1
00:00:12,867 --> 00:00:14,234
حسناً هذا يبدوا خطيراً

2
00:00:14,268 --> 00:00:17,170
غير مسموح لك بفعل هذا ابداّ . . لا . لا

3
00:00:17,205 --> 00:00:19,940
والدك لن يدعك تفعل اي شيء غبي

4
00:00:19,974 --> 00:00:22,376
لأنك أجمل من ان تكون في جبيره

5
00:00:22,410 --> 00:00:23,910
نعم . بالفعل

6
00:00:23,945 --> 00:00:26,646
أوه . ياألهي . أليس جميلاُ جداُ

7
00:00:28,349 --> 00:00:30,083
ماأسمك؟ -
لوكاس -

8
00:00:30,118 --> 00:00:33,587
انه يشبهك . أوه . أكيد انت والده

9
00:00:33,621 --> 00:00:36,757
لديه عينيك . ولكن بالتأكيد لدية ابتسامة والدته

10
00:00:36,791 --> 00:00:38,692
وداعا . وداعا

11
00:00:38,726 --> 00:00:40,794
وداعا

12
00:00:40,828 --> 00:00:43,497
ابتسامة والدته

13
00:00:43,531 --> 00:00:47,300
حسنا . الناس يرون مايريدون رؤيته

14
00:00:47,335 --> 00:00:49,770
انظر . يجب ان اذهب للمستشفى

15
00:00:49,804 --> 00:00:51,204
حسنا

16
00:00:51,239 --> 00:00:52,973
وداعا

17
00:00:53,007 --> 00:00:54,674
وداعا

18
00:01:04,252 --> 00:01:05,652
صباح الخير

19
00:01:05,686 --> 00:01:07,154
صباح الخير

20
00:01:07,188 --> 00:01:10,090
حلمت ليلة أمس بالخوخ

21
00:01:10,124 --> 00:01:12,025
كنت أفكر انه يعني شيئا ما

22
00:01:12,060 --> 00:01:14,895
. . تعرفين . الخوخ من الجنوب و

23
00:01:14,929 --> 00:01:16,430
فهمتك

24
00:01:16,464 --> 00:01:18,331
أنا حلمت ليلة أمس بالخوخ

25
00:01:18,366 --> 00:01:20,100
نعم . خوخ جنوبي كبير ويعصر

26
00:01:20,134 --> 00:01:23,303
لكنه اصبح فاسد ومليئ بالديدان

27
00:01:23,337 --> 00:01:25,305
ألديك اي فكره ماذا يعني هذا؟

28
00:01:31,979 --> 00:01:34,314
كايلا . من المفترض ان ترتاحي

29
00:01:34,348 --> 00:01:37,184
ارسلوا لي تقرير بشأن أفغانستان . ويجب ان أنهيه

30
00:01:37,218 --> 00:01:40,153
المدرسة الأعدادية كانت أسهل بكثير

31
00:01:40,188 --> 00:01:42,556
ربما لأني لم أكون أهتم كثيرا

32
00:01:42,590 --> 00:01:44,524
كنت مهتمة أكثر بالأولاد

33
00:01:44,559 --> 00:01:47,194
حسنا . في الحقيقة فقط . أدي -
هل أدي هنا؟ -

34
00:01:47,228 --> 00:01:50,630
لا . ذهب للبيت للأطمئنان على الأطفال

35
00:01:50,665 --> 00:01:52,999
لكن سايمون وانجي . . ذهبوا ليحضروا القهوه

36
00:01:53,034 --> 00:01:54,935
انجي جدا مرتعبة على التوائم الثلاث

37
00:01:54,969 --> 00:01:57,037
لكني اتفقد شاشة المراقبة دائما

38
00:01:57,071 --> 00:01:58,405
نبضات القلب ثابتة

39
00:01:58,439 --> 00:02:00,907
انا فقط التي أشعر بتوعك . أليس كذلك؟

40
00:02:00,942 --> 00:02:02,576
كيف حالهم؟

41
00:02:02,610 --> 00:02:04,845
انهم بخير . لكن اذا فقط امهلتوني

42
00:02:04,879 --> 00:02:07,581
بضع دقائق مع كايلا؟ -
مالمشكلة؟ -

43
00:02:07,615 --> 00:02:09,449
أهدئي عزيزتي لنتركهم وحدهم

44
00:02:09,484 --> 00:02:12,252
انه فقط . تعرفين انا جدا قلقة على أطفالنا

45
00:02:12,286 --> 00:02:14,788
لابأس يمكنهم البقاء

46
00:02:14,822 --> 00:02:16,289
. . حسنا . . كايلا

47
00:02:16,324 --> 00:02:19,192
ألقيت نظرة على أشعتك هذا الصباح

48
00:02:19,227 --> 00:02:22,596
و . تجلط الدم لم يحل . . لقد زاد سوءا

49
00:02:22,630 --> 00:02:24,898
إذا ماذا نفعل؟ -
. . انجي؟ -

50
00:02:24,932 --> 00:02:27,100
أنا آسفه -
. . المشكلة انه في تعدد حالات الحمل -

51
00:02:27,135 --> 00:02:30,403
يسبب كثير من الضغط على الأوردة

52
00:02:30,438 --> 00:02:33,240
لذا حتى مع دواء هيبارين مسيل الدم . جسمك سيستمر
في تكوين جلطات جديده

53
00:02:33,274 --> 00:02:35,275
إذا ماذا سيحدث؟ماذا سنفعل؟

54
00:02:35,309 --> 00:02:37,177
. . الحمل . . . أو الثلاث أجنة

55
00:02:37,211 --> 00:02:39,546
تكون فوق طاقة تحمل جسدك

56
00:02:39,580 --> 00:02:41,648
لذلك فإنني بحاجة لتخفيف الضغط 

57
00:02:41,682 --> 00:02:43,083
في أقرب وقت ممكن

58
00:02:43,117 --> 00:02:44,918
الطريق الأسلم للقيام بذلك 

59
00:02:44,952 --> 00:02:46,920
سيكون تقليص عدد الأجنة إلى واحد

60
00:02:46,954 --> 00:02:48,855
إذا أنت . . تقولين

61
00:02:48,890 --> 00:02:51,358
تريدين قتل اثنين من اطفالي؟

62
00:02:51,392 --> 00:02:53,560
. . لو لم تكن هي أم بديلة . لو كانوا هؤلاء أطفالها

63
00:02:53,594 --> 00:02:56,296
هل كنت ستعطينها نفس النصيحة؟ -
نعم -

64
00:02:56,330 --> 00:02:59,666
لهم عشرين أسبوع . عدة أسابيع قليلة . سوف يكونون قادرين على البقاء بدونها -
كايلا لن تعيش لعدة أسابيع -

65
00:02:59,700 --> 00:03:02,769
إذا انتظرنا أكثر . . يمكن ان تموت

66
00:03:06,974 --> 00:03:09,976
برايفت براكتيس . الحلقة السابعة عشر

67
00:03:12,113 --> 00:03:13,713
تشاهدون الشريط مرة أخرى؟

68
00:03:13,748 --> 00:03:15,715
في الواقع ، فايف للتو جلب لنا

69
00:03:15,750 --> 00:03:17,617
بحثه علاج المضادات الحيوية لتشنج الأعصاب الحركية

70
00:03:17,652 --> 00:03:19,686
هذه النتائج الأولية مذهلة

71
00:03:19,720 --> 00:03:22,189
برأيي نعمل التجارب البشرية . . والفريق جاهز -
رائع -

72
00:03:22,223 --> 00:03:25,125
سأبدأ بوضع البرنامج الآن -
انتظر. انتظر لحظة. انتظر لحظة -

73
00:03:25,159 --> 00:03:27,494
دعونا لا نسبق الاحداث

74
00:03:27,528 --> 00:03:29,396
تجارب السلامة ودراسة الجرعات جيده

75
00:03:29,430 --> 00:03:31,498
لكننا ما زلنا بحاجة للحصول على موافقة

76
00:03:31,532 --> 00:03:33,633
قبل بدء المرحلة الثالثة من التجارب -
وهذا قد يستغرق شهورا -

77
00:03:33,668 --> 00:03:35,635
هناك مرضى في الخارج الذين يحتاجون الى هذا الآن

78
00:03:35,670 --> 00:03:38,138
هذا الأمر أهم من ان ننتظر -
على ماأذكر طلبتم مني ان أكون البوصلة الأخلاقية هنا -

79
00:03:38,172 --> 00:03:40,540
قيد في هذا المنحدر الخطير العلمي

80
00:03:40,575 --> 00:03:43,543
نحن ننزلق في هذا المنحدر بسرعة كبيرة -
أقول لك ماذا سآخذكِ لتناول العشاء -

81
00:03:43,578 --> 00:03:46,646
سنناقش البروتوكول الذي عملتة والخطوات التي سنفعلها . وسأربح أنا

82
00:03:46,681 --> 00:03:48,548
في الواقع لدي خطط على العشاء

83
00:03:48,583 --> 00:03:51,551
أنا على أستعداد لأن أضحي بموعدنا في سبيل العلم -
الآن لايمكنكِ الرفض -

84
00:03:51,586 --> 00:03:53,186
تمت التسوية

85
00:03:55,823 --> 00:03:58,658
اللعنة

86
00:03:58,693 --> 00:04:01,728
سأتولى ذلك . سأتولى هذا

87
00:04:03,831 --> 00:04:05,765
حسناً . سأقوم بتنظيفه

88
00:04:05,800 --> 00:04:07,801
لكي أتمكن من فحصة جيدا

89
00:04:07,835 --> 00:04:09,236
لن يؤلمك

90
00:04:09,270 --> 00:04:11,371
اشكرك على استقبالنا في وقت مزدحم

91
00:04:11,405 --> 00:04:14,674
طبيب الأطفال الذي كان في مدينتنا السابقة لايسمح
بالمواعيد العرضية

92
00:04:14,709 --> 00:04:17,010
حسناُ . أنتِ محظوظة . لست بحاجة لعمل غرز

93
00:04:17,044 --> 00:04:19,479
فقط ضمادات ومرهم مضاد حيوي

94
00:04:19,513 --> 00:04:21,448
سوف أعالجة جيدا

95
00:04:21,482 --> 00:04:23,483
لدرجة لن يكون هناك ندبة

96
00:04:23,517 --> 00:04:26,119
هل انت بخير؟

97
00:04:26,153 --> 00:04:27,887
نعم

98
00:04:27,922 --> 00:04:29,956
لكن ايلاي لايصدقك

99
00:04:29,991 --> 00:04:31,825
ايلاي؟

100
00:04:31,859 --> 00:04:33,927
ايلاي صديق ماغي الخيالي

101
00:04:33,961 --> 00:04:35,595
لديها مخيلة كبيرة

102
00:04:35,630 --> 00:04:38,098
حسنا. حسنا ، لا تقلق ، ايلاي

103
00:04:38,132 --> 00:04:41,134
ماجي ستكون على ما يرام . أعدك

104
00:04:42,536 --> 00:04:45,572
لقد صدقك . انه فقط حزين

105
00:04:45,606 --> 00:04:48,008
يعتقد أنه كان خطأه -
أوه ، لماذا؟ -

106
00:04:48,042 --> 00:04:50,644
ايلي يردد أنه ينبغي لنا أن 
نجد بعض الاصدقاء الجدد هنا

107
00:04:50,678 --> 00:04:52,979
لأنه مل من تناول الطعام معي

108
00:04:53,014 --> 00:04:54,447
ويستمر بمضايقتي

109
00:04:54,482 --> 00:04:57,217
لذلك ذهبت إلى تلك الفتاتان في صف الرياضة

110
00:04:57,251 --> 00:04:58,685
وعرفته عليهم

111
00:04:58,719 --> 00:05:00,987
لكنهم كانوا فظّين جدا

112
00:05:01,022 --> 00:05:03,023
عرفتيهم على ايلاي؟

113
00:05:03,057 --> 00:05:07,794
دائما يضايقون الأطفال الأذكياء , تعرف؟

114
00:05:07,828 --> 00:05:10,163
لديك دقيقة؟

115
00:05:10,197 --> 00:05:11,731
بالتأكيد

116
00:05:11,766 --> 00:05:14,067
. . لم أكون سأزعجك . لكن مع سفر فايلوت

117
00:05:14,101 --> 00:05:16,403
تحتاج لأستشارة نفسية . فهمت

118
00:05:16,437 --> 00:05:17,837
فتاة بعمر الحاديه عشر

119
00:05:17,872 --> 00:05:20,340
جائت وبها جرح في جبهتها

120
00:05:20,374 --> 00:05:23,243
وفاجأتني بتحدثها مع صديقها الخيالي

121
00:05:23,277 --> 00:05:26,012
يبدوا انها عمرها أكبر من ان يحدث لها هذا -
ربما . وربما لا -

122
00:05:26,047 --> 00:05:29,182
كما تعلم ، قد أظهرت الدراسات أن الأطفال

123
00:05:29,216 --> 00:05:31,618
مع الاصدقاء وهميين يتفوقوا أكاديميا -
بالحادية عشر؟ -

124
00:05:31,652 --> 00:05:33,553
الفتاة انتقلت لتوها هنا . انها خائفة ، خجولة

125
00:05:33,587 --> 00:05:36,022
انا قلق من انها تستخدم صديق وهمي

126
00:05:36,057 --> 00:05:37,924
لعزل نفسها

127
00:05:37,958 --> 00:05:40,794
ربما تحتاج للمساعدة كي تتأقلم مع العيش هنا

128
00:05:40,828 --> 00:05:43,863
بالطبع . بالطبع . عندي موعد ملغي في الساعة الثانية

129
00:05:43,898 --> 00:05:45,432
حسنا

130
00:05:45,466 --> 00:05:48,068
. . كما تعلم ، هذا الشيء مع تشارلوت ، أنا

131
00:05:48,102 --> 00:05:50,337
لاأريد ان يكون هناك مشاحنة بيننا

132
00:05:50,371 --> 00:05:53,473
أعني ، إذا كان هناك مشكلة ، ينبغي لنا أن نتحدث فيها

133
00:05:53,507 --> 00:05:56,676
. . شيلدون ، أنا أعرف شارلوت ، وانها ، ام

134
00:05:56,711 --> 00:05:58,978
دعك من ذلك -
لا ، لا ، لا. لا ، لا. ماذا؟ ماذا؟ -

135
00:05:59,013 --> 00:06:01,381
. . . لا . أنا -
لا ، لا ، لا. ماذا؟ لا ، لا. هيا. ماذا؟ -

136
00:06:01,415 --> 00:06:03,783
رجل لرجل؟

137
00:06:03,818 --> 00:06:07,153
انها تستغلك . يارجل . انها تستغلك لتثير غيرتي

138
00:06:07,188 --> 00:06:09,622
وأكره ان أراها تستغلك

139
00:06:09,657 --> 00:06:13,426
ليس بيننا مشاكل في طرق السيطرة

140
00:06:13,461 --> 00:06:16,529
ألم يخطر ببالك انها معجبة بي؟

141
00:06:16,564 --> 00:06:17,964
لا

142
00:06:20,434 --> 00:06:23,136
أنا أكره حياتي -
انظمي للنادي -

143
00:06:23,170 --> 00:06:28,541
أنا على وشك أن اجهض اثنين من أصل 
ثلاثة توائم أعمارهم في 20 أسبوعا

144
00:06:28,576 --> 00:06:31,478
أوه . أدي . أنا آسفه . ليس هناك مايمكنك القيام فيه؟

145
00:06:31,512 --> 00:06:35,348
لا شيء يمكن أن أفعله

146
00:06:35,383 --> 00:06:37,217
. . . اذاً

147
00:06:37,251 --> 00:06:39,519
أخبريني لماذا تكرهين حياتك؟

148
00:06:39,553 --> 00:06:42,822
. . حسنا . حبيبي الحالي يريدني ان اذهب الى العشاء

149
00:06:42,857 --> 00:06:45,658
مع الرجل الذي يريد ان يكون حبيبي المستقبلي

150
00:06:45,693 --> 00:06:48,661
أنا عاهره -
وليام يريدك ان تتناولي العشاء مع فايف -

151
00:06:48,696 --> 00:06:50,096
. . حسنا

152
00:06:50,131 --> 00:06:53,099
انه ليس بالضبط مثل المشي في الشوارع . ناي

153
00:06:53,134 --> 00:06:54,567
كلاهما

154
00:06:54,602 --> 00:06:56,603
تضامنوا ضدي للموافقة على هذا بروتوكول المخدرات

155
00:06:56,637 --> 00:06:59,539
ماعدا بالنسبة لفايف ليس عشاء عمل حول المخدرات

156
00:06:59,573 --> 00:07:02,041
اشعر . . كأنه قذر

157
00:07:02,076 --> 00:07:05,245
تعرفين . . القذاره الجميلة

158
00:07:05,279 --> 00:07:06,846
وليام هو مدهش

159
00:07:06,881 --> 00:07:09,115
لماذا لا يمكنني فقط أن اكون سعيده بما لدي؟

160
00:07:09,150 --> 00:07:11,985
امرأه اليوم تظنني والدة لوكاس

161
00:07:12,019 --> 00:07:15,121
ناي ، أنا لا أريد أن أكون أم

162
00:07:15,156 --> 00:07:18,057
نعم ، يمكنك هذا -
لا ، أنا لا أريد أن أكون أما -

163
00:07:18,092 --> 00:07:21,394
وأنا بالتأكيد لن أقع في حب طفل بيت -
نعم . انت كذك -

164
00:07:21,429 --> 00:07:23,630
انه يحب فايلوت

165
00:07:23,664 --> 00:07:25,865
نعم . حسنا . . فايلوت لكثير من الأسباب ليست متوفره

166
00:07:25,900 --> 00:07:28,001
وانت العكس . . ويعجبك

167
00:07:28,035 --> 00:07:29,869
يعجبني كثيراً

168
00:07:29,904 --> 00:07:32,772
حسنا . هل هناك اي سبب يمنع ان تكوني انت وبيت سوية

169
00:07:32,807 --> 00:07:35,408
وتكوني سعيده . . وتكوني عائلة؟

170
00:07:36,911 --> 00:07:40,346
ماذا؟

171
00:07:40,381 --> 00:07:41,714


172
00:07:41,749 --> 00:07:43,583
هل هذه صديقته الجديدة؟

173
00:07:43,617 --> 00:07:46,486
نعم . هذه هي -
انها تعجبة -

174
00:07:46,520 --> 00:07:48,721
نعم . يحبها

175
00:07:48,756 --> 00:07:51,925
انا سعيده بسعادته -
انهم قادمون -

176
00:07:54,195 --> 00:07:58,164
سام -
أديسون . فانيسا هذه دكتورة ناعومي بينت . زوجتي السابقة -

177
00:07:58,199 --> 00:08:00,567
مرحبا . لي الشرف -
مرحبا . سررت بمعرفتك -

178
00:08:00,601 --> 00:08:03,603
تتفقدين سام؟ -
في الواقع ، أنا هنا لرؤيتك -

179
00:08:03,637 --> 00:08:07,006
حول كايلا ليندي . طلبت استشارة ثانية

180
00:08:07,041 --> 00:08:10,743
كايلا اتصلت بكِ؟ -
لا . انجي وسايمون طلبوا مني -

181
00:08:10,778 --> 00:08:13,146
يعتقدون انك على خطأ

182
00:08:16,623 --> 00:08:18,557
كايلا ، أنا أعلم ما نطلبه

183
00:08:18,591 --> 00:08:20,559
لكننا نطلبك

184
00:08:20,593 --> 00:08:23,328
تقول انه آمن -
وهي تقول العكس -

185
00:08:23,363 --> 00:08:26,198
لقد انتظروا طويلا لهؤلاء الاطفال

186
00:08:26,232 --> 00:08:29,001
. . ويمكننا استعمال المال لدخول الأطفال الجامعة

187
00:08:29,035 --> 00:08:33,172
عزيزتي . لايهمني المال -
كايلا . أعرف ماتريدينه . وماتريدونه جميعا -

188
00:08:33,206 --> 00:08:36,341
لكنك لا نستطيع المخاطرة بحياتك لهذا الغرض -
-- ولكن هؤلاء الأطفال -

189
00:08:36,376 --> 00:08:39,044
انهم على قيد الحياة ، ونحن قريبون جدا

190
00:08:39,079 --> 00:08:40,646
انهم ليسوا أطفالنا

191
00:08:40,680 --> 00:08:43,348
انظروا . مع احترامي . لايمكنني خسارة زوجتي

192
00:08:43,383 --> 00:08:44,817
وافقنا على القيام بذلك

193
00:08:44,851 --> 00:08:46,885
لكن لدينا عائلة نفكر فيها

194
00:08:46,920 --> 00:08:49,688
حسنا . دعني أؤكد لك أننا سنجلب افضل جراح

195
00:08:49,723 --> 00:08:52,891
وأعتقد أن النتيجة ستكون امرا جيدا للجميع

196
00:08:52,926 --> 00:08:55,027
اعرف بما تفكرون فيه جميعكم

197
00:08:55,061 --> 00:08:57,463
لكن ما يثير قلقي هو كايلا ، ورأيي الصريح 

198
00:08:57,497 --> 00:09:00,532
هو أن هذا ليس القرار الصحيح

199
00:09:04,604 --> 00:09:06,538
لقد انتهيت للتو من لقائي مع ماغي

200
00:09:06,573 --> 00:09:09,108
وأعتقد أنك على حق في أن تشعر بالقلق

201
00:09:09,142 --> 00:09:11,543
إنها تنبذ نفسها؟ -
والمشكلة اكبر من ذلك -

202
00:09:11,578 --> 00:09:13,579
وانها ليست مشكلة اجتماعية

203
00:09:13,613 --> 00:09:15,147
اخشى انه انفصام الشخصية

204
00:09:15,181 --> 00:09:17,616
انها بعمر11 مع صديق وهمي

205
00:09:17,650 --> 00:09:20,185
هذا كلام سخيف -
حالتها . ليس كأن لديها صديق وهمي -

206
00:09:20,220 --> 00:09:22,154
انها تعتقد انه حقيقي

207
00:09:22,188 --> 00:09:24,223
أعني . بعمر الحادية عشر يعرفون الفرق

208
00:09:24,257 --> 00:09:26,225
بين ما هو حقيقي وما هو غير حقيقي

209
00:09:26,259 --> 00:09:29,194
وهذه الفتى ، أعني ، إيلاي هو 
أكثر واقعية لها منك أنت أو أنا

210
00:09:29,229 --> 00:09:31,997
وهي منعزلة . . وأنا أرى مؤشرات على الجنون

211
00:09:32,031 --> 00:09:34,967
. . قالت لي ان ايلاي لايثق بك -
. . ألا تعتقد لو كانت مصابة بالفصام -

212
00:09:35,001 --> 00:09:38,070
سيعرفون والديها بذلك؟ -
حسنا ، انه من الصعب على أي شخص مشاهدته -

213
00:09:38,104 --> 00:09:40,072
ربما هي في بداية المرض

214
00:09:40,106 --> 00:09:42,274
لهذا السبب نحن بحاجة إلى معالجة هذا بسرعة

215
00:09:42,308 --> 00:09:45,344
وسأكتب لها أدوية نفسية -
توقف . دماغها لايزال في طور النمو -

216
00:09:45,378 --> 00:09:48,347
لدينا الأفضلية هنا . سوف تصل لسن البلوغ

217
00:09:48,381 --> 00:09:51,283
والأحتمالات تقول انها حالتها ستسوء

218
00:09:51,317 --> 00:09:53,185
ولكن عندما نبدأ هذه الأدوية النفسية في وقت مبكرا 

219
00:09:53,219 --> 00:09:55,254
حوالي عشرين بالمئة من هؤلاء الأطفال سيشفون

220
00:09:55,288 --> 00:09:57,156
وتعيش حياة طبيعية إلى حد ما

221
00:09:57,190 --> 00:10:00,325
بدون ذلك ، ليس لديها فرصة -
. . كام لديها حياة طبيعية. انتقلت الى بلدة جديدة -

222
00:10:00,360 --> 00:10:02,294
. . . والآن ستعطيها دواء

223
00:10:02,328 --> 00:10:04,763
الذي سيغير دماغها الى الأبد . هذا متسرع جدا

224
00:10:04,798 --> 00:10:08,467
ماغي ليس لديها خيار . ايلاي يتحدث معها

225
00:10:08,501 --> 00:10:11,703
طلبت مني المساعدة . اسمح لي بمساعدتها

226
00:10:15,475 --> 00:10:18,844
دكتورة مونتغمري . أعرف رأيك بما فعلتة

227
00:10:18,878 --> 00:10:20,512
لكن لاأستطيع انجاب اطفال

228
00:10:20,547 --> 00:10:21,947
أريد هذا

229
00:10:21,981 --> 00:10:24,683
خضعت خلال سنوات من 
الفيتامينات والمكملات الغذائية

230
00:10:24,717 --> 00:10:27,853
التلقيح الاصطناعي والإجهاض بعد الاجهاض

231
00:10:27,887 --> 00:10:30,889
. . الناس الذين لايمكنهم انجاب اطفال

232
00:10:30,924 --> 00:10:32,224
هناك خيارات أخرى

233
00:10:32,258 --> 00:10:35,194
هذا هو الخيار الآخر

234
00:10:35,228 --> 00:10:38,297
. . هؤلاء الصغار التي تحملهم

235
00:10:38,331 --> 00:10:40,065
سبق وسميتهم

236
00:10:40,099 --> 00:10:42,835
لقد ارتبطت فيهم . جميعهم

237
00:10:42,869 --> 00:10:45,871
وأعرف من نظرتك انك حكمتي علي

238
00:10:45,905 --> 00:10:49,575
عندما دفعت كايلا على الاستمرار

239
00:10:49,609 --> 00:10:52,277
لكنها فرصتي الأخيرة

240
00:10:52,312 --> 00:10:54,613
أنا أفهم كيف تشعرين . بالفعل

241
00:10:54,647 --> 00:10:57,015
لكن لا يمكنني أن دعم هذا 
لأنه ما أريد 

242
00:10:57,050 --> 00:10:58,450
او بسبب ماتريدين

243
00:10:58,484 --> 00:11:01,086
علي أن أفعل ما هو في صالح كايلا

244
00:11:05,892 --> 00:11:07,693
انفصام الشخصية؟

245
00:11:07,727 --> 00:11:10,562
لا . ماغي فتاة جيده

246
00:11:10,597 --> 00:11:13,699
تحقق درجات جيدة . تحب أن تقرأ

247
00:11:13,733 --> 00:11:16,702
أعني ، اخبريهم حول 
أنواع الأشياء التي كانت ترسمها

248
00:11:16,736 --> 00:11:19,705
الألوان ، الدوامات... انها جميلة

249
00:11:19,739 --> 00:11:22,407
هذه ليست إدانة لأبنتك

250
00:11:22,442 --> 00:11:24,376
انها مصابه بفوضى فسيولوجية

251
00:11:24,410 --> 00:11:26,378
اخترعت صديق لتتحدث معه

252
00:11:26,412 --> 00:11:29,815
لديها مشكلة في الحصول على صداقة
مع الاطفال الاخرين في بعض الأحيان

253
00:11:29,849 --> 00:11:32,050
هذا لا يجعلها مجنونة

254
00:11:32,085 --> 00:11:33,552
يجعلها مختلفة

255
00:11:33,586 --> 00:11:36,521
هذا يجعلها ذكية . . انها آلية التعامل

256
00:11:36,556 --> 00:11:40,792
أليس هذا ما يا رفاق ماتسموها؟ -
-- نعم ، لو كانت تفعل ذلك ، لكنها ليست كذلك -

257
00:11:40,827 --> 00:11:42,728
ايلاي ليس من صنعها

258
00:11:42,762 --> 00:11:44,696
ما رأيك؟

259
00:11:44,731 --> 00:11:47,366
أعتقد أن ابنتك تصارع شيء

260
00:11:47,400 --> 00:11:49,334
وهذا هو السبب في طلبي استشارة الدكتور والاس

261
00:11:49,369 --> 00:11:52,271
وهو الخبير -
. . أعرف أن هذا ليس هو ما تريد أن تسمعه -

262
00:11:52,305 --> 00:11:55,073
ولكن هذا ليس حول التكيف الاجتماعي بعد الأنتقال

263
00:11:55,108 --> 00:11:57,576
ابنتك بحاجة إلى معالجة

264
00:11:57,610 --> 00:11:59,711
لأنه ماتظنه الآن انه مراوغه منها

265
00:11:59,746 --> 00:12:02,714
من الممكن جدا أن تتحول بسرعة مدمرة -
. . لا . انهم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه -

266
00:12:02,749 --> 00:12:05,417
جو . من فضلك -
لا . تريد تسمية ابنتي مجنونة -

267
00:12:05,451 --> 00:12:07,452
وتحبسها في مكان ما؟

268
00:12:07,487 --> 00:12:10,389
لا . انا لا اقبل ذلك. دعينا نذهب

269
00:12:10,423 --> 00:12:13,759
سيد روبرتس ، من فضلك -
شكرا لك على وقتك -

270
00:12:20,333 --> 00:12:22,801
أنا آسفه

271
00:12:36,616 --> 00:12:38,650
هل تبحث عن شيء ما؟

272
00:12:38,685 --> 00:12:40,552
آسف

273
00:12:40,586 --> 00:12:43,055
مجموعة تثير الأهتمام مالديك هنا

274
00:12:43,089 --> 00:12:44,990
شكرا . هل هناك شيء تريده؟

275
00:12:45,024 --> 00:12:46,925
جعلتني أفكر هذا الصباح

276
00:12:46,960 --> 00:12:49,227
عندما كنا نناقش علاج مرض الأعصاب الحركية

277
00:12:49,262 --> 00:12:51,129
. . لقد قرأت عن علاجات بديلة

278
00:12:51,164 --> 00:12:53,765
تستخدم لإبطاء معدل التدهور العضلي

279
00:12:53,800 --> 00:12:55,500
هي أحماض أمين أساسي . ليسين و آيسولوسين

280
00:12:55,535 --> 00:12:58,036
 سمعت اذا عن البحث -
كانت النتائج غير حاسمة -

281
00:12:58,071 --> 00:13:00,405
هل ستكون مهتم في دراستة أكثر من ذلك؟

282
00:13:00,440 --> 00:13:02,774
كعامل مساعد لعمل فايف؟

283
00:13:02,809 --> 00:13:05,344
فريق يتولى البروتوكول العلاجي . وبالطبع فريق يكون
. . مسؤول على المجموعة

284
00:13:05,378 --> 00:13:07,446
ومجموعة ثالثة تعمل على الأحماض الأمينية

285
00:13:07,480 --> 00:13:10,882
هذا . . . فكرت فيه هذا الصباح؟

286
00:13:13,920 --> 00:13:16,521
يبدوا انني كشفت بالكامل لك

287
00:13:16,556 --> 00:13:18,423
فكر في ذلك ، دكتور وايلدر

288
00:13:18,458 --> 00:13:21,293
سوف أفكر في ذلك

289
00:13:21,327 --> 00:13:23,862
اتريد مصافحتي على الفكره؟ -
أريد ان تقبض على يدي -

290
00:13:23,896 --> 00:13:26,031
لماذا؟ -
لم تستطيع مسك الكوب هذا الصباح -

291
00:13:26,065 --> 00:13:27,599
ولم تستطيع فتح الجرة الآن

292
00:13:27,633 --> 00:13:30,869
وانت هنا الآن تطلب مني المساعدة

293
00:13:30,903 --> 00:13:32,838
منذ متى وانت مريض؟

294
00:13:34,340 --> 00:13:37,342
لقد تم تشخيص حالتي قبل ثماني سنوات

295
00:13:37,377 --> 00:13:41,213
كانت في حالة خمول حتى الربيع الماضي

296
00:13:42,615 --> 00:13:44,750
أنا آسف

297
00:13:44,784 --> 00:13:46,184
هل ناعومي تعرف؟

298
00:13:46,219 --> 00:13:49,154
لا ، أنا لا أنوي جعل كل ما هو لدينا 

299
00:13:49,188 --> 00:13:50,489
تدخل فية الشفقه

300
00:13:50,523 --> 00:13:53,892
انا استمتع بما بيننا . أعتقد استحق ذلك -
وماذا عنها؟ -

301
00:13:53,926 --> 00:13:56,561
أنا أطلب منك احترام رغبتي . انت طبيب

302
00:13:56,596 --> 00:13:59,464
يجب أن تفهم ، ان الامر متروك للمريض

303
00:13:59,499 --> 00:14:03,135
أن يقرر متى وكيف يتم الكشف عن مثل هذه الامور -
أنا لست طبيبك -

304
00:14:03,169 --> 00:14:05,103
لا . ولكنك تعمل بمعايير أخلاقية

305
00:14:05,138 --> 00:14:07,139
وألا ناعومي لم تكن ستوظفك

306
00:14:07,173 --> 00:14:09,041
فكر في هذه الدراسة ، بيت

307
00:14:09,075 --> 00:14:11,743
سيفيدني كل الأيدي المتوفره

308
00:14:18,017 --> 00:14:19,651
انسى كل ما حدث بيننا

309
00:14:19,685 --> 00:14:21,520
أو مالم يحدث بيننا

310
00:14:21,554 --> 00:14:24,790
ما انا على وشك أن أقوله لك ذا طابع مهني بحت

311
00:14:24,824 --> 00:14:26,858
كطبيبة وشريكتك في العمل

312
00:14:26,893 --> 00:14:27,893
حسنا

313
00:14:27,927 --> 00:14:30,295
خليلتك غبية

314
00:14:30,329 --> 00:14:34,132
هل هذا رأيك المهني الطبي؟

315
00:14:34,167 --> 00:14:35,534
انها تتدخل في عملي

316
00:14:35,568 --> 00:14:37,202
تناقض نصيحتي الطبية

317
00:14:37,236 --> 00:14:40,305
وتضع حيات كايلا في الخطر -
هم طلبوا رأي فانيسا كأستشارة ثانية -

318
00:14:40,339 --> 00:14:42,641
انها طبيبة جيده جدا -
ليس بقدري أنا -

319
00:14:42,675 --> 00:14:46,011
ماذا؟ تريدني أن أدعي أنني لست مذهلة؟

320
00:14:46,045 --> 00:14:48,647
لأننا نعرف أنه أنا ماهره
انظر ، فقط أطلب منها التراجع

321
00:14:48,681 --> 00:14:51,917
حسنا . لاأستطيع فعل ذلك -
لماذا لا؟ -

322
00:14:51,951 --> 00:14:54,219
لأني انا سأعمل جراحة كايلا

323
00:14:59,533 --> 00:15:02,068
ندفعه الى الوريد الأجوف السفلي

324
00:15:02,102 --> 00:15:04,136
جميل . هذا من شأنه يمنع الجلطات من التحرك لفوق

325
00:15:04,171 --> 00:15:06,605
اذا لم يتجمعوا تحت الحاجب -
لاتريدين الأستسلام -

326
00:15:06,640 --> 00:15:09,942
انها مريضتي التي على السرير . لذا لا -
شباب -

327
00:15:09,976 --> 00:15:12,278
انه جيد -
نعم -

328
00:15:12,312 --> 00:15:14,146
يمكنني ان اتصور انه من المفيد

329
00:15:14,181 --> 00:15:16,515
وجود الممارسة مع جميع 
هذه التخصصات المختلفة

330
00:15:16,550 --> 00:15:19,485
يمكنكم الاعتماد على بعضكم البعض ، ومساعدت بعضكم - 
باستثناء عندما يتجاهلون النصيحة الطبية -

331
00:15:19,519 --> 00:15:22,955
ويفعلون ما صديقاتهم تقول لهم القيام به
أنا بمعنى الكلمة ادخلت -

332
00:15:22,989 --> 00:15:24,857
عشره مليميتر من المنضار المظلي

333
00:15:24,891 --> 00:15:27,259
داخل وريد جسد هذه المرأة

334
00:15:27,294 --> 00:15:30,062
. . لذلك إما ان تلزموا الهدوء

335
00:15:30,097 --> 00:15:32,465
أو تخرجوا

336
00:15:38,638 --> 00:15:41,173
تمكنت منه -
تمكنت -

337
00:15:41,208 --> 00:15:43,042
لقد تمكن منه

338
00:16:38,865 --> 00:16:41,667
كفى

339
00:16:52,446 --> 00:16:54,914
على كل الأشياء الجيدة

340
00:17:00,554 --> 00:17:02,388
لماذا تبتسمين؟

341
00:17:02,422 --> 00:17:04,957
أنت تفاجئني

342
00:17:04,991 --> 00:17:08,093
توقعت انك ستقنعني عن علاج شلل الأعصاب الحركية

343
00:17:08,128 --> 00:17:10,162
وتلح علي وتضغط علي للموافقة

344
00:17:10,197 --> 00:17:11,897
حسنا . أليك ماعندي

345
00:17:11,932 --> 00:17:13,332
تجمد الأعصاب الحركية يدمر الجسم

346
00:17:13,366 --> 00:17:15,734
المصابون به ينتهي بهم المطاف غير قادرين
على التنفس من تلقاء انفسهم

347
00:17:15,769 --> 00:17:17,670
وفي النهاية سيختقون بسوائل افواههم

348
00:17:17,704 --> 00:17:19,638
وبالامتناع عن إيجاد علاج

349
00:17:19,673 --> 00:17:22,575
لاتباع المبادئ التوجيهية للحكومة 
التي هي مفرطة في الحذر

350
00:17:22,609 --> 00:17:24,477
وتتعثر بسبب التعقيدات البيروقراطية؟

351
00:17:24,511 --> 00:17:26,745
انها اقل جوده مما نفعلة

352
00:17:26,780 --> 00:17:28,714
الآن دعينا نشرب

353
00:17:28,748 --> 00:17:31,584
اذا انتهينا من الحديث عن علاج تجمد الاعصاب الحركية؟

354
00:17:31,618 --> 00:17:34,753
آمل ذلك . أو سيكون هذا موعد سيئ -
لا . لا . لا . هذا ليس موعد -

355
00:17:34,788 --> 00:17:37,223
لا . هذا عشاء عمل

356
00:17:37,257 --> 00:17:38,190
حقا؟

357
00:17:38,225 --> 00:17:40,059
رجل مثير على ثماني عجلات 

358
00:17:40,093 --> 00:17:42,695
يجلس امام امرأة جميلة؟

359
00:17:42,729 --> 00:17:44,530
بالنسبة لي موعد جميل

360
00:17:47,334 --> 00:17:49,301
الجراحة سارت بشكل جيد ، كما تعلم

361
00:17:49,336 --> 00:17:51,237
لكن تلك فانيسا ليست لطيفة

362
00:17:51,271 --> 00:17:52,738
أعني ، ربما أنها لطيفة

363
00:17:52,772 --> 00:17:54,640
لكنها ليست مناسبة لسام . اتعرف؟

364
00:17:54,674 --> 00:17:57,409
أوه . انه . مستيقض؟

365
00:17:57,444 --> 00:17:59,778
اعني . مستيقض . مستقض؟

366
00:17:59,813 --> 00:18:01,714
نعم . انه مستيقض

367
00:18:01,748 --> 00:18:03,582
مهلا ، استمعي ، لو قلت لكِ شيئا

368
00:18:03,617 --> 00:18:06,719
وقلت لكِ لا يمكنكِ اخبار نعومي -
-- ساقول لناي. أقول لها كل شيء -

369
00:18:06,753 --> 00:18:09,488
حسنا . لم تخبريها عن سام

370
00:18:09,523 --> 00:18:11,891
نعم ، حسنا ، هذا مختلف. ما هو الشيء؟ -
أنا ل أقول لك الآن -

371
00:18:11,925 --> 00:18:14,226
وانه ليس شيئا. انه امر يبعث على القلق

372
00:18:18,798 --> 00:18:20,165
. . . حسنا

373
00:18:21,601 --> 00:18:23,602
لن تمضين الليلة هنا؟

374
00:18:23,637 --> 00:18:27,172
لا . لا . انه مستيقض . وتريد قضاء
بعض الوقت معه

375
00:18:27,207 --> 00:18:29,542
كما تعلم ... وقت العائلة

376
00:18:29,576 --> 00:18:31,844
. . لقد خفتي . لأن تلك المرأة

377
00:18:31,878 --> 00:18:33,712
ظنت انكِ والدته -
لا -

378
00:18:33,747 --> 00:18:36,849
اعتقدت انه كان مضحكا -
مضحك؟ -

379
00:18:36,883 --> 00:18:38,284
نعم

380
00:18:38,318 --> 00:18:40,019
أديسون ، أين نحن؟

381
00:18:40,053 --> 00:18:41,887
أين نقف؟

382
00:18:41,922 --> 00:18:44,290
انت .. تسألني فقط هكذا؟ -

383
00:18:44,324 --> 00:18:46,959
نعم ، أنا أسألك فقط من هذا القبيل

384
00:18:46,993 --> 00:18:50,529
حسنا . انت تحب فايلوت -
ربما سأقع في حبك -

385
00:18:50,564 --> 00:18:53,999
.. بيت -
.. ربما نحن يمكن أن نكون أكثر من مجرد تحدثك بلا انقطاع -

386
00:18:54,034 --> 00:18:55,868
. . حول سام وخليلتة وهروبك

387
00:18:55,902 --> 00:18:58,737
في منتصف الليل لأن طفلي يخيفك -
. . ليس كذلك -

388
00:18:58,772 --> 00:19:00,739
حسنا . يبدوا هكذا

389
00:19:00,774 --> 00:19:03,008
... انا

390
00:19:03,043 --> 00:19:06,178
لا استطيع انجاب اطفال. لديك لوكاس

391
00:19:06,212 --> 00:19:09,748
انه مجرد ... يعني ، هل هذا معقول؟ -
لا -

392
00:19:09,783 --> 00:19:11,750
ألا يمكن أن يكون هذا شيء جيد؟

393
00:19:11,785 --> 00:19:14,720
.. يجب أن أذهب . لا أستطيع أن أفعل هذا . لا أستطيع أن

394
00:19:14,754 --> 00:19:16,555
لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك -
حسنا -

395
00:19:16,590 --> 00:19:17,623
جيد

396
00:19:24,598 --> 00:19:28,156
ماذا تريد ، شيلدون؟ -
بحاجة لأسألك شيئا -

397
00:19:28,158 --> 00:19:30,502
هل نمتي معي .. لتغيضينه؟

398
00:19:30,537 --> 00:19:33,038
هذا سؤال نفسي صالح

399
00:19:33,073 --> 00:19:35,608
نمت معك لانك رجل لطيف

400
00:19:35,642 --> 00:19:38,644
وتجعلني اضحك ، وكنت في مزاج رايق

401
00:19:38,678 --> 00:19:40,746
الآن أنا أدركت ، انك صبياني مثله

402
00:19:40,780 --> 00:19:42,448
أوه . مهلا . . شارلوت

403
00:19:42,482 --> 00:19:45,351
شارلوت... أنفي ينزيف وعيني متورمة

404
00:19:45,385 --> 00:19:48,320
اعني . . اهذا مايحصل بنومي معك

405
00:19:48,355 --> 00:19:50,456
انفعالين شهوانيين وأنف ينزف

406
00:19:50,490 --> 00:19:52,925
أعني ، ألا تظن أني استحق شيئا آخر

407
00:19:52,959 --> 00:19:56,562
كما تعلمين ، للجهد الذي بذلتة؟

408
00:20:01,668 --> 00:20:03,736
سام

409
00:20:05,472 --> 00:20:07,206
سام

410
00:20:09,509 --> 00:20:12,444
الوقت بعد منتصف الليل. ما الذي يحدث؟

411
00:20:12,479 --> 00:20:14,580
كان يجب ألا تفعل تلك العملية

412
00:20:14,614 --> 00:20:16,915
أنت تعرف أنني كنت ضد أجراءها -
فانيسا لديها رأي مختلف -

413
00:20:16,950 --> 00:20:18,384
نعم؟ حسنا ، كانت مخطئة

414
00:20:18,418 --> 00:20:21,188
أديسون . لماذا كل هذا؟ -
طب سيء -

415
00:20:21,189 --> 00:20:23,722
حقا؟ لأنك تتصرفين وكأنكِ شخص مجنون -
نعم؟حسنا ، ربما أنا مجنونة ، وربما -

416
00:20:23,757 --> 00:20:25,958
ربما أنا لا أحب صديقتك

417
00:20:25,992 --> 00:20:28,861
ربما أعتقد انها غير مناسبة لك

418
00:20:28,895 --> 00:20:30,863
لكن أتعرف ماذا؟أنا محقة بشأن مريضتي

419
00:20:30,897 --> 00:20:32,297
تلك الجراحة كانت خطأ

420
00:20:32,332 --> 00:20:34,733
و تعرف ماالجزء المحزن؟

421
00:20:34,768 --> 00:20:36,835
اني لن اتشمت بكم

422
00:20:36,870 --> 00:20:39,505
لأن ذلك يعني شيئا سيئا سيحدث لامرأة حامل -
أديسون -

423
00:20:39,539 --> 00:20:41,473
بيت وانا تعاركنا

424
00:20:41,508 --> 00:20:44,476
.. يقول أني أتحدث عنك كثيرا ، لذلك

425
00:20:44,511 --> 00:20:46,979
.. يقول انه يعتقد ان

426
00:20:47,013 --> 00:20:49,882
اني معه سيكون مابيننا حقيقي

427
00:20:55,722 --> 00:20:57,623
ماذا عنك ، وفانيسا؟

428
00:20:57,657 --> 00:21:00,826
تعتقد أنه يمكن أن... يكون شيئا؟

429
00:21:03,563 --> 00:21:05,030
أنا لا أعرف

430
00:21:09,269 --> 00:21:11,403
.. حسنا

431
00:21:11,438 --> 00:21:12,871
سأذهب

432
00:21:12,906 --> 00:21:14,206
حسنا

433
00:21:18,278 --> 00:21:21,246
لا استطيع انجاب اطفال ، وبيت لديه لوكاس

434
00:21:21,281 --> 00:21:24,583
لذا انه أمر مرعب قليلا
هل هذا منطقي؟

435
00:21:26,486 --> 00:21:28,520
ترتبطين بالطفل

436
00:21:28,555 --> 00:21:31,356
واذا انفصلتوا . ستنهارين

437
00:21:31,391 --> 00:21:32,858
امر منطقي

438
00:21:36,129 --> 00:21:38,263
عرفت انك ستفهمني

439
00:21:50,703 --> 00:21:52,270
مرحبا . شيلدون

440
00:21:52,305 --> 00:21:53,739
أديسون

441
00:21:53,773 --> 00:21:55,874
صدفه . كلانا هنا

442
00:21:55,908 --> 00:21:57,642
في انتظار المصعد ، أليس كذلك؟

443
00:22:06,452 --> 00:22:09,988
لدي شعور -
.. حسنا ، هناك بيت والطفل -

444
00:22:10,023 --> 00:22:11,629
 هناك سام ، لديه فانيسا -
لدي مكتب -

445
00:22:11,630 --> 00:22:15,160
شيلدون ، ركز. هل أنا غبيه أو أنا شخص سيء؟

446
00:22:15,194 --> 00:22:18,030
لأنه يوجد رجل رائع مع طفل رائع

447
00:22:18,064 --> 00:22:20,532
وأنا حقا أريد الطفل وأنا أريد الرجل

448
00:22:20,566 --> 00:22:23,168
أريد أن أحب الرجل ... ولكن ماذا أفعل بدلا من ذلك؟

449
00:22:23,202 --> 00:22:25,170
انا جوننت بالتفكير بسام و فانيسا

450
00:22:25,204 --> 00:22:27,105
واعتفد حقا انها ليست سيئة

451
00:22:27,140 --> 00:22:29,941
على الرغم من أنني أعتقد انها قد تكون طبيب سيئة 

452
00:22:29,976 --> 00:22:31,877
لأنها تعارضني في بقرار طبي وأنا أعلم بأنه صح

453
00:22:31,911 --> 00:22:33,879
لكن... هل أنا غبية؟

454
00:22:33,913 --> 00:22:36,348
'لأنه ليس لي الحق بحمل مشاعر اتجاه سام

455
00:22:36,382 --> 00:22:38,650
أنا لاأريد حتى ان يكون لي مشاعر تجاه سام

456
00:22:38,684 --> 00:22:40,519
انه زوج ناعومي السابق . انه صديقي

457
00:22:40,553 --> 00:22:44,022
ماذا فيني بحق الجحيم؟ -
هل عجبك علاقتكِ مع بيت؟ -

458
00:22:44,057 --> 00:22:45,924
نعم -
هل تحبين ان تكوني مع لوكاس؟ -

459
00:22:45,958 --> 00:22:48,660
نعم -
إذن أنت تريدين أن تكوني معهم -

460
00:22:48,694 --> 00:22:51,530
لكن لاتريدين ان تكوني معهم؟ -
بسبب سام -

461
00:22:51,564 --> 00:22:54,266
قول شيئ نفسي -
.. انظري اذا أتيتي لمكتبي -

462
00:22:54,300 --> 00:22:56,268
قول أجوبة قصيره وسريعة . من فضلك

463
00:22:56,302 --> 00:22:59,304
حسنا . اذا .. قبل بضعة أشهر

464
00:22:59,338 --> 00:23:02,240
عرفتي أن والدتك كانت تعيش حياة سرية

465
00:23:02,275 --> 00:23:04,142
أخفت شذوذها الجنسي عنك

466
00:23:04,177 --> 00:23:06,778
.. ولأنها كانت تحرس هذا السر ، شعرتِ

467
00:23:06,813 --> 00:23:09,047
انك لم تعرفيها جيدا . ولم يكون بينكما ارتباط

468
00:23:09,082 --> 00:23:11,550
مادخل هذا بعلاقتي مع بيت والطفل . وسام؟

469
00:23:11,584 --> 00:23:13,685
ربما تخفين مشاعر

470
00:23:13,719 --> 00:23:15,554
.. حول الأرتباط بالطفل على النحو الذي يسبب لكِ

471
00:23:15,588 --> 00:23:17,422
وضع نفسك في دور الأم

472
00:23:17,457 --> 00:23:20,826
ويظهر منكِ مشاعر الرفض

473
00:23:20,860 --> 00:23:23,528
بالطبع . رفضكِ لبيت بسبب دور الأبوه

474
00:23:23,563 --> 00:23:25,464
وسام في دور العلاقة المحرمة

475
00:23:25,498 --> 00:23:27,432
الذي يسبب أختلاط مشاعركِ تجاه الرجلين

476
00:23:27,467 --> 00:23:29,134
ومن الصعب معرفة الماضي

477
00:23:29,168 --> 00:23:31,002
وجذورك العميقة . والآثار النفسية والجنسية

478
00:23:31,037 --> 00:23:33,638
لنعرف ماتعانين منه الآن -
ماذا؟ -

479
00:23:33,673 --> 00:23:36,842
لديكِ عقدة الأم -
ماذا أفعل؟ -

480
00:23:36,876 --> 00:23:39,744
حسنا . بما أني أعرف انكِ لن تأتي لمكتبي

481
00:23:39,779 --> 00:23:42,214
.. وبما أني اعرف الآن أني لاأحب

482
00:23:42,248 --> 00:23:44,082
ان أحشر بين الطوابق مع طويلة حمراء الشعر

483
00:23:44,117 --> 00:23:46,384
... أقول ، أم -
ماذا؟ -

484
00:23:46,419 --> 00:23:48,386
رؤيتك للمشكلة تكوني قطعتي نصف المعركة

485
00:23:48,421 --> 00:23:50,355
والامر متروك لكِ ان تختاري

486
00:23:50,389 --> 00:23:53,058
لتتخذي الخيارات الصحيحة ، في محاولة لتكوني سعيده

487
00:23:53,092 --> 00:23:54,960
لتكوني محبوبة . وكاملة

488
00:23:54,994 --> 00:23:57,229
بدون دراما ودون أن تؤذي أحدا

489
00:23:57,263 --> 00:24:00,232
نعم ، ولكن كيف أفعل ذلك؟ -
.. أديسون ، وأنا أقول لك -

490
00:24:00,266 --> 00:24:04,436
لقد حان الوقت لتنضجي بحق الجحيم . حسنا؟

491
00:24:04,470 --> 00:24:05,604
حسنا

492
00:24:05,638 --> 00:24:07,739
حسنا

493
00:24:13,779 --> 00:24:15,947
ماذا حدث لعينك؟

494
00:24:19,152 --> 00:24:21,119
سندي .. اهلا .. تعالي

495
00:24:21,154 --> 00:24:23,054
تفضلي

496
00:24:23,089 --> 00:24:25,090
من فضلك . أنا سعيد لأنكِ عدتِ

497
00:24:27,660 --> 00:24:29,895
أنا آسف إذا أمس 

498
00:24:29,929 --> 00:24:33,598
شعرتي اننا .. ضغطنا عليك

499
00:24:33,633 --> 00:24:36,535
.. لا ، أنا فقط ، أم

500
00:24:36,569 --> 00:24:39,371
انا آسفه .. شفتك .. هل انت بخير؟

501
00:24:39,405 --> 00:24:41,773
بسبب لعبة كرة سلة .. تنافسية جداً

502
00:24:42,975 --> 00:24:45,210
هل أحضرتي ماغي؟

503
00:24:45,244 --> 00:24:47,712
لا .. أنا لا ينبغي أن اكون هنا حتى

504
00:24:47,747 --> 00:24:50,882
جو لا يعرف أني جئت

505
00:24:50,917 --> 00:24:52,784
كنت أعتقد بأنه كان على حق

506
00:24:52,818 --> 00:24:55,187
تعرف ، انها فقط تختلف عن الاطفال الاخرين

507
00:24:56,255 --> 00:24:58,823
لكن على مدى العام الماضي ، أصبحت أكثر سوءا

508
00:24:58,858 --> 00:25:00,992
ليس فقط منذ الأنتقال

509
00:25:01,027 --> 00:25:03,895
حتى من قبل

510
00:25:03,930 --> 00:25:07,065
عدت الى منزلي من ... العمل مرة

511
00:25:07,099 --> 00:25:09,201
... وجدتها

512
00:25:09,235 --> 00:25:10,569
جالسه على سريري

513
00:25:10,603 --> 00:25:13,038
فقط ... تناظر النافذه

514
00:25:13,072 --> 00:25:14,873
لذا ذهبت وأعددت العشاء

515
00:25:14,907 --> 00:25:19,077
... وغسلت بعض الثياب و

516
00:25:19,111 --> 00:25:24,015
.. عندما عدت بعد ساعتين

517
00:25:24,050 --> 00:25:27,018
لم تتحرك قيد أنملة

518
00:25:28,988 --> 00:25:30,889
انها تنزلق من بين يدي

519
00:25:30,923 --> 00:25:33,658
جو يرفض أن يرى ذلك

520
00:25:33,693 --> 00:25:35,927
لكن انا معها يوميا

521
00:25:37,230 --> 00:25:41,733
وأخشى أن د.والاس قد يكون على حق

522
00:25:44,337 --> 00:25:46,972
و لا أعرف ماذا أفعل

523
00:25:49,408 --> 00:25:52,377
لديك تلك النظرة على وجهك

524
00:25:52,411 --> 00:25:54,012
أديسون

525
00:25:54,046 --> 00:25:56,781
كان لدينا ... لا ، لم يكن حقا قتال

526
00:25:56,816 --> 00:25:58,650
لا أعرف ماذا كان

527
00:25:58,684 --> 00:26:00,585
بيت . تعرف مالذي سأقولة

528
00:26:00,620 --> 00:26:02,621
أعطها الأحقية بالتشكيك في العلاقة

529
00:26:02,655 --> 00:26:05,390
ماذا؟ أنا منحازه . انها أعز صديقاتي

530
00:26:05,424 --> 00:26:08,393
صباح الخير -
اهلا . اعتقدت ان لديك اجتماع خارج المكتب اليوم -

531
00:26:08,427 --> 00:26:10,562
حسنا . أردت رؤيتك . لأعرف ماذا حدث اليلة الماضية

532
00:26:10,596 --> 00:26:12,430
.. لأتأكد انك لاتحقدين علي

533
00:26:12,465 --> 00:26:15,300
بسبب توريطك مع فايف . هل كان مهذب . أتمنى ذلك

534
00:26:15,334 --> 00:26:18,803
دعنا فقط نقول أنه كان ، أم ، ملحاح

535
00:26:18,838 --> 00:26:20,639
حسنا ، جيد. جيد

536
00:26:20,673 --> 00:26:23,108
اراكِ لاحقا -
حسنا -

537
00:26:23,142 --> 00:26:25,577
دكتور وايلدر

538
00:26:29,181 --> 00:26:31,049
تحبينة

539
00:26:31,083 --> 00:26:34,185
وليام؟ نعم. نعم ، نحن نتواعد

540
00:26:34,220 --> 00:26:36,921
هل تعرفينة جيدا؟

541
00:26:36,956 --> 00:26:40,292
جيدا بما فيه الكفاية. لماذا؟

542
00:26:40,326 --> 00:26:42,661
أوه ، بدون سبب. أتساءل فقط

543
00:26:51,804 --> 00:26:53,271
.. انظر

544
00:26:53,306 --> 00:26:55,140
.. حول الليلة الماضية

545
00:26:57,543 --> 00:27:00,478
هل تحدثتِ إلى بيت؟ -
ليس بعد ، لا -

546
00:27:00,513 --> 00:27:02,580
... ادي . انا بحاجة الى

547
00:27:02,615 --> 00:27:04,716
ماذا؟

548
00:27:04,750 --> 00:27:08,086
انا وسام فقظ نناقش حالة مرضية

549
00:27:08,120 --> 00:27:09,454
حسنا

550
00:27:09,488 --> 00:27:12,390
.. أدي . ... أريد أن أتحدث إليك عن بعض ، اه

551
00:27:12,425 --> 00:27:14,559
أشياء تخص وليام وفايف

552
00:27:14,593 --> 00:27:16,227
بالنأكيد

553
00:27:16,262 --> 00:27:17,662
... أديسون

554
00:27:17,697 --> 00:27:20,298
الأستدعاء بسبب كايلا

555
00:27:21,767 --> 00:27:23,201
.. إنها... كانت تتحدث

556
00:27:23,235 --> 00:27:25,870
ثم .. ثم فقط .. تلهث تريد هواء

557
00:27:25,905 --> 00:27:28,106
يبدو جلطة صغيرة انتقلت الى رئتيها -
... اعتقدت أنك قلتِ -

558
00:27:28,140 --> 00:27:30,508
انك قادره على منع الجلطات من التحرك -
,,, بالفعل -

559
00:27:30,543 --> 00:27:33,011
وهذا يعني انه تشكلت جلطات أخرى فوق المظلة

560
00:27:33,045 --> 00:27:35,547
هل ستكون بخير؟ -
يجب ان ازيل الضغط عن جسمها الآن -

561
00:27:35,581 --> 00:27:37,642
جهزوا غرفة العمليات . لابد ان أخفف من ثقل الحمل

562
00:27:37,643 --> 00:27:39,307
لم تجيبي على سؤالي . هل ستكون بخير؟

563
00:27:39,308 --> 00:27:42,620
سأفعل كل ما بوسعي

564
00:27:42,655 --> 00:27:45,156
احكي لي المزيد عن ايلاي

565
00:27:45,191 --> 00:27:47,659
ما هو نوع الأشياء التي تفعلونها اثنينكما معا؟

566
00:27:47,693 --> 00:27:48,993
الكثير من الاشياء

567
00:27:49,028 --> 00:27:51,262
أحيانا يريد ايلاي العب على الكمبيوتر

568
00:27:51,297 --> 00:27:53,465
وأحيانا نذهب نزهه على الأقدام -
لايعجبني هذا -

569
00:27:53,499 --> 00:27:56,401
نحن يجب أن نكون هناك معها -
-- فقط دعه يتحدث معها -

570
00:27:56,435 --> 00:27:59,304
هل لديك أصدقاء آخرين؟ -
سيشتت تفكيرها -

571
00:27:59,338 --> 00:28:01,706
وجعلها تقول مايريده هو -
لا . لا . لا . لاأحد يخطط لفعل هذا -

572
00:28:01,741 --> 00:28:04,442
نحن فقط نحاول مساعدت ابنتك -
حسنا . هذا يبدوا مسلياً -

573
00:28:04,477 --> 00:28:06,678
معظم الوقت

574
00:28:06,712 --> 00:28:08,847
ماذا عن الأوقات الأخرى؟

575
00:28:10,483 --> 00:28:12,417
لا أعرف

576
00:28:12,451 --> 00:28:15,186
هل هي أشياء لاتحبين فعلها؟

577
00:28:16,789 --> 00:28:18,857
من يقرر ماتفعلينه؟

578
00:28:18,891 --> 00:28:21,025
ايلاي

579
00:28:21,060 --> 00:28:23,528
... أحاول أن لا استمع له ، ولكن

580
00:28:23,562 --> 00:28:25,797
انه لا يحب ذلك عندما اتجاهله

581
00:28:25,831 --> 00:28:28,466
ما الأشياء التي ايلاي يقولها؟

582
00:28:32,371 --> 00:28:34,672
هو يتحدث إليك الآن؟

583
00:28:34,707 --> 00:28:36,374
انه غاضب

584
00:28:36,409 --> 00:28:39,277
انه لا يريد مني أن أقول لك عن الاشياء السيئة

585
00:28:39,311 --> 00:28:41,846
ماغي . أعرف ان هذا صعب عليك

586
00:28:41,881 --> 00:28:45,784
ولكن يمكنك أن تقولي لي. أنا لن ادعه يضر بكِ

587
00:28:49,088 --> 00:28:52,023
ايلاي لايحب قضاء وقت مع مانشي

588
00:28:52,057 --> 00:28:53,691
من هو مانشي؟

589
00:28:53,726 --> 00:28:55,760
قطتي

590
00:28:55,795 --> 00:28:58,596
ايلاي كان يغير

591
00:28:58,631 --> 00:29:01,499
أراد ان يرحل مانشي بعيدا

592
00:29:05,070 --> 00:29:08,206
قال لي ان مانشي يريد الذهاب للبحيرة

593
00:29:08,240 --> 00:29:11,075
لذا أخذته للبحيرة التي خلف منزلنا

594
00:29:11,110 --> 00:29:14,546
ثم قال لي : علي أن أثبته هناك

595
00:29:14,580 --> 00:29:16,548
تحت سطح الماء

596
00:29:16,582 --> 00:29:21,352
وقد قاوم وخدشني

597
00:29:21,387 --> 00:29:25,123
... لكني فقط فعلت ماطلبة مني ايلاي

598
00:29:26,625 --> 00:29:28,426
... حتى

599
00:29:31,397 --> 00:29:33,231
توقف عن الحراك

600
00:29:33,265 --> 00:29:36,468
آه ، يا إلهي. اعتقدت انه هرب -
انها متضايقة -

601
00:29:36,502 --> 00:29:39,671
انه يضايقها . أريد وقف ماتفعلونه الآن

602
00:29:39,705 --> 00:29:42,674
جو . هذا لن يتوقف . إلا إذا ساعدناها

603
00:29:42,708 --> 00:29:46,010
أنا لن أحبس ابنتي . أريد توقف مايحصل

604
00:30:00,991 --> 00:30:03,960
أردت مساعدتهم .. أعتقدت أني محقة

605
00:30:03,994 --> 00:30:06,196
.. لذا رجاء أعفيني من التعاطف

606
00:30:06,230 --> 00:30:08,865
"نحن جميعاً نتخذ احيانا قرارات سيئة . سمعتها من قبل -
ليس هذا ماكنت سأقولة -

607
00:30:08,899 --> 00:30:10,533
كنت سأقول انكِ أخفقتي

608
00:30:10,568 --> 00:30:11,569
أنتِ ملكة الأخفاق . والآن علي تنظيف الفوضى
التي سببتيها

609
00:30:11,570 --> 00:30:13,261
لذا يمكنكِ الدخول معي للعملية إذا رغبتي

610
00:30:13,262 --> 00:30:15,813
لكن في غرفة عملياتي سوف تسكتين وتفعلين
ماآمركِ به

611
00:30:15,814 --> 00:30:17,458
حسنا . يبدوا هذا عداء شخصي

612
00:30:17,460 --> 00:30:17,883
لا . لم يكن كذلك

613
00:30:20,009 --> 00:30:21,651
هل أنتِ حقاً غاضبة مني أم من سام؟

614
00:30:22,313 --> 00:30:24,247
ربما قبل كنت حقا غاضبة من سام

615
00:30:24,281 --> 00:30:26,216
لكن الآن بعد ان مريضتي قد تموت

616
00:30:26,250 --> 00:30:27,684
بسبب سوء تقديرك

617
00:30:27,718 --> 00:30:30,320
أنا حقاً غاضبة منكِ

618
00:30:34,458 --> 00:30:37,560
وكيف حالك في هذا اليوم الجيد ، دكتور وايلدر؟

619
00:30:37,595 --> 00:30:39,496
اسمح لي أن أسألك سؤالا

620
00:30:39,530 --> 00:30:41,598
... قبل البارحة ، قبل

621
00:30:41,632 --> 00:30:44,033
أن يعطيك وليام الضوء الأخضر

622
00:30:44,068 --> 00:30:47,036
هل كنت ستكون أكثر حذرا؟ -
أنا لم اتصرف بأستهتار -

623
00:30:47,071 --> 00:30:49,272
الرجل الذي يوقع على شيكاتنا مرتاح لهذا

624
00:30:49,306 --> 00:30:51,374
لذا ليس هنا اي مشاكل

625
00:30:53,310 --> 00:30:55,912
لو كنت تعلم أن لوليام تخطيطاته الخاصة

626
00:30:55,946 --> 00:30:58,014
التي لاعلاقة لها بمخططاتك

627
00:30:58,048 --> 00:30:59,983
ولهذا يريدك التحرك بسرعة

628
00:31:00,017 --> 00:31:02,785
من شأنه أن يغير أي شيء؟ -
اي مخططات؟ -

629
00:31:02,820 --> 00:31:05,755
فقط تحرك في السليم . حسنا؟

630
00:31:05,789 --> 00:31:08,224
اي مخطط؟

631
00:31:10,194 --> 00:31:13,963
انه يحتاج الى العلاج لنفسه

632
00:31:18,435 --> 00:31:20,970
هل ناعومي تعرف؟

633
00:31:21,005 --> 00:31:24,274
لا -
لماذا تخبرني بهذا؟ -

634
00:31:24,308 --> 00:31:26,276
لأن هذا العلاج يجب ان يفعل بالطريقة الصحيحة

635
00:31:26,310 --> 00:31:27,677
مهما كانت مخططاتك

636
00:31:27,711 --> 00:31:30,713
أنا أعتمد عليك لفعل الصواب

637
00:31:34,552 --> 00:31:36,419
أنت غاضب

638
00:31:36,453 --> 00:31:38,321
أنت غاضب مني . وأنا آسف

639
00:31:38,355 --> 00:31:40,957
لكنني ايضا أرى أنك مذعور -
لا . لست خائف -

640
00:31:40,991 --> 00:31:43,626
رؤية هذا يحدث لطفل تحبة . يعتبر مخيف

641
00:31:43,661 --> 00:31:46,596
ومعرفة مايمكن ان يفعلة شخص تحبة . انه أمر مخيف

642
00:31:46,630 --> 00:31:48,131
ماهو مخيف . هو أنت

643
00:31:48,165 --> 00:31:50,600
تريد حبس طفلة صغيرة

644
00:31:50,634 --> 00:31:53,803
.. وأخذها بعيدا عنا .. وجعلها مختلفة عنا

645
00:31:53,837 --> 00:31:57,407
لا أحد يتحدث عن اخذها بعيدا -
نعم ، هذا ما تقوله الآن -

646
00:31:57,408 --> 00:31:59,247
.. وبعدها تضعون لها المخدر .. وتحبسونها

647
00:31:59,249 --> 00:32:00,776
ولن تدعونا نراها مرة أخرى

648
00:32:00,779 --> 00:32:04,514
وأنا لن أسمح بهذا .. لا لن أسمح -
.. جو -

649
00:32:04,548 --> 00:32:05,715
لا

650
00:32:05,749 --> 00:32:07,850
من الذي أبعدوه بعيدا عنك . جو؟

651
00:32:09,787 --> 00:32:12,021
جو؟

652
00:32:15,125 --> 00:32:16,826
شقيقتي

653
00:32:16,860 --> 00:32:19,896
لكن أنا ... اعتقدت أختك توفيت

654
00:32:19,930 --> 00:32:22,966
جو ، وماذا حدث لأختك؟

655
00:32:23,000 --> 00:32:26,603
بدأت .. بسماع أصوات

656
00:32:26,637 --> 00:32:29,138
كان الرب يتحدث معها

657
00:32:29,173 --> 00:32:31,507
والدي أخذها إلى الأطباء

658
00:32:31,542 --> 00:32:33,810
و ... أخذوها بعيدا

659
00:32:33,844 --> 00:32:36,746
حبسوها ... وأدعوا انها مجنونة

660
00:32:36,780 --> 00:32:38,648
وانتحرت

661
00:32:40,284 --> 00:32:42,418
أوه .. عزيزي

662
00:32:42,453 --> 00:32:44,354
لماذا لم تخبرني؟

663
00:32:44,388 --> 00:32:46,256
لانه ذنبي ان ماغي مريضة

664
00:32:46,290 --> 00:32:49,559
انها في عائلتي. انها في دمي

665
00:32:49,593 --> 00:32:52,061
.. لو فقط يتركوها كما هي

666
00:32:52,096 --> 00:32:53,763
سنكون بخير

667
00:32:55,266 --> 00:32:57,567
أنا آسف لما حدث

668
00:32:57,601 --> 00:32:59,736
لكن العلاج قد تطور

669
00:32:59,770 --> 00:33:02,171
لم يعودوا يحبسون المرضى بهذا المرض

670
00:33:02,206 --> 00:33:03,606
والقاء المفتاح بعيدا

671
00:33:03,641 --> 00:33:05,775
يمكننا العثور على أدوية والعمل العلاجي النفسي

672
00:33:05,809 --> 00:33:07,710
وسوف تساندها

673
00:33:07,745 --> 00:33:10,079
كل خطوة من الطريق -
.. لا يمكن تجاهله -

674
00:33:10,114 --> 00:33:12,015
لا يمكنك أن تدعي أنه لم يحدث

675
00:33:12,049 --> 00:33:14,450
اذا تقبلت وضعها . سيتحسن الوضع

676
00:33:14,485 --> 00:33:16,853
يمكنها التحسن

677
00:33:22,660 --> 00:33:24,661
مركب الدواء في الأبرة الشوكية -
ضبط الأنبوب -

678
00:33:24,695 --> 00:33:26,996
النبض ينخفض ل86 .

679
00:33:27,031 --> 00:33:29,299
نظامها ينهار -
انها تمر بجلطة أخرى . هذه كبيرة -

680
00:33:29,333 --> 00:33:31,567
حسنا . ارفعوا الاوكسجين الى 100.

681
00:33:31,602 --> 00:33:33,336
يجب أن ننهي العملية بسرعة وننقلها لوحدة العناية الفائقة

682
00:33:33,370 --> 00:33:35,171
لقد فقدت النبض . انها في نوبة . عربة الأنعاش

683
00:33:39,243 --> 00:33:42,045
كنت أرغب في التحدث أليك عن بروتوكول المخدر

684
00:33:42,079 --> 00:33:44,347
لتو كنت أفكر فيه . في الواقع

685
00:33:44,381 --> 00:33:48,651
كنت .. هنا أفكر بمايا

686
00:33:48,686 --> 00:33:50,586
وكنت أفكر في ما قلته

687
00:33:50,621 --> 00:33:52,922
حول مدى فظاعة هذا المرض

688
00:33:52,956 --> 00:33:56,826
وكيف أسمح لأي شخص ان يعاني منه

689
00:33:56,860 --> 00:34:00,163
.. وإذا كان شخص أنا أحبه

690
00:34:00,197 --> 00:34:03,333
اني أتطلع لعلاجك من بدايتة لنهايته

691
00:34:03,367 --> 00:34:05,401
ويبدو جيدا

692
00:34:05,436 --> 00:34:08,905
لذا إذا أنت ووليام موافقين عليه

693
00:34:08,939 --> 00:34:10,473
أنا معكم

694
00:34:13,310 --> 00:34:15,478
أعتقدت انك ستقدر هذا

695
00:34:15,512 --> 00:34:16,913
.. بالفعل . لكن

696
00:34:16,947 --> 00:34:18,915
وايضا فكرت في مخاوفك

697
00:34:18,949 --> 00:34:21,150
وبينما أنا أقدر موافقتك

698
00:34:21,185 --> 00:34:24,053
.. لاأعرف .. إذا كان ماأريده أنا ووليام صح

699
00:34:24,088 --> 00:34:26,989
مالم نفعل هذا ... بالطريقة الصحيحة

700
00:34:27,024 --> 00:34:31,160
أحصلي على الموافقات الرسمية وتأكدي منها

701
00:34:31,195 --> 00:34:34,731
ماذا عساي أن أقول؟تأثيركِ قوي علي

702
00:34:34,765 --> 00:34:36,332
... غابرييل

703
00:34:36,367 --> 00:34:38,134
انتظر

704
00:34:38,168 --> 00:34:40,336
ماذا؟

705
00:34:45,442 --> 00:34:47,744
ايمكنك ان ترفع الكرسي؟

706
00:34:52,516 --> 00:34:54,917
أعلى

707
00:35:01,525 --> 00:35:05,194
.. ايمكنك

708
00:35:08,599 --> 00:35:10,666
حسنا

709
00:35:10,701 --> 00:35:12,602
ماذا؟

710
00:35:12,636 --> 00:35:15,171
... أنا

711
00:35:15,205 --> 00:35:17,240
فقط

712
00:35:17,274 --> 00:35:19,709
... أنا

713
00:35:40,731 --> 00:35:43,032
هل هي بخير؟

714
00:35:44,968 --> 00:35:46,869
أخبريني انها بخير

715
00:35:46,904 --> 00:35:49,439
... أدي

716
00:35:49,473 --> 00:35:52,475
الجلطة وصلت الى رئتيها .. و توقف قلبها

717
00:35:52,509 --> 00:35:56,012
استغرقنا خمس دقائق لنعيد النبض مرة أخرى

718
00:35:56,046 --> 00:35:58,414
لكن دماغها كان من دون اوكسيجين

719
00:35:58,449 --> 00:36:02,852
لايوجد دليل على نشاط كبير في الدماغ

720
00:36:02,886 --> 00:36:04,987
أنا آسفه

721
00:36:05,022 --> 00:36:07,557
انها .. انها ماتت؟

722
00:36:07,591 --> 00:36:10,126
انها في حالة غيبوبة بمساعدة الأجهزة

723
00:36:10,160 --> 00:36:12,762
أنا آسفه جدا ، إدي

724
00:36:12,796 --> 00:36:15,131
والطفل

725
00:36:15,165 --> 00:36:17,667
الوحيد الذي تبقى

726
00:36:17,701 --> 00:36:19,602
لم نجهضهم

727
00:36:19,636 --> 00:36:22,905
جميع الأطفال الثلاثة . حالتهم مستقرة -
.. ماذا -

728
00:36:22,940 --> 00:36:25,174
ماذا يعني ذلك؟

729
00:36:25,209 --> 00:36:28,144
يعني أن ما دامت كايلا على جهاز التنفس الصناعي

730
00:36:28,178 --> 00:36:31,514
الأطفال سوف يستمرون في النمو -
.... لقد قالت -

731
00:36:31,548 --> 00:36:33,549
قالت : هذا خطير جدا

732
00:36:33,584 --> 00:36:37,019
زقالت ان كايلا يمكن ان تموت ... وأنتم أقنعتموها

733
00:36:37,054 --> 00:36:39,889
لقد قلتِ انها ستكون بخير -
أنا آسفه -

734
00:36:39,923 --> 00:36:41,924
لا ، أنت ... انت قتلتيها

735
00:36:41,959 --> 00:36:43,326
قتلتم زوجتي

736
00:36:43,360 --> 00:36:46,262
قتلتم زوجتي

737
00:37:29,546 --> 00:37:32,348
أنا مدين لك باعتذار

738
00:37:32,383 --> 00:37:35,718
بعض الأشياء يصعب تقبلها ، أليس كذلك؟ اتفهم هذا

739
00:37:35,753 --> 00:37:38,221
اتعلم . قبل ماحدث أمس لم اتعارك مع أحد

740
00:37:38,255 --> 00:37:40,023
صحيح؟

741
00:37:40,057 --> 00:37:43,292
حسنا . لكمة يمينية ليست سيئة بالنسبة لدكتور نفسي

742
00:37:43,327 --> 00:37:45,461
شكرا

743
00:38:04,481 --> 00:38:06,916
بيت

744
00:38:06,950 --> 00:38:08,618
سآتي بعد قليل

745
00:38:12,623 --> 00:38:14,524
أنا تعبت من اتخاذ قرارات خاطئة

746
00:38:14,558 --> 00:38:15,925
لقد فعلت ذلك كثيرا

747
00:38:15,959 --> 00:38:17,860
أريد اتخاذ القرار السليم

748
00:38:17,895 --> 00:38:20,096
ماذا تقولين؟

749
00:38:20,130 --> 00:38:23,866
ربما أستطيع الوقوع في حبك انت . ايضا

750
00:38:25,936 --> 00:38:26,969
صحيح؟

751
00:38:27,004 --> 00:38:28,905
أجل

752
00:38:34,244 --> 00:38:36,879
كنت أرغب في الاعتذار عن الليلة الماضية

753
00:38:36,914 --> 00:38:39,015
كان تصرف مراهقين . انا كنت مراهق

754
00:38:39,049 --> 00:38:42,085
يمكن ان أكذب وألقي اللوم علي الخلايا العصبية التي تسبب العصبية

755
00:38:42,119 --> 00:38:43,352
... لكن

756
00:38:43,387 --> 00:38:46,789
لكن كنت فقط غبي وغير واثق من نفسي

757
00:38:46,824 --> 00:38:49,792
.. أقصد ، كما تعلمين ، امرأة جميلة مثلك ، لم أكن متأكدا

758
00:38:49,827 --> 00:38:51,360
شيلدون -
نعم -

759
00:38:51,395 --> 00:38:53,496
اخرس

760
00:39:02,740 --> 00:39:06,442
سمعت ماحدث لكايلا

761
00:39:06,477 --> 00:39:08,511
أنت بخير؟

762
00:39:08,545 --> 00:39:10,146
هذه حالتي وأنا أتشمت

763
00:39:20,824 --> 00:39:22,859
أنا آسف

764
00:39:22,893 --> 00:39:25,094
وأنا ايضا

765
00:39:25,129 --> 00:39:28,131
أنا حقا آسفه . سام

766
00:39:28,165 --> 00:39:30,600
كوني دائما على حق . أمر جيد وجميل

767
00:39:30,634 --> 00:39:34,971
ولكن ... ليس جميلا جدا

768
00:39:35,005 --> 00:39:37,206
كيف حال فانيسا؟

769
00:39:37,241 --> 00:39:39,275
انها بخير

770
00:39:39,309 --> 00:39:41,177
جيد

771
00:39:44,982 --> 00:39:46,682
لقد اتخذت قرار سيئ . جميعا كذلك -
أجل -

772
00:39:48,385 --> 00:39:52,221
أنت وأنا أخطأنا بأختيارنا

773
00:39:52,256 --> 00:39:55,057
نعم

774
00:39:58,629 --> 00:40:01,097
تحدثت الى بيت

775
00:40:03,033 --> 00:40:05,868
هل قلتي له انكِ تريدين ان تكوني معه؟

776
00:40:05,903 --> 00:40:07,870
نعم ، أنا فقط ... نحن فقط سنحاول

777
00:40:07,905 --> 00:40:10,540
تعلم .. نرى اذا نجحنا في هذه العلاقة

778
00:40:10,574 --> 00:40:12,475
محاولة لنكون سعداء

779
00:40:12,509 --> 00:40:14,443
هذا امر جيد

780
00:40:14,478 --> 00:40:18,881
أحاول ان أكبر . سام

781
00:40:21,084 --> 00:40:23,219
أريدك أن تكوني سعيدة

782
00:40:23,253 --> 00:40:25,188
أريدك أن تكون سعيدا ، أيضا

783
00:40:33,263 --> 00:40:35,264
أديسون

784
00:40:37,501 --> 00:40:40,670
.. كنت قادمه الى هنا

785
00:40:40,704 --> 00:40:42,638
لاقول لكِ ما حدث لي اليوم 

786
00:40:42,673 --> 00:40:45,875
.. ولكن يبدوا كل الأحداث الحقيقية هنا

787
00:40:45,909 --> 00:40:48,744
لا ، لا. ناي ، ليس ماتظنين على الإطلاق -
لا شيء حدث على الاطلاق -

788
00:40:51,548 --> 00:40:54,851
.. نحن

789
00:40:54,885 --> 00:40:57,720
.. نحن قبلنا بعضنا . ناي . لكن يجب أن تصدقيني

790
00:40:57,754 --> 00:41:00,456
... عندما أقول

791
00:41:00,490 --> 00:41:03,326
عارً عليكِ

792
00:41:03,490 --> 00:41:15,326
ترجمة الفيلسوفه
منتديات الأقلاع