1
00:00:02,059 --> 00:00:04,399
{\pos(195,240)}
شون) ينبغي أن لا نترك مخيمات الكشافة)
2
00:00:04,524 --> 00:00:06,813
هذه فرصة لقياس مهاراتنا من خلال إختبار حقيقي
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,561
ماذا كان هذا ؟
4
00:00:12,686 --> 00:00:15,587
لا شيء ، حاسة السمع لديك ضعيفة فحسـب
5
00:00:16,311 --> 00:00:18,142
لا تخبرني أنّك لم تسمع هذا
6
00:00:18,747 --> 00:00:20,868
من المحتمل أن يكون قندس عملاق فحسب
7
00:00:21,186 --> 00:00:22,436
قندس عملاق؟
8
00:00:24,149 --> 00:00:25,287
يا إلهي (شون) ماهـذا؟
9
00:00:26,926 --> 00:00:27,693
! اركـض
10
00:00:34,129 --> 00:00:36,697
التجول بالأرجاء أغبى شيء فعلتموه على الإطلاق
11
00:00:37,253 --> 00:00:39,069
أتعرفون كم هذه الغابة كثيفة الأشجار؟
12
00:00:39,387 --> 00:00:42,293
كثيفة كفاية لوجود مستذئبين مسعورين
بها قد تبتلعني كالكعك الملفوف
13
00:00:42,690 --> 00:00:45,086
!مستذئبين مسعورين ؟ -
أجل ، ألم تسمعهم ؟ -
14
00:00:45,567 --> 00:00:48,916
العقل يمكن أن يُقنع نفسه بأي
شيء عندما يسطير الخوف عليه
15
00:00:49,775 --> 00:00:53,052
لكن الخوف غير موجود بهذا الجمع ، أليس كذلك يا أولاد ؟
16
00:00:56,908 --> 00:00:57,908
ساعدني -
حسنـاً -
17
00:00:59,634 --> 00:01:00,726
سوف نخرج من هنـا
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,981
{\a10} "في الـوقت الحـاضر"
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,981
{\pos(195,240)}
"الآتي مهرجان الـمصارعة "رويال رومبل
19
00:01:17,262 --> 00:01:18,512
(المصارع الملقب بـ"المنشار" (جيم داجن
20
00:01:18,637 --> 00:01:21,325
"أول فائز بمهرجان الـ"رويال رومبل
على الإطلاق عـام 1988
21
00:01:21,450 --> 00:01:24,083
المدرسة القديمة بالمصارعة -
لقد جهزت حركته النهائيـة حتـى ، لا بأس-
22
00:01:24,702 --> 00:01:27,004
إنظر إليك ، كلانا يعود للزمن الماضي
23
00:01:27,129 --> 00:01:29,826
بالرغم من أنّ ينقصـه لحية كبيرة منسدلة
24
00:01:29,951 --> 00:01:32,224
أنا لم أُردْ تشويه وجهه ، لكن لاتقلق
25
00:01:32,349 --> 00:01:34,900
المكوّن الأكثر أهمية ما زال سليم
26
00:01:36,096 --> 00:01:37,096
!! مـاذا
27
00:01:37,348 --> 00:01:40,393
(سيلفيستر ريتير) المعروف باسم (جانكيارد دوج)
28
00:01:40,692 --> 00:01:43,477
أكثر المصارعين إثارة وقوة في عصره
29
00:01:43,645 --> 00:01:44,893
فليرقد بسـلام
30
00:01:45,018 --> 00:01:46,018
آميــن
31
00:01:49,552 --> 00:01:51,149
. . . إنه غريب إلى حدٍّ ما أنّنا ما زِلنا
32
00:01:51,274 --> 00:01:53,237
ينبغي أن تكون هذه السنة الأخيرة للدمـى
33
00:01:53,583 --> 00:01:54,733
إنهم مُخفين نوعاً ما
34
00:01:55,535 --> 00:01:57,158
دعنا نغطيهم بشيء ما
35
00:01:57,607 --> 00:01:58,607
أسـرع
36
00:02:06,367 --> 00:02:09,003
رجاءاً أخبروني أنكم المحققين الروحيين رجاءاً
37
00:02:09,172 --> 00:02:11,964
أَنا المُحقق الروحي ، هو يقوم فقط ببعض الأعمـال السحريـة
38
00:02:12,215 --> 00:02:14,347
حسناً هذا رائع ، جيـد
39
00:02:14,774 --> 00:02:16,646
اسمي (ستيوارت جيمبلي) أحتاج أن تحتجزوني
40
00:02:16,771 --> 00:02:18,652
وتراقبون سلوكي ليلاً
41
00:02:18,777 --> 00:02:19,930
أنتم أملي الأخير
42
00:02:23,143 --> 00:02:25,843
! يـارجـل -
لا ، لا استخدم هذا لحماية نفسي -
43
00:02:30,291 --> 00:02:31,524
هل تلك الرصاصات فضية ؟
44
00:02:32,945 --> 00:02:35,154
ذهبت إلى الشرطة ، وأخبرتهم أن يضعوني في زنزانة
45
00:02:35,322 --> 00:02:36,759
والمُحقق الذي تحدثت معه قال
46
00:02:36,884 --> 00:02:39,074
"السجن للمجرمين ليس لغريبي الأطـوار المتوهمين"
47
00:02:39,242 --> 00:02:40,657
قال "غريبي الأطـوار"؟
48
00:02:40,782 --> 00:02:43,078
وبعد ذلك أخبرني أن آتي إليكم
49
00:02:43,663 --> 00:02:45,956
وكيف يبدو شكل هذا المُحقق تحديداً ؟
50
00:02:46,124 --> 00:02:49,210
(يشبه (روبرت جولييه) ويلبس مثل (مستر بين
51
00:02:49,378 --> 00:02:51,943
"يعزف موسيقى لأغنية إنتجت في فيلم "الساحر أوز
52
00:02:52,068 --> 00:02:53,630
(كانت مهداة إلى (توني راندل
53
00:02:56,096 --> 00:02:59,011
إذاً (ستيوارت) لماذا تشعر أنه من
الضروري أن تُحتجز وتراقب؟
54
00:03:01,514 --> 00:03:03,224
أنا أكاد أجزم أنني مستذئب
55
00:03:04,285 --> 00:03:05,768
نبات الحزاز ؟ مثل الطحالب البحرية؟
56
00:03:06,184 --> 00:03:07,561
لا , مستذئب
57
00:03:08,474 --> 00:03:09,645
"تعني "الليتشي
58
00:03:09,770 --> 00:03:11,649
مثل صوف الخراف -
الليتشي" إسم فاكهة" -
59
00:03:12,102 --> 00:03:13,661
مستذئب ، مـذؤوب
60
00:03:14,733 --> 00:03:15,653
مــذؤوب؟
61
00:03:16,883 --> 00:03:18,023
مــاذا؟
62
00:03:24,413 --> 00:03:25,329
"بندق دي"
63
00:03:25,744 --> 00:03:26,792
لا أفهم هذا
64
00:03:30,655 --> 00:03:32,126
أعتقد أنني فعلت هذا ليلة أمس
65
00:03:32,740 --> 00:03:34,255
تعتقد أنّك قتلت حمل صغير؟ -
أجــل -
66
00:03:35,661 --> 00:03:37,383
اللّيلة من الممكن أن يصبح الأمر أكثر سوءاً
67
00:03:38,354 --> 00:03:40,636
كنت سأطلب من أختي مراقبتي لكنِّي أحبُّها
68
00:03:40,804 --> 00:03:42,487
وبالطبع أخاف على سلامتها
69
00:03:42,612 --> 00:03:44,515
المهرجان على وشك أن يبدأ في أي لحظة -
إنه بدأ بالفعل -
70
00:03:44,683 --> 00:03:47,663
. . . أنا حقاً لا أظن أنه -
سأدفع لكم ثلاث أضعاف ماتأخذونه -
71
00:03:50,046 --> 00:03:52,173
أَنا بالتأكيد لن أقوم بهذا حتـى لو بضعـف الثمن ، لقد أخبرتك
72
00:03:52,298 --> 00:03:54,148
(إنها ثلاث أضعاف ما نأخذه (شون
73
00:03:54,845 --> 00:03:56,850
سمعـت ذلك -
لا لـم تسمـع -
74
00:03:57,126 --> 00:03:58,087
إنه يـبـدأ
75
00:03:58,212 --> 00:04:00,236
نعم -
يمكننا أن نرميه في الزاوية -
76
00:04:00,361 --> 00:04:02,914
إنه الكثير من المال -
إنه ليس مذؤوب حقـاً -
77
00:04:04,739 --> 00:04:06,662
. . . قواعد البيت كالتّالي واحد
78
00:04:06,830 --> 00:04:08,510
لا كلام أثناء عرض المهرجان -
. . . إثنان -
79
00:04:08,635 --> 00:04:11,917
عند شروق الشمس تغادر المنزل
. . . ولا تعود إطلاقاً ، ثلاثة
80
00:04:12,239 --> 00:04:13,878
إذا لمست طبق البطاطس مع اللحم المقدد
81
00:04:14,046 --> 00:04:16,964
سأضربك مستخدماً قواعد المبتدئين بالكاراتيه التقليدي
82
00:04:17,647 --> 00:04:18,647
اتفقنـا
83
00:04:19,069 --> 00:04:20,805
أنتم حقــاً منقذين
84
00:04:20,930 --> 00:04:22,083
الآن ، من فضلكم
85
00:04:22,208 --> 00:04:24,508
قيدوا أطرافي بكل ماتمتلكون من قوة
86
00:04:39,272 --> 00:04:42,737
هل أنتم واثقون أنكم ستستطيعون تولي هذا الأمر ؟ -
بالطبع (ستو) نحن محترفين -
87
00:05:31,090 --> 00:05:35,737
"دعنا نصبح مُشعِرين"
91
00:05:37,090 --> 00:05:56,754
Translated By , , , GoLd AnGeL
92
00:06:00,277 --> 00:06:01,388
حصلت على شيء
93
00:06:03,787 --> 00:06:04,887
هنـــاك
94
00:06:09,984 --> 00:06:11,703
لنُعيـد الغزالة "بامبي" لوالدتها
95
00:06:13,245 --> 00:06:14,295
عندما أخبرك
96
00:06:15,109 --> 00:06:16,109
. . . جاهز
97
00:06:17,038 --> 00:06:18,038
!الآن
98
00:06:21,776 --> 00:06:22,776
ريـد)؟)
99
00:06:24,627 --> 00:06:26,377
مـا الذي . . . من هنــاك ؟
100
00:06:26,745 --> 00:06:27,594
من هنــاك ؟
101
00:06:29,360 --> 00:06:32,266
سأنْسفك كليـاً ، أتسمعني؟
102
00:06:34,726 --> 00:06:36,953
. . .أنت تعْبث مع الرجل الخطأ أيها الحقيـ
103
00:06:51,979 --> 00:06:53,777
تبـاً (سبنسر) لقد أخبرتك أن تتوقف عن عمل هذا
104
00:06:53,902 --> 00:06:55,706
إنه مثل مراقبة شخص ما وهو نائم
105
00:06:56,027 --> 00:06:57,916
لماذا تقْرأ هذا الملف وكأنك (مستر بيّ نت) ؟
مستر بيّ نت> دعاية إعلانية عن الفول السوداني
106
00:06:58,084 --> 00:06:59,202
{\pos(195,240)}
لديّ فضول
107
00:06:59,911 --> 00:07:02,412
{\pos(195,240)}
بشأن الجيوش الإستراتيجية المتميزة على مر التاريخ
108
00:07:02,537 --> 00:07:05,257
أتعلم شيئاً ؟! لست بحاجةٍ إلى
توضيح ما أفعله لأمثالك
109
00:07:07,549 --> 00:07:08,427
بندق دي"؟"
110
00:07:12,641 --> 00:07:14,099
ستيوارت جيمبلي) أيذكرك هذا بشيء؟)
111
00:07:17,375 --> 00:07:19,003
شيء ضخم
112
00:07:19,128 --> 00:07:20,369
عيـون صفراء
113
00:07:20,494 --> 00:07:21,899
يعـوي عنـد إكتمـال القمـر
114
00:07:24,236 --> 00:07:26,612
هذا الرجلِ قضى ليلة أمس مُقيّد في مكتبنا
115
00:07:26,737 --> 00:07:29,087
{\pos(195,240)}
حتى هرب وقفز من خلال نافذة بزجاج سميك
116
00:07:29,212 --> 00:07:31,200
{\pos(195,240)}
إنه ليس سميكاً حتى-
إنتظروا -
117
00:07:32,560 --> 00:07:33,868
{\pos(195,240)}
هل حطم سلاسل قيوده ؟
118
00:07:34,037 --> 00:07:37,206
مجازياً ، نعم
حرفياً ، كان شريط لاصق وخيوط طائرة ورقية
119
00:07:37,850 --> 00:07:41,460
{\pos(195,240)}
دعني أخمن كي يهرب قام بمضغ هذه الأشياء
بأسنانه الكبيرة ، كان من الأفضل لو أكلكم معها
120
00:07:41,628 --> 00:07:44,588
{\pos(195,240)}
كنّا نائمون لذا لم نستطع التأكد كم كان سمعه حاداً
121
00:07:45,274 --> 00:07:47,043
{\pos(195,240)}
لم أقلْ أيّ شيء بشأن حاسة السمع لديه -
هذا ما سمعته -
122
00:07:47,168 --> 00:07:49,551
{\pos(195,240)}
وأنا أيضاً ، والآن لدينا نافذه مكسورة ستدفع ثمن تصليحها
123
00:07:49,864 --> 00:07:50,914
مستحيـل
124
00:07:51,399 --> 00:07:52,158
حسنـاً
125
00:07:52,283 --> 00:07:55,658
لماذا لا تذهبون وتبحثون عن حيوانكم
الأليف الضائع في مكان عمله
126
00:07:56,520 --> 00:07:57,643
أكولتوبس"؟"
127
00:07:58,125 --> 00:08:00,813
{\pos(195,240)}
نعم ، بالرغم من أنني لم أسجنه لأنه من كوكب الذئاب
128
00:08:01,086 --> 00:08:04,938
(دعاني لزيارته هناك لكي تقرأ ليّ الكف أخته (ويلو
129
00:08:05,694 --> 00:08:08,482
أتقول أنّك لبست هذا القميص ليومين متتاليين
130
00:08:08,607 --> 00:08:11,731
اخرج من هنـا -
هل متأكد أنّك لا تريد مشاركتنا بهذا ؟ -
131
00:08:12,171 --> 00:08:14,121
{\pos(195,240)}
أُفضل أن أَتبنّى طفلاً
132
00:08:14,361 --> 00:08:15,361
{\pos(195,240)}
فهمت هذا
133
00:08:16,454 --> 00:08:19,052
أكولتوبس"؟" -
نعم ، لكن أولاً. . . (جولز)؟ -
134
00:08:20,172 --> 00:08:22,582
آسفة لا وقت لديّ لتصرفاتكم السخيفة والتافهة
135
00:08:23,024 --> 00:08:25,365
يتضمن ذلك أيضاً هرائكم وحماقتكم وخداعكم
136
00:08:25,797 --> 00:08:28,281
نحتاج لمعروف منك إنه قانوني ونعِدك
أننّا سندين لكِ بمعروف أكبر بعد ذلك
137
00:08:28,895 --> 00:08:29,800
من الأفضل أن تتحدثوا سريعاً
138
00:08:30,735 --> 00:08:32,521
لم أجد شيء أكثر تعقيماً غير هذه
139
00:08:32,646 --> 00:08:34,900
كانت لدي واحدة منها عليها وجه المرأة الإعجوبة
140
00:08:35,025 --> 00:08:36,598
وأنا أيضاً -
إنها شعرة -
141
00:08:36,767 --> 00:08:39,090
{\pos(195,240)}
هل يمكنك أن تجري تحليل لها لمعرفة مصدرها -
بشكل أكثر تحديداً -
142
00:08:39,215 --> 00:08:41,448
{\pos(195,240)}
سواء جاء من ذئب أو كائن هجين
143
00:08:42,019 --> 00:08:43,405
{\pos(195,240)}
كائن هجين ؟ -
رجاءاً -
144
00:08:43,530 --> 00:08:45,941
!قد تكون هذه مسألة حياة أوموت ، أو جَرَبْ
145
00:08:48,737 --> 00:08:50,404
رائع ، أتممي الأمر بسرية
146
00:09:03,497 --> 00:09:04,918
{\pos(195,240)}
كتاب الظِلال
147
00:09:11,211 --> 00:09:12,050
مرحبـاً
148
00:09:12,985 --> 00:09:14,735
(اسمي (شون سبنسر
149
00:09:15,055 --> 00:09:17,425
(شريكي (رون ديفيس) المعروف باسم (بوب أدامز
150
00:09:17,900 --> 00:09:20,434
يُعرف بين السحـرة بـذو الإصبع الواحـد الغنـي
151
00:09:20,739 --> 00:09:22,089
هل أنت عراف؟
152
00:09:22,548 --> 00:09:25,688
{\pos(195,240)}
"لا ، لكن (هالي بيري) تدعوني بالـ"مشعوذ
153
00:09:25,813 --> 00:09:27,482
أنت لم تقابلها قط -
بلى ، قابلتها -
154
00:09:27,650 --> 00:09:29,304
{\pos(195,240)}
"أثناء تحضيراتها لفيلم "جوثكا
155
00:09:31,591 --> 00:09:34,656
{\pos(195,240)}
هذا صحيح ، دائماً ما أنسي أنّه مخرج الفيلم
156
00:09:35,035 --> 00:09:37,409
هل يمكنني مساعدتكم ؟ -
ربمـا ، هل أنتِ (ويلو جيمبلي) ؟ -
157
00:09:37,780 --> 00:09:38,878
{\pos(195,240)}
أجـل -
عظيم -
158
00:09:39,003 --> 00:09:42,566
{\pos(195,240)}
لقد قضينا مساء ليلة أمس مع أخوكِ
ستيوارت) في وكالة التحقيقات خاصتنا)
159
00:09:42,691 --> 00:09:45,209
{\pos(195,240)}
"ولقد ظهر لنا أنه قد يكون "مستذئب
160
00:09:45,378 --> 00:09:49,048
لا أقصد الفاكهة ، بل ذو القدمين المُشْعِر الذي يُطارد ويضرب
161
00:09:50,710 --> 00:09:52,633
نعم ، كنت أخشى أن تكون هذه هي المسألة
162
00:09:52,758 --> 00:09:55,928
منذ أن عُضَّ ، وهو يتصرف بشكل غامض وغريب
163
00:09:56,130 --> 00:09:58,630
{\pos(195,240)}
كل العلامات تؤكد أنها عضة وحش
164
00:09:58,881 --> 00:10:00,140
هل قلتِ للتو "عُضَّ"؟ -
نعم -
165
00:10:01,288 --> 00:10:03,518
{\pos(195,240)}
كُنّا بمسيرة صوفية
"في بريّة "دِكّ سميث
166
00:10:03,686 --> 00:10:05,283
في "سانتا إينيز" قبل أسابيع قليلة
167
00:10:05,408 --> 00:10:07,947
ضعنـا ، وإبتعد عن الدرب ليقضي حاجته بالظلام
168
00:10:08,072 --> 00:10:11,198
وعندها حدث ذلك -
آمل أن يكون قد أنهى ماكان يفعله قبل هذا -
169
00:10:11,486 --> 00:10:15,089
{\pos(195,240)}
قال بأنّه رأى الأسنان ، الفراء ، والأنف
ليس بالضرورة بشكل متتالي
170
00:10:15,760 --> 00:10:18,233
{\pos(195,240)}
كان يتهرب كثيراً الإسبوع الماضي
171
00:10:18,812 --> 00:10:21,527
لن يتركني أنا أو أيّ من المعالجين
الروحيين مساعدته لكي يُشفى
172
00:10:21,652 --> 00:10:23,978
لأنه لا يريد وضعنا في خطر
173
00:10:25,127 --> 00:10:27,062
إنه بالفعـل بحالة مزرية
174
00:10:28,765 --> 00:10:29,765
مسكين أخي الكبير
175
00:10:33,467 --> 00:10:35,327
{\pos(195,240)}
هل لديكِ أيّ فكرة عن مكانه الآن؟
176
00:10:35,452 --> 00:10:37,928
نحن جريئون ، نحاول المساعدة وأحدنا أعزب
177
00:10:38,531 --> 00:10:40,180
وبشكل واضح لديه فضول حول القوطية
178
00:10:41,798 --> 00:10:44,017
ثقي بنّـا ، أنتِ لا ترغبين أن تجده الشرطة قبلنا
179
00:10:44,942 --> 00:10:47,609
{\pos(195,240)}
أشك أنّه مختفي وخائف إلى حد الموت
180
00:10:47,734 --> 00:10:49,606
بمكـان
181
00:10:49,775 --> 00:10:51,942
الذي لَيسَ كاملَ بالضبط،
فقط محدّب خصوصاً.
182
00:10:52,610 --> 00:10:53,902
حاجته للتغذية الليلة
183
00:10:54,070 --> 00:10:56,476
ستكون أشد الأشياء التي يحتاجها
أكثر من أيّ شيء تتخيلونه
184
00:10:56,601 --> 00:10:58,323
حسنـاً ، من أولئك الناس
185
00:10:58,491 --> 00:10:59,491
ولماذا هذا التجمع ؟
186
00:10:59,834 --> 00:11:02,521
{\pos(195,240)}
(أصدقاء ، والبعض من مجموعة علاج (ستيوارت
187
00:11:02,646 --> 00:11:05,204
إنهم مقربون جداً لنـا كان هذا
بعيد ميلاد (ستـو) العام الماضي
188
00:11:05,585 --> 00:11:08,647
حل كان هذا بفنـدق" شانجر لا لا" ؟-
ستـو) يعرف شخص ما يعمل هناك) -
189
00:11:08,772 --> 00:11:11,712
حصلـنا على عرض مُخفض رائـع
وأحضرنـا مغنية وراقصة يابانية
190
00:11:11,880 --> 00:11:13,453
هكذا تكون الحفلة
191
00:11:15,088 --> 00:11:18,527
(رجاءاً إتّصلي بنا إذا ظهر (ستيوارت
رقمنا على ظهر الكارت مكتوب بالرصاص
192
00:11:19,030 --> 00:11:20,908
لكن يمكنك الإتصال بي على هاتف
العمل الخلوي خاصتي المكتوب بالأمام
193
00:11:21,270 --> 00:11:23,432
رجاءاً جِدوا أخي قبل أن يأكل الأبرياء
194
00:11:24,692 --> 00:11:28,090
معضوض"؟ إذا كانت تخبرنا الحقيقة"
والرجل عُضَّ من قِبل وحش
195
00:11:28,215 --> 00:11:29,715
ربما يفوق هذا الأمر قدراتنا
196
00:11:29,840 --> 00:11:32,091
لا تفزع مثل توأم (تومسن) الثالث
197
00:11:32,216 --> 00:11:34,869
هذا تحديداً مايعادل قدراتنـا
بجانب أننـا أمله الوحيد
198
00:11:34,994 --> 00:11:36,444
تخيل لو أننا وجدناه الآن؟
199
00:11:36,569 --> 00:11:38,888
بالطبع لن تكْن قادراً على عمل علاقة مع أخته
200
00:11:39,013 --> 00:11:40,534
(لا تتحدث عنها بهذه الطريقة (شون
201
00:11:40,659 --> 00:11:43,498
من الواضح أن عواطفها مشوشة وقلبها مُثقل بالهموم
202
00:11:43,623 --> 00:11:45,996
وكل هذا الماكياج المثير طلب للنجدة
203
00:11:46,121 --> 00:11:48,371
من رجل قوي يؤدي عمله بجِدية
204
00:11:48,658 --> 00:11:50,633
إنظر إلى نفسك لقد أعجبت بفتاة قوطية
205
00:11:53,457 --> 00:11:54,421
مـن هـذا؟
206
00:11:57,550 --> 00:12:01,094
أريدك أن تأتي لشاطيء "ليد بيتر" وتجلب
لي مؤن طعام تكفيني لمدة 36 ساعة
207
00:12:01,288 --> 00:12:03,347
أبي ، أنا عالق الآن بأمر نوعاً ما
208
00:12:03,515 --> 00:12:05,590
هذا تحدي شخصي يتضمن وجود عدو سابق
209
00:12:05,715 --> 00:12:07,476
وكذلك وجود شيء أستحقه ، أفهمت!؟
210
00:12:08,100 --> 00:12:09,728
إطلاقـاً -
إجلب ليّ -
211
00:12:09,896 --> 00:12:11,813
شطيرتان لحم خنزير مع الخردل
212
00:12:11,981 --> 00:12:12,981
بدون مايونيز
213
00:12:13,150 --> 00:12:14,855
و الكثير من السوائل
214
00:12:15,318 --> 00:12:16,485
و مصباح كاشف
215
00:12:16,792 --> 00:12:19,040
بأسرع مايمكن -
الآن أيها المتسابقون سنبدأ -
216
00:12:19,165 --> 00:12:21,827
أبقوا أيديكم على هذه الشاحنة الجميلة الجديدة
217
00:12:21,952 --> 00:12:23,499
وسنرى إلى أيّ مدى سيدوم هذا
218
00:12:23,624 --> 00:12:25,077
آخر شخص سيظل ممسكاً بها سيقودها إلى البيت
219
00:12:26,167 --> 00:12:27,567
(لن أرحمك (سبنسر
220
00:13:01,850 --> 00:13:04,478
أحدث الأنباء ، هجوم حيواني آخر
221
00:13:04,867 --> 00:13:07,744
على بعد حوالي ستة أميال من الغزالة
الصغيرة التي مزقت إرباً منذ ليلتان
222
00:13:08,063 --> 00:13:10,246
صيّادون؟ -
لابد أنها طلقات طائشة -
223
00:13:10,689 --> 00:13:12,874
إبن العاهرة
224
00:13:13,191 --> 00:13:15,127
ماذا ؟ -
إنه كابوسي الأسوأ -
225
00:13:15,252 --> 00:13:17,893
سبنسر) سيتصل بيّ في أيّ لحظة ، لـنذهب)
226
00:13:18,505 --> 00:13:21,630
سألحقك فوراً فقط سأذهب إلى المرحاض أولاً
227
00:13:31,846 --> 00:13:32,769
هذا غير معقـول
228
00:13:33,258 --> 00:13:35,400
الأمر أصبح جديـاً -
انظــر -
229
00:13:35,525 --> 00:13:39,109
لقد نسي حقيبته تماماً -
ماذا تفعل (شون)؟ -
230
00:13:39,278 --> 00:13:41,278
أعزف مقطوعة موسيقية على الناي
231
00:13:41,446 --> 00:13:42,489
ماذا يبدو لك أنني أفعل!؟
232
00:13:42,614 --> 00:13:44,739
لا يمكنك التفتيش بأغراض الرجل الخاصة
233
00:13:45,817 --> 00:13:48,660
أنا متأكد أن حاجز الخصوصية قد كسر
حينما ربطت فخذيه بالشريط اللاصق معاً
234
00:13:48,948 --> 00:13:51,370
لقد ساعد هذا على الحد من المرونة بهما
235
00:13:51,540 --> 00:13:54,450
"كبسولة واحدة قبل النوم"
لأي مرض يوصف علاج "هالبيريدول"؟
236
00:13:54,575 --> 00:13:57,362
داء الفصام ، يُخفّض أيضاً من السلوك العدواني تجاه الآخرين
237
00:13:57,712 --> 00:14:00,255
"ويستخدم ضمن تركيبة مع "الكلوربرومازين
للسيطرة على الفواق
238
00:14:00,423 --> 00:14:03,383
ماذا تعرف عن الدكتور (كين توكر)؟ -
طبيب أمراض نفسية ، إنه ليس بنفس -
المجال الذي أعمل به
239
00:14:03,640 --> 00:14:05,091
لكنَّه يحب ترفيـه نفسه
240
00:14:05,216 --> 00:14:07,304
"نقل عيادته إلى مقر جديد بجادة "آرثر
241
00:14:07,472 --> 00:14:08,428
! جديـاً
242
00:14:08,553 --> 00:14:10,599
أعتقد أن هذه المرة الأولى التي نتولى
بها قضية تتضمن وجود طبيب
243
00:14:10,767 --> 00:14:14,310
لا يعمل ضمن مجالك -
(علينا أن نسلك كل الدروب (شون -
244
00:14:14,479 --> 00:14:17,522
(إذا كان يعتقد هذا الرجل أن (ستـو
بحاجة للسيطرة على سلوكه العدواني
245
00:14:17,690 --> 00:14:19,441
على الأرجح علينا زيارته ، أليس كذلك ؟
246
00:14:24,024 --> 00:14:26,647
أنت لم تكْن تمزح هذا الرجل يحب ترفيـه نفسه
247
00:14:26,772 --> 00:14:28,414
(مكتبه من هنا (شون
248
00:14:28,770 --> 00:14:31,032
انظر إلى هذا بجانب البوابة الرئيسية تماماً
249
00:14:39,334 --> 00:14:40,523
(مرحباً (ميرتل
250
00:14:40,648 --> 00:14:42,022
(اسمي (آر. بي . ميكميرفي
251
00:14:42,147 --> 00:14:43,585
(هذا شريكي (تشيزويك
252
00:14:44,175 --> 00:14:46,948
كلانا لديه بعض المشاكل التي تسيطر على رؤوسنا
253
00:14:47,073 --> 00:14:48,929
وأخشى أنه علينا أن نتحدث مع الطبيب
254
00:14:49,212 --> 00:14:51,348
لا أستطيع عمل شيء لك سيدي
! إخـرج من هنـا
255
00:14:52,357 --> 00:14:54,559
رفضتني تماماً -
سأتولى الأمر -
256
00:14:54,983 --> 00:14:57,854
ميرتل) متى سيكون لدى الدكتور(توكر) جلسة متاحة لنا؟)
257
00:14:58,151 --> 00:14:59,147
الخامس والعشرون من "نيسان" عـام 2011
258
00:15:00,167 --> 00:15:01,942
الآن إذهبوا إلى الخارج
259
00:15:03,817 --> 00:15:06,529
ألا يوجد موعد أقرب لأشخاص مجانين جداً
260
00:15:06,654 --> 00:15:08,615
قد يُشكّلون تهديد على الآخرين؟
261
00:15:08,905 --> 00:15:12,702
لديك عشرة ثواني لتختفي من أمامي مثلما فعل زوجي الثالث
262
00:15:15,780 --> 00:15:18,020
لا أعتقد أننا سنستطيع التعامل مع هذه العجوز -
نعـم -
263
00:15:22,688 --> 00:15:24,548
يا إلـهي ، سآتي فوراً
268
00:15:32,349 --> 00:15:34,432
ماذا تفعل (شون) ! إبتعد عن تلك المنضدة
269
00:15:34,601 --> 00:15:36,851
هذه المرأة ستقتلك -
معلومات المرضـى -
270
00:15:37,186 --> 00:15:39,464
أعطني هاتفك ، سآخذ بعض الصور -
استعمل هاتفـك -
271
00:15:39,589 --> 00:15:41,356
تركته في السيارة -
يالحظك السيء -
272
00:15:41,524 --> 00:15:43,650
!أعطني هاتفك وحسب -
سوف تقوم بكسره -
273
00:15:43,818 --> 00:15:45,902
!أعطني هاتفك سريعاً -
أسرع -
274
00:15:47,864 --> 00:15:50,614
ياصـاح ، هل أرى ماتراه عيناي حقاً ؟
275
00:15:50,784 --> 00:15:52,734
"هذه صورتي أنا وحيوان الكوالا "ريز
276
00:15:52,869 --> 00:15:55,485
"أعطي تبرّع سنوياً لمؤسسة رعاية "الدببة
277
00:15:55,610 --> 00:15:58,248
للمساعدة على حماية حياة هذه المخلوقات الثمينةِ والفريدة
278
00:15:58,492 --> 00:16:00,557
هل تعانق حيواناً ؟ -
كنّا نتمرغ سوية -
279
00:16:00,682 --> 00:16:02,294
و"ريز" قام بالخطوة الأولى في ذلك
280
00:16:10,048 --> 00:16:10,885
إنها آتيـة
281
00:16:14,850 --> 00:16:16,516
هذا محرج للغاية
282
00:16:16,804 --> 00:16:18,435
إنهم مجرد أغبياء
283
00:16:18,795 --> 00:16:19,811
آراكِ الأسبوع القادم
284
00:16:23,376 --> 00:16:24,376
في الحقيقة
285
00:16:24,693 --> 00:16:25,693
لن آتي
286
00:16:28,128 --> 00:16:30,278
عليّ الذهاب ، تأخرت على العمل
287
00:16:30,745 --> 00:16:32,917
لا تفعلين شيء تندمين عليه ، فتاتي
288
00:16:33,564 --> 00:16:35,702
تذكري لماذا أتيتِ إلى هنا بالمقام الأول
289
00:16:39,378 --> 00:16:40,378
عـذراً
290
00:16:50,569 --> 00:16:52,958
هل من الممكن أن نتحدث مع الطبيب
291
00:16:53,083 --> 00:16:55,131
في أمور غير علاجية ؟
292
00:16:55,256 --> 00:16:56,738
تعرفين ، مثل أيّ رجال محترمين
293
00:16:57,080 --> 00:16:57,932
إغربوا عن وجهي
294
00:16:59,633 --> 00:17:02,070
كان هذا كارثي -
لم أعتقد أن الأمور ستصل لهذا الحد -
295
00:17:02,195 --> 00:17:05,065
إذن لو أردت أن ألعب مع أحد الحيوانات بحديقة الحيوان
296
00:17:05,233 --> 00:17:07,634
أعتقد أنني سأختار الزرافة -
الزرافات تبصق بشكل متكرر -
297
00:17:07,759 --> 00:17:11,154
سوف أتسلقها وأخاطر بذلك ، لديهم تلك
الشفاة العملاقة التي تشبة الحلقـات
298
00:17:12,454 --> 00:17:15,354
مثل حبيبان يقبلون بعضهما البعض
بعيد الميلاد تحت غصن الهدال
299
00:17:15,535 --> 00:17:17,573
أتبدو هاتان الساقان مألوفة لك ؟
300
00:17:17,698 --> 00:17:19,778
لا ، حتماً كنت سأتذكّر ذلك
301
00:17:23,629 --> 00:17:24,919
حسناً ، لا بأس
302
00:17:25,516 --> 00:17:27,379
أستحق هذا ، أسمعنا ماتريد
303
00:17:27,951 --> 00:17:30,298
(لـمَ؟ كنّا نتحدث عن مشغل الموسيقى الخاص بـ(جاس
304
00:17:30,466 --> 00:17:32,217
كان ذلك خلف المكتب -
مــن ؟ -
305
00:17:32,453 --> 00:17:34,678
(لا تقْل كلمة عن أغنية (دنيس وليامز
306
00:17:34,846 --> 00:17:35,595
مــن ؟
307
00:17:35,764 --> 00:17:37,793
كان هناك هجوم حيواني آخر ليلة أمس
308
00:17:37,918 --> 00:17:39,557
وهذه المرَّة لم يكن على غزالة صغيرة
309
00:17:40,870 --> 00:17:43,436
يبدو أن صديقك الموهوم هاجم الصيادين
310
00:17:46,456 --> 00:17:49,021
إنظروا من غيّر رأيه فجــأة
311
00:17:49,146 --> 00:17:51,645
(كلا ، أنا لا أعتقد أننـا نُطارد شخص مذؤوب (سبنسر
312
00:17:51,770 --> 00:17:53,655
إنه شخص أحمق يـرى الكثير من الأفلام
313
00:17:53,823 --> 00:17:56,241
. . . (نحن لا نمتلك أيّ برهان فعليّ على (ستيوارت
314
00:17:56,409 --> 00:17:59,459
شون) إنه تقريباً إعترف لكِلانا)
ولا يوجد لديه أيّ عذر ، أتذكر ؟
315
00:17:59,584 --> 00:18:02,346
حظّاً موفقاً في تخطي موظفة إستقبال دكتور (توكر) الثائرة
316
00:18:02,471 --> 00:18:04,249
ربّما لم يكْن لديك الأدوات الصحيحة التي تجعلك تتخطاها
317
00:18:04,417 --> 00:18:06,462
لا أعتقد أن العدسة المكبرة ستساعدك في هذا
318
00:18:06,587 --> 00:18:08,002
أتحدث عن هذه
319
00:18:09,297 --> 00:18:10,213
!أيهـا الأبله
320
00:18:12,091 --> 00:18:14,008
جولز) هل ظهرت أيّ نتائج بشأن الشعرة؟) -
لا -
321
00:18:14,176 --> 00:18:16,176
لكن إبقوا هواتفكم مفتوحة وتعاملوا مع القضية بحذر
322
00:18:16,525 --> 00:18:18,282
لقد أصبحتنا قضيتنا الآن أيضاً
323
00:18:19,501 --> 00:18:21,277
لربَّما علينا أن نترك لهم القضية بأكملها
324
00:18:21,402 --> 00:18:24,559
جاس) إذا إمتنعنا عن قضية كل)
شخص مذؤوب يطرق أبوابنا
325
00:18:24,684 --> 00:18:27,718
ستبدأ الناس بإطلاق الشائعات علينا
(بالإضافة إلى ، هل تعتقد حقاً أن (ستـو
326
00:18:27,843 --> 00:18:29,853
تنمو لديه أنياب وشعر ولا يستطيع مقاومة
327
00:18:29,978 --> 00:18:31,842
شهوة الدم لديه حينما يكتمل القمر؟
328
00:18:31,967 --> 00:18:34,343
إذا لم يكْن كذلك ، إذاً هو رجل مجنون يعتقد أنه مذؤوب
329
00:18:34,468 --> 00:18:36,540
لكن مالفرق بين قتله للناس
330
00:18:36,665 --> 00:18:38,472
أو الحيوانات الثمينة؟
331
00:18:38,968 --> 00:18:40,168
لا شيء على ما أظـن
332
00:18:44,989 --> 00:18:46,916
عليّ الذهاب لقد تأخرت على العمل
333
00:18:47,168 --> 00:18:48,168
إنتظر
334
00:18:48,686 --> 00:18:51,286
ماذا ؟ -
تحقق من الصور التي أخذتها بهاتفك -
335
00:18:52,621 --> 00:18:55,341
! كنت أعرف أنني رأيت هذه الفتاة قبل ذلك
336
00:18:55,510 --> 00:18:58,678
إنها تعمل في حانة بـ"شانجر لا لا" أخبرني أنني مُحق
337
00:19:00,037 --> 00:19:01,037
هل أنا مُحق ؟
338
00:19:01,599 --> 00:19:02,699
بالتأكيد هي
339
00:19:02,973 --> 00:19:04,473
(اسمها (بوليكسيا
340
00:19:05,260 --> 00:19:07,353
ألم يكْن هذا إسم (آنا باكوين) في
فيلم "مشهورين تقريباً"؟
341
00:19:07,521 --> 00:19:09,469
آنا باكوين) في فيلم "مشهورين تقريباً"؟)
342
00:19:10,290 --> 00:19:11,690
لنذهب ونحتسي شراب
343
00:19:15,721 --> 00:19:17,864
أريد التحدث مع الطبيب (كين توكر) فوراً
344
00:19:18,344 --> 00:19:20,241
حسناً ، هاهي (دورثي) الصغيرة
345
00:19:20,553 --> 00:19:21,868
وصديقها رث الثياب
346
00:19:22,532 --> 00:19:24,788
أين الرجل الحديدي والأسد الجبان ؟
347
00:19:27,726 --> 00:19:29,484
. . . حسناً ، هذا الرجلُ الحديدي
348
00:19:31,327 --> 00:19:32,295
وهذا الأسد
349
00:19:35,127 --> 00:19:36,169
إتبعوني
350
00:19:36,874 --> 00:19:38,619
من الواضح أن هذه مشكلة كبيرة
351
00:19:39,408 --> 00:19:41,625
هل يبدو هذا شيئاً يستطيع (جيمبلي) عمله ؟
352
00:19:41,750 --> 00:19:43,809
برأيك كمحترف؟
353
00:19:43,934 --> 00:19:45,809
ستيوارت) لديه خيال خصب جداً)
354
00:19:46,190 --> 00:19:48,341
ليس هذا ما أسأل عنه -
سمعت سؤالك -
355
00:19:48,466 --> 00:19:50,048
مـا الذي تريد مني قوله ؟
356
00:19:50,655 --> 00:19:51,689
أنـا تحت القَسَمْ
357
00:19:52,047 --> 00:19:53,733
(وظيفتي أن أساعد الناس أمثال (ستيوارت
358
00:19:53,902 --> 00:19:55,563
للتغلُّب على المعوقات النفسية لديهم
359
00:19:55,688 --> 00:19:58,214
التي تضعف رغبتهم في العيش ، لنجعلهم
360
00:19:58,339 --> 00:20:00,740
يعيشون حياة طبيعية
361
00:20:00,909 --> 00:20:02,116
انظر حولك أيها المُحقق
362
00:20:02,285 --> 00:20:05,578
نسبة نجاحي في هذا المكان تتحدث
عن نفسها ، ألا ترى هذا ؟
363
00:20:05,940 --> 00:20:08,216
نحن فقط نحاول فهم ما الذي نتعامل معه
364
00:20:08,341 --> 00:20:11,613
لدينـا رجلان ميتان ، والليلة سيكتمل القمر مرَّة أخرى
365
00:20:12,781 --> 00:20:14,295
لا يمكنني تصديق ماقلته للتـو
366
00:20:14,463 --> 00:20:17,382
رأيي أنّك تتعامل مع رجل يسبب الكثير من المتاعب
367
00:20:17,719 --> 00:20:18,590
! جديـاً
368
00:20:21,530 --> 00:20:24,556
قبل أسابيع قليلة تغير سلوك (ستيوارت) بشكل سيء
369
00:20:25,175 --> 00:20:26,904
من المحتمل أن الخطوط بين الحقيقة
370
00:20:27,029 --> 00:20:29,727
و الخيال المظلم غير واضحة لديـــه
371
00:20:30,091 --> 00:20:32,345
في نهاية جلستنا الأخيرة أصبح عاطفياً
372
00:20:32,470 --> 00:20:35,233
لدرجة أنّه . . . عانقني
373
00:20:35,632 --> 00:20:38,486
لماذا يفعل ذلك ؟ -
في حال إذا لم يراني مجدداً -
374
00:20:38,966 --> 00:20:40,989
ألديك أيّ فكرة عن أين قد يكون ؟
375
00:20:41,158 --> 00:20:42,265
أَتمنّى لو أنني أعرف
376
00:20:42,745 --> 00:20:45,034
إنه بحاجة لشخص ما لينقذه من نفسه
377
00:20:50,840 --> 00:20:52,209
مرحبا ً، أيها السادة
378
00:20:53,443 --> 00:20:54,376
ماهي طلباتكم؟
379
00:20:54,545 --> 00:20:57,841
حسناً ، إنه يود أن يحتسي شراب
خالي من الكحول هذا مانريده الآن
380
00:20:57,966 --> 00:20:58,966
مـاذا؟
381
00:21:00,945 --> 00:21:02,343
تبدين مألوفة جداً ليّ
382
00:21:02,781 --> 00:21:05,138
نعم ، لقد رأيت وجهي الآن على ما أظن
383
00:21:05,495 --> 00:21:07,140
لا ، لا أعتقد هذا
384
00:21:07,308 --> 00:21:09,691
أنا متأكد جداً أنني رأيتك من قبل
385
00:21:11,201 --> 00:21:12,403
إنتظري لحظـة
386
00:21:13,022 --> 00:21:15,134
هل أنتِ أحد مرضى الدكتور (كين توكر) ؟
387
00:21:17,526 --> 00:21:20,405
لا -
عرفت هذا ، كنا هناك في وقت سابق اليوم -
388
00:21:20,530 --> 00:21:22,466
(أحاول الحصول على موعد لصديقي (هاري مونرو
389
00:21:22,591 --> 00:21:24,050
لديه خيالات مجنونة
390
00:21:24,175 --> 00:21:25,825
نعم ، هذا المتحذلق هنـا يرى أحلام رومانسية
391
00:21:25,993 --> 00:21:28,154
عن رجال الإطفاء الذين
(يبدون مثل الممثل (دولف لاندجرين
392
00:21:28,279 --> 00:21:30,788
ماذا ؟ يالك من أحمق لعوب
393
00:21:30,967 --> 00:21:32,529
صدقيني إنه مخبول
394
00:21:32,654 --> 00:21:35,342
لا ، لقد قلت أنه كان متأخراً وكنت أنت بمحطّة إطفاء
. . . ومن ثم إنزلقت على ذلك العمود الكبير و
395
00:21:35,467 --> 00:21:36,779
ما الذي تفعله ؟ لماذا؟ -
أنت بدأت أولاً -
396
00:21:36,904 --> 00:21:37,774
حسنـاً
397
00:21:37,899 --> 00:21:40,300
هل كانت تجربتك مع الدكتور(توكر) ممتعة ؟
398
00:21:40,591 --> 00:21:43,774
(لقد أوصاني بزيارته زميل ليّ يدعى (ستيوارت جيمبلي
399
00:21:44,321 --> 00:21:46,929
ستيوارت جيمبلي) أعرف هذا الشخص العجيب)
400
00:21:47,339 --> 00:21:50,354
لقد جعلته يحصل على عرض رائع من عروض
أعياد الميلاد خاصتنا العام الماضي
401
00:21:50,479 --> 00:21:51,809
يـا إلـهي ، إنه غريب الأطوار
402
00:21:52,152 --> 00:21:53,409
تعرفون ، أخبرني مرّة
403
00:21:53,732 --> 00:21:55,813
أنّ والده شيطـان
404
00:21:56,632 --> 00:21:58,009
نعم، يبدو هذا صحيحاً إلى حد ما
405
00:21:58,134 --> 00:22:00,939
لكن بشأن ذهابنا للطبيب
. . . أعني لو كنّا نحتاج تحديد موعد حقاً
406
00:22:01,064 --> 00:22:03,905
انظر ، في الغالب لستُ أفضل
(شخص تسأله عن دّكتور (توكر
407
00:22:04,474 --> 00:22:05,448
ولماذا ذلك؟
408
00:22:06,341 --> 00:22:08,242
لأنني أظن أنني لن آراه مجدداً
409
00:22:08,649 --> 00:22:11,812
في الحقيقة لا أعتقد أن أحداً سيراه مجدداً ، أفهمت ؟
410
00:22:13,202 --> 00:22:16,793
في الواقع لا ، هل يمكنك التوضيح ؟
411
00:22:17,361 --> 00:22:19,403
ينبغي أن لا أقول أيّ شيء آخر
412
00:22:20,503 --> 00:22:23,027
انظر ، هناك العديد من الأطباء النفسيين غيره في البلدة
413
00:22:23,152 --> 00:22:24,152
ثق بيّ
414
00:22:25,092 --> 00:22:27,637
هل قررتم أن تحتسوا شيء أم لا؟
415
00:22:28,756 --> 00:22:29,779
أجـل
416
00:22:29,904 --> 00:22:31,404
أود أن أحتسي شراب التوت مع الحامض من فضلك
417
00:22:31,529 --> 00:22:33,522
الكثير من التوت والصودا
418
00:22:33,647 --> 00:22:34,936
وأنا أريد كرز أكثر
419
00:23:10,025 --> 00:23:11,025
!ساعدوني رجاءاً
420
00:23:12,495 --> 00:23:13,591
!ساعدوني
421
00:23:20,561 --> 00:23:22,400
. . . هذا حقاً ، حقاً
422
00:23:24,790 --> 00:23:26,501
سيء للغايـة -
بالطبع هو سيء -
423
00:23:26,626 --> 00:23:29,490
إستيقظتُ بجانب رجلان ممزقان إربـاً
424
00:23:29,659 --> 00:23:32,326
آسف لن يمكني التركيز حتى ترتدي شيئاً ما
425
00:23:35,019 --> 00:23:36,066
أتفق معك
426
00:23:36,441 --> 00:23:38,933
تعرف ! لديّ زي عيد القديسين
والذي صادف وجوده هنا بالمخزن
427
00:23:39,058 --> 00:23:40,417
من السنة الماضية يمكنك إستخدامه
428
00:23:40,627 --> 00:23:42,378
حقــاً؟ -
في الغرفة الخلفية يوجد صندوق -
429
00:23:42,503 --> 00:23:44,172
ذو مقبض يدوي عليه فانوس
430
00:23:44,341 --> 00:23:45,465
الزيّ بداخله
431
00:23:52,128 --> 00:23:53,816
(علينا أن نتصل بـ(جوليت) و(لاستير
432
00:23:53,941 --> 00:23:56,067
ليقبضـوا عليه ، وهو لا زال بحالته الطبيعية
433
00:23:56,192 --> 00:23:58,127
منذ متى نقوم بإبلاغ السلطات للقبض على مواطن؟
434
00:23:58,252 --> 00:24:01,544
منذ أن ظهر رجلاً عارياً في حجرتنا
يَغطّي عورته بحفنة من البالونـات
435
00:24:01,669 --> 00:24:03,863
ويقول أنه إستيقظ وبجانبه ضحيتان
436
00:24:05,027 --> 00:24:06,944
أشعر بوجود شيء غامض بشأنه -
مـاهـو هــــذا الشيء؟ -
437
00:24:07,113 --> 00:24:08,463
لا أعلـــم بعـــد
438
00:24:11,541 --> 00:24:12,908
كان هذا سريع جداً
439
00:24:14,142 --> 00:24:15,726
لقد إرتديت النظارات أيضاً
440
00:24:16,285 --> 00:24:18,565
مالمفترض أن تكون هذه الشخصية ؟ -
أتمازحني ؟ -
441
00:24:19,086 --> 00:24:21,814
ألم تشاهد التلفزيون عندما كنت صغيراً ؟ -
"لم أشاهده بعد فيلم "بولترجيست -
442
00:24:21,939 --> 00:24:25,315
(أنت تلبس كشخصية (دواين كليفس وين
"من مسلسل "عالم مختلف
443
00:24:25,440 --> 00:24:26,800
زير النساء الذي يمتلك كل الخطط
445
00:24:30,063 --> 00:24:32,386
ستـو) لقد وضعتنا بموقف صعب بعودتك إلى هنـا)
446
00:24:32,769 --> 00:24:33,816
أدرك هـذا
447
00:24:34,253 --> 00:24:35,431
سأتـدبـر حالـي
448
00:24:35,782 --> 00:24:38,375
لا أعرف ما الذي يمكنني فعله أيضاً ، لقد حذرت الجميع
449
00:24:38,500 --> 00:24:39,816
أنا لا أستطـيع العـيـش هكـذا
450
00:24:39,941 --> 00:24:41,646
أنـا لم أؤذي أي أحـداً طيـلة حيـاتـي
451
00:24:41,815 --> 00:24:44,502
ستـو) انظر إلـى نفسـك)
أعنـي ، أنـت مـا أنـت عليـه
452
00:24:44,627 --> 00:24:46,359
أنـا لا أستطيع أن أصـدق أنّـك تفعل هـذه الأشيـاء
453
00:24:46,628 --> 00:24:48,939
أعـرف ، لكـن ليـس هناك أيّ دليـل
454
00:24:49,064 --> 00:24:50,321
علـى أنني لا أفعـل هـذه الأشيـاء
455
00:24:50,627 --> 00:24:54,033
أيمكنك التفكيـر بأيّ شيء لـم تخبرنـا
بـه لا يضـر بالقضية في هذا الأمر
456
00:24:56,379 --> 00:24:58,856
ويـلو) لا تتـفق معـي بهـذا)
لكن لدي شكوك منذ مـدة طويلـة
457
00:24:58,981 --> 00:25:01,729
أن والدنـا (رابي جيمبلي) هو في الحقيقة شيطـان
458
00:25:01,854 --> 00:25:03,918
وأننـا قـد نكـون بـذرة هـذا الشيطـان
459
00:25:04,087 --> 00:25:07,063
مع الأخذ في الإعتبـار أن ليس كل الشياطين سيئـة
460
00:25:07,188 --> 00:25:09,924
على سبيل المثال شخصية "ولـد الجحيـم" كانت لطيفـة
461
00:25:10,634 --> 00:25:13,201
بوليكسيا) لـم تكْن تتمزح) -
. . .بوليكسيـا) مـاذا؟) -
462
00:25:13,690 --> 00:25:15,437
هل تحدثتم إلـى الأرملـة السوداء ؟
463
00:25:15,562 --> 00:25:17,598
أتدعوها بـ"الأرملة السوداء"؟ -
ليـس أنـا فقـط -
464
00:25:17,937 --> 00:25:19,851
كـل أفـراد المجمـوعة
465
00:25:20,440 --> 00:25:22,189
. . . كانت متزوجـة من رجـل لا ينمو لـه شعـر
466
00:25:22,314 --> 00:25:23,855
ماذا يُسمى هـذا ؟ -
صَـلَع -
467
00:25:24,024 --> 00:25:25,998
داء الثعلـبة -
هذا مسمـى مرض فـوبيـا الطعـام -
468
00:25:26,650 --> 00:25:28,985
في أحـد الأيـام قيـدتـه (بوليكسيـا) في السـريـر
469
00:25:29,154 --> 00:25:30,690
وربطـت فمـه لتسكتـه وكـل هذه الأمـور كمـا تعرفـون
470
00:25:30,815 --> 00:25:32,573
لأنهـا كانـت منشغـلة بأعمال غريبـة إلى حـدٍ مـا
471
00:25:32,698 --> 00:25:33,780
بالطـبع -
تـابـع -
472
00:25:33,949 --> 00:25:35,616
وهـذا الـرجـل المسكين أصيـب با أزمـة قلبيـة ولقـي حتـفـه
473
00:25:35,784 --> 00:25:38,052
و أيضاً ، كـانت تحـاول الهيمنـة على كـل جلساتنـا
474
00:25:38,177 --> 00:25:40,573
كـأن تعـطي مشاكلـها أهميـة أكثـر من مشاكلنـا
475
00:25:40,698 --> 00:25:44,625
لكن كنـّا نتحملـها أغلـب الوقـت
لأن لديـها ردفـان مثيـران جـداً
476
00:25:44,811 --> 00:25:47,086
مـا الذي تعنيـه بـ"تحـاول الهيمنـة على جلساتنـا" ؟
477
00:25:47,255 --> 00:25:50,965
حسنـاً ، قامت بتهديـد دكتـور (توكر) ذات مرَّة
أثنـاء أحـد جلسـات علم النفـس التحليـلـي
478
00:25:51,133 --> 00:25:53,509
ومنـذ ذلك الحيـن وهي تعمـل معـه جنبـاً إلـى جنـب
479
00:25:53,751 --> 00:25:54,751
حقــــاً ؟
480
00:25:58,483 --> 00:26:00,558
"سنـأخذك إلـى أختـك في "أكـولتوبـوس
481
00:26:00,893 --> 00:26:01,812
جديـــاً ؟
482
00:26:01,937 --> 00:26:04,877
!الرجـل مطلـوب في قضـايـا قـتل مـزدوج وذبـح غـزلان
483
00:26:05,002 --> 00:26:06,765
!أعـلم هـذا ، أتظـن أنني لا أعلم هـذا؟
484
00:26:06,890 --> 00:26:09,255
انـظر ، سأقـوم بعمـل مجازفـة ، حسنـاً ؟
485
00:26:09,380 --> 00:26:12,570
ستَبقـى في "أكـولتوبـوس" حتى
تسمـع منّـا خبـراً . . أفهمـت!؟
486
00:26:12,739 --> 00:26:15,406
لا أستـطيع وضـع (ويـلو) فـي خطـر
هـذا تصـرف غيـر أخـوي
487
00:26:15,623 --> 00:26:17,759
لا أعتقـد أنَّـك ستتحـول
488
00:26:17,884 --> 00:26:20,124
إلى ذئب الليلـة ، حسنـاً؟
489
00:26:20,249 --> 00:26:23,773
لـديّ شعـور مُلـح أنَّـك جـزء في
خطـة شنيعـة لشخـص مـا
490
00:26:23,898 --> 00:26:25,249
لمـاذا ؟ -
لأنـك صيـدٌ سهـل -
491
00:26:25,417 --> 00:26:27,789
وتبـدو ضعيفـاً وتـؤمن بالأشيـاء الغريبـة
492
00:26:27,914 --> 00:26:29,936
سـوف تقيـدك (ويلـو) وتحتجـزك بالمرحاض
لنكون في الجـانب الآمـن
493
00:26:30,061 --> 00:26:31,875
سنبـذل قصـارى جهـدنـا في هـذا الأمـر
494
00:26:32,000 --> 00:26:33,341
وستنتهـي الأمـور بشكـل جيـد
495
00:26:33,709 --> 00:26:35,749
هل تعتقـد هـذا حقـاً ؟ -
أجـل -
496
00:26:35,874 --> 00:26:38,638
أعنـي ، لا زلت تبدو رجلاً غريب الأطـوار
وبالتأكيـد ستظـل وحيـداً بعـد ذلك لبعـض الوقـت
497
00:26:38,807 --> 00:26:41,515
لكنِّي أعتقـد أنه علينـا أن نبقيك
خـارج السجـن ، اتفقنـا ؟
498
00:26:43,389 --> 00:26:44,940
اتفقنـا -
هـذا هـو رَجُلْـي -
499
00:26:49,984 --> 00:26:52,075
كونوا حـذريـن -
لا تقلقـي سنفـعل -
500
00:26:55,384 --> 00:26:58,502
سوف نمـرر حافظـة الطعـام تلك علـى أبـي بالشاطيء
501
00:26:58,823 --> 00:27:00,974
ومن ثمّ نذهـب لمراقبة دكتور (توكر) حتـى يغلق مكتبـه
502
00:27:01,125 --> 00:27:03,125
ومـاذا سنفعـل بعـد ذلك ؟ -
نقـوم بكـل حيلنـا -
503
00:27:03,250 --> 00:27:05,672
لنجـد بعض الأدلـة علـى أن (ستـو) ليـس وحـش مُشْعِـر
504
00:27:05,797 --> 00:27:09,039
وأن في حقيقة الأمر (بوليكسيـا) وراء كـل هـذا الشـر
505
00:27:13,989 --> 00:27:17,998
شون) إنه شعـر ذئـب شعـر ذئـب حقيقـي)
(ولقـد تحدثنـا مع دكتور(كيـن توكـر
506
00:27:18,123 --> 00:27:20,189
قـال أن (ستيوارت) شخص يسبب المتـاعـب بشكـل كبيـر
507
00:27:20,314 --> 00:27:21,179
لا مشـكلـة -
حسنـاً -
508
00:27:25,249 --> 00:27:26,635
أتمنـى أن تكـون مُحقـاً بهذا الأمـر
509
00:27:26,760 --> 00:27:28,913
من كان المتصـل ؟ -
رقم خاطـئ -
510
00:27:36,853 --> 00:27:38,560
بقـيَ ساعتـان على الغـروب
511
00:27:38,685 --> 00:27:41,325
تـرك الشـاحنـة عشـرة أفراد فقـط ، تـرى من سيـربحهـا ؟
512
00:27:43,645 --> 00:27:45,625
شون) أين كنـت؟)
513
00:27:45,750 --> 00:27:49,458
أنـا و(جاس) نعمـل على قضـية إستثنـائيـة لم تمـر علينـا من قبـل
514
00:27:49,627 --> 00:27:50,747
تقومـون بهـذا كـل أسبـوع
515
00:27:50,872 --> 00:27:52,962
مـاهـو إستثنـائي حقـاً إختبـار القـدرة علـى التحمـل هـذا
516
00:27:53,131 --> 00:27:55,123
ينبـغي أن يكـون كلا العقـل والجسـم قـوي جـداً
517
00:27:55,248 --> 00:27:56,131
قـوي جـداً
518
00:27:56,301 --> 00:27:59,284
هـاهـو ماطلبته أبي ، وبعض الأشيـاء الإضافيـة كذلك
519
00:28:00,116 --> 00:28:02,189
الأب حصـل على مـؤن
520
00:28:02,933 --> 00:28:05,725
(أنـت تُهـدر أنفـاسـك (زلينسكي -
لابـد أن هـذا ولـدك -
521
00:28:06,125 --> 00:28:07,768
إبقـوا أيديكم ثابتـة جميعـاً
522
00:28:08,401 --> 00:28:10,646
يبلـغ طوله خمسة أقدام وعشرة إنشات وهـو مُحقق روحـي
523
00:28:10,771 --> 00:28:13,981
وهـذا أكثـر مما تمتلكـه إبنتـك اللئيمـة
524
00:28:14,568 --> 00:28:18,029
ماعلاقة طولـي بما يحـدث ؟ -
إنهـا رئيسة طهـاة بـارعـة -
525
00:28:18,197 --> 00:28:20,031
"إنهـا تصنـع الشطـائر بمطعم "صب-زيـرو
526
00:28:20,199 --> 00:28:22,199
"وتـرفض سمـاعي عندمـا أقـول "لا تضـعي مايـونيز
527
00:28:22,527 --> 00:28:23,863
هـذه هي فتـاتـي
528
00:28:23,988 --> 00:28:25,995
أبـي ، هـل شعـوري بـوجود تـاريخ حافـل بينـك
529
00:28:26,403 --> 00:28:28,622
وبيـن (هارلند) الأخ الأصغـر لـ(سام إليـوت) صحيـح ؟
530
00:28:28,790 --> 00:28:30,665
(إنـه عـدو قديـم ليّ منذ كنت بالجيـش (بوتش زلينسكي
531
00:28:30,936 --> 00:28:33,877
لقـد أخبرتكم عنـه ، إعتـاد أن يتقـدم
على حسـابي ويسـرق مجهـودي
532
00:28:34,002 --> 00:28:35,742
(يمكنك أن تُطيـح بـه سيد (سبنسـر -
(شكـراً لـك (جاستر -
533
00:28:35,867 --> 00:28:36,591
أتفـق معـك
534
00:28:36,716 --> 00:28:38,966
الآن ، الرجل الذي نعمل على
قضيتـه يظـن أنـه مذؤوب
535
00:28:39,427 --> 00:28:42,370
ضـعْ بعض الثـوم عليـه -
هـذا لمصاصـيّ الدمـاء -
هـذا كل ما أعـرفه -
536
00:28:42,495 --> 00:28:44,847
انظر ، ببساطة لا يمكننـي التعـامـل
مـع أيّ شيء قد يشتـت إنتبـاهـي
537
00:28:45,248 --> 00:28:47,600
. . . كل شيء اليـوم عنـي ، أنـا ، أنـا
538
00:28:48,686 --> 00:28:50,519
وعـن هـذه الشاحنـة والتـي
539
00:28:50,687 --> 00:28:53,805
(تبـلغ قـوة المـوتور الخاص بها "390" حصـاناً (جاستر
540
00:28:54,262 --> 00:28:55,775
أيمكـنك المقـاومـة ؟
541
00:28:55,944 --> 00:28:56,933
"أنـا أقـود سيـارة "تويوتـا إيكـو
542
00:28:58,236 --> 00:28:59,329
. . . حسنـاً
543
00:28:59,895 --> 00:29:01,311
إليـك بعـض الملاحـظات المجـانيـة
544
00:29:01,436 --> 00:29:04,372
كايسي كيسم) هنا بمجمّل الأظـافـر هـذا)
لا يبـدو رجـل يحتـاج أن يمتلك شاحنـة
545
00:29:04,497 --> 00:29:06,025
كما تعـرف سيكون أول من يستسلم
546
00:29:06,150 --> 00:29:07,953
المرأة التي تقف بجانب المرآة الجانبيـة
لـديهـا وسواس قهـري بشأن التلـوث وماشابه
547
00:29:08,078 --> 00:29:09,872
الرجـل الذي يعطس بجانبهـا سيكون السبب في إستسلامهـا
548
00:29:10,041 --> 00:29:12,994
هـذا الشقـي يحـدق بتــلك التلال هنـاك
549
00:29:13,211 --> 00:29:15,650
ويَـود لـو يـرفع يـده عن الجـسم الصلـب
550
00:29:15,775 --> 00:29:17,254
ويضـعه على الجسـم النـاعـم
551
00:29:17,808 --> 00:29:18,871
أنـا متفـاجـيء
552
00:29:19,747 --> 00:29:21,342
لم ألاحـظ صاحـبة الوسواس القهـري
553
00:29:21,511 --> 00:29:23,361
عـلى الرحـب والسعـة ، اضـرب كفـي
554
00:29:23,818 --> 00:29:25,875
أنـا أمـزح فحسـب ، ركِـز
555
00:29:27,443 --> 00:29:28,621
! إسحـقهم أيهـا الشجـاع
556
00:29:32,659 --> 00:29:33,759
إنتظر
557
00:29:34,713 --> 00:29:35,813
إنتظر
558
00:29:36,275 --> 00:29:37,884
شون) لقـد إلتقـطت صورة لجدول مواعيـد الطبيب)
559
00:29:38,009 --> 00:29:40,611
لا يـوجد شـيء مثيـر في إنتظـار خروجه من المبنـى
560
00:29:40,780 --> 00:29:42,113
. . . إنتظر
561
00:29:56,725 --> 00:29:58,194
دعنـا نفعـل هـذا؟ -
نفعـل مـاذا ؟ -
562
00:29:58,319 --> 00:29:59,922
ليس لدينـا أيّ خطـة إلـى الآن
563
00:30:03,175 --> 00:30:04,626
أيمكنك أن تكْـف عـن التصرف كطفـل ؟
564
00:30:04,751 --> 00:30:07,809
(علينـا أن نختفي فـي مخبـأ ما حتـى ترحـل (ميرتل
565
00:30:07,934 --> 00:30:09,893
لمـاذا لـم نختبـيء بمرحـاض الـرجـال ؟
566
00:30:10,018 --> 00:30:11,674
نحن رجـال ، أليس هـذا واضحـاً ؟
567
00:30:11,799 --> 00:30:13,044
ميرتل) إمـرأة)
568
00:30:13,169 --> 00:30:15,781
إذا أرادت أن تستعمـل المـرحـاض ستأتـي إلـى هنـا
569
00:30:29,198 --> 00:30:32,195
هل تعتقد أنَّـك جـاهـز لليـلة (جوني مردوك)؟
570
00:30:33,443 --> 00:30:34,543
فكـر مـرَّة ثـانيـة
571
00:30:39,017 --> 00:30:40,805
(تتمنـى لـو كنـت أنت (جوني مردوك
572
00:30:40,930 --> 00:30:42,180
(اصمت (شون
573
00:30:43,723 --> 00:30:45,715
!لا تقـلل أبـداً من شـأن السكين السويسري
574
00:30:45,840 --> 00:30:47,553
(كنْت أقلل مـن شـأنـك (شون
575
00:30:48,013 --> 00:30:49,840
مـا الذي نبحـث عنـه تحديـداً ؟
576
00:30:49,965 --> 00:30:51,215
(ملـف (بوليكسيـا
577
00:30:51,719 --> 00:30:53,392
وأيّ وجبـات خفيفـة قـد تجـدها
578
00:30:56,397 --> 00:30:58,272
لنتـظاهر أن هـذا لم يحـدث
579
00:30:58,939 --> 00:31:02,526
لمعلومـاتك أنـا أقـوم بهـذا فقـط
لأن (ستيوارت) قـد يكـون بـريء
580
00:31:02,651 --> 00:31:03,611
قـد يكـون كذلك
581
00:31:03,779 --> 00:31:07,409
تقول هـذا وأنـت تريـد أن تحصـل على طفـل مـن أختـه
582
00:31:07,534 --> 00:31:10,323
والسـؤال هنـا ، مـاذا تـريـد أن تسميه ؟
583
00:31:10,448 --> 00:31:12,095
إذا كانـت فتـاة
584
00:31:12,220 --> 00:31:13,454
لافندر) بالـطبـع)
585
00:31:13,622 --> 00:31:14,833
إذا كـان ولـد
586
00:31:15,165 --> 00:31:16,715
(ديندر برايد جاستر)
587
00:31:17,804 --> 00:31:18,918
ياصـاح -
مـاذا ؟ -
588
00:31:19,086 --> 00:31:21,530
ملف (بوليكسيـا) إختفـى -
مـاذا تعنـي بـ"إختفـى"؟ -
589
00:31:21,655 --> 00:31:24,924
يعنـي أن هنـاك شريط بإسمهـا لكـن الملـف غير موجـود
590
00:31:25,710 --> 00:31:27,551
هـذه مشكـلة كبيـرة ، أعطنـي السكـين
591
00:31:27,889 --> 00:31:29,621
(وحاول البحث عن ملف (ستـو
592
00:31:31,181 --> 00:31:32,494
حسنـاً
593
00:31:32,619 --> 00:31:33,669
هـاهـو
594
00:31:36,250 --> 00:31:37,350
. . . دعنـا نـرى مابـه
595
00:31:38,271 --> 00:31:40,481
أخشـى أن حـالة (ستـو) تـزيـد سـوءاً"
596
00:31:40,649 --> 00:31:44,639
الأوهـام دمـرته تمامـاً ودافـع
"القتـل لديـه خـارج عن السيطـرة
597
00:31:52,245 --> 00:31:54,245
لا أعتقـد أنهـا كانت ترتـدي ملابـس داخليـة
598
00:31:54,413 --> 00:31:56,760
"قـد يشكـل خطـر كبيـر علـى نفسـه وعلـى الآخـرون
599
00:31:56,885 --> 00:31:58,629
أخـشى أن يكون عـلاج هـذه الحالـة حـل واحـد
600
00:31:58,754 --> 00:32:00,876
"وهـو إدخـاله إلى مصـح لعـلاج النفسـي بشكـل دائـم
601
00:32:02,171 --> 00:32:03,796
شون) هل سمعـت هـذا ؟)
602
00:32:04,290 --> 00:32:06,382
الدّكتور (توكر) كتب هذا
في جلسة (ستيوارت) الأخيرة
603
00:32:06,507 --> 00:32:08,300
علينـا أن نذهـب (ويلـو) في خـطر -
إنتـظر -
604
00:32:08,884 --> 00:32:09,635
مـاذا ؟
605
00:32:10,224 --> 00:32:11,956
هـل يبـدو لك هـذا صحيحـاً ؟
606
00:32:14,064 --> 00:32:16,535
. . . العلامة تقول دواء "هالوبيردول" لكن -
لقـد عرفت هـذا -
607
00:32:16,660 --> 00:32:18,501
فقـط منذ أحد عشـر ثانيـة
608
00:32:18,626 --> 00:32:20,880
لكـن ما الذي يوجد بهذه القنينة ؟ -
لا أدري -
609
00:32:21,005 --> 00:32:23,638
ربمـا مهدئـات للخيـول -
مهدئـات للخيـول؟ -
610
00:32:23,763 --> 00:32:26,151
ماذا تعرف عن التحنيط؟ -
لا يوجد شيء لا أعرفه عن التحنيط -
611
00:32:26,850 --> 00:32:29,863
أنـا مشترك بحملـة كبيرة على
الإنتـرنت للمطـالبة بإلغـائـه تمـاماً
612
00:32:30,032 --> 00:32:31,691
هل من الممكن أن يتكلف تحنيـط -
هذه البومة خمسة آلاف دولار ؟
مستحيـل -
613
00:32:31,816 --> 00:32:33,951
ماذا عن القندس؟ -
لا ، ولا القنـدس أيضـاً -
614
00:32:34,120 --> 00:32:35,643
هـذه ربمـا تكـون تكلفـة شيء أكبـر
615
00:32:35,768 --> 00:32:37,764
مثـل رأس غـزال أو من المحتمـل أسـد
616
00:32:37,889 --> 00:32:38,956
أو ذئـب رمـادي
617
00:32:41,611 --> 00:32:43,910
(إنـه ليس (ستيوارت) ولا (بوليكسيـا -
بالضـبـط -
618
00:32:44,035 --> 00:32:45,588
"علينـا أن نعـود إلى "أكولتوبوس
619
00:32:53,584 --> 00:32:55,681
أيهـا المشعـوذون ، هل كل شيء علـى مايـرام ؟
620
00:32:55,850 --> 00:32:57,766
رجـاءاً أخبرينـا أن (ستـو) لا زال هنـا
621
00:32:58,150 --> 00:33:00,761
أعلـم أنكم قلتم أن أنتظر عودتكم
622
00:33:00,886 --> 00:33:03,105
لكن الدّكتور (كين توكر) جاء إلى
هنـا وكان متجهماً جداً
623
00:33:03,466 --> 00:33:06,070
قال بأنّ ستيوارت قـد يحاول إيذاء نفسه أو إيـذائي
624
00:33:06,195 --> 00:33:08,110
وأنّه الوحيـد الذي يعرف كيف سيساعـده
625
00:33:08,278 --> 00:33:10,404
تركت الدّكتور (كين توكر) يـأخذ أخـاكِ ؟
626
00:33:11,035 --> 00:33:11,780
آسـفة
627
00:33:12,240 --> 00:33:14,346
دّكتور (توكر) يعـرف (ستـو) لأكثر من السنة
628
00:33:14,471 --> 00:33:16,952
لقـد قابلتكم اليوم فحسب -
ما الذي يعنيـه هذا (شون)؟ -
629
00:33:19,073 --> 00:33:20,911
يعني أن شخص ما علـى وشـك أن يموت
630
00:33:30,582 --> 00:33:31,717
. . . العنـوان الشخصـي
631
00:33:31,885 --> 00:33:33,551
أعـرف ، أحاول الحصـول عليـه
632
00:33:33,676 --> 00:33:34,845
حسنـاً ، أجلبـه
633
00:33:35,013 --> 00:33:37,014
أيمكنكم إخبـاري ما الذي يحـدث هنـا ؟
634
00:33:37,182 --> 00:33:38,974
"مبنـى 119 بـ"لينكلون وود
635
00:33:39,723 --> 00:33:42,853
"مبنـى 119 بـ"لينكلون وود
636
00:33:43,021 --> 00:33:44,496
(رائع ، دونِي هـذا (جوليت
637
00:33:44,621 --> 00:33:47,399
{\pos(195,240)}
هذه المرأة (بوليكسيا ليّ) السيئة الحظ ضحيّة الليلة
638
00:33:47,567 --> 00:33:48,392
{\pos(195,240)}
(أعــرف (بوليكسيـا
639
00:33:48,517 --> 00:33:50,470
{\pos(195,240)}
ألم يكْن هذا (آنا باكوين) بفيلم "مشهورين تقريباً " ؟
640
00:33:50,595 --> 00:33:51,945
{\pos(195,240)}
هل كانت تمثل بفيلم "مشهورين تقريباً "؟
641
00:33:52,239 --> 00:33:54,148
{\pos(195,240)}
لأنني أظن أنني لن آراه مجدداً
642
00:33:54,273 --> 00:33:55,893
{\pos(195,240)}
لا أعتقد أن أحداً سيراه مجدداً
643
00:33:56,018 --> 00:33:57,326
{\pos(195,240)}
في الحقيقة ، أفهمت ؟
644
00:33:57,786 --> 00:33:59,952
{\pos(195,240)}
(نعم ! وكانت تربطها علاقة غرامية بدكتور(كين توكر
645
00:34:00,122 --> 00:34:02,956
{\pos(195,240)}
(ليست الممثلة (آنـا باكوين
بل (بوليكسيا) كانت أحـد مرضـاه
646
00:34:03,124 --> 00:34:04,846
حـاول إنهاء العلاقـة ، وهي قامت بتهديده
647
00:34:04,971 --> 00:34:07,044
أنهـا ستفشي السـر وتكلفـه خسـارة زواجـه
648
00:34:07,212 --> 00:34:08,631
والأكثر أهمية من ذلك علـى ما أظـن
649
00:34:08,756 --> 00:34:11,215
عيـادته المـزدهـرة ، وهـو لـن يتحمـل ذلك
650
00:34:11,384 --> 00:34:12,549
والأسـوأ من كـل هـذا
651
00:34:13,116 --> 00:34:16,053
أنه يهيّئ (ستيوارت) بشكل منهجي ليورطـه بهـذا
652
00:34:16,494 --> 00:34:18,046
كيـف ؟ -
سيبـدو هـذا سخيفـاً -
653
00:34:18,171 --> 00:34:20,974
من الأفضل لو ذهبنـا ولحقنـا به الآن
وبعد ذلك دعنـي أفسر لك ، ثق بيّ
654
00:34:21,458 --> 00:34:23,581
أين هي الآن؟ -
لقد دونت أين تقيم --
655
00:34:23,706 --> 00:34:25,604
"تُديرُ حانةً في "شانجري لا لا " بشارع "ستايت
656
00:34:25,772 --> 00:34:26,897
علـى بعـد خمسة عشر مبنـى من مكان إقامتهـا
657
00:34:27,065 --> 00:34:29,858
هـذا يعني إما أن تكون في مكان قرب هـذا أو بينهم
658
00:34:30,318 --> 00:34:32,403
. . .لأن الحافلات توقف عملها منذ حواليّ الساعـة لـذا
659
00:34:32,528 --> 00:34:34,613
لـديّ شعـور مـؤكـد أنهـا ستمشي من العمـل إلـى المنـزل
660
00:34:35,222 --> 00:34:37,886
حسنـاً ، أنتم ستذهبـون إلى الحـانة
ونحـن سنتولـى البقيـة ، هيـا بنـا
661
00:34:38,011 --> 00:34:39,660
سآتي معكم -
لا ، أنـا أقـود بسرعـة -
662
00:35:12,617 --> 00:35:14,267
لقـد أصبـح لدينـا متنافسـان
663
00:35:14,392 --> 00:35:17,364
بوتش) و (هنـري) رجـل ضـد رجـل)
664
00:35:25,928 --> 00:35:27,708
من فضلك ، أيـن (بوليكسيـا)؟
665
00:35:28,049 --> 00:35:29,501
شعـرت أنها مريضـة ، فتركتهـا تذهـب
666
00:35:38,675 --> 00:35:40,721
نحـن أيـضاً لم نجـدها هنـا
667
00:35:40,889 --> 00:35:43,557
نعـم لـديّ العنـوان الصحيح إنه العنـوان الذي تكهنت به
668
00:35:51,214 --> 00:35:52,909
مرحباً ، أثمـة أحـد هنـا؟
669
00:36:32,625 --> 00:36:33,975
! لـديّ سلاح
670
00:36:42,275 --> 00:36:44,993
كنت على وشك أن تتسبب ليّ بأزمة قلبية أيهـا الحقـير
671
00:36:45,502 --> 00:36:46,787
مـاذا تفعـل هنـا؟
672
00:36:46,956 --> 00:36:49,748
أردت الإعتذار عن التصرف معـكِ بفظـاظة
673
00:36:51,102 --> 00:36:52,417
نعـم ، إعتـذارك متأخـر جـداً
674
00:36:52,586 --> 00:36:54,787
كلا ، ليس كذلك يمكننـا الوصول لحـل
675
00:36:55,278 --> 00:36:56,404
أحـبُّ زوجتـي
676
00:36:56,529 --> 00:36:58,841
لكنِّي حقـاً أتمتّع بعلاقتي معـك
677
00:37:00,692 --> 00:37:02,396
أهـذا أفضـل ما لديـك ؟
678
00:37:03,230 --> 00:37:06,128
قـريبـاً جـداً ، سيعـرف الجميـع كم أنت مثير للشفقـة حقـاً
679
00:37:06,253 --> 00:37:08,498
أخشـى أنني لن أجعـل هـذا يحـدث
680
00:37:09,728 --> 00:37:11,562
لم يكْـن ينبغي أن تنتهـي الأمـور بهـذه الطريقـة
681
00:37:12,173 --> 00:37:13,173
! توقـف
682
00:37:13,469 --> 00:37:15,315
قسم شرطة "سانتا باربرا" ، إرفـع يـداك
683
00:37:15,485 --> 00:37:18,026
أنتِ لا تفهـمين ، إنهـا مريضـة جـداً أنـا
كنت أحـاول أن أسـاعدهـا فحسـب
684
00:37:18,195 --> 00:37:19,438
لا أعتقـد هـذا
685
00:37:19,563 --> 00:37:20,863
ونصيحـة لكِ من إمرأة إلى إمرأة
686
00:37:21,726 --> 00:37:23,365
عليكِ أن تغيـري هـذا الطريق المختـصر
687
00:37:25,644 --> 00:37:27,995
لقـد أتـى شريكك ! ضع يـداك خـلف ظهـرك
688
00:37:28,164 --> 00:37:29,167
إبحـث هنـاك
689
00:37:30,241 --> 00:37:31,985
!! عمـل رائـع أيهـا الفـريق
690
00:37:32,110 --> 00:37:34,203
حتماً سنجـد(ستـو) مخبـأ بمكان ما
691
00:37:34,328 --> 00:37:36,295
ماهـذا ؟ أنـا لم أرى (ستيوارت) منـذ أسبـوع
692
00:37:36,463 --> 00:37:37,663
(وجـدت (ستـو
693
00:37:38,195 --> 00:37:39,945
كـان هـذا سريع جـداً
694
00:37:40,695 --> 00:37:43,302
ما نوع اللعبـة القـذرة التي كنت تخطط لهـا هنـا ؟
695
00:37:53,591 --> 00:37:54,591
. . . كمـا ترون
696
00:37:54,893 --> 00:37:56,940
إنـه لن يستطيع أن يقتـل (بوليكسيـا) عمـداً
697
00:37:57,108 --> 00:37:58,816
كانـت تنـوي إخبـار الجميع بعلاقتهـم
698
00:37:59,129 --> 00:38:00,402
إحتاج لشخص سـاذج
699
00:38:00,570 --> 00:38:01,820
(وخطـر على بـاله أن (ستـو
700
00:38:01,989 --> 00:38:04,322
سيصـدق أنه مذؤوب وعُضَّ من قِبل وحـش
701
00:38:05,214 --> 00:38:07,264
الشـر الأسـود إنفجـر
702
00:38:07,592 --> 00:38:09,922
أولاً ، دّكتور( كين توكر) أعـطى
لـ(ستـو) دواء خاطـيء
703
00:38:10,047 --> 00:38:11,872
ليضمن أنَّه سيكون مُغيب عن الوعـي في ساعة السَحَـرَ
704
00:38:12,504 --> 00:38:14,701
الليلة التاليـة جـاء إلـى مكتبنـا
705
00:38:14,826 --> 00:38:17,246
حيث نِمنـا ونحـن نعتـقد أن البـاب موصـد
706
00:38:17,371 --> 00:38:19,755
بقفـل مزدوج -
أنت لا تقفـل الباب أبداً -
707
00:38:19,924 --> 00:38:23,176
حطّم نافذتنا ، حمـل (ستـو) وقتـل صيّادان
708
00:38:23,301 --> 00:38:25,237
بحقـنة مـا أفتـرض أنه
709
00:38:25,362 --> 00:38:26,515
لا يمكـن التعـرف على محتواهـا بسهولـة
710
00:38:26,640 --> 00:38:29,014
ومن ثم قـام بعمل خدوش سطحيـة بأجسامهم
711
00:38:29,390 --> 00:38:31,141
بإستخدامه للمخالب المُحنَّطة
712
00:38:31,518 --> 00:38:33,727
للفروة المتوحشة التي أرتديـها كتقدير لقوتهـا
713
00:38:34,104 --> 00:38:36,438
وعظمتهـا علـى رأسي الآن
714
00:38:36,606 --> 00:38:38,706
التحنيـط . . عمل سيء
715
00:38:39,544 --> 00:38:41,485
وبالطـبع القتـل أيضـاً
716
00:38:43,275 --> 00:38:46,073
وأخيراً، وشم (ستـو) بنجمة خماسيـة
717
00:38:46,858 --> 00:38:48,450
وتركـه غيـر واعٍ بمسرح الجريمـة
718
00:38:49,711 --> 00:38:51,036
كـل هـذا ليقوم بما كان يخطط له الليلة
719
00:38:51,412 --> 00:38:54,039
عندمـا يقتـل (بوليكسيـا) ويتـرك
ستيـوارت) المسكين يعترف بكل شيء)
720
00:38:55,209 --> 00:38:58,001
إذا كان هذا يساوي شيئاً ، لقد كنت
ذاهباً للغابة لإصطياد غـزال
721
00:38:58,170 --> 00:39:00,253
كـان قتـل الصيادون مصـادفة
722
00:39:00,713 --> 00:39:02,073
سـوء حـظ لهم
723
00:39:02,198 --> 00:39:03,806
ذلك لا يساوي شيء على الإطلاق
724
00:39:05,629 --> 00:39:07,579
أنت أكثر مرضاً منّـا جميعـاً
725
00:39:09,455 --> 00:39:12,093
حسناً (سبنسر) أظن بأننـا كان ينبغي أن نستمع إليـك
726
00:39:12,218 --> 00:39:15,102
. . . بالطبـع لا أحـد غيرنـا مضطر لهـذا لـذا -
هل يعني هـذا أنّـك ستدفـع ثمن تصليـح النـافذة ؟ -
727
00:39:15,270 --> 00:39:17,562
كـلا ، هـذه مبالغـة
728
00:39:22,959 --> 00:39:24,277
جـاس) أعطـاهم ليّ)
729
00:39:24,446 --> 00:39:25,487
تحسبـاً لأيّ شيء
730
00:39:26,963 --> 00:39:28,313
بالطبع فعـل
731
00:39:29,375 --> 00:39:31,493
تفكير جيد -
لا يمكنك أن تكونين آمنة دوماً -
732
00:39:43,714 --> 00:39:44,764
أيـن أنـا؟
733
00:39:46,076 --> 00:39:47,526
أحسُّ أنني طفل رضيع
734
00:39:47,908 --> 00:39:49,826
هـذا لأنـك تـرتـدي حفـاضة
735
00:39:50,464 --> 00:39:53,265
لكنـك ستكون بخير أخي ، والفضل يعود لهؤلاء الرجـال
736
00:39:53,434 --> 00:39:55,267
كيف يمكننـا مكافئتكم ؟
737
00:39:55,435 --> 00:39:58,249
لربما أنتِ والمشعـوذ هنـا قـد تجتمعـون
738
00:39:58,374 --> 00:40:00,022
بوقـت مـا وترتطبون بعلاقة مثيـرة
739
00:40:00,411 --> 00:40:01,356
أوْد هـذا
740
00:40:01,524 --> 00:40:02,607
يبدو هـذا جيـداً
741
00:40:03,069 --> 00:40:04,568
أعتقـد أنه علينـا أن نحتفـل معـاً
742
00:40:05,940 --> 00:40:08,140
بالطبـع عندمـا لا أكون عاريـاً
743
00:40:09,823 --> 00:40:10,657
مـوافقـون
744
00:40:17,465 --> 00:40:19,115
(أنت عديم الرحمة (هنري
745
00:40:20,572 --> 00:40:23,128
{\pos(195,240)}
قوي العقـل لكن قاسي القلـب
746
00:40:24,019 --> 00:40:26,069
{\pos(195,240)}
(نحن نحصـد ما نـزرع (زيلينسكي
747
00:40:26,786 --> 00:40:28,300
{\pos(195,240)}
حـان الوقـت لدفـع دَينـك
748
00:40:28,721 --> 00:40:30,521
(هـدفي نبيـل (هنري
749
00:40:31,014 --> 00:40:32,277
هذه الشاحنـة ليست لي
750
00:40:32,980 --> 00:40:36,876
إنهـا لملجـأ الأطفـال الأيتـام بكنيسة
"توماس أبسولتس أوف جوليتـا"
751
00:40:37,001 --> 00:40:38,001
! بحـقـك
753
00:40:47,681 --> 00:40:48,403
أنظـر
754
00:40:48,572 --> 00:40:51,077
يبدون مثل الأخت الصغيرة
(لشخصية (بايب لونجستوكينج
755
00:40:51,202 --> 00:40:52,699
(باتشـي لونجستوكينج)
756
00:40:53,158 --> 00:40:54,951
لا تبـدو من النـوع الذي يساعـد الأيتـام
757
00:40:55,756 --> 00:40:56,787
عندما كنت رضيع
758
00:40:57,053 --> 00:41:00,999
عندما تم تركِي على جانب بحيرة
مهجورة وجدني صياد سمك
759
00:41:01,167 --> 00:41:04,127
وهؤلاء الأخوات الطيبات من
"كنيسة "توماس أوف أبستولس
760
00:41:04,295 --> 00:41:06,620
هن اللاتي قمـن بتربية الرجل الذي تراه أمامك اليوم
761
00:41:07,304 --> 00:41:09,257
وعندما إحترقت شاحنتهم القديمة
762
00:41:09,425 --> 00:41:12,347
والأطفال لم يحصلـوا على واحدة جديدة
يذهبـون بهـا إلى رحلاتهم الميدانية
763
00:41:12,472 --> 00:41:13,822
. . .(قـلت (بـوتش
764
00:41:14,649 --> 00:41:16,271
" تعـرف ماعليـك عمـله"
765
00:41:17,460 --> 00:41:18,610
لـذا أنـا هنـا
766
00:41:18,810 --> 00:41:20,546
(هـذا أكبر منّـا (هنـري
767
00:41:20,671 --> 00:41:23,865
ولاتقلق سأجهـزها بمخيم من الخلف
768
00:41:23,990 --> 00:41:27,567
لكي لا تسقط الأطفـال أثناء القيادة
بسرعة عاليـة على الطرق السريعة
769
00:41:49,541 --> 00:41:50,475
هل أنت على مايُرام ، أبي ؟
770
00:41:50,600 --> 00:41:53,218
لقد تخليت عن شاحنة أحلامك لرجل
قلت أنّك لكمتـه في أحد صالات البولينج
771
00:41:53,387 --> 00:41:56,220
لقد أحضر راهبة ! أحياناً عليك أن تتخلـى
عن حلمك في سبيل إسعاد البقية
772
00:41:56,345 --> 00:41:58,337
عليك أن تعترف ، هؤلاء الأطفال لطفـاء
773
00:41:58,462 --> 00:41:59,462
لا شك في ذلك
774
00:41:59,755 --> 00:42:02,832
أتعرف شيئاً! كان هذا تصرفاً رائعاً منك
775
00:42:02,957 --> 00:42:06,380
ينبغي أن تكون فخـور بنفسك -
أنا متعب وأريـد بعض الفطائر -
776
00:42:06,505 --> 00:42:08,876
يمكنني أن آكل الفطائر -
مـوافق -
777
00:42:09,001 --> 00:42:10,369
مما يعني أني موافـق أيضاً
778
00:42:10,494 --> 00:42:12,094
أجـل هذا صحيح
779
00:42:12,094 --> 01:00:00,000
Translated By , , , GoLd AnGeL
WwW.SceneHits.NeT