﻿1
00:00:01,663 --> 00:00:04,047
برايفت براكتيس . الموسم الثالث
الحلقة الرابعة عشر >>الحب مؤلم

2
00:00:12,048 --> 00:00:15,048
أوه ، يا إلهي! لورين...
الدكتور مونتغمري ، هل تسمعني؟

3
00:00:15,049 --> 00:00:19,049
أمرأة بعمر الثانية والعشرين حامل . وجدت غارقة
مع انخفاض بدرجة الحرارة

4
00:00:19,615 --> 00:00:21,753
انها مريضتي . لورين وودز . حامل
بالاسبوع الثالث والثلاثين

5
00:00:21,777 --> 00:00:23,836
ايمكن ان تخبريني بما حدث . لورين . أي شيء؟

4
00:00:23,860 --> 00:00:25,788
خفر السواحل أخرجوها من خليج
سانتا مونيكا

2
00:00:25,812 --> 00:00:28,443
هل رأي اي شخص ماحدث؟ -
سبق وكانت في الماء عندما رأوها -

6
00:00:28,467 --> 00:00:31,562
مايكل . اين مايكل؟ -
على مهل لورين . تماسكي نفسكِ -

7
00:00:34,452 --> 00:00:37,062
حدث لها أحتشاء عضلة القلب
2انقلوها لغرفة العمليات

8
00:00:37,086 --> 00:00:39,483
حسناً . يبدو كأنه أحتقان في عضلة القلب مع

9
00:00:39,507 --> 00:00:41,516
وجود خلل كبير بين البطين الأيمن والأيسر

10
00:00:41,540 --> 00:00:42,942
هل هذا عندها من قبل؟ -
لم تكن مصابة به من قبل -

11
00:00:42,966 --> 00:00:44,088
الضغط من جراء الحادث

12
00:00:44,112 --> 00:00:46,500
ربما فجر الشريان القلبي

13
00:00:46,524 --> 00:00:49,103
نبضات القلب تنخفض . مستوى الرئتين ينهار -
تحتاج لأنبوب صدر -

14
00:00:49,127 --> 00:00:53,016
سأعمل على هذا -
حسناً . سنعمل لها ولادة قيصرية طارئة -

15
00:00:53,040 --> 00:00:54,506
والطفل تحت ضغط شديد

16
00:01:02,126 --> 00:01:03,236
الضغط ينخفض

17
00:01:03,260 --> 00:01:05,386
اضطراب دقات القلب . عاد لها أحتشاء القلب
اجلب عربة الأنعاش

18
00:01:05,410 --> 00:01:07,737
الضغط انخفض . حسناً . رجفان بطيني
اشحنو200 

19
00:01:07,761 --> 00:01:09,353
أيسون . يجب أخراج الطفل الآن -
تقريباً -

20
00:01:09,377 --> 00:01:11,800
انها في سكتة قلبية . أديسون الآن

21
00:01:16,163 --> 00:01:17,942
حسناً . افرغ

22
00:01:30,158 --> 00:01:30,578
مرحباً

23
00:01:31,426 --> 00:01:32,119
مرحباً

24
00:01:33,548 --> 00:01:35,784
أعتقد أن انك ستذهب لحفل مستشفى
سانت أمبروز الليلة

25
00:01:35,808 --> 00:01:37,764
ليس بأختياري . وليام وايت سيكرم الليلة

26
00:01:37,788 --> 00:01:40,086
وهو الذي يكتب شيكاتي . وانتِ؟

27
00:01:40,492 --> 00:01:42,336
لا

28
00:01:42,360 --> 00:01:44,856
. . . كنت أحب الحفلات . ولكن الآن

29
00:01:45,270 --> 00:01:47,109
. . . لاأعلم . . الحشود الكبيرة

30
00:01:49,003 --> 00:01:50,840
اعتقد ان هذا كله جزء من الجنون . هاه؟

31
00:01:50,864 --> 00:01:52,221
تجنب الخطب المملة

32
00:01:52,245 --> 00:01:54,540
الغرور . وزملاء العمل المخمورون؟

33
00:01:55,049 --> 00:01:57,032
ربما ليس ذلك الجنون

34
00:01:59,826 --> 00:02:01,782
أأنت لطيف معي؟

35
00:02:04,035 --> 00:02:05,527
ربما

36
00:02:05,551 --> 00:02:07,665
قليلاً

37
00:02:09,708 --> 00:02:10,722
صباح الخير

38
00:02:10,746 --> 00:02:12,589
صباح الخير

39
00:02:14,545 --> 00:02:16,984
هل سنحت لكِ الفرصة لرؤية البيانات
التي أرسلتها على بريدكِ الألكتروني؟

40
00:02:17,008 --> 00:02:20,422
مشروعي عن الأستنساخ البشري؟

41
00:02:20,446 --> 00:02:22,676
استنساخ البشر

42
00:02:22,700 --> 00:02:24,601
لقد قررت ان الوقت قد حان لأستنساخ البشر

43
00:02:24,625 --> 00:02:27,640
نعم . حسناً . أنا أحاول العمل الآن؟ -
هذا كل ماتفعلينة مؤخراً -

44
00:02:30,136 --> 00:02:32,421
انه اسهل علي هنا من المنزل

45
00:02:32,994 --> 00:02:37,962
منزلي يشعرني بالوحده . . . والعمل جيد

46
00:02:40,259 --> 00:02:41,945
تعرفين . . أستطيع المساعدة

47
00:02:42,424 --> 00:02:44,978
بالغالب في أمور العمل

48
00:02:45,002 --> 00:02:47,332
في الأشياء العاطفية . . . أنا معاق قليلاً فيها

49
00:02:53,210 --> 00:02:54,802
شكراً

50
00:02:56,047 --> 00:02:57,166
ناعومي

51
00:02:57,190 --> 00:02:58,834
أنا . . . أنا

52
00:02:59,251 --> 00:03:01,401
أنا آسف . . هل قاطعتكم؟

53
00:03:01,425 --> 00:03:02,789
نعم

54
00:03:02,813 --> 00:03:04,395
لا . لا كنا فقط نعمل

55
00:03:04,419 --> 00:03:08,765
فقط أردت شكركِ . لتقديمكِ الليلة

56
00:03:08,789 --> 00:03:10,204
أنا أقدر هذا فعلاً

57
00:03:10,228 --> 00:03:12,618
حسناً . هذا يشرفني . حقاً

58
00:03:12,642 --> 00:03:13,892
تتوددين الرئيس

59
00:03:13,916 --> 00:03:16,589
لا . أنا أقدم لوليام جائزتة

60
00:03:16,613 --> 00:03:18,503
في الحفل اليوم -
ستأتي . أليس كذلك؟ -

61
00:03:18,527 --> 00:03:21,696
لبست حذاء الرقص -
جيد . جيد -

62
00:03:24,178 --> 00:03:26,125
. . . على اي حال . . أنا فقط

63
00:03:26,746 --> 00:03:29,017
أردت أن أعبر عن امتناني

64
00:03:30,448 --> 00:03:32,792
أنا متأكد أن كلامك سيكون هائلا

65
00:03:33,896 --> 00:03:35,340
كما هو الحال دائما مثير للإعجاب

66
00:03:55,243 --> 00:03:56,463
كيف لورين؟

67
00:03:56,825 --> 00:03:59,089
اه ، انها تحت التخدير ، في وحدة العناية المركزة

68
00:03:59,113 --> 00:04:01,291
السونار أوضح عدم انتظام خفقان البطين

69
00:04:01,315 --> 00:04:04,054
تحاجة الى عملية جراحية ، وأنا لا أستطيع
فعل ذلك حتى تكون حالتها مستقرة

70
00:04:04,557 --> 00:04:07,918
كيف حال الطفلة؟ -
رئتيها ليست ناضجة بما فيه الكفاية. تعاني وقتا عصيبا -

71
00:04:09,647 --> 00:04:11,061
كنت جيد هذا الصباح

72
00:04:11,085 --> 00:04:13,407
هل تكلمتي مع زوجها؟

73
00:04:14,308 --> 00:04:15,530
حاولت

74
00:04:17,414 --> 00:04:19,291
حسناً . حسناً . سأذهب لأطمئن على لورين

75
00:04:19,315 --> 00:04:21,268
ومن ثم سأعود للعيادة

76
00:04:22,059 --> 00:04:23,273
سام

77
00:04:23,297 --> 00:04:26,787
ايمكننا فقط... هلا تتحدث معي؟

78
00:04:28,078 --> 00:04:30,478
سأطلعكِ على حالة لورين

79
00:04:34,975 --> 00:04:35,998
لا . ليس أختيارياً

80
00:04:36,022 --> 00:04:38,420
أديسون قالت أن الدعوة ذكرت انه
يجب أن نذهب جميعنا

81
00:04:38,444 --> 00:04:40,763
. . حسناً . حسناً . أنا سأسحب تذكرة

82
00:04:40,787 --> 00:04:42,956
. . . عذر موت الزوجة ووالد أعزب . لذلك

83
00:04:42,980 --> 00:04:44,405
لذا أنا معذور -
أوه . أنا تعرضت للهجوم -

84
00:04:44,429 --> 00:04:46,334
ربما تكون قد قرأت عن حادثتي. نعم
هذا سيعطيني

85
00:04:46,358 --> 00:04:50,351
تفويضا مطلقا لتجاهل كل المذكرات -
لا ، لا ، لا. الناس ، كما تعلمون . المشاكل تحدث . والناس يواصلون حياتهم -

86
00:04:50,375 --> 00:04:52,472
نستغل حفلات كبيره كهذه

87
00:04:52,577 --> 00:04:53,861
للمضي قدما في حياتنا

88
00:04:53,885 --> 00:04:56,524
أنا؟أنفصلت عن صديقتي

89
00:04:56,548 --> 00:04:57,977
نعم -
. . . مشكلة صغيرة . ربما -

90
00:04:58,001 --> 00:05:00,972
. . ولكن أنا أتطلع إلى حضور الحفل

91
00:05:01,950 --> 00:05:04,491
ونسيان الماضي

92
00:05:06,719 --> 00:05:09,197
ألم يحن الوقت لتعقل؟ -
لا . أتمنى غير هذا -

93
00:05:09,221 --> 00:05:11,374
أشعر أنني أصغر سنا وأكثر تحررا في الآونة الأخيرة

94
00:05:11,398 --> 00:05:13,645
. . نعم. مهلا ، ايمكنك أن تخبر ديل وفايلوت

95
00:05:13,669 --> 00:05:15,355
ان الحفل الليلة أمر من القيادة العليا؟

96
00:05:15,379 --> 00:05:19,098
أوه . بالفعل . جميعنا يجب أن نذهب
وسننظف اسناننا

97
00:05:19,122 --> 00:05:21,202
وسنلبس الملابس الغالية

98
00:05:21,226 --> 00:05:22,618
سنذهب لهذا الحفل المكلف

99
00:05:22,642 --> 00:05:24,187
ونستمتع

100
00:05:24,211 --> 00:05:26,312
سنستمتع . حسناً؟

101
00:05:28,052 --> 00:05:29,650
. . نعم . لذا

102
00:05:29,674 --> 00:05:31,485
اراكم هناك

103
00:05:36,461 --> 00:05:37,796
مهلا ، سام

104
00:05:37,820 --> 00:05:40,844
سام. هل أنت بخير؟

105
00:05:40,868 --> 00:05:42,979
لا ، أنا لست على ما يرام

106
00:05:43,003 --> 00:05:45,334
ليس لدي فكرة عن كيفية التخطيط

107
00:05:45,358 --> 00:05:47,551
لزفاف حامل عمرها 15 سنة

108
00:05:47,575 --> 00:05:50,386
لا يوجد دليل. تأكدت منه -
حسنا ، انه زفاف -

109
00:05:50,410 --> 00:05:52,214
انها ليست تقليدية ، أنا أعلم

110
00:05:52,238 --> 00:05:54,550
لكن نأمل ان يكون هذا زواجها الوحيد

111
00:05:54,574 --> 00:05:58,945
انها . . فقط تريد ان يكون زفافها مميز -
لا . ماتريده قصة خرافية -

112
00:05:58,969 --> 00:06:01,644
وبصراحة . . أنا لاأشعر بالسعاد الأبدية

113
00:06:01,668 --> 00:06:02,920
حسناً . إيجاد نوع من التوازن

114
00:06:02,944 --> 00:06:04,676
كما تعلم ، جميلا ، ولكن ليس كبيرا جدا

115
00:06:04,700 --> 00:06:07,309
. . كل شيء لذيذ ، وأنيق ، ولكن

116
00:06:07,973 --> 00:06:09,285
مناسب

117
00:06:11,658 --> 00:06:12,971
ماذا؟ -
سأستأجرك -

118
00:06:12,995 --> 00:06:15,721
. . . لا . سام -
انظري . مايا ستأتي هنا لأحضار بعض الأشياء -

119
00:06:15,745 --> 00:06:18,147
يمكنك إلقاء نظرة على ذلك ، وقول لي
إذا كنت تعتقدين انها مناسبة

120
00:06:18,171 --> 00:06:20,207
ايمكنكِ؟ أوه . . شكراً

121
00:06:20,231 --> 00:06:21,797
اشكرك

122
00:06:26,137 --> 00:06:27,286
بايج

123
00:06:27,310 --> 00:06:29,560
كانت لديك حمى قبل بضعة أيام

124
00:06:30,960 --> 00:06:32,706
لايبدو انها أثرت على أصابعك للطباعة

125
00:06:32,730 --> 00:06:34,355
هذا جيد -
عذرا -

126
00:06:35,258 --> 00:06:38,854
كيف حال المدرسة الجديدة؟ -
مملة لفترة من الوقت ، وتناول الطعام وحدي كل يوم -

127
00:06:38,878 --> 00:06:41,504
ولكن لدي الكثير من الأصدقاء الآن . لذا أحوالي جيده

128
00:06:41,528 --> 00:06:43,169
جيد . الأصدقاء جيدون

129
00:06:43,794 --> 00:06:45,538
وبالتأكيد انت مصابة بالحمى

130
00:06:46,382 --> 00:06:49,576
وتبدين قليلاً مصفرة اللون

131
00:06:49,600 --> 00:06:51,408
. . لنفحص الغدة

132
00:06:52,459 --> 00:06:54,077
أنا فقط بحاجة إلى إلقاء نظرة

133
00:06:55,027 --> 00:06:55,922
حسناً

134
00:06:55,946 --> 00:06:56,972
حسناً

135
00:07:03,646 --> 00:07:04,901
كيف أصبتي بهذا؟

136
00:07:04,925 --> 00:07:08,496
أنا لاأعرف . . كان موجود من قبل

137
00:07:08,520 --> 00:07:10,074
تبدو وكأنها عضة

138
00:07:10,098 --> 00:07:13,006
هل عندكِ أخ شقي لاأعرفه؟

139
00:07:13,030 --> 00:07:14,371
ربما من مكواة شعري الجديده

140
00:07:14,395 --> 00:07:16,574
لقد أحرقت نفسي بها من قبل

141
00:07:18,557 --> 00:07:21,147
بايج . هل عضكِ اي أحد؟

142
00:07:21,171 --> 00:07:23,954
لا . سأعرف لو عضني أي شخص

143
00:07:30,559 --> 00:07:32,080
الممرضة قالت انها أستيقضت؟

144
00:07:32,104 --> 00:07:33,737
تفيق وتغفو . تنفسها بطيء

145
00:07:33,761 --> 00:07:35,876
للتو قمت بتعديل معدل الأوكسجين لها

146
00:07:36,377 --> 00:07:39,309
لورين . اهلاً

147
00:07:39,990 --> 00:07:42,473
ولدنا طفلكِ . انها فتاه

148
00:07:42,497 --> 00:07:44,307
رئتيها ضعيفة . لكنها تقاوم

149
00:07:44,331 --> 00:07:46,527
لازلت أعمل على صحتها . حسناً؟

150
00:07:48,463 --> 00:07:51,027
الضغط... أنا لا أستطيع التنفس -
حسنا -

151
00:07:51,051 --> 00:07:52,862
مرحبا ، لورين. أنا الدكتور بينيت

152
00:07:52,886 --> 00:07:54,023
سبب شعوركِ بالضغط

153
00:07:54,047 --> 00:07:56,792
لأن قلبكِ لايضخ كما ينبغي

154
00:07:56,816 --> 00:07:59,517
اكتشفنا ثقب بين البطينين

155
00:07:59,541 --> 00:08:01,841
حالما تستقر حالتك . سأعمل العملية لكِ

156
00:08:01,865 --> 00:08:04,358
يمكن إصلاح هذا -
هل مايكل هنا؟ -

157
00:08:04,382 --> 00:08:07,927
هل . . رأى الطفلة؟ -
لم نعثر عليه بعد -

158
00:08:07,951 --> 00:08:10,080
خفر السواحل مازالو يبحثون في الماء

159
00:08:10,104 --> 00:08:12,366
هل . . كان في القارب معكِ؟

160
00:08:12,390 --> 00:08:14,005
هل هذا ماحدث؟

161
00:08:15,236 --> 00:08:16,400
لورين؟

162
00:08:16,941 --> 00:08:18,496
لا

163
00:08:18,883 --> 00:08:20,454
. . لقد

164
00:08:22,239 --> 00:08:22,966
رحل

165
00:08:22,990 --> 00:08:25,690
قال لي انه لا يحبني وغادر

166
00:08:26,403 --> 00:08:28,388
كيف انتهى بكِ المطاف في الماء؟

167
00:08:29,235 --> 00:08:32,178
كنت أظن أنني لو قفزت ، التيار سيسحبني

168
00:08:33,838 --> 00:08:36,805
كنت أريد الموت . كان يجب ألا تنقذوني

169
00:08:36,829 --> 00:08:40,423
أنا . . أريد الموت

170
00:08:47,975 --> 00:08:50,137
لاأريد التحسن

171
00:08:51,205 --> 00:08:53,687
لاأريد أجراء العملية . لا أريد علاجي

172
00:08:56,776 --> 00:08:58,749
ما حدث ، لورين؟

173
00:08:59,411 --> 00:09:01,773
ماذا حدث بينكِ وبين زوجكِ؟

174
00:09:05,522 --> 00:09:06,451
هذا ماحدث . . لاأعرف

175
00:09:06,475 --> 00:09:09,691
كنا سنرزق بطفل . وكل شيء على مايرام

176
00:09:09,715 --> 00:09:12,556
ثم عدت إلى البيت ، وكان هناك تلك الورقة

177
00:09:12,580 --> 00:09:14,174
. . ورقة

178
00:09:14,774 --> 00:09:17,142
قائلا إنه غادر

179
00:09:17,166 --> 00:09:19,585
معظم أغراضه أخذها

180
00:09:19,609 --> 00:09:21,744
وأنا لا أعرف لماذا

181
00:09:21,768 --> 00:09:26,601
انتظرتة لأيام ربما سيعود أو يتصل

182
00:09:27,205 --> 00:09:29,437
شعرت بالفراغ

183
00:09:29,461 --> 00:09:32,565
لم أتمكن من التفكير . لم أتمكن من التنفس

184
00:09:34,056 --> 00:09:38,198
وأردت فقط ان أرتاح وينتهي كل شيء

185
00:09:38,222 --> 00:09:41,600
. . لكي لاأشعر بهذا الأحساس ابداً

186
00:09:42,119 --> 00:09:43,946
وأن لا أكون وحيده

187
00:09:46,492 --> 00:09:48,724
حسنا ، أنت... لست وحدك بعد الآن

188
00:09:48,748 --> 00:09:50,322
لديك طفل في الطابق العلوي

189
00:09:50,346 --> 00:09:52,494
وكنت أكاد أقتلها

190
00:09:56,223 --> 00:09:59,175
لايمكنكِ اجباري على عمل هذه العملية
أليس كذلك؟

191
00:09:59,909 --> 00:10:03,772
حسناً . . نحن نريد أن ترغبي في أجرائها

192
00:10:03,796 --> 00:10:05,414
 .. حسناً . أنا لاأريد

193
00:10:05,844 --> 00:10:08,367
فقط أخبريهم أني رفضت

194
00:10:12,701 --> 00:10:13,717
عضة انسان؟

195
00:10:13,741 --> 00:10:15,564
انها تنكر ذلك ، عليها علامات أسنان

196
00:10:15,588 --> 00:10:18,770
عندها ضمور في الكبد . ولونها أصفر -
حسناً . من المؤكد معروف نوع المرض -

197
00:10:18,794 --> 00:10:21,272
انه التهاب الكبد بي . واذا أكد الفحص ذلك

198
00:10:21,296 --> 00:10:22,672
يجب أن نعرف من فعل هذا

199
00:10:22,696 --> 00:10:26,326
لأنهم هم مرضى ايضاً . ربما أكثر من شخص -
هل تعتقد انه . مثل . افتراس جنسي -

200
00:10:26,350 --> 00:10:29,304
شاب يحب عض الفتيات . لتخويفهم؟

201
00:10:29,328 --> 00:10:31,330
ربما سوء المعاملة. ماذا عن أمها؟

202
00:10:31,354 --> 00:10:33,026
 . . يعني . هي التي عضتها؟ أشك في هذا

203
00:10:33,050 --> 00:10:36,082
ربما هي تقاليد الحب عض للذكرى

204
00:10:36,106 --> 00:10:37,843
انها في الثالثه عشر

205
00:10:37,867 --> 00:10:40,126
من يعض فتاة بعمر الثالثة عشر؟

206
00:10:40,150 --> 00:10:41,737
فكر بمصاصي الدماء

207
00:10:42,524 --> 00:10:44,487
مضحك -
انا في غاية الجدية -

208
00:10:45,157 --> 00:10:47,596
Twilightألا تعيش في أمريكا؟ هل فلم 

209
00:10:47,620 --> 00:10:50,510
وفلم >القمر الجديد< لايعني شيء لديك؟ -
انها . . انها افلام خيالية -

210
00:10:50,534 --> 00:10:52,041
ليس من وجهت نظر المراهقين الذي يعتقدون

211
00:10:52,065 --> 00:10:54,745
عضة مصاص الدماء علامة على الحب الخالد

212
00:10:57,737 --> 00:10:59,625
كيف سمحتي لصبي بعضكِ؟

213
00:10:59,649 --> 00:11:01,592
كنت أعرف انه لاينبغي ترككِ تصاحبين

214
00:11:01,616 --> 00:11:04,347
آمبر و آشلي وماأسمها الأخرى -
لم يفعلو بي شيء -

215
00:11:04,371 --> 00:11:07,365
لديك التهاب في الكبد . انتِ في المستشفى

216
00:11:07,389 --> 00:11:08,911
انتِ بعمر الثالثة عشر

217
00:11:08,935 --> 00:11:11,972
بايج . يجب ان نعرف اسم الصبي

218
00:11:11,996 --> 00:11:14,574
لانه قد يكون مريضا ، أيضا

219
00:11:15,822 --> 00:11:19,382
ستقولين لهم اسمه الآن -
انجي . انجي -

220
00:11:20,368 --> 00:11:22,009
كيف لم أنتبه لهذا؟

221
00:11:22,033 --> 00:11:24,721
لما لاتذهبين لشرب فنجان قهوة

222
00:11:24,745 --> 00:11:28,166
ودعينا نتحدث معها . شكراً

223
00:11:29,451 --> 00:11:31,090
أنت لا تفهم

224
00:11:31,114 --> 00:11:32,554
انه تؤأم روحي

225
00:11:32,578 --> 00:11:34,619
نحن مربوطون معاً للأبديه

226
00:11:34,643 --> 00:11:37,337
نحن نحب بعضنا البعض -
 .. حسنا ، هذا جيد ، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي -

227
00:11:37,361 --> 00:11:39,232
على عض لدرجة سحب الدم -
أجل -

228
00:11:39,256 --> 00:11:41,893
انها مجرد علامة على الرابطة التي بيننا

229
00:11:42,764 --> 00:11:45,467
وهو ليس مريض . لذا ليس عليك عمل اي شيء

230
00:11:45,491 --> 00:11:48,344
قد لايكون مريض الآن . لكنه يحمل المرض

231
00:11:48,368 --> 00:11:49,764
ويمكن ان يتلف كبده

232
00:11:49,788 --> 00:11:51,864
وهو امر بالغ الخطورة

233
00:11:52,443 --> 00:11:53,965
إذا علمت أمي من هو

234
00:11:53,989 --> 00:11:56,044
لن تسمح لي برؤية مرة ثانية

235
00:11:56,591 --> 00:11:57,661
لذا إذا أقنعته بالمجيء

236
00:11:57,685 --> 00:12:01,119
هل تعدوني بعدم إخبار أمي؟ -
يجب أن تعرف -

237
00:12:01,143 --> 00:12:02,505
لايمكن

238
00:12:02,529 --> 00:12:06,939
لذا عدوني أو لن أخبركم

239
00:12:10,399 --> 00:12:13,018
لايمكنك ان توعدها بعدم التكلم
ذلك الولد عضها

240
00:12:13,042 --> 00:12:15,645
أسال دمها . وجعلها مريضه . وحالتها تسوء -
أعرف . لكنه صديقها -

241
00:12:15,669 --> 00:12:18,173
وكانوا يقبلون بعضهم بطرق ضارة

242
00:12:18,197 --> 00:12:19,550
انها علاقة جنسية . وليس انتهاك

243
00:12:19,574 --> 00:12:22,076
انه مثل اي علاقة جنسية برضى الطرفين
من القاصرين

244
00:12:22,100 --> 00:12:24,722
ونحن ملزومون . . السرية بين الطبيب والمريض

245
00:12:24,746 --> 00:12:26,258
. . أفعالك الجنسية ضعها جانباً

246
00:12:26,282 --> 00:12:29,526
مص الدم ليس علاقة جنسية -
وأنت ضع أفعالك الجنسية جانباً -

247
00:12:29,550 --> 00:12:30,514
سمعت ماقالته

248
00:12:30,538 --> 00:12:32,323
. . تعتقد انها وقعت في الحب -
انها بعمر الثالثة عشر -

249
00:12:32,347 --> 00:12:34,409
خلاصة القول . هذه علاقة جنسية 
وليست سوء معاملة

250
00:12:34,433 --> 00:12:36,716
لايمكننا فعل شيء . سنعطيها الوعد

251
00:12:36,740 --> 00:12:38,684
ونحصل على الصبي ونرى ان كان مريض

252
00:12:38,708 --> 00:12:40,236
عندها سنحدد خطوتنا التالية

253
00:12:42,006 --> 00:12:43,824
تعرف . ربما يجب أن نضع ختم على تابوتة

254
00:12:43,848 --> 00:12:45,436
وتعريضة للشمس

255
00:12:47,888 --> 00:12:49,555
من دون العملية . ستموت

256
00:12:49,579 --> 00:12:51,738
وهذا سبب ان يكون لكِ 50%بالقرار
عدم خضوعها للعملية

257
00:12:51,762 --> 00:12:54,936
هو مجرد وسيلة أخرى لها لمحاولة الانتحار -
حسنا ، من الناحية القانونية والأخلاقية عامة -

258
00:12:54,960 --> 00:12:57,920
رفض العلاج ليس هذا هو السبب دائماً

259
00:12:57,944 --> 00:12:59,944
وهي تعاني الأكتئاب . وليست مجنونة

260
00:12:59,968 --> 00:13:02,683
حاولت أن تقتل نفسها و
طفلتها . هذا ليس جنونا؟

261
00:13:02,707 --> 00:13:05,308
لا -
اذا حاولت قتل نفسها وفشلت -

262
00:13:05,332 --> 00:13:08,185
ولكن بهذا تكون حصلت على ماتتمناه؟ -
لقد وافقت على أخذ دواء للأكتئاب -

263
00:13:08,209 --> 00:13:10,800
وهذا ربما يساعدها . رغم اني أعتقد
ان السبب الوحيد المتفق عليه

264
00:13:10,824 --> 00:13:14,350
تأمل انه ربما سيغير رأية ويرجع لها -
حسناً . لايمكننا ان ننتظر نتيجة دواء الأكتئاب -

265
00:13:14,374 --> 00:13:17,870
ستموت . يجب أن نجبرها على العملية -
لا . أكتئابها يصعب العملية -

266
00:13:17,894 --> 00:13:20,048
ويتضاعف خطر وفاتها على طاولة العمليات

267
00:13:20,072 --> 00:13:21,752
ويكفي هذا بالنسبة لها

268
00:13:24,075 --> 00:13:26,507
حسناً . أنا سأذهب لأبحث عن مايكل

269
00:13:26,531 --> 00:13:30,183
لأقنعة بالعودة لهنا -
ماذا . تعتقدين من السهل جعلة يحبها؟ -

270
00:13:30,207 --> 00:13:32,028
زوجته تحتضر . لديه طفل

271
00:13:32,052 --> 00:13:34,098
ربما يكون عنده أعذار أخرى لرحيلة

272
00:13:34,122 --> 00:13:36,104
سأذهب للعثور عليه -
حظا سعيدا في محاولة تغيير رأيه -

273
00:13:45,748 --> 00:13:48,126
اتصلنا وتركنا لك رسائل

274
00:13:48,150 --> 00:13:50,356
أعرف . تسلمتها

275
00:13:51,474 --> 00:13:53,751
زوجتك والطفل في المستشفى

276
00:13:53,775 --> 00:13:55,801
لورين ترفض أجراء عملية ستنقذ حياتها

277
00:13:55,825 --> 00:13:56,713
لأنك لست موجود

278
00:13:56,737 --> 00:13:59,348
قالت أنك رحلت فجأة -
فجأة؟ -

279
00:14:00,535 --> 00:14:02,801
انظري . هذا لم يحدث فجأة

280
00:14:03,234 --> 00:14:06,114
حاولت . . حاوت التوضيح لها لفترة طويلة

281
00:14:06,138 --> 00:14:07,546
 .. انها فقط لا

282
00:14:07,570 --> 00:14:11,453
إنها لا تريد أن ترى
إنها لا ترغب في ان تسمع

283
00:14:11,477 --> 00:14:13,333
ثم حملت . وحاولت انجاح علاقتنا

284
00:14:13,357 --> 00:14:17,230
لكن أنا فقط... I... لا أستطيع -
وماذا عن الطفل؟ -

285
00:14:17,254 --> 00:14:20,812
لم أرغب ابدا في طفل . انها تعلم ذلك

286
00:14:21,589 --> 00:14:25,573
و . . أنا . . حاولت أن أكون متأقلم مع هذا كلة
لكن لم أستطع

287
00:14:25,597 --> 00:14:26,912
أنا لا أحبها بعد الآن

288
00:14:26,936 --> 00:14:28,903
حسناً . مايكل انظر . ايمكنك ان
تكون هناك من أجلها

289
00:14:28,927 --> 00:14:33,164
للوقت الحالي . حتى تستعيد قوتها قليلاً؟ -
انظري . أنا سأدعم الطفل . قلت لها هذا -

290
00:14:33,188 --> 00:14:36,608
ولكن إذا . . إذا عدت ستفعل ذلك مجدداً

291
00:14:36,632 --> 00:14:39,608
في المرة الثانية التي سأرحل فيها . ولن
انتهي منها ابداً

292
00:14:46,779 --> 00:14:51,331
انظر ، ما فعلت لبايج ، انه ليس شيئا سيئا

293
00:14:51,899 --> 00:14:54,125
انه فقط دليل على ارتباط أرواحنا

294
00:14:54,149 --> 00:14:55,916
نعم . ولكن ايضاً فيروساتك

295
00:14:55,940 --> 00:14:57,493
انها خطر على الصحة

296
00:14:57,517 --> 00:14:59,299
. . لذلك أنا بحاجة لمعرفة

297
00:14:59,982 --> 00:15:01,867
إذا كنت قد فعلت هذا العض
مع أي فتاة أخرى

298
00:15:01,891 --> 00:15:05,341
بالطبع لا -
أنا مجرد اطلب ، كما تعلم ، طبيب و مريضه ، فقط نحن -

299
00:15:05,365 --> 00:15:07,401
لا أقصد أحراجك

300
00:15:07,425 --> 00:15:09,865
. . انظر . ربما أنت لاتفهم

301
00:15:09,889 --> 00:15:11,265
. . لكن

302
00:15:11,808 --> 00:15:13,957
نحن خلقنا لبعضنا

303
00:15:13,981 --> 00:15:16,036
. . لن أخون مابيننا ابداً

304
00:15:16,724 --> 00:15:19,490
تجولت حول هذا العالم لألفين سنه

305
00:15:19,514 --> 00:15:21,372
أبحث عنها

306
00:15:21,396 --> 00:15:24,012
نعم

307
00:15:24,036 --> 00:15:26,147
مر علي الكثير من هذا في حياتي

308
00:15:26,171 --> 00:15:29,060
لاأصدق هذا -
حسناً . لم أطلب منك تصديقي -

309
00:15:29,084 --> 00:15:31,111
حسنا ، أنا بحاجة إلى معرفة
أسماء جميع الفتيات

310
00:15:31,135 --> 00:15:32,961
إن كنت عضضت اي واحده -
بيج أخبرتني . أنك لن تخبر اي أحد -

311
00:15:33,983 --> 00:15:37,523
لا . لكن يمكنني أخبارها عن مدى حقارتك -
وتظن انها ستصدقك؟ -

312
00:15:37,547 --> 00:15:39,765
هي وصديقاتها يحببن كل تفاهات مصاصي الدماء

313
00:15:39,789 --> 00:15:43,271
أخبرني من عضضت غيرها؟ -
مع احترامي لك . أفلقني -

314
00:15:50,869 --> 00:15:52,079
مرحبا -
مرحبا -

315
00:15:52,103 --> 00:15:53,776
ألديك دقيقة؟ -
أنت بخير؟ -

316
00:15:54,465 --> 00:15:56,635
أحدى مريضاتي

317
00:15:56,659 --> 00:15:59,198
علقت حياتها على رجل

318
00:15:59,222 --> 00:16:01,995
وهو رحل . وهي تريد الآن الموت

319
00:16:02,019 --> 00:16:03,421
حسناً . لن تكون الأولى

320
00:16:03,445 --> 00:16:05,800
لماذا تدع المرأه الرجل يفعل هذا بها

321
00:16:05,824 --> 00:16:07,827
السماح لهم بدخول عقولهم والعب بها؟

322
00:16:07,851 --> 00:16:10,652
ويشعرونا بالأرتياح . . وهذا جيد

323
00:16:10,676 --> 00:16:12,831
. . وثم . . يجعلوننا نريد

324
00:16:12,855 --> 00:16:18,214
التكور في كره صغيرة ونموت عندما لانحصل عليهم -
نحن نتكلم عن مريضتك . أليس كذلك؟ -

325
00:16:18,238 --> 00:16:20,033
كيف يجري كتابة الخطاب لهذه الليلة؟

326
00:16:20,057 --> 00:16:21,750
. . وليام وايت

327
00:16:21,774 --> 00:16:24,024
أعني ، كيف يمكن أن تكتبي
خطاب عن ملياردير؟

328
00:16:24,048 --> 00:16:27,690
انتِ ستكتبين عن الرجل وليس عن ماله -
نعم . أعرف . لكنه وليام وايت -

329
00:16:27,714 --> 00:16:29,012
. . تعرفين . هذا رجل

330
00:16:29,036 --> 00:16:31,017
يدخل عقلكِ ويعبث به

331
00:16:31,041 --> 00:16:33,099
تعرفين . . تعرفين بما أفكر؟ -
وليام وايت؟ -

332
00:16:33,123 --> 00:16:36,589
وليام وايت؟

333
00:16:36,613 --> 00:16:37,984
لا

334
00:16:39,368 --> 00:16:41,928
حسناً . كان . . كانت بيننا نظرة

335
00:16:41,952 --> 00:16:43,108


336
00:16:43,132 --> 00:16:45,359
. . ولحظة

337
00:16:45,383 --> 00:16:48,128
ولمس يدي -
أوه . تعجبينه -

338
00:16:48,152 --> 00:16:49,459


339
00:16:50,191 --> 00:16:52,266
حسناً ، كان هناك... هناك
كان بالتأكيد شيئا بيننا

340
00:16:52,290 --> 00:16:53,956
. . لكن أنا فقط

341
00:16:53,980 --> 00:16:57,809
. . لايمكنني الجزم ان كانت لحظة مثيرة أو

342
00:16:58,350 --> 00:17:00,083
. . تحرش جنسي ، أو

343
00:17:00,107 --> 00:17:02,482
كلها أسباب لحضور الحفل الليلة . لمعرفة مايحدث

344
00:17:02,506 --> 00:17:03,952
أعني . لهذا وجدت هذه الحفلات

345
00:17:03,976 --> 00:17:06,829
وهناك حانة شرب مفتوحة . أعني . تسكرين ويحالفكِ الحظ -
نعم . ولكن فكرة التأنق -

346
00:17:06,853 --> 00:17:09,144
. . وتظاهري بأني مستمتعة

347
00:17:10,132 --> 00:17:12,349
 .. مع كل مايحدث معي . هذا مجرد -
أوه . هيا . سنستمتع . سنستفيد من هذا الحفل -

348
00:17:13,404 --> 00:17:15,062
وليام وايت

349
00:17:17,741 --> 00:17:19,080
وليام وايت

350
00:17:21,411 --> 00:17:23,105
مرحبا . حرارتكِ انخفضت

351
00:17:23,129 --> 00:17:25,028
هذا جيد . كيف تشعرين؟ -
أفضل -

352
00:17:25,052 --> 00:17:27,059
جيد. قلت لك سيث لا يمكن ان يصاب بالمرض

353
00:17:27,083 --> 00:17:29,792
انه قوي جداً . من البديهي اني أصبت
بالمرض من شيء آخر

354
00:17:30,931 --> 00:17:33,526
حسناً . بايج . ليس هناك وسيلة جيده لأقول هذا

355
00:17:33,550 --> 00:17:34,852
. . . لذا

356
00:17:34,876 --> 00:17:37,233
لقد عض فتيات أخريات

357
00:17:37,835 --> 00:17:39,930
لايمكن ان يحدث هذا

358
00:17:39,954 --> 00:17:41,544
هؤلاء الفتيات الأخريات قد يصابون بالمرض

359
00:17:41,568 --> 00:17:46,359
لقد قال انهن صديقاتك . يجب أن نعرف من هن -
سيث لايمكن ان يفعل هذا -

360
00:17:46,383 --> 00:17:48,634
صديقاتي لن يفعلو هذا بي -
. . حسناً . بايج . أنه

361
00:17:48,658 --> 00:17:49,872
انت لاتفهم -
بايج -

362
00:17:49,896 --> 00:17:52,065
كف عن محاولة تحويل هذا شيئا سيئا

363
00:17:57,392 --> 00:17:59,472
يجب أن أعترف سام . لقد تهت

364
00:18:00,679 --> 00:18:02,419
كل هذه الألوان وردية

365
00:18:02,443 --> 00:18:06,005
نعم . انها تريد لون الحلوى وردي

366
00:18:06,029 --> 00:18:08,835
ومنقوش عليها مايا ودينك الى الأبد

367
00:18:08,859 --> 00:18:11,564
. . لذلك أنا أحاول أن أجد

368
00:18:12,323 --> 00:18:13,355
. . اذا أعتقد

369
00:18:13,379 --> 00:18:16,589
عربة تجرها الخيول في الخارج؟ -
حسناً -

370
00:18:16,613 --> 00:18:19,327
انتظري . منطاد هوائي

371
00:18:19,351 --> 00:18:21,550
تلك هي أفكارها

372
00:18:24,689 --> 00:18:26,051


373
00:18:26,075 --> 00:18:27,632


374
00:18:27,656 --> 00:18:29,209
واو . تحضيرات زفاف؟

375
00:18:29,233 --> 00:18:30,745
اتحتاجون لعون؟

376
00:18:30,769 --> 00:18:32,486
لا . نحن على مايرام . لابأس . شكراً

377
00:18:32,510 --> 00:18:34,049
مالأمر؟

378
00:18:36,337 --> 00:18:38,036
أردت فقط أن أتحدث إليكم عن لورين

379
00:18:38,060 --> 00:18:39,191
هل تحدثتي إلى زوجها؟

380
00:18:39,215 --> 00:18:42,798
نعم . انه لايريد اي علاقة به معها او مع الطفلة

381
00:18:42,822 --> 00:18:47,118
هل تريدين مني ان اذهب معك لاقول لها؟ -
لا نستطيع -

382
00:18:47,142 --> 00:18:48,746
ماذا . لايمكنكِ اخبارها؟

383
00:18:48,770 --> 00:18:50,394
. . اتعتقدين ان نعطيها أمل زائف

384
00:18:50,418 --> 00:18:53,257
بأنه سيأتي؟ -
إذا كان هذا سيجعلها توافق على العملية . نعم -

385
00:18:53,281 --> 00:18:55,461
. . أوه . جيد . حسناً . نكذب عليها

386
00:18:55,485 --> 00:19:00,562
اصلح قلبها ، ثم نكسره مرة أخرى -
لكنها سوف تكون على قيد الحياة . إلا إذا كان لديك فكرة أفضل -

387
00:19:00,586 --> 00:19:01,877
أعني . بهذه الطريقة سيكون لدينا الوقت الكافي

388
00:19:01,901 --> 00:19:03,182
لأنجاح علاج الأكتئاب

389
00:19:03,206 --> 00:19:05,572
أعني . ربما سيغير راية . ويرجع لها

390
00:19:05,596 --> 00:19:08,081
أوه ، هل تعتقدين حقا
هذا سيحدث ، أديسون؟

391
00:19:08,105 --> 00:19:10,673
تعتقدين حقاً ان الأنتظار سينفع؟

392
00:19:13,547 --> 00:19:15,019
فايلوت . ايمكن ان تتركينا لدقائق؟

393
00:19:15,043 --> 00:19:16,391
نعم

394
00:19:23,850 --> 00:19:25,560
حقا ، سام؟

395
00:19:25,584 --> 00:19:27,437
ستكون ذلك الرجل؟

396
00:19:27,461 --> 00:19:28,712
أقول لك أننا لا نستطيع أن نكون معا 

397
00:19:28,736 --> 00:19:30,330
ستكون كذلك الرجل الذي يعاقبني

398
00:19:30,354 --> 00:19:34,287
بسبب فعلي الصواب؟ -
أوه . أرجوك . الصواب؟أنتِ خائفة من ناعومي -

399
00:19:34,311 --> 00:19:35,360
أنا لا أخاف من نعومي

400
00:19:35,384 --> 00:19:39,904
لاأريد أن أكون خائنة مرة ثانية -
نحن شخصين بالغين . عازبين -

401
00:19:39,928 --> 00:19:41,921
أرجوك أشرحي لي كيف يكون هذا خيانة

402
00:19:41,945 --> 00:19:44,569
لأني سأخون أعز صديقاتي

403
00:19:44,593 --> 00:19:46,163
انها زوجتي السابقة

404
00:19:46,187 --> 00:19:48,946
لايحق لها أن تقرر مايحدث بيني وبينكِ

405
00:19:48,970 --> 00:19:50,692
لايحق لها هذا

406
00:19:50,716 --> 00:19:53,449
قراري أنا . وقرارك أنتِ . أنتِ فقط خائفه

407
00:19:53,473 --> 00:19:57,186
أنا لا أخاف منها ، سام -
أنتِ خائفة لأنك تعرفين أن هذا يمكن أن يكون حقيقيا -

408
00:19:57,210 --> 00:19:58,723
لا شيء يقف بيننا

409
00:19:58,747 --> 00:20:00,645
أنا لست متزوج . ولا أعيش في سياتل

410
00:20:00,669 --> 00:20:03,359
هذا يمكن أن يكون حقيقيا ، وأنت
لا تعرفين كيف تجعلين اي علاقة حقيقية

411
00:20:03,383 --> 00:20:04,964
لا ، لا ، هذا ليس هذا السبب

412
00:20:04,988 --> 00:20:07,421
هذا بشأن ناعومي . أنها أعز صديقة عندي

413
00:20:07,445 --> 00:20:11,033
أنت طلقتها سام . . سام . أنا لست مستعدة لفعل هذا -
سوف . . سوف تفهمنا -

414
00:20:11,057 --> 00:20:14,427
إذا كنتِ صادقة معها . ستوافق على مانفعلة -
أوه . في أي كوكب تعيش أنت -

415
00:20:14,451 --> 00:20:16,317
. . هي حتى لم تغفر لأبنتها الوحيده

416
00:20:16,341 --> 00:20:17,863
لحملها عن طريق الصدفة

417
00:20:17,887 --> 00:20:19,948
انت تخطط للزواج لوحدك

418
00:20:19,972 --> 00:20:22,465
اتعتقد حقاً انها ستغفر لنا؟

419
00:20:23,043 --> 00:20:25,041
. . اذا زوجتي السابقة تملي علي

420
00:20:25,065 --> 00:20:26,924
من يجب أن أنام مع أولا يجب؟

421
00:20:27,883 --> 00:20:29,239
جيد . عظيم

422
00:20:29,263 --> 00:20:30,902
ممتاز

423
00:20:31,646 --> 00:20:33,419
. . . سام . أرجوك

424
00:20:43,348 --> 00:20:45,304
وليام وايت قد أظهر لنا جميعا

425
00:20:45,328 --> 00:20:48,420
ما الذي يمكن تحقيقه عندما تكون
هناك أرادة قوية

426
00:20:48,444 --> 00:20:50,372
مدعومة بقلب عطوف

427
00:20:50,396 --> 00:20:52,113
وجيب مليء

428
00:20:53,742 --> 00:20:54,848
. . . كرمه

429
00:20:54,872 --> 00:20:55,864
. . أنا أحب ناعومي

430
00:20:55,888 --> 00:20:57,948
لكن هل سينتهي هذا الخطاب وأنا
لاأزال شاب؟

431
00:20:57,972 --> 00:20:59,685
لا استطيع ان اصدق انني هنا

432
00:20:59,709 --> 00:21:01,262
اتحمل مايقال عن وليام وايت

433
00:21:01,286 --> 00:21:03,831
انها حملة لجمع التبرعات للمستشفى ، شارلوت

434
00:21:03,855 --> 00:21:07,567
. . . مستشفاكِ أنتِ

435
00:21:07,591 --> 00:21:10,779
حسناً . بعض الأشياء لاتتغير

436
00:21:10,803 --> 00:21:13,394
كوبر على يسارك

437
00:21:13,418 --> 00:21:15,123
مثل العاهرة

438
00:21:17,550 --> 00:21:18,899
أنتِ بخير؟

439
00:21:18,923 --> 00:21:20,641
ليس كأنني أهتم؟

440
00:21:21,269 --> 00:21:23,136
سيداتي وسادتي

441
00:21:23,160 --> 00:21:26,851
أفضل رجل لهذا العام . وليام وايت

442
00:21:34,874 --> 00:21:36,277
خطاب جميل

443
00:21:37,704 --> 00:21:39,157
سأذهب لأحيي الحفلة

444
00:21:39,181 --> 00:21:41,631
أطبائنا ليسوا مسلين

445
00:21:41,655 --> 00:21:42,990
أعرف هذا -
الآن تناولي شراب -

446
00:21:43,014 --> 00:21:45,991
وقولي لنا رأيكِ الحقيقي فيه -
كنت اعني ما قلته -

447
00:21:46,015 --> 00:21:48,984
صح . بعد ان وظفني رغماً عنكِ؟

448
00:21:49,008 --> 00:21:50,927
بشكل مجازي

449
00:21:50,951 --> 00:21:52,505
أو ربما أنت عفوتِ عنه

450
00:21:52,529 --> 00:21:54,536
بعد أن كنت قد أدركت أنني لست سيئا للغاية

451
00:21:54,560 --> 00:21:55,883
أعترفي . لست سيئاً للغاية

452
00:21:55,907 --> 00:21:57,565
كلام مذهل

453
00:21:57,589 --> 00:22:00,956
لست متأكد ان كنت استحق هذا

454
00:22:00,980 --> 00:22:02,660
شكراً

455
00:22:04,179 --> 00:22:07,086
. . سمعت ما تمرين فيه

456
00:22:07,110 --> 00:22:08,683
مع ابنتك

457
00:22:08,707 --> 00:22:12,174
المساعدين يتحدثون -
. . نعم . حسناً . أنا -

458
00:22:12,198 --> 00:22:14,830
. . أنا . أه . أنا فقط أريدك أن تعرف أنه

459
00:22:14,854 --> 00:22:16,545
. . انه لن يؤثر على عملي -
لست قلق على عملك -

460
00:22:16,569 --> 00:22:18,977
حسنا. انا قلق عليك

461
00:22:19,001 --> 00:22:21,384
أوه ، لا. أنا بخير. أنا بخير

462
00:22:21,408 --> 00:22:22,383
صحيح؟

463
00:22:22,407 --> 00:22:24,342
أجل

464
00:22:25,560 --> 00:22:26,981
. . أنا . . أنا

465
00:22:27,642 --> 00:22:29,367
. . . أنا

466
00:22:31,365 --> 00:22:33,132
 . . . حسناً . تعرف 

467
00:22:33,726 --> 00:22:35,668
حسناً . أتعرف ماذا؟أنا غاضبة

468
00:22:35,692 --> 00:22:37,666
وأنا على حافة الهاوية

469
00:22:37,690 --> 00:22:40,166
متضايقة حتى من جلدي

470
00:22:40,190 --> 00:22:41,732
وكل ماأفعله هو العمل كل يوم

471
00:22:41,756 --> 00:22:45,118
كل ماأفعلة هو مزج الحيونات المنوية مع
البويضات في الأوعية

472
00:22:45,142 --> 00:22:47,131
كل ماأستطيع فعلة هو صنع أطفال لناس

473
00:22:47,155 --> 00:22:49,282
. . سيفعلون المستحيل ليرزقون بطفل , تعرف

474
00:22:49,306 --> 00:22:51,186
ناس يدعون الله ليرزقون بأطفال

475
00:22:51,210 --> 00:22:54,016
وابنتي الغبية في لحظة خطأ تحمل

476
00:22:54,040 --> 00:22:55,285
وأنا فقط أريد أن أصرخ

477
00:22:55,309 --> 00:22:57,673
أريد أن أصرخ لانها
فقط ، مثل ، العاقبة الأخلاقية

478
00:22:57,697 --> 00:23:01,616
وأنا . . كأن الحياة تصفعني على وجهي

479
00:23:01,640 --> 00:23:03,061
وأنا فقط أحاول أن أجتاز ماحدث

480
00:23:03,085 --> 00:23:05,434
وكما تعلم . أنا فقط أفرط في تناول الكعك

481
00:23:05,458 --> 00:23:07,510
وفعل مايمكنني فعلة . وتعلم ماذا؟

482
00:23:07,534 --> 00:23:09,952
وبعدها أنت تظهر لي هنا اليوم . . وأنت رئيسي

483
00:23:09,976 --> 00:23:11,832
وأعتقد . . انك تتودد لي

484
00:23:11,856 --> 00:23:13,172
. . وهو . . لأنه إذا لم تكن تتودد لي

485
00:23:13,196 --> 00:23:16,012
عندها يجب ان أضع التوهم على قائمة عيوبي

486
00:23:16,036 --> 00:23:18,423
و . ايضاً أطرد من عملي . وذلك
لأني قلت هذا بصوت عالي

487
00:23:18,447 --> 00:23:20,542
ولكن أنا فقط أقضي كثير من الوقت هذه الأيام

488
00:23:20,566 --> 00:23:22,690
بأغلاق فمي ولاأتحدث عن اي شيء

489
00:23:22,714 --> 00:23:24,534
والتظاهر بأن هكذا أشياء لاتحدث

490
00:23:24,558 --> 00:23:26,328
و. . وأنا لاأستطيع فعل هذا بعد الآن . تعرف لماذا؟

491
00:23:26,352 --> 00:23:27,656
لأني تعلمت من زمن

492
00:23:27,680 --> 00:23:29,140
من أجل ألقاء خطاب جيد في الأماكن العامة

493
00:23:29,164 --> 00:23:30,226
يجب ان استعد له

494
00:23:30,250 --> 00:23:31,959
لذلك اضطررت لشرب ثلاثة كؤوس مارتيني

495
00:23:31,983 --> 00:23:33,692
قبل ان اصعد لألقاء الخطاب

496
00:23:33,716 --> 00:23:35,381
. . وأيضا كأسين
من النبيذ ، وحتى الآن

497
00:23:35,405 --> 00:23:37,180
أنا فقط قليلاً مهزوزه الآن

498
00:23:37,204 --> 00:23:38,628
أنا فقط قليلاً مهزوزه وغاضبة

499
00:23:38,652 --> 00:23:40,763
ومن هذا . . سبب حديثي هكذا

500
00:23:40,787 --> 00:23:46,685
لذا . . أنا سوف أتوقف -
حسناً -

501
00:23:51,351 --> 00:23:53,705
. . لاأعرف من اين ابدأ

502
00:23:56,344 --> 00:23:58,260
. . أولاً

503
00:23:58,284 --> 00:24:00,354
مكانكِِ سأكون غاضب ايضاً

504
00:24:01,040 --> 00:24:03,567
ثانياً . . لاأعتقد ان السبب العاقبة الأخلاقيه

505
00:24:03,591 --> 00:24:05,582
اعتقد ان هذه هي الحياة

506
00:24:05,606 --> 00:24:07,925
. . . وثالثاً

507
00:24:08,485 --> 00:24:10,397
بالفعل أنا أتودد لكِ

508
00:24:11,281 --> 00:24:12,948
حقاً؟

509
00:24:13,526 --> 00:24:15,716
لامانع لديك؟

510
00:24:17,042 --> 00:24:18,083


511
00:24:18,107 --> 00:24:19,574
نعم

512
00:24:21,139 --> 00:24:22,922
هيا ، دعينا نرقص

513
00:24:24,412 --> 00:24:26,561
أضمن لكِ أني جيد في الرقص

514
00:24:33,816 --> 00:24:35,450
كوبر للتو أخبرنا قصة رائعة

515
00:24:35,474 --> 00:24:36,589
. . . منذ زمن عندما كان

516
00:24:36,613 --> 00:24:38,061
. . في فورت لودرديل في فصل الربيع -
نعم -

517
00:24:38,085 --> 00:24:40,331
وزج به في السجن لسرقت قارب؟

518
00:24:40,355 --> 00:24:42,777
نعم . حسناً . يجب ان يخبركِ عندما

519
00:24:42,801 --> 00:24:43,872
. . والدته قبضت علية في خزانتة

520
00:24:43,896 --> 00:24:47,630
ومعه مجلة عن أخبار السيدات و أعمالهم المعتادة -
حسناً حسناً . سعيد لرؤيتكم -

521
00:24:49,243 --> 00:24:50,929
ماذا؟

522
00:24:50,953 --> 00:24:52,633
هل هذا ساعدك؟

523
00:24:52,657 --> 00:24:54,502
قليلا -
حسنا -

524
00:24:57,675 --> 00:24:59,139
فايلوت . حضرتِ

525
00:24:59,163 --> 00:25:00,790
حسناً ، اه ، أنا أشرب مشروبات فواكه

526
00:25:00,814 --> 00:25:02,242
فيها مضلات

527
00:25:02,266 --> 00:25:07,432
كنت سأعطيك كأس . . لكن هذا لديل -
. . . أوه . هذا جيد لأنه هنا -

528
00:25:07,456 --> 00:25:09,197
وأنتِ هنا

529
00:25:10,018 --> 00:25:12,275
أنت لم تعد غاضب مني؟

530
00:25:12,961 --> 00:25:14,468
نعم

531
00:25:16,655 --> 00:25:18,096
شكراً

532
00:25:20,195 --> 00:25:22,256
. . الغفران هو... أن

533
00:25:22,981 --> 00:25:24,547
عظيم بالنسبة لي الآن -
أنا ايضاً -

534
00:25:27,292 --> 00:25:28,614
. . انت

535
00:25:29,261 --> 00:25:31,382
تعلم اني لاأزال مهزوزة . بيت

536
00:25:31,406 --> 00:25:33,027
أعني ، أنا أفضل

537
00:25:33,051 --> 00:25:34,264
. . ولكن أنا... أنا لست

538
00:25:35,943 --> 00:25:37,944
أعني . . لايمكنني -
أعرف -

539
00:25:41,816 --> 00:25:43,299
حسناً

540
00:25:46,009 --> 00:25:46,937
. . إذاً

541
00:25:46,961 --> 00:25:48,164
أجل

542
00:26:05,636 --> 00:26:07,805
لماذا هذا سيئ لهذه الدرجة؟

543
00:26:08,548 --> 00:26:10,527
لأننا أخفقنا

544
00:26:10,551 --> 00:26:12,106
'لأن ناس عبثوا بحياتنا

545
00:26:12,130 --> 00:26:14,312
ونحن الآن . . عالقون

546
00:26:17,607 --> 00:26:19,553
تعتقدين انهم يستمتعون؟

547
00:26:20,499 --> 00:26:23,408
ربما. أو ربما لأنهم عالقون ايضا

548
00:26:23,432 --> 00:26:25,048
انهم افضل منا في إخفائه

549
00:26:25,072 --> 00:26:26,748
أجل . . مثل سام

550
00:26:27,375 --> 00:26:29,155
سام يحضر لحفل زفاف

551
00:26:29,179 --> 00:26:30,507
ابنته الحامل بعمر الخامسة عشر

552
00:26:30,531 --> 00:26:32,360
ناعومي تتظاهر بأنه لم يحدث

553
00:26:32,384 --> 00:26:35,640
كوبر وشارلوت . . حسناً . كلاهما مجنون

554
00:26:35,664 --> 00:26:37,390
ليلاحظوا انهم مازالو يعشقون بعض

555
00:26:37,414 --> 00:26:39,162
وأديسون... I... أنا لا أعرف

556
00:26:39,186 --> 00:26:44,168
أنا لا أعرف ما الذي يجري مع أديسون -
أديسون ، اه ، متوتره وحاده طوال الوقت -

557
00:26:44,192 --> 00:26:46,018
مثل المطاط -
نعم -

558
00:26:46,042 --> 00:26:47,403
تعرفني . مثل المطاط -
نعم -

559
00:26:47,427 --> 00:26:48,835
نعم . انها متوترة وغريبة

560
00:26:48,859 --> 00:26:51,468
جداً . . جداً غريبة . لاأعرف -
. . . وبيت -

561
00:26:54,555 --> 00:26:57,326
اعتقد مافيه بسببي . صح؟

562
00:27:00,935 --> 00:27:03,817
ربما من المستحسن خلع هذا عني . تعرفين؟

563
00:27:03,841 --> 00:27:05,627
اعني . بعد كل مافعلتة هيذر

564
00:27:05,651 --> 00:27:06,892
كان يجب ان أخلعة

565
00:27:06,916 --> 00:27:09,523
يجب خلعة و . . بيعة

566
00:27:10,753 --> 00:27:12,861
أود فقط مواصلة حياتي

567
00:27:14,504 --> 00:27:16,447
حسناً . نسيان ماحدث ليس بهذه البساطة

568
00:27:16,471 --> 00:27:18,913
أعني . هذا الخاتم ربطك بشيء جميل

569
00:27:18,937 --> 00:27:21,277
بالنسبة لك ولها وبيتسي

570
00:27:22,182 --> 00:27:24,525
وخلعة . . صعب

571
00:27:26,840 --> 00:27:28,555
كل ماحدث صعب

572
00:27:30,538 --> 00:27:32,601
أعرف

573
00:27:58,723 --> 00:28:00,020
استمتعتي بوقتك؟

574
00:28:00,044 --> 00:28:02,228
مثل جراحة اللثة

575
00:28:02,252 --> 00:28:03,974
اتريدين اخباري؟

576
00:28:03,998 --> 00:28:07,514
لا ، لأنني كنت دائما أتكلم معك
وأنت دائما آذانا صاغية

577
00:28:07,538 --> 00:28:08,701
وأنا لا أريد أن اكون

578
00:28:08,725 --> 00:28:11,412
تلك الفتاة التي لاتأتيك ألا للشكوى

579
00:28:11,436 --> 00:28:13,069
بالاضافة الى ذلك ، انها مشكلة معقدة

580
00:28:13,093 --> 00:28:14,798
أوه ، أنا متعبة جدا من التعقيد

581
00:28:14,822 --> 00:28:18,750
لماذا لاتكون بعض الأشياء أكثر . . سهولة؟

582
00:28:19,868 --> 00:28:22,684
اتعرفين ماهي المشكلة؟نحن نتوقع الكثير

583
00:28:22,708 --> 00:28:26,222
نتوقع أن نكون سعدا
ما يعطينا الحق في هذا؟

584
00:28:26,297 --> 00:28:27,310
تعتقد هذا؟

585
00:28:27,334 --> 00:28:29,292
حسناً . أما هذا أو نحن نحاول زيادة عن اللزوم

586
00:28:29,316 --> 00:28:31,936
أعني . لم أكن أرغب بطفل . ورزقت بطفل

587
00:28:31,960 --> 00:28:35,627
لم أسعى للحصول علية . فقط جائني

588
00:28:35,651 --> 00:28:37,260
افضل شيء حدث لي

589
00:28:37,284 --> 00:28:40,337
 اذاً تظن أننا نجد
السعادة عن طريق الصدفة؟

590
00:28:40,361 --> 00:28:41,905
ربما

591
00:28:42,613 --> 00:28:44,634
ماذا لو وجدته لكن لايمكنك الحصول عليه؟

592
00:28:44,658 --> 00:28:46,982
اقتربتي كثيراً من التشكي لي

593
00:28:47,006 --> 00:28:48,832
أوه . آسفه

594
00:28:49,408 --> 00:28:50,961
ماذا نفعل هنا؟

595
00:28:50,985 --> 00:28:52,621
كل ما أريد القيام به هو العودة الى المنزل

596
00:28:52,645 --> 00:28:54,959
وخلع هذا الحذاء المؤلم

597
00:28:54,983 --> 00:28:57,797
تناول البيتزا ومشاهدة برامج تلفزيون سيئة

598
00:28:57,821 --> 00:29:00,303
حين تتعرض حيات الناس للأخفاق أكثر مني

599
00:29:01,820 --> 00:29:03,237
نعم

600
00:29:04,598 --> 00:29:06,926


601
00:29:06,950 --> 00:29:08,173


602
00:29:08,197 --> 00:29:11,447


603
00:29:15,666 --> 00:29:18,068
اتعتقد ان هذا نتيجة الأكتئاب؟

604
00:29:18,092 --> 00:29:20,419
أنا لا أشعر بالاكتئاب الآن . وأنتِ؟

605
00:29:20,443 --> 00:29:21,891
لا

606
00:29:24,387 --> 00:29:25,988
انتظر . انتظر

607
00:29:26,012 --> 00:29:28,998
اتعتقد انه بسبب الخمر؟

608
00:29:29,022 --> 00:29:30,350
أنا صاحي

609
00:29:30,374 --> 00:29:32,126
أعرف . أنا ايضاً . تقريباً

610
00:29:35,247 --> 00:29:38,537
حسناً , نحن بالتأكيد لن نفعلها

611
00:29:38,561 --> 00:29:40,232
حقا؟

612
00:29:40,256 --> 00:29:41,878
نحن بالتأكيد نفعلها

613
00:29:41,902 --> 00:29:43,727
تعري الآن

614
00:29:47,083 --> 00:29:49,085
حسناً

615
00:29:49,606 --> 00:29:51,604
ذلك كان رائعاً

616
00:29:51,628 --> 00:29:53,263
نجن جيدون

617
00:29:53,287 --> 00:29:54,430
نحن رائعين

618
00:29:54,454 --> 00:29:56,982
نحن . . لدينا . . شيء بيننا

619
00:29:57,709 --> 00:30:00,166
شيء خاص لي ولك . والجنس

620
00:30:00,190 --> 00:30:01,672
أعرف

621
00:30:01,696 --> 00:30:03,376
. . نحن مثل

622
00:30:03,400 --> 00:30:06,403
نحن مثل لاعبي الأولمبياد . بمدائل ذهبية

623
00:30:06,427 --> 00:30:08,893
ألن يكون أفضل لو كان . هذا الشيء المشترك بيننا؟

624
00:30:15,603 --> 00:30:17,741
هناك شيئ يجب أن أقولة لكِ

625
00:30:21,925 --> 00:30:24,109
أنا لازلت أحب فايلوت

626
00:30:26,833 --> 00:30:28,136
. . . أعتقد

627
00:30:29,466 --> 00:30:31,768
أنا أحب سام

628
00:30:52,419 --> 00:30:53,110


629
00:30:53,134 --> 00:30:55,611
كان يجب أن تذليني ليلة أمس؟ -
مع من . . وجهها؟ -

630
00:30:55,635 --> 00:30:56,773
نعم . مابه وجهها

631
00:30:56,797 --> 00:30:58,621
واضح انها أمرأة لطيفة التي كنت اتحدث معها

632
00:30:58,645 --> 00:31:02,120
تتحدث؟ -
نعم . تعرفين ماذا؟أنا لم أجبركِ على لقائها -

633
00:31:02,144 --> 00:31:03,625
. . . نحن نعمل مع بعض . ونحتاج

634
00:31:03,649 --> 00:31:05,259
ونحن في حاجة الى هدنة . نحن بحاجة الى هدنة

635
00:31:05,283 --> 00:31:07,331
وبخلاف هذا كلانا سنجن -
تعتقد انك ستلتزم بالهدنة -

636
00:31:08,024 --> 00:31:11,171
سأظهر حسن النية

637
00:31:11,195 --> 00:31:12,992
أنت على حق حول مصاصي الدماء -
بالطبع كنت -

638
00:31:13,016 --> 00:31:15,274
وكان يجب ان أخبرها ان حبيبها الخالد يعض أخريات

639
00:31:15,298 --> 00:31:19,089
جميل . تكسر قلبها الصغير -
في الحقيقة لا -

640
00:31:19,113 --> 00:31:21,407
لأنها لم تصدقني -
انها بعمر الثالثة عشر -

641
00:31:21,431 --> 00:31:22,747
تريد ان تؤمن بالقصص الخيالية

642
00:31:22,771 --> 00:31:23,932
كلنا كنا نحلم ونحن صغيرات

643
00:31:23,956 --> 00:31:27,128
عن الفرسان والأمراء ومصاصي الدماء -
آخر مرة قرأت ، مصاصي الدماء ليسوا من الحكايات الخيالية -

644
00:31:27,152 --> 00:31:30,935
انهم من قصص الرعب
وهذه هي المشكلة الصحية

645
00:31:30,959 --> 00:31:33,180
مصاص الدم يجب ان يوقف عند حده

646
00:31:33,204 --> 00:31:35,310
ماعدا ان بايج لاتريد أخباري بأسماء صديقاتها

647
00:31:35,376 --> 00:31:38,096
. . . الآتي عضهن -
حقاً انت لاتفهم النساء وتكسر قلوبهن . كوبر -

648
00:31:38,120 --> 00:31:39,801
هذه الفتاة على وشك تلقي صدمة على رأسها

649
00:31:39,825 --> 00:31:41,764
من أول حب حقيقي تعرفه هي

650
00:31:43,478 --> 00:31:45,340
لما أنا لاأتحدث معها؟

651
00:31:45,364 --> 00:31:47,058
متأكده اني سأعرف ماتعانية

652
00:31:53,032 --> 00:31:54,370


653
00:31:55,098 --> 00:31:57,413
الطفلة تتحسن وحالة الرئة أفضل

654
00:31:58,336 --> 00:31:59,927
لورين لا زالت ترفض العملية الجراحية

655
00:32:00,500 --> 00:32:03,155
حسنا ، نحن نعرف ان تلك الأدوية
لا تعمل بين عشية وضحاها

656
00:32:05,813 --> 00:32:07,745
. . . لذا

657
00:32:08,131 --> 00:32:09,670
. . . أنت وسام

658
00:32:09,694 --> 00:32:12,042
هل هناك شيء يجب ان نعرفه نحن؟

659
00:32:13,413 --> 00:32:15,336
هل هناك مشكلة بالعيادة؟

660
00:32:15,360 --> 00:32:17,664
لا . لا

661
00:32:17,688 --> 00:32:19,566
. . . لا . . ليست هناك مشكلة ، لا

662
00:32:19,590 --> 00:32:21,331
لم أراكما انتما الأثنان عدائين بهذا الشكل من قبل

663
00:32:22,012 --> 00:32:24,308
هل بسبب الزفاف؟ -
ليس هناك مايدعوا للقلق -

664
00:32:24,332 --> 00:32:26,854
تعرفين ماذا . أعتقد اني سأنزل الطفلة لتراها لورين

665
00:32:26,878 --> 00:32:28,893
لأبين لها ان هناك شيء لتحيا من أجلة

666
00:32:28,917 --> 00:32:31,657
لا . . لاأوصي بهذا -
لما لا؟ -

667
00:32:32,154 --> 00:32:34,553
. . الاكتئاب ليس عدم الفهم

668
00:32:34,577 --> 00:32:36,242
أن يكون لديك شيء من أجل أن تعيش من أجله

669
00:32:36,266 --> 00:32:39,172
هو معرفة انه يجب ان تعيش بشكل آخر

670
00:32:39,196 --> 00:32:41,624
لكن سيئ للغاية

671
00:32:41,648 --> 00:32:43,901
ان كل ماتريده هو الابتعاد والموت لوحدك

672
00:32:43,925 --> 00:32:45,830
هذا موقفها الآن

673
00:32:46,538 --> 00:32:47,678
اتعتقدين انها لاتعرف

674
00:32:47,702 --> 00:32:50,218
ان لديها طفلة جميلة هنا؟

675
00:32:50,242 --> 00:32:52,634
فماذا نفعل اذا؟ نتركها لتموت؟

676
00:32:53,357 --> 00:32:55,490
ننتظر. نأمل

677
00:32:56,182 --> 00:32:57,782
نستمر في المحاولة

678
00:32:59,647 --> 00:33:02,819
أعرف بما تشعرين بايج . بصدق

679
00:33:02,843 --> 00:33:05,896
تحبين شخص ما . تريدينه ان يحبك بنفس الطريقة

680
00:33:05,920 --> 00:33:08,368
تعتقدين ان الحب كالسحر والكمال

681
00:33:08,392 --> 00:33:10,867
ولكن الحياة الحقيقية ليست من هذا القبيل

682
00:33:11,496 --> 00:33:12,603
أنت لا تعرفينه

683
00:33:12,627 --> 00:33:14,282
أنا أعرف رجال من أمثاله

684
00:33:14,306 --> 00:33:17,285
وأنا أعلم انه عض
فتاة أخرى غيركِ

685
00:33:18,045 --> 00:33:19,940
سيث . . لن يكذب علي ابداً

686
00:33:21,361 --> 00:33:23,564
الرجال يكذبون علينا طوال الوقت

687
00:33:23,588 --> 00:33:25,511
ونحن كذب عليهم

688
00:33:25,535 --> 00:33:28,516
أحياناً تكذب لتحمي نفسك أو الشخص المقابل

689
00:33:28,540 --> 00:33:31,051
أحياناً تكون وسيلة للحصول على ماتريد

690
00:33:31,075 --> 00:33:34,149
وأحياناً يكون أسهل شيء لفعلة

691
00:33:34,173 --> 00:33:35,985
إذا كنتِ تعتقدين ان الحب يعني عدم
الكذب على بعضكم

692
00:33:36,009 --> 00:33:38,073
أنت لست على استعداد للحب

693
00:33:38,097 --> 00:33:39,955
انه صعب

694
00:33:39,979 --> 00:33:42,028
أعلم هذا

695
00:33:42,993 --> 00:33:45,829
تحصلين على عضة . وتظنين انها من أجل الحياة

696
00:33:47,947 --> 00:33:50,114
عندما تكتشفين أنها ليست كذلك . بل تؤلم

697
00:33:50,138 --> 00:33:51,943
و تترك ندبة

698
00:33:52,716 --> 00:33:56,162
ولكن يجب أن نعرف أسامي الفتيات الأخريات

699
00:33:56,186 --> 00:33:58,453
لايمكننا مساعدتهم بدون معرفتهم

700
00:34:01,250 --> 00:34:03,082
أنا لا أريد أن أكون وحدي مرة أخرى

701
00:34:04,774 --> 00:34:06,296
أعرف

702
00:34:08,911 --> 00:34:10,188
مرحباً

703
00:34:10,828 --> 00:34:12,273
. . أحتاج نصيحتك في

704
00:34:13,372 --> 00:34:14,617
ماذا . هل توفي أحد؟

705
00:34:14,641 --> 00:34:16,559
كلا . بل زواج

706
00:34:18,004 --> 00:34:19,641
أنا... أنا أساعد سام

707
00:34:22,113 --> 00:34:23,951
. . اتمنى . . ان هذا

708
00:34:23,975 --> 00:34:27,723
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا هذا جيد

709
00:34:27,747 --> 00:34:30,183
تعرفين . أنا ممتنة انه لايمر بهذا لوحده

710
00:34:33,402 --> 00:34:36,021
هذا . . . ليس بخصوص هذا أريد مشورتك

711
00:34:36,045 --> 00:34:37,321


712
00:34:37,345 --> 00:34:38,770
وليام؟

713
00:34:39,489 --> 00:34:41,759
رأيتكما وانتما ترقصان ليلة أمس

714
00:34:41,783 --> 00:34:43,347


715
00:34:43,371 --> 00:34:44,775
حسناً

716
00:34:44,799 --> 00:34:47,002
ماذا . . ماذا رأيتي بالضبط؟

717
00:34:47,513 --> 00:34:51,212
رأيت صديقتي ، التي
تمر بوقت عصيب

718
00:34:51,236 --> 00:34:52,961
تستمتع برفقة أحدهم

719
00:34:52,985 --> 00:34:55,065
شخص غني وجميل

720
00:34:55,089 --> 00:34:57,131
أمعجبة به؟

721
00:35:00,109 --> 00:35:01,419
لا أعرف

722
00:35:01,443 --> 00:35:03,403
يعني أنا أشعر بالسعادة

723
00:35:03,907 --> 00:35:05,987
وأنا لا يهمني الغنى -
 هذا لا يؤثر -

724
00:35:06,011 --> 00:35:08,073
.. لا . . لايؤثر

725
00:35:09,289 --> 00:35:10,041
لا أعرف

726
00:35:10,065 --> 00:35:11,847
أعني . . أنا . . كنت أراه عادي

727
00:35:11,871 --> 00:35:15,808
وتبين انه ربما يكون أكثر من عادي

728
00:35:18,471 --> 00:35:20,510
ربما هذا ما تحتاجين إليه

729
00:35:26,791 --> 00:35:28,143
ناعومي

730
00:35:28,850 --> 00:35:32,247
يمكنكِ ان تقولي لي أخرجي من الموضوع . وسأفعل ذلك

731
00:35:32,271 --> 00:35:33,838
. . ولكن هذا الزفاف

732
00:35:33,862 --> 00:35:35,874
انظري ، كل شيء خاطئ

733
00:35:35,898 --> 00:35:38,428
لكن مع هذا سيحدث مرة واحده

734
00:35:38,452 --> 00:35:43,650
وأكره أن أراك . . عالقة . . وتكوني خارج الصورة

735
00:35:45,448 --> 00:35:48,334
انه استسقاء رئوي

736
00:35:48,358 --> 00:35:50,442
لورين ، لورين ، اسمعيني

737
00:35:50,466 --> 00:35:53,078
لقد وجدت مايكل ، وهو لن يعود

738
00:35:53,102 --> 00:35:55,127
يجب ان تواجهي الحقيقة

739
00:35:55,151 --> 00:35:58,292
تريدينه ولايمكنكِ ذلك . وأعرف ان هذا فظيع

740
00:35:58,316 --> 00:36:00,610
لورين ، نحن جميعا نفقد الأشياء التي نحب 

741
00:36:00,634 --> 00:36:04,031
لكن علينا أن نجد طريقة للمضي قدما -
أنا لا أعرف إذا أنا قوية بما فيه الكفاية -

742
00:36:06,321 --> 00:36:08,330
انظري . طفلتكِ حاربت الأمرين من أجل البقاء

743
00:36:08,354 --> 00:36:11,753
عمرها يوم واحد . ووجدت القوة . وأنت يجب عليكِ ذلك ايضاً

744
00:36:11,777 --> 00:36:14,084
عليك القيام بالعملية الجراحية ، لورين ، الآن

745
00:36:15,846 --> 00:36:17,108
موافقة

746
00:36:17,132 --> 00:36:18,738
حسناً . سأستدعي فريق للعملية

747
00:36:27,638 --> 00:36:30,004
هناك شخص ما آتى لرؤيتك

748
00:36:38,564 --> 00:36:41,206
أوه . أنا جداً آسفه

749
00:36:43,671 --> 00:36:46,746
أنا آسفه لأيلامك

750
00:36:54,989 --> 00:36:56,438
مرحباً -
مرحباً -

751
00:36:57,196 --> 00:36:58,096
قمت بعمل جيد

752
00:36:58,120 --> 00:37:00,016
نعم . . العملية جرت بشكل جيد

753
00:37:00,040 --> 00:37:01,920
أنا . . أنا سعيد من أجلها

754
00:37:02,694 --> 00:37:04,215
. . . سام

755
00:37:04,726 --> 00:37:06,676
هل سننسى ماحصل؟

756
00:37:08,204 --> 00:37:09,763
أنا أحاول ، أديسون

757
00:37:22,051 --> 00:37:23,516


758
00:37:23,540 --> 00:37:25,227


759
00:37:27,013 --> 00:37:29,205
أنا فقط . . أختار الورود

760
00:37:29,229 --> 00:37:30,826
والأغطية

761
00:37:30,850 --> 00:37:32,485
من كان يعرف . . أن هناك . 

762
00:37:32,509 --> 00:37:34,488
عشرة درجات لون مختلفة للوردي؟

763
00:37:46,905 --> 00:37:48,683
لانريد أكثر من خمسين ضيف

764
00:37:49,210 --> 00:37:50,883
سان مارك للعزف في الاحتفال

765
00:37:50,907 --> 00:37:54,192
وبعد ذلك . حفل استقبال صغير وجميل

766
00:37:54,711 --> 00:37:56,794
اتصل بحدائق مارك من أجل الورود

767
00:37:56,818 --> 00:37:59,469
لانريد التفتا أو الترتر في أي مكان

768
00:37:59,493 --> 00:38:01,710
وتاشا في محل رينيه يمكنها انتقاء الفستان

769
00:38:01,734 --> 00:38:04,626
يكون مناسب . وليس مبالغ فيه ومكلف

770
00:38:05,056 --> 00:38:07,127
مطعم بلايسيتز يمكنه التكفل بالبوفيه

771
00:38:07,151 --> 00:38:08,448
. . . و

772
00:38:09,305 --> 00:38:11,197
وعصير تفاح فوار بدلاً من الشمبانيا

773
00:38:11,221 --> 00:38:12,770
. . . بما أن العروس حامل

774
00:38:12,794 --> 00:38:15,520
والعريس تحت السن القانونية

775
00:38:18,425 --> 00:38:19,261
. . . ناعومي

776
00:38:19,285 --> 00:38:21,318
هذا كل ما يمكنني القيام به

777
00:38:21,342 --> 00:38:24,500
حسناً؟ هذا ، اه ، هذا
هذا كل ما يمكنني القيام به

778
00:38:24,524 --> 00:38:26,348
حسناً

779
00:38:52,976 --> 00:38:54,895
. . اتمنى لو يمكنني فعل هذا

780
00:38:56,158 --> 00:39:01,302
فقط بعض المبادرة الطيبة من شأنها جعلي
اتخطى كل ماحدث

781
00:39:01,326 --> 00:39:02,764
يمكنكِ

782
00:39:02,788 --> 00:39:04,403
يمكنني

783
00:39:07,868 --> 00:39:09,979
لكن لاأستطيع

784
00:39:24,788 --> 00:39:25,931
ستخرجين؟

785
00:39:26,491 --> 00:39:27,669
نعم

786
00:39:27,693 --> 00:39:29,233
آسفه

787
00:39:29,257 --> 00:39:31,095
انه مجرد يوم من تلك الأيام

788
00:39:31,119 --> 00:39:34,039
حسناً . ربما يجب ان تشربي معي كأس
نبيذ بعد هذا اليوم

789
00:39:34,714 --> 00:39:37,287
. . . أوه ، أنا لا... أنا لا أعرف . أنا

790
00:39:37,311 --> 00:39:40,086
نعومي ، لقد استمتعت حقا الليلة الماضية 

791
00:39:40,496 --> 00:39:41,926
الرقص معك

792
00:39:43,225 --> 00:39:45,496
لماذا أنت مهتم بي؟

793
00:39:45,520 --> 00:39:48,196
أعني ماذا ، لماذا؟

794
00:39:48,220 --> 00:39:50,318
حسناً . يمكنني إعطائكِ كل الإجابات القياسية

795
00:39:50,342 --> 00:39:54,190
مثل ، أنت جميلة ، ذكية ، مضحكة

796
00:39:54,214 --> 00:39:56,663
لكن هذا فقط ما يقوله الناس

797
00:39:56,687 --> 00:39:57,879
لماذا؟

798
00:40:02,246 --> 00:40:04,456
أنتِ تجعليني قلبي يخفق بسرعة

799
00:40:06,087 --> 00:40:09,616
فقط . . تستطيعين

800
00:40:11,805 --> 00:40:14,780
أوه . ياأهلي . عندي مشاكل . وليام

801
00:40:14,804 --> 00:40:16,434
أليس جميعنا هكذا؟

802
00:40:19,104 --> 00:40:21,174
حسناً . أريد شرب كأس نبيذ

803
00:40:38,662 --> 00:40:40,824
. . هل تعتقد انه ربما

804
00:40:40,848 --> 00:40:41,973
ماذا؟

805
00:40:44,692 --> 00:40:46,321
. . . لا

806
00:40:46,892 --> 00:40:49,727
لانقع في حب أشخاص آخرين؟

807
00:40:50,757 --> 00:40:52,200
من . . فايلوت؟

808
00:40:52,224 --> 00:40:53,945
وسام

809
00:40:56,474 --> 00:40:58,113
لاأعرف

810
00:40:59,807 --> 00:41:01,502
ربما هذا جيد

811
00:41:01,526 --> 00:41:03,597
ربما يكون هذا أفضل

812
00:41:03,621 --> 00:41:05,740
الحب مؤلم

813
00:41:05,764 --> 00:41:08,613
ولكن هذا... لا يؤذي

814
00:41:08,637 --> 00:41:09,894
. . . هذا يبدوا مثل

815
00:41:09,918 --> 00:41:11,608
السعادة

816
00:41:11,632 --> 00:41:12,874
نعم ، نعم.

817
00:41:14,632 --> 00:41:19,874
ترجمة الفيلسوفه
