38,271 --> 00:31:40,481 أخشـى أن حـالة (ستـو) تـزيـد سـوءاً" 596 00:31:40,649 --> 00:31:44,639 الأوهـام دمـرته تمامـاً ودافـع "القتـل لديـه خـارج عن السيطـرة 597 00:31:52,245 --> 00:31:54,245 لا أعتقـد أنهـا كانت ترتـدي ملابـس داخليـة 598 00:31:54,413 --> 00:31:56,760 "قـد يشكـل خطـر كبيـر علـى نفسـه وعلـى الآخـرون 599 00:31:56,885 --> 00:31:58,629 أخـشى أن يكون عـلاج هـذه الحالـة حـل واحـد 600 00:31:58,754 --> 00:32:00,876 "وهـو إدخـاله إلى مصـح لعـلاج النفسـي بشكـل دائـم 601 00:32:02,171 --> 00:32:03,796 شون) هل سمعـت هـذا ؟) 602 00:32:04,290 --> 00:32:06,382 الدّكتور (توكر) كتب هذا في جلسة (ستيوارت) الأخيرة 603 00:32:06,507 --> 00:32:08,300 علينـا أن نذهـب (ويلـو) في خـطر - إنتـظر - 604 00:32:08,884 --> 00:32:09,635 مـاذا ؟ 605 00:32:10,224 --> 00:32:11,956 هـل يبـدو لك هـذا صحيحـاً ؟ 606 00:32:14,064 --> 00:32:16,535 . . . العلامة تقول دواء "هالوبيردول" لكن - لقـد عرفت هـذا - 607 00:32:16,660 --> 00:32:18,501 فقـط منذ أحد عشـر ثانيـة 608 00:32:18,626 --> 00:32:20,880 لكـن ما الذي يوجد بهذه القنينة ؟ - لا أدري - 609 00:32:21,005 --> 00:32:23,638 ربمـا مهدئـات للخيـول - مهدئـات للخيـول؟ - 610 00:32:23,763 --> 00:32:26,151 ماذا تعرف عن التحنيط؟ - لا يوجد شيء لا أعرفه عن التحنيط - 611 00:32:26,850 --> 00:32:29,863 أنـا مشترك بحملـة كبيرة على الإنتـرنت للمطـالبة بإلغـائـه تمـاماً 612 00:32:30,032 --> 00:32:31,691 هل من الممكن أن يتكلف تحنيـط - هذه البومة خمسة آلاف دولار ؟ مستحيـل - 613 00:32:31,816 --> 00:32:33,951 ماذا عن القندس؟ - لا ، ولا القنـدس أيضـاً - 614 00:32:34,120 --> 00:32:35,643 هـذه ربمـا تكـون تكلفـة شيء أكبـر 615 00:32:35,768 --> 00:32:37,764 مثـل رأس غـزال أو من المحتمـل أسـد 616 00:32:37,889 --> 00:32:38,956 أو ذئـب رمـادي 617 00:32:41,611 --> 00:32:43,910 (إنـه ليس (ستيوارت) ولا (بوليكسيـا - بالضـبـط - 618 00:32:44,035 --> 00:32:45,588 "علينـا أن نعـود إلى "أكولتوبوس 619 00:32:53,584 --> 00:32:55,681 أيهـا المشعـوذون ، هل كل شيء علـى مايـرام ؟ 620 00:32:55,850 --> 00:32:57,766 رجـاءاً أخبرينـا أن (ستـو) لا زال هنـا 621 00:32:58,150 --> 00:33:00,761 أعلـم أنكم قلتم أن أنتظر عودتكم 622 00:33:00,886 --> 00:33:03,105 لكن الدّكتور (كين توكر) جاء إلى هنـا وكان متجهماً جداً 623 00:33:03,466 --> 00:33:06,070 قال بأنّ ستيوارت قـد يحاول إيذاء نفسه أو إيـذائي 624 00:33:06,195 --> 00:33:08,110 وأنّه الوحيـد الذي يعرف كيف سيساعـده 625 00:33:08,278 --> 00:33:10,404 تركت الدّكتور (كين توكر) يـأخذ أخـاكِ ؟ 626 00:33:11,035 --> 00:33:11,780 آسـفة 627 00:33:12,240 --> 00:33:14,346 دّكتور (توكر) يعـرف (ستـو) لأكثر من السنة 628 00:33:14,471 --> 00:33:16,952 لقـد قابلتكم اليوم فحسب - ما الذي يعنيـه هذا (شون)؟ - 629 00:33:19,073 --> 00:33:20,911 يعني أن شخص ما علـى وشـك أن يموت 630 00:33:30,582 --> 00:33:31,717 . . . العنـوان الشخصـي 631 00:33:31,885 --> 00:33:33,551 أعـرف ، أحاول الحصـول عليـه 632 00:33:33,676 --> 00:33:34,845 حسنـاً ، أجلبـه 633 00:33:35,013 --> 00:33:37,014 أيمكنكم إخبـاري ما الذي يحـدث هنـا ؟ 634 00:33:37,182 --> 00:33:38,974 "مبنـى 119 بـ"لينكلون وود 635 00:33:39,723 --> 00:33:42,853 "مبنـى 119 بـ"لينكلون وود 636 00:33:43,021 --> 00:33:44,496 (رائع ، دونِي هـذا (جوليت 637 00:33:44,621 --> 00:33:47,399 {\pos(195,240)} هذه المرأة (بوليكسيا ليّ) السيئة الحظ ضحيّة الليلة 638 00:33:47,567 --> 00:33:48,392 {\pos(195,240)} (أعــرف (بوليكسيـا 639 00:33:48,517 --> 00:33:50,470 {\pos(195,240)} ألم يكْن هذا (آنا باكوين) بفيلم "مشهورين تقريباً " ؟ 640 00:33:50,595 --> 00:33:51,945 {\pos(195,240)} هل كانت تمثل بفيلم "مشهورين تقريباً "؟ 641 00:33:52,239 --> 00:33:54,148 {\pos(195,240)} لأنني أظن أنني لن آراه مجدداً 642 00:33:54,273 --> 00:33:55,893 {\pos(195,240)} لا أعتقد أن أحداً سيراه مجدداً 643 00:33:56,018 --> 00:33:57,326 {\pos(195,240)} في الحقيقة ، أفهمت ؟ 644 00:33:57,786 --> 00:33:59,952 {\pos(195,240)} (نعم ! وكانت تربطها علاقة غرامية بدكتور(كين توكر 645 00:34:00,122 --> 00:34:02,956 {\pos(195,240)} (ليست الممثلة (آنـا باكوين بل (بوليكسيا) كانت أحـد مرضـاه 646 00:34:03,124 --> 00:34:04,846 حـاول إنهاء العلاقـة ، وهي قامت بتهديده 647 00:34:04,971 --> 00:34:07,044 أنهـا ستفشي السـر وتكلفـه خسـارة زواجـه 648 00:34:07,212 --> 00:34:08,631 والأكثر أهمية من ذلك علـى ما أظـن 649 00:34:08,756 --> 00:34:11,215 عيـادته المـزدهـرة ، وهـو لـن يتحمـل ذلك 650 00:34:11,384 --> 00:34:12,549 والأسـوأ من كـل هـذا 651 00:34:13,116 --> 00:34:16,053 أنه يهيّئ (ستيوارت) بشكل منهجي ليورطـه بهـذا 652 00:34:16,494 --> 00:34:18,046 كيـف ؟ - سيبـدو هـذا سخيفـاً - 653 00:34:18,171 --> 00:34:20,974 من الأفضل لو ذهبنـا ولحقنـا به الآن وبعد ذلك دعنـي أفسر لك ، ثق بيّ 654 00:34:21,458 --> 00:34:23,581 أين هي الآن؟ - لقد دونت أين تقيم -- 655 00:34:23,706 --> 00:34:25,604 "تُديرُ حانةً في "شانجري لا لا " بشارع "ستايت 656 00:34:25,772 --> 00:34:26,897 علـى بعـد خمسة عشر مبنـى من مكان إقامتهـا 657 00:34:27,065 --> 00:34:29,858 هـذا يعني إما أن تكون في مكان قرب هـذا أو بينهم 658 00:34:30,318 --> 00:34:32,403 . . .لأن الحافلات توقف عملها منذ حواليّ الساعـة لـذا 659 00:34:32,528 --> 00:34:34,613 لـديّ شعـور مـؤكـد أنهـا ستمشي من العمـل إلـى المنـزل 660 00:34:35,222 --> 00:34:37,886 حسنـاً ، أنتم ستذهبـون إلى الحـانة ونحـن سنتولـى البقيـة ، هيـا بنـا 661 00:34:38,011 --> 00:34:39,660 سآتي معكم - لا ، أنـا أقـود بسرعـة - 662 00:35:12,617 --> 00:35:14,267 لقـد أصبـح لدينـا متنافسـان 663 00:35:14,392 --> 00:35:17,364 بوتش) و (هنـري) رجـل ضـد رجـل) 664 00:35:25,928 --> 00:35:27,708 من فضلك ، أيـن (بوليكسيـا)؟ 665 00:35:28,049 --> 00:35:29,501 شعـرت أنها مريضـة ، فتركتهـا تذهـب 666 00:35:38,675 --> 00:35:40,721 نحـن أيـضاً لم نجـدها هنـا 667 00:35:40,889 --> 00:35:43,557 نعـم لـديّ العنـوان الصحيح إنه العنـوان الذي تكهنت به 668 00:35:51,214 --> 00:35:52,909 مرحباً ، أثمـة أحـد هنـا؟ 669 00:36:32,625 --> 00:36:33,975 ! لـديّ سلاح 670 00:36:42,275 --> 00:36:44,993 كنت على وشك أن تتسبب ليّ بأزمة قلبية أيهـا الحقـير 671 00:36:45,502 --> 00:36:46,787 مـاذا تفعـل هنـا؟ 672 00:36:46,956 --> 00:36:49,748 أردت الإعتذار عن التصرف معـكِ بفظـاظة 673 00:36:51,102 --> 00:36:52,417 نعـم ، إعتـذارك متأخـر جـداً 674 00:36:52,586 --> 00:36:54,787 كلا ، ليس كذلك يمكننـا الوصول لحـل 675 00:36:55,278 --> 00:36:56,404 أحـبُّ زوجتـي 676 00:36:56,529 --> 00:36:58,841 لكنِّي حقـاً أتمتّع بعلاقتي معـك 677 00:37:00,692 --> 00:37:02,396 أهـذا أفضـل ما لديـك ؟ 678 00:37:03,230 --> 00:37:06,128 قـريبـاً جـداً ، سيعـرف الجميـع كم أنت مثير للشفقـة حقـاً 679 00:37:06,253 --> 00:37:08,498 أخشـى أنني لن أجعـل هـذا يحـدث 680 00:37:09,728 --> 00:37:11,562 لم يكْـن ينبغي أن تنتهـي الأمـور بهـذه الطريقـة 681 00:37:12,173 --> 00:37:13,173 ! توقـف 682 00:37:13,469 --> 00:37:15,315 قسم شرطة "سانتا باربرا" ، إرفـع يـداك 683 00:37:15,485 --> 00:37:18,026 أنتِ لا تفهـمين ، إنهـا مريضـة جـداً أنـا كنت أحـاول أن أسـاعدهـا فحسـب 684 00:37:18,195 --> 00:37:19,438 لا أعتقـد هـذا 685 00:37:19,563 --> 00:37:20,863 ونصيحـة لكِ من إمرأة إلى إمرأة 686 00:37:21,726 --> 00:37:23,365 عليكِ أن تغيـري هـذا الطريق المختـصر 687 00:37:25,644 --> 00:37:27,995 لقـد أتـى شريكك ! ضع يـداك خـلف ظهـرك 688 00:37:28,164 --> 00:37:29,167 إبحـث هنـاك 689 00:37:30,241 --> 00:37:31,985 !! عمـل رائـع أيهـا الفـريق 690 00:37:32,110 --> 00:37:34,203 حتماً سنجـد(ستـو) مخبـأ بمكان ما 691 00:37:34,328 --> 00:37:36,295 ماهـذا ؟ أنـا لم أرى (ستيوارت) منـذ أسبـوع 692 00:37:36,463 --> 00:37:37,663 (وجـدت (ستـو 693 00:37:38,195 --> 00:37:39,945 كـان هـذا سريع جـداً 694 00:37:40,695 --> 00:37:43,302 ما نوع اللعبـة القـذرة التي كنت تخطط لهـا هنـا ؟ 695 00:37:53,591 --> 00:37:54,591 . . . كمـا ترون 696 00:37:54,893 --> 00:37:56,940 إنـه لن يستطيع أن يقتـل (بوليكسيـا) عمـداً 697 00:37:57,108 --> 00:37:58,816 كانـت تنـوي إخبـار الجميع بعلاقتهـم 698 00:37:59,129 --> 00:38:00,402 إحتاج لشخص سـاذج 699 00:38:00,570 --> 00:38:01,820 (وخطـر على بـاله أن (ستـو 700 00:38:01,989 --> 00:38:04,322 سيصـدق أنه مذؤوب وعُضَّ من قِبل وحـش 701 00:38:05,214 --> 00:38:07,264 الشـر الأسـود إنفجـر 702 00:38:07,592 --> 00:38:09,922 أولاً ، دّكتور( كين توكر) أعـطى لـ(ستـو) دواء خاطـيء 703 00:38:10,047 --> 00:38:11,872 ليضمن أنَّه سيكون مُغيب عن الوعـي في ساعة السَحَـرَ 704 00:38:12,504 --> 00:38:14,701 الليلة التاليـة جـاء إلـى مكتبنـا 705 00:38:14,826 --> 00:38:17,246 حيث نِمنـا ونحـن نعتـقد أن البـاب موصـد 706 00:38:17,371 --> 00:38:19,755 بقفـل مزدوج - أنت لا تقفـل الباب أبداً - 707 00:38:19,924 --> 00:38:23,176 حطّم نافذتنا ، حمـل (ستـو) وقتـل صيّادان 708 00:38:23,301 --> 00:38:25,237 بحقـنة مـا أفتـرض أنه 709 00:38:25,362 --> 00:38:26,515 لا يمكـن التعـرف على محتواهـا بسهولـة 710 00:38:26,640 --> 00:38:29,014 ومن ثم قـام بعمل خدوش سطحيـة بأجسامهم 711 00:38:29,390 --> 00:38:31,141 بإستخدامه للمخالب المُحنَّطة 712 00:38:31,518 --> 00:38:33,727 للفروة المتوحشة التي أرتديـها كتقدير لقوتهـا 713 00:38:34,104 --> 00:38:36,438 وعظمتهـا علـى رأسي الآن 714 00:38:36,606 --> 00:38:38,706 التحنيـط . . عمل سيء 715 00:38:39,544 --> 00:38:41,485 وبالطـبع القتـل أيضـاً 716 00:38:43,275 --> 00:38:46,073 وأخيراً، وشم (ستـو) بنجمة خماسيـة 717 00:38:46,858 --> 00:38:48,450 وتركـه غيـر واعٍ بمسرح الجريمـة 718 00:38:49,711 --> 00:38:51,036 كـل هـذا ليقوم بما كان يخطط له الليلة 719 00:38:51,412 --> 00:38:54,039 عندمـا يقتـل (بوليكسيـا) ويتـرك ستيـوارت) المسكين يعترف بكل شيء) 720 00:38:55,209 --> 00:38:58,001 إذا كان هذا يساوي شيئاً ، لقد كنت ذاهباً للغابة لإصطياد غـزال 721 00:38:58,170 --> 00:39:00,253 كـان قتـل الصيادون مصـادفة 722 00:39:00,713 --> 00:39:02,073 سـوء حـظ لهم 723 00:39:02,198 --> 00:39:03,806 ذلك لا يساوي شيء على الإطلاق 724 00:39:05,629 --> 00:39:07,579 أنت أكثر مرضاً منّـا جميعـاً 725 00:39:09,455 --> 00:39:12,093 حسناً (سبنسر) أظن بأننـا كان ينبغي أن نستمع إليـك 726 00:39:12,218 --> 00:39:15,102 . . . بالطبـع لا أحـد غيرنـا مضطر لهـذا لـذا - هل يعني هـذا أنّـك ستدفـع ثمن تصليـح النـافذة ؟ - 727 00:39:15,270 --> 00:39:17,562 كـلا ، هـذه مبالغـة 728 00:39:22,959 --> 00:39:24,277 جـاس) أعطـاهم ليّ) 729 00:39:24,446 --> 00:39:25,487 تحسبـاً لأيّ شيء 730 00:39:26,963 --> 00:39:28,313 بالطبع فعـل 731 00:39:29,375 --> 00:39:31,493 تفكير جيد - لا يمكنك أن تكونين آمنة دوماً - 732 00:39:43,714 --> 00:39:44,764 أيـن أنـا؟ 733 00:39:46,076 --> 00:39:47,526 أحسُّ أنني طفل رضيع 734 00:39:47,908 --> 00:39:49,826 هـذا لأنـك تـرتـدي حفـاضة 735 00:39:50,464 --> 00:39:53,265 لكنـك ستكون بخير أخي ، والفضل يعود لهؤلاء الرجـال 736 00:39:53,434 --> 00:39:55,267 كيف يمكننـا مكافئتكم ؟ 737 00:39:55,435 --> 00:39:58,249 لربما أنتِ والمشعـوذ هنـا قـد تجتمعـون 738 00:39:58,374 --> 00:40:00,022 بوقـت مـا وترتطبون بعلاقة مثيـرة 739 00:40:00,411 --> 00:40:01,356 أوْد هـذا 740 00:40:01,524 --> 00:40:02,607 يبدو هـذا جيـداً 741 00:40:03,069 --> 00:40:04,568 أعتقـد أنه علينـا أن نحتفـل معـاً 742 00:40:05,940 --> 00:40:08,140 بالطبـع عندمـا لا أكون عاريـاً 743 00:40:09,823 --> 00:40:10,657 مـوافقـون 744 00:40:17,465 --> 00:40:19,115 (أنت عديم الرحمة (هنري 745 00:40:20,572 --> 00:40:23,128 {\pos(195,240)} قوي العقـل لكن قاسي القلـب 746 00:40:24,019 --> 00:40:26,069 {\pos(195,240)} (نحن نحصـد ما نـزرع (زيلينسكي 747 00:40:26,786 --> 00:40:28,300 {\pos(195,240)} حـان الوقـت لدفـع دَينـك 748 00:40:28,721 --> 00:40:30,521 (هـدفي نبيـل (هنري 749 00:40:31,014 --> 00:40:32,277 هذه الشاحنـة ليست لي 750 00:40:32,980 --> 00:40:36,876 إنهـا لملجـأ الأطفـال الأيتـام بكنيسة "توماس أبسولتس أوف جوليتـا" 751 00:40:37,001 --> 00:40:38,001 ! بحـقـك 753 00:40:47,681 --> 00:40:48,403 أنظـر 754 00:40:48,572 --> 00:40:51,077 يبدون مثل الأخت الصغيرة (لشخصية (بايب لونجستوكينج 755 00:40:51,202 --> 00:40:52,699 (باتشـي لونجستوكينج) 756 00:40:53,158 --> 00:40:54,951 لا تبـدو من النـوع الذي يساعـد الأيتـام 757 00:40:55,756 --> 00:40:56,787 عندما كنت رضيع 758 00:40:57,053 --> 00:41:00,999 عندما تم تركِي على جانب بحيرة مهجورة وجدني صياد سمك 759 00:41:01,167 --> 00:41:04,127 وهؤلاء الأخوات الطيبات من "كنيسة "توماس أوف أبستولس 760 00:41:04,295 --> 00:41:06,620 هن اللاتي قمـن بتربية الرجل الذي تراه أمامك اليوم 761 00:41:07,304 --> 00:41:09,257 وعندما إحترقت شاحنتهم القديمة 762 00:41:09,425 --> 00:41:12,347 والأطفال لم يحصلـوا على واحدة جديدة يذهبـون بهـا إلى رحلاتهم الميدانية 763 00:41:12,472 --> 00:41:13,822 . . .(قـلت (بـوتش 764 00:41:14,649 --> 00:41:16,271 " تعـرف ماعليـك عمـله" 765 00:41:17,460 --> 00:41:18,610 لـذا أنـا هنـا 766 00:41:18,810 --> 00:41:20,546 (هـذا أكبر منّـا (هنـري 767 00:41:20,671 --> 00:41:23,865 ولاتقلق سأجهـزها بمخيم من الخلف 768 00:41:23,990 --> 00:41:27,567 لكي لا تسقط الأطفـال أثناء القيادة بسرعة عاليـة على الطرق السريعة 769 00:41:49,541 --> 00:41:50,475 هل أنت على مايُرام ، أبي ؟ 770 00:41:50,600 --> 00:41:53,218 لقد تخليت عن شاحنة أحلامك لرجل قلت أنّك لكمتـه في أحد صالات البولينج 771 00:41:53,387 --> 00:41:56,220 لقد أحضر راهبة ! أحياناً عليك أن تتخلـى عن حلمك في سبيل إسعاد البقية 772 00:41:56,345 --> 00:41:58,337 عليك أن تعترف ، هؤلاء الأطفال لطفـاء 773 00:41:58,462 --> 00:41:59,462 لا شك في ذلك 774 00:41:59,755 --> 00:42:02,832 أتعرف شيئاً! كان هذا تصرفاً رائعاً منك 775 00:42:02,957 --> 00:42:06,380 ينبغي أن تكون فخـور بنفسك - أنا متعب وأريـد بعض الفطائر - 776 00:42:06,505 --> 00:42:08,876 يمكنني أن آكل الفطائر - مـوافق - 777 00:42:09,001 --> 00:42:10,369 مما يعني أني موافـق أيضاً 778 00:42:10,494 --> 00:42:12,094 أجـل هذا صحيح 779 00:42:12,094 --> 01:00:00,000 Translated By , , , GoLd AnGeL WwW.SceneHits.NeT