﻿1
00:00:15,047 --> 00:00:16,709
{\pos(200,240)}
أين هو يا (ستايس) ؟

2
00:00:17,412 --> 00:00:19,121
{\pos(200,240)}
، )لا تقلق سيد (لاينش
. أنا واثقة من قدومه قريبا

3
00:00:19,122 --> 00:00:23,482
... نعم ، هذا سخيف جدا ، أعني 
. أنه دخل الى هناك في أقل من خمس دقائق 

5
00:00:28,575 --> 00:00:29,790
(الامور على مايرام سيد (لاينش
.انه هنا 

6
00:00:29,791 --> 00:00:33,071
،حسنا ، اذهبي به الى المنصة 
.وسأخبر الجميع بأنه في طريقه اليهم 

8
00:00:37,081 --> 00:00:40,426
.سيد (برافا) أخشى أنه يجب علينا الاسراع

9
00:00:40,890 --> 00:00:43,070
.. سيد (برافا) لا نسخ مقدمة مسبقا من خطابك

10
00:00:44,071 --> 00:00:44,713
لماذا هذه السرية ؟

11
00:00:44,714 --> 00:00:45,955
.حسنا ، تعال واسمعه وستعرف 

12
00:00:45,956 --> 00:00:49,795
هل تستطيع أن تخبرنا بأي شيء ستقوله ؟

13
00:00:50,163 --> 00:00:52,599
هل تريد أن تسمع جزءا من الخطاب ؟
، حسنا

14
00:00:52,600 --> 00:00:54,645
.الناس الذين يتاجرون بالبشر ويعاملونهم كالصراصير

15
00:00:54,646 --> 00:00:56,112
.مختبئين في الخفاء 

16
00:00:56,113 --> 00:00:57,846
.يتوجب عليك فضحهم واظهارهم للعلن 

17
00:00:57,847 --> 00:00:59,176
مالذي تعنيه بـ (فضحهم) ؟

18
00:00:59,177 --> 00:01:00,315
هل ستقوم بمقابلة أحد ؟

19
00:01:00,342 --> 00:01:01,128
"(قابلني عندي باب الموظفين ، (كارمن"

20
00:01:01,315 --> 00:01:03,577
(سيد (برافا

21
00:01:03,971 --> 00:01:05,479
(أرجوك انتظر ، سيد (برافا

22
00:01:05,513 --> 00:01:07,214
سأعود حالا -
(سيد (برافا -

23
00:01:07,832 --> 00:01:10,487
كان هذا (هكتور برافا) ، المتحدث الرسمي
.لمؤتمر الانسان العالمي 

25
00:01:37,186 --> 00:01:39,107
سيد (برافا) ؟

26
00:01:40,006 --> 00:01:42,568
... يجب علينا حقا أن 

27
00:01:47,447 --> 00:01:50,199
!! أرجوكم ليساعدني أحدكم

28
00:01:53,170 --> 00:01:55,083
(آندي بورن سايد) قائد مقاطعة (كاونتي)

29
00:01:55,084 --> 00:01:57,826
انا العميلة (تيريسا ليزبن) ، وهذا
(مستشارنا (باتريك جاين

30
00:01:57,827 --> 00:01:59,775
مرحبا -
مرحبا -

31
00:01:59,776 --> 00:02:02,480
(حسنا ، اسم الضحية كان (هيكتور برافا

32
00:02:02,481 --> 00:02:07,384
على حد علمي ، كان يدير 
"مؤسسة ايواء النور"

34
00:02:07,418 --> 00:02:09,319
.عملهم هو محاربة المتاجرة بالبشر

35
00:02:09,353 --> 00:02:14,457
ينعقد مؤتمر هنا ، وكان من
.المفترض ان يلقي بخطاب

37
00:02:15,110 --> 00:02:16,575
اذن ، انت الوسيط الروحي ؟

38
00:02:16,576 --> 00:02:19,543
. لا ، لا وجود للوسطاء الروحيين

39
00:02:23,301 --> 00:02:25,201
.حسنا ، شكرا 

40
00:02:26,917 --> 00:02:29,975
يبدو سبب الوفاة ، أنه ضرب بقوة
. صارمة بأداة غير حادة

42
00:02:29,976 --> 00:02:33,446
نعم ، وجد بعض رجالي طفاية حريق
. ملطخة بالدم موجودة هناك

44
00:02:33,447 --> 00:02:35,455
.لا توجد بصمات واضحة رغم ذلك

45
00:02:35,456 --> 00:02:38,181
ان كان سيقوم بالقاء خطاب 
مالذي يفعله هنا في الخلف ؟

46
00:02:39,182 --> 00:02:40,568
.هذه 

47
00:02:41,569 --> 00:02:43,315
.انها رسالة نصية 

48
00:02:44,043 --> 00:02:46,777
"(قابلني عندي باب الموظفين ، (كارمن"

49
00:02:47,460 --> 00:02:48,773
.نقوم بتتبع المرسل الان 

50
00:02:48,774 --> 00:02:50,645
كم (كارمن) قمت بتحديد هويتهم في الفندق ؟

51
00:02:50,942 --> 00:02:55,085
.موظفتان في الفندق ، واثنتان حضرا المؤتمر 

53
00:02:55,086 --> 00:02:58,226
.لديهم جميعا حجة غياب رغم ذلك
.سنقوم بإكمال البحث

54
00:02:58,427 --> 00:03:00,562
.لقد كانت محفظته فوقه ، وجميع بطاقات ائتمانه 

55
00:03:00,563 --> 00:03:02,488
.كثير من المال لذا ، نستبعد السرقة

56
00:03:02,489 --> 00:03:04,750
ربما ، أين ورقة خطابه ؟

57
00:03:04,751 --> 00:03:05,820
ماذا ؟

58
00:03:05,821 --> 00:03:07,733
لقد قلت للتو أن (برافا) كان 
مقبلا على قول خطابه

58
00:03:07,821 --> 00:03:11,733
ألم يكن هذا الخطاب بحوزته
 أو مذكرات على الاقل ؟

59
00:03:11,734 --> 00:03:12,592
هل وجدت أي شيء ؟

60
00:03:12,734 --> 00:03:13,592
لا

61
00:03:16,423 --> 00:03:18,625
تشو) ، قم بكل ماتستطيع)
.لايجاد أي شيء عن ذلك الخطاب 

62
00:03:18,626 --> 00:03:19,650
.لك هذا 

63
00:03:23,848 --> 00:03:24,209
ماذا ؟

64
00:03:26,462 --> 00:03:29,077
.هنالك تناقض كبير هنا 

65
00:03:29,399 --> 00:03:32,217
.على مايبدو ان القاتل ترجل بنفسه 

66
00:03:32,218 --> 00:03:34,285
.طفائة الحريق ، مكان شبه عام 

67
00:03:34,286 --> 00:03:36,221
...لكن الخدعة 

68
00:03:36,255 --> 00:03:38,257
.الرسالة النصية كان مخططا لها 

69
00:03:38,258 --> 00:03:41,178
.لا سرقة للحديث عنها 

70
00:03:41,179 --> 00:03:44,049
.لا اعتداء غير تفجير رأسه 

71
00:03:44,050 --> 00:03:45,931
. لا يبدوا أنه قتل نتيجة عن الغضب

72
00:03:45,932 --> 00:03:47,164
.بل يبدوا أكثر على أنه نتيجة اليأس 

73
00:03:49,165 --> 00:03:51,295
(القاتل أراد أن يمنع (برافا
.من فعل شيء ما 

74
00:03:51,296 --> 00:03:53,238
.أو قول شيء ما 

75
00:03:53,239 --> 00:03:56,264
.هذا فقط مايقوله وسيطي الروحي 

76
00:03:56,265 --> 00:03:58,810
وسيطك الروحي ؟ -
(كريستينا فراي) -

77
00:03:58,844 --> 00:04:00,413
.أنت تمزح 

78
00:04:00,414 --> 00:04:01,771
ماذا ، هل سمعت بها ؟

79
00:04:05,718 --> 00:04:07,199
.استرخِ 

80
00:04:07,798 --> 00:04:12,125
لا تجبري ذاكرتك ، ستأتيك
.وستظهر التفاصيل

82
00:04:12,126 --> 00:04:13,769
ما مقدار ما تدفع لها أيها القائد ؟

83
00:04:13,770 --> 00:04:15,199
.هذا ليس من شأنك 

84
00:04:15,200 --> 00:04:17,734
أوه ، بهذا القدر ؟
انني اعمل في الجانب الخاطيء

85
00:04:17,768 --> 00:04:20,470
.سيدة (فراي) تسعدني رؤيتك مجددا

86
00:04:20,504 --> 00:04:22,939
،وأنت أيضا 
.شكرا لك ، سنتحدث لاحقا 

87
00:04:22,973 --> 00:04:25,074
.اذن ، لقد جعلتي القائد خاتما في اصبعك 

88
00:04:25,075 --> 00:04:27,730
القائد (بورن سايد) رجل يملك
.عقلا منفتحا رائعا 

89
00:04:27,731 --> 00:04:32,140
نعم ، هو أيضا رجل يحب مشاهدة التلفاز 
.مع قطته وكرتها اللولبية نائمة في حضنه 


91
00:04:32,141 --> 00:04:34,411
بينما والدته تجلس بجانبه
.وتقوم بالحياكة 

92
00:04:34,412 --> 00:04:36,972
.لكن أنا متأكد أنه يفضل أن يكون هذا الامر سرا 

93
00:04:38,723 --> 00:04:40,992
.أعتقدتك قلت بأنك لست وسيطا روحيا 

94
00:04:40,993 --> 00:04:44,060
نعم ، انه كذلك .. لكنه
.ليس مستعدا بعد لتقبل ذلك 

95
00:04:44,261 --> 00:04:46,718
في الواقع ، لقد كان هناك بعض من
شعر القطة على سروالك

96
00:04:46,819 --> 00:04:50,633
وبدون خاتم زواج ، وأنت عامة
.من النوع الذي يعيش مع والدته

97
00:04:50,668 --> 00:04:54,738
لكن ان كنتِ تعتقدين أن عمه الميت
هاري) اتى الي وهمس في اذني)

98
00:04:54,839 --> 00:04:55,789
.اذا على راحتك 

99
00:04:55,790 --> 00:04:57,602
الا تمل أبدا من سخريتك ؟

100
00:04:57,603 --> 00:04:59,262
.نعم ، كما الحجيم 

101
00:05:00,263 --> 00:05:01,314
ما هو البديل ؟

102
00:05:02,315 --> 00:05:03,869
لماذا لا نعطيهم القليل من 
الوقت للحاق بنا ؟

103
00:05:05,470 --> 00:05:07,223
.متأسفة بخصوص مسألة الوالدة 

104
00:05:08,533 --> 00:05:16,000
{\a7}
 :. Hs48 ترجمة .:

105
00:05:13,443 --> 00:05:16,000
{\a7}
<font color=#AABBAA>:. الــوسـيـط الـروحــي .:</font>
<font color=#ffff00>الموســـ(2)ــم .. الحلــــ(22)ـــقـة
<font color=#ff0000>الـرسـالــة الـحـمـراء</font>

106
00:05:20,911 --> 00:05:22,054
.لدي سؤال 

107
00:05:22,455 --> 00:05:24,395
مالذي تفعلينه بعملك مع الشرطة ؟

108
00:05:24,396 --> 00:05:26,191
.اعتقدت انكِ محللة نفسية روحية 

109
00:05:26,192 --> 00:05:28,276
هل تخلى عنك  مرضاك ؟

110
00:05:28,277 --> 00:05:30,194
. لا زلت أملك عيادتي 

111
00:05:30,195 --> 00:05:31,491
لماذا ، هل تبحث عن معالج ؟

112
00:05:31,492 --> 00:05:33,613
{\pos(200,240)}
.ها ، دعيني افكر بذلك 

112
00:05:33,614 --> 00:05:34,129
لا

113
00:05:34,134 --> 00:05:37,229
.. سمعت أن المحللين النفسيين داء 

114
00:05:37,230 --> 00:05:38,758
{\pos(200,240)}
. ولكن رغم ذلك يقدمون أنفسهم كعلاج 

115
00:05:38,759 --> 00:05:41,382
{\pos(200,240)}
وفوق ذلك , أنتِ تضيفين الاشباح

116
00:05:41,383 --> 00:05:44,502
{\pos(200,240)}
سخرية انعكاسية" علامة على"
(النفس المضطربة يا (باتريك

117
00:05:44,503 --> 00:05:46,607
{\pos(200,240)}
لقد أحسست بالملل ، أليس كذلك ؟

118
00:05:46,909 --> 00:05:49,044
{\pos(200,240)}
.الحصول على أموالهم بسهولة 

119
00:05:49,078 --> 00:05:52,882
{\pos(200,240)}
لا ، أعتقد أن الموهبة التي لدينا
.تجبرنا على مساعدة الناس 

120
00:05:52,883 --> 00:05:54,083
{\pos(200,230)}
هل هذا ماتعتقدينه ؟

121
00:05:54,084 --> 00:05:56,139
{\pos(200,230)}
! موهبتنا تجبرنا على مساعدة الناس 

122
00:05:56,140 --> 00:05:57,602
، لقد أعجبتني هذه الجملة 
. سأقوم باستخدامها

123
00:05:57,603 --> 00:05:59,959
{\pos(200,240)}
تقول (فان بيلت) أن هناك مشكلة في تتبع 
(الرسالة التي وصلت الى السيد (برافا

124
00:005:59,970 --> 00:06:01,407
لماذا ؟

125
00:06:01,408 --> 00:06:04,426
{\pos(200,240)}
الاثر يقودنا الى خط اليكتروني منقطع
. لا وسيلة لتتبعه 

127
00:06:04,427 --> 00:06:06,858
لكنها ستقوم بالبحث عن الارقام
التي جرت في ذلك الوقت

128
00:06:06,859 --> 00:06:08,121
وماذا عن الخطاب ؟

129
00:06:08,122 --> 00:06:10,134
{\pos(200,240)}
ليس هناك اثبات ما اذا كان
.الخطاب معه أم لا 

130
00:06:10,135 --> 00:06:12,674
{\pos(200,240)}
، لكننا لم نتحدث الى الزوجة بعد
.انها بالداخل 

131
00:06:12,934 --> 00:06:15,402
لقد علمنا انا و (هكتور) أنّ
.شيئا كهذا سيحصل 

132
00:06:15,403 --> 00:06:17,984
وكان دائما يقول .. هناك امور كثيرة
.على المحك بدلا من اضاعة الوقت على القلق 

133
00:06:18,115 --> 00:06:19,799
مالذي كنت أنت وزوجك قلقين بشأنه ؟

134
00:06:19,800 --> 00:06:21,686
من التجار

135
00:06:21,687 --> 00:06:24,113
{\pos(200,230)}
.الناس الذي يستفيدون من استبعاد الاخرين 

136
00:06:24,114 --> 00:06:26,901
.. وكان (هيكتور) لايمل 
. من مطاردته لهم 

137
00:06:26,902 --> 00:06:29,420
{\pos(200,230)}
هل هناك أي أحد تعتقدين انه
ربما يود قتله ؟

138
00:06:29,421 --> 00:06:33,093
{\pos(200,230)}
أيتها العميلة ، زوجي تلقى نصف درزن 
. من التهديدات منذ الكريسماس 

139
00:06:33,094 --> 00:06:34,943
ان كنت تسألين عن أسماء 

140
00:06:34,977 --> 00:06:37,926
.لكن ، ليس من عاداتنا تدوين الملاحظات 

141
00:06:37,927 --> 00:06:40,650
. لقد كان سيلقي خطابا اليوم 
هل كان هذا الخطاب في حوزته ؟

142
00:06:40,651 --> 00:06:42,917
نعم ، لماذا ؟

143
00:06:42,952 --> 00:06:47,089
هناك بعض السرية المحيطة به ، هل
كنت تعلمين عن ماذا سيتحدث ؟

145
00:06:47,190 --> 00:06:49,824
{\pos(200,230)}
.لا ، لم أعلم 

146
00:06:53,043 --> 00:06:54,194
{\pos(200,230)}
. هذ لم يكن غير عادي

147
00:06:55,195 --> 00:06:57,465
{\pos(200,230)}
. هكتور) نادرا ما يشاركني تفاصيل عمله معي)

148
00:06:57,499 --> 00:06:58,949
{\pos(200,230)}
. لقد كانت طريقته لحمايتي 

149
00:07:01,303 --> 00:07:03,805
{\pos(200,230)}
الشخص الذي تحتاجون الى
. (التحدث اليه هو (راسيل بيجلاو

150
00:07:03,839 --> 00:07:06,226
. (لقد أجرى بحثا لأجل (هكتور

151
00:07:06,227 --> 00:07:08,171
{\pos(200,230)}
(ايلسا)

152
00:07:10,463 --> 00:07:12,910
هل تم اخبارك من أنا وماذا أعمل ؟

153
00:07:12,911 --> 00:07:14,735
. نعم 

154
00:07:15,359 --> 00:07:19,969
{\pos(200,230)}
اتصالي مع الطرف الاخر يشبه مكالمة هاتفية 
. لمكان بعيد جدا مع شبكة سيئة

156
00:07:19,970 --> 00:07:23,406
{\pos(200,230)}
وغالبا ما أتلقى كلمات 
لا معنى لها بالنسبة الي

157
00:07:23,407 --> 00:07:27,543
لكن ليس مع أقرباء الميت ، حسنا ؟

158
00:07:27,578 --> 00:07:30,913
{\pos(200,230)}
، انا لست مؤيدة حقا لهذا
الاشياء الخارقة للعادة

159
00:07:30,948 --> 00:07:32,715
. انت لست لوحدك 

160
00:07:37,771 --> 00:07:39,847
... زوجك يريد مني ان أذكرك بشيء

161
00:07:39,848 --> 00:07:43,126
... شيء سيجعلك تبتسمين

162
00:07:43,160 --> 00:07:47,559
... أنا اتحصل على الصورة الان 
"أزهار الكرز"

163
00:07:48,632 --> 00:07:50,349
هل يذكرك هذا بأي شيء ؟

164
00:07:50,350 --> 00:07:52,682
... نعم 

165
00:07:53,971 --> 00:07:56,958
. لقد تزوجنا تحت شجرة كرز

166
00:07:57,708 --> 00:07:59,386
كيف أمكنك معرفة ذلك ؟

167
00:07:59,387 --> 00:08:01,600
{\pos(200,230)}
يمكنه ان يتذكر اوراق الشجر
... من حفل زفافه

168
00:08:01,601 --> 00:08:04,516
{\pos(200,230)}
لكنه لا يستطيع اخبارك بمن قتله ؟

169
00:08:04,517 --> 00:08:07,173
التبادل مع الطرف الاخر 
يمكن أن يكون مشوشا

170
00:08:07,174 --> 00:08:09,186
انه يشبه قليلا النهوض بعد التخدير

171
00:08:09,187 --> 00:08:12,450
بعض الاحيان يأخذ الامر بعض الوقت
. للحصول على وضوح حقيقي 

172
00:08:12,451 --> 00:08:15,732
{\pos(200,230)}
. نعم ، حسنا ، كلام منطقي 

173
00:08:17,030 --> 00:08:19,483
{\pos(200,230)}
هل يعني لك اسم (كارمن) أي شيء لك ؟

174
00:08:19,484 --> 00:08:21,974
{\pos(200,230)}
الأوبرا ، لماذا ؟

175
00:08:24,234 --> 00:08:26,658
{\pos(200,230)}
.هذا جميل ، الان دوري 

176
00:08:26,659 --> 00:08:30,674
{\pos(200,230)}
ايلسا) هل سبق وأن خانك زوجك ؟)

177
00:08:30,675 --> 00:08:32,618
هل خنتي زوجك ؟

178
00:08:32,619 --> 00:08:34,110
لماذا عليك أن تسأل ذلك ؟

179
00:08:34,244 --> 00:08:38,218
... انت تتمتعين بخلق رفيع و
. ومظهر جميل ، صبورة جدا

181
00:08:38,282 --> 00:08:40,349
. أشياء (جاكي أو) تحدث هنا 

181
00:08:38,282 --> 00:08:40,349
{\a5}
جاكي أو) زوجة الرئيس الامريكي)
(السابق (جون كينيدي

182
00:08:40,384 --> 00:08:43,587
. ربما ، لا تكترثين لموته 
. أو ربما أنت سعيدة لموته 

184
00:08:50,038 --> 00:08:51,847
. ربما لا

185
00:08:53,112 --> 00:08:54,727
{\pos(200,220)}
. أود منكم المغادرة الان 

186
00:08:54,728 --> 00:08:57,839
{\pos(200,220)}
. فكرة جيدة ، (جاين) يكفي لعبا هيا بنا 

187
00:08:57,840 --> 00:08:59,435
{\pos(200,220)}
. نعم

188
00:09:01,305 --> 00:09:03,973
{\pos(200,220)}
. أشكرك على الشاي ، انه لذيذ جدا 

190
00:09:06,442 --> 00:09:08,076
. عمل جيد 

191
00:09:08,077 --> 00:09:10,177
، لقد كانت تخفي شيئا 
. أردت معرفته 

192
00:09:10,178 --> 00:09:11,604
وماذا علمت من ذلك ؟

193
00:09:11,605 --> 00:09:12,868
.انه وقت مبكر لقول ذلك

194
00:09:12,869 --> 00:09:13,576
. لديها يد قوية 

194
00:09:14,076 --> 00:09:15,476
. لقد علمت ذلك 

195
00:09:16,077 --> 00:09:18,843
أنا .. أنا لست متأكدا أنها فكرة جيدة
. أن أتكلم عن هذه الاشياء 

197
00:09:19,275 --> 00:09:21,059
انا .. انا .. أنا فقط باحث أتعلم ؟
.. أنا 

197
00:09:21,475 --> 00:09:23,059
(اسمع سيد (بيجلاو

198
00:09:23,093 --> 00:09:26,025
نحن نتفهم بأنك خائف ، لكن نحن حقا 
نريد أن نعلم مالذي يحتويه ذلك الخطاب

200
00:09:26,123 --> 00:09:30,700
، أنتم لا تستوعبون ذلك جيدا 
الاتجار بالبشر ، يَدُرّ المليارات

201
00:09:30,734 --> 00:09:32,835
. أعني ، هناك حكومات خلف هذه الاشياء 

202
00:09:32,870 --> 00:09:34,231
انهم كهؤلاء الاشخاص الذين
يستطيعون الوصول الى أي أحد

203
00:09:34,232 --> 00:09:35,848
(أعني ، مقتل (هيكتور
.أثبت ذلك بالفعل 

204
00:09:35,849 --> 00:09:37,226
إذن ، نستطيع أن نقدم لك
(الحماية يا (راسيل

205
00:09:38,227 --> 00:09:40,067
. لكن فقط اذا قلت لنا ماذا تعرف 

206
00:09:41,588 --> 00:09:45,995
ان لم تساعدنا ، اذن كل هذا العمل
الذي عملته لايقاف هؤلاء ضاع هباء

208
00:09:48,752 --> 00:09:52,956
التجار يقومون بعمل شبه شرعي
. لغسيل أموالهم حول العالم 

210
00:09:53,991 --> 00:09:55,024
.انا أشاهد مسارات حساباتهم 

211
00:09:56,025 --> 00:09:57,827
. ننشيء ترابطات 

212
00:09:58,828 --> 00:10:00,834
(هذا ماكان في خطاب (هيكتور

213
00:10:00,835 --> 00:10:02,633
أية ترابطات ؟

214
00:10:03,783 --> 00:10:06,469
هل سبق وسمعت بتحالف العالم ضد المتاجرة بالبشر ؟

215
00:10:06,503 --> 00:10:08,174
أحد الداعمين الى المؤتمر ، صحيح ؟

216
00:10:08,175 --> 00:10:10,383
. نعم ، داعم خيري رئيسي

217
00:10:10,384 --> 00:10:12,714
(انها تعمل من قبل رجل اسمه (كريستوفر لاينش

218
00:10:12,715 --> 00:10:15,511
لقد ساعدونا في ايقاف مجموعة 
. من شبكات الانترنت

219
00:10:15,512 --> 00:10:18,387
. لكن المتاجرة بالبشر استمرت

220
00:10:18,388 --> 00:10:20,716
. الاموال ذهبت الى مكان آخر

221
00:10:20,751 --> 00:10:24,751
لذا ، يستغرق الامر فترة لتتبعه ، لكننا
. وجدنا أن التحالف واجهة لمجموعة الاتجار

223
00:10:26,757 --> 00:10:30,994
اتعلم ، انهم يستعملونا للقضاء على المنافسة
. الخاصة بهم ، وبذلك يبنون احتكارا لأنفسهم

225
00:10:32,782 --> 00:10:33,963
. تفضل 

226
00:10:33,997 --> 00:10:34,866
هذا هو الخطاب ؟

226
00:10:34,997 --> 00:10:37,166
. هذه نسختي

227
00:10:37,194 --> 00:10:40,364
ولماذا لم تقم بإبلاغ السلطات بالامر
وقت فهمك لما يحدث ؟

229
00:10:40,365 --> 00:10:43,973
لأن (هيكتور) قال أنه يريد 
اتهام (لاينش) بنفسه ، في العلن

231
00:10:44,672 --> 00:10:49,191
قلت له ان الامر في غاية الخطورة
. لكنه يأبى الانصات

232
00:10:49,439 --> 00:10:52,748
هل سبق وذكر (برافا) أي أحد
باسم (كارمن) لك ؟

233
00:10:52,783 --> 00:10:55,268
. لا ، لا ، ليس لي

234
00:10:55,269 --> 00:10:55,824
لماذا ؟

235
00:10:56,325 --> 00:10:59,872
اذن (بيجلاو) يقول ان الذين يحاربون
الاتجار بالبشر ، كانوا تجارا ؟

236
00:10:59,872 --> 00:11:00,992
. على مايبدو 

237
00:11:00,993 --> 00:11:04,276
حسنا ، أنت و (تشو) اذهبا وتحدثا مع 
.المدعو (لاينش) لتريا ماذا يقول 

238
00:11:04,277 --> 00:11:05,429
. حسنا لك هذا 

239
00:11:09,766 --> 00:11:10,767
هل تمازحونني ياشباب ؟

240
00:11:11,602 --> 00:11:13,842
. لأن ذوقكم في المزاح سيء 

241
00:11:13,843 --> 00:11:16,172
هيكتور) كان زميل عمل مقرب لي)
. وأيضا صديق جيد 

242
00:11:16,206 --> 00:11:20,725
لقد كان سيقدم خطابا يوضح فيه أن تحالفك 
(واجهة للمتاجرين بالبشر سيد (لاينش

244
00:11:20,826 --> 00:11:22,455
. لقد ذكر اسمك بالتحديد 

245
00:11:23,402 --> 00:11:26,115
اسمعا ، هناك شخص يتلاعب بكما 
. من حيث لاتعلمان ، أييها السادة 

246
00:11:26,149 --> 00:11:28,469
. حسنا ، ليس هناك أساس من الصحة في هذا 

247
00:11:28,470 --> 00:11:33,723
بالتأكيد سيكون هذا من مصلحة التجار
. أن يفرقونا ، يجعلونا نشك في بعضنا البعض 

249
00:11:33,757 --> 00:11:35,441
. يبدوا أن (برافا) قد شك بك سابقا 

250
00:11:35,442 --> 00:11:37,845
. أرجوك ، (هيكتور) رأى المؤامرات في كل مكان

251
00:11:37,846 --> 00:11:39,791
. أتعلم ، انه يحب تسليط الضوء عليه

252
00:11:39,792 --> 00:11:41,849
لقد قرأنا الخطاب ، انه يجعل 
. القضية مقنعة جدا 

253
00:11:41,850 --> 00:11:45,022
. حسنا .. اسمعا ، لنوضح الامر الان

254
00:11:45,023 --> 00:11:47,814
سأطلب من محامي اعطائكم الاذن
.. بالاطلاع على جميع سجلاتنا 

255
00:11:47,815 --> 00:11:50,571
. وسترون أن التحالف ليس لديه شيء يخفيه

256
00:11:50,572 --> 00:11:52,248
هل يعني اسم (كارمن) شيئا لك ؟

256
00:11:52,249 --> 00:11:52,748
لا

257
00:11:52,849 --> 00:11:55,118
هل يمكن التفكير في أي أحد يريد قتل (برافا) ؟

258
00:11:55,119 --> 00:11:58,294
. نعم ، ربما بعض مئات الاشخاص 

259
00:11:58,295 --> 00:12:01,219
... فقط .. انتظر لحظة

260
00:12:01,220 --> 00:12:02,978
. شيء واحد 

261
00:12:02,979 --> 00:12:04,947
... في الليلة التالية بعد الاتفاقية

262
00:12:04,981 --> 00:12:09,998
رأيت (هيكتور) يتجادل مع شخص 
. يدعى (طارق شريف) خارج حانة الفندق

264
00:12:10,245 --> 00:12:13,671
اراهن من مالي الخاص ،ان الجدال كان
. بخصوص مرأة

265
00:12:13,672 --> 00:12:14,386
كيف أمكنك معرفة ذلك ؟

266
00:12:14,587 --> 00:12:18,376
لأنني أعرف هؤلاء الاشخاص ، وأنهم لن
. يخوضوا نقاشا حول سياسة الهجرة 

268
00:12:20,230 --> 00:12:21,690
كيف جرى الأمر مع (لاينش) ؟

269
00:12:21,691 --> 00:12:24,254
(قال أن رجلا يدعى (طارق شريف
(تجادل مع (برافا

270
00:12:24,255 --> 00:12:26,015
. انا أبحث عن هوية لـ (شريف) الان 

271
00:12:26,016 --> 00:12:28,608
لقد ألقيت نظرة على السجلات التي
. أرسلها محاموا (لاينش) الينا 

272
00:12:28,609 --> 00:12:30,912
من الوهلة الاولى ، لا يمكنني العثور
(على أي شيء يدعم ادعاءات (برافا

273
00:12:30,983 --> 00:12:32,672
... (لقد راجعت سجلات هاتف (لاينش

274
00:12:32,673 --> 00:12:36,033
لقد أجرى مكالمة واحد فور خروجنا من المقابلة
. الى رقم هاتف مجهول يستعمل مرة واحدة

276
00:12:36,034 --> 00:12:37,132
هل يبين لنا أين مصدره ؟

277
00:12:37,333 --> 00:12:38,050
.. اليكِ الغريب في الامر 

277
00:12:38,073 --> 00:12:40,250
. المكالة تدلنا الى برج في مكان نائي


277
00:12:40,280 --> 00:12:41,250
. هذا فعلا غريب 

278
00:12:41,251 --> 00:12:42,731
. صحيح ؟ .. لذا فكرنا ان نذهب لتفقد الامر 

279
00:12:42,732 --> 00:12:44,320
. حسنا 

280
00:12:44,321 --> 00:12:45,481
. ها نحن ذا ، وجدته 

281
00:12:46,982 --> 00:12:49,164
(هذا هو (طارق شريف

283
00:12:53,182 --> 00:12:54,798
(سأحاول معرفة ان كان هناك أحد رأى (شريف

284
00:12:57,332 --> 00:12:58,766
. لو سمحت 

287
00:13:04,952 --> 00:13:07,512
. انه بجانب المسبح 

289
00:13:18,423 --> 00:13:20,025
مالذي تفعله ؟ -
لاشيء -

290
00:13:25,964 --> 00:13:27,397
سيد (شريف) ؟

291
00:13:27,398 --> 00:13:28,558
نعم ؟

292
00:13:28,559 --> 00:13:29,801
.نحن من مكتب كالفيورنيا للتحقيق 

293
00:13:30,535 --> 00:13:33,564
(العميلة (ليزبن) ، سيد (جاين

294
00:13:34,170 --> 00:13:35,140
لماذا لا تتفضلان بالجلوس ؟

295
00:13:35,741 --> 00:13:37,236
.حسنا ، لا امانع ان جلسنا 

296
00:13:39,086 --> 00:13:41,777
لقد كنت أخبر السيد (شريف)  للتو أن
روحه في ورطة

297
00:13:42,812 --> 00:13:45,729
وأن هناك خطأ فيها ، وهو
. يتحرق لتصحيحه 

298
00:13:45,730 --> 00:13:47,115
. أمر مثير للاهتمام

299
00:13:47,150 --> 00:13:50,910
لقد كان (هيكتور) صديقا قديما
لقد دفعته ليتحمل مشكلة الاتجار

301
00:13:51,808 --> 00:13:53,958
. طبيعيا ، أنا أشعر بالمسؤولية 

302
00:13:54,959 --> 00:13:57,335
. هذه نظارات شمسية رائعة 
هل يمكنني تجربتها ؟

303
00:13:57,636 --> 00:13:57,926
. لا 

304
00:13:57,960 --> 00:13:59,791
. حسنا

305
00:14:00,944 --> 00:14:04,030
سيد ( شريف) لما تنزع نظاراتك ؟

306
00:14:05,366 --> 00:14:07,522
. الان 

308
00:14:13,409 --> 00:14:16,244
"لديك هنا ... "آوي

308
00:14:15,309 --> 00:14:16,244
{\a7}
آوي" تعبير صوتي للدلالة"
على الجرح أو الألم

309
00:14:16,279 --> 00:14:20,173
. لقد كان الامر سوء تفاهم ، وكان ثملا

310
00:14:20,174 --> 00:14:22,819
هل للأمر علاقة بـ (ايلسا) بأي طريقة ؟

311
00:14:22,820 --> 00:14:24,883
. لم يكن الامر كذلك 

311
00:14:25,220 --> 00:14:26,450
.لقد كان الامر كذلك تماما 

312
00:14:26,484 --> 00:14:29,524
لديك ترابط قوي مع (ايلسا) .. علاقة

313
00:14:29,559 --> 00:14:31,525
أرأيت ؟

314
00:14:32,777 --> 00:14:35,464
انا و (ايلسا) كنا مقربين جدا

316
00:14:38,501 --> 00:14:41,146
بالصدفة وجدنا أنفسنا لوحدنا هنا
... في الليلة الأولى

317
00:14:41,147 --> 00:14:44,873
. لقد أعربت لها عن مدى اعجابي الشديد بها 

318
00:14:44,907 --> 00:14:48,643
لقد بادلتني نفس الشعور ، ولكنها
. كانت تخشى المداومة عليها 

319
00:14:48,678 --> 00:14:50,145
. لقد علم (هيكتور) بالامر

320
00:14:50,179 --> 00:14:52,614
. لقد هاجمني نفاقا

321
00:14:52,648 --> 00:14:54,184
ولماذا كان ذلك نفاقا ؟

321
00:14:54,648 --> 00:14:56,184
. لأنه كان غير مخلص لها 

322
00:14:56,219 --> 00:14:58,324
. لقد قلت ذلك

323
00:14:58,540 --> 00:14:59,908
. نعم ، فعلت 

324
00:14:59,909 --> 00:15:03,892
سيد (شريف) لقد كنت تقول أن
السيد (برافا) لم يكن مخلصا ؟

325
00:15:03,926 --> 00:15:07,927
. انا من دعاة السلام ، ولست جبانا
. انت لا تهاجمني وتنجو بفعلتك 

327
00:15:08,112 --> 00:15:12,901
لقد ذهبت الى جناحه 
. قبل ليلة من وفاته لمواجهته

328
00:15:14,055 --> 00:15:20,549
، وقد كان هناك امرأة مغادرة 
(ولم تكن (إيلسا

330
00:15:22,722 --> 00:15:24,456
هل كانت أحد أعضاء المؤتمر ؟

331
00:15:24,457 --> 00:15:26,862
.لم تكن من تلك النوعية 

332
00:15:26,863 --> 00:15:29,130
. لقد كانت صغيرة ، جميلة ، ثيابها رخيصة

333
00:15:29,131 --> 00:15:31,109
. أفترض أنها عاهرة 

333
00:15:31,531 --> 00:15:33,109
(كارمن)

334
00:15:38,465 --> 00:15:41,237
" غير مسموح بالدخول"

335
00:15:41,238 --> 00:15:42,430
بقدر ما أستطيع القول
Far as I can tell,

336
00:15:42,465 --> 00:15:46,283
بأن هذا هو البناء الوحيد على مدار نصف ميل 
(من برج الهاتف من مكالمة (لاينش

338
00:15:46,284 --> 00:15:47,499
. حسنا ، أنا لا أرى أي شيء 

338
00:15:47,884 --> 00:15:49,499
. لا ، لاشيء

339
00:16:10,320 --> 00:16:11,883
هل تظن أن لديهم كلابا ؟

340
00:16:11,884 --> 00:16:12,862
. على مايبدو

341
00:16:55,104 --> 00:16:56,705
. انصت 

342
00:16:59,482 --> 00:17:01,032
. هناك 

343
00:17:47,448 --> 00:17:49,549
. لقد أخطأتم تقدير الموقف ، أيها العملاء

344
00:17:49,584 --> 00:17:53,218
. انا على جهل تام بما تتهمونني به

345
00:17:53,553 --> 00:17:54,610
. أنت تكذب 

346
00:17:55,656 --> 00:17:57,054
. لقد تحصلنا على سجلات هاتفك 

347
00:17:57,055 --> 00:18:00,183
لقد هاتفت حمقاك وقلت لهم أن يقفلوا على
. اولائك النساء حتى تستطيعون الهرب

349
00:18:00,184 --> 00:18:03,879
المعذرة ؟ .. حمقى .. أي حمقى ؟
. والسجلات يمكن ان تزيف 

350
00:18:03,880 --> 00:18:05,450
. لا ، النساء الذين كانوا في الشاحنة وضعوا من قبلك

351
00:18:05,451 --> 00:18:06,947
أيضا .. موت (هيكتور برافا) تم من قبلك

352
00:18:06,948 --> 00:18:09,043
أنت مخطيء

353
00:18:09,044 --> 00:18:11,171
. انا احزن لهذه النفوس المسكينة التي وجدتموها

354
00:18:11,172 --> 00:18:14,560
وكما قلت سابقا .. (هيكتور) كان صديقا قديرا

355
00:18:14,561 --> 00:18:15,975
ماذا عن (كارمن) ؟

356
00:18:15,976 --> 00:18:17,913
من هي (كارمن) ؟

357
00:18:19,018 --> 00:18:20,695
وأيضا أين محاميّ ؟

358
00:18:21,491 --> 00:18:22,699
. صعب المراس 

359
00:18:22,700 --> 00:18:26,302
شخص مضطرب ، ذئب بين الخراف

360
00:18:26,303 --> 00:18:28,634
. إنه الان ذئب مقبوض عليه 

361
00:18:29,629 --> 00:18:32,787
20 مكالمة هاتفية واحدة كفيلة لربطه بـ
. تهمة جنائية مختلفة 

363
00:18:32,788 --> 00:18:34,531
. بدون احتساب جريمة القتل 

364
00:18:34,532 --> 00:18:35,859
. سيجن لمدة طويلة جدا 

365
00:18:44,500 --> 00:18:45,543
. انها معجبة بك ، تلك التي هناك

365
00:18:45,600 --> 00:18:46,143
أي واحدة ؟

366
00:18:46,144 --> 00:18:47,231
. تلك الشقراء 

365
00:18:47,232 --> 00:18:47,423
ماذا ؟

367
00:18:47,432 --> 00:18:49,027
. وأنت أيضا معجب بها 

368
00:18:49,028 --> 00:18:52,975
ما... انا لست متأكدا الى سيؤدي بنا ذلك

369
00:18:52,976 --> 00:18:54,731
. انت تعلم تماما الى أين سيؤدي ذلك 

370
00:18:54,732 --> 00:18:57,680
هل فكرت في المواعدة مرة أخرى ؟

371
00:18:58,618 --> 00:19:01,062
هل فكرت ؟

372
00:19:01,063 --> 00:19:02,415
كيف توصلنا الى هذه النقطة بسرعة ؟

373
00:19:02,416 --> 00:19:04,847
انا فقط أقول .. انني أعتقد أنها
. ستكون فكرة جيدة 

374
00:19:04,848 --> 00:19:06,020
ماهي الفكرة ؟

375
00:19:06,021 --> 00:19:08,559
(اتهام ، (لاينش) بقتل (برافا

376
00:19:08,560 --> 00:19:10,169
الى أي مدى توصلنا ؟

377
00:19:10,170 --> 00:19:11,544
. الاعتراف سيساعد 

378
00:19:11,545 --> 00:19:13,837
حسنا ، لماذا لا تسألين أحد أرواحها ؟

379
00:19:13,838 --> 00:19:16,673
. أنا متأكد أنها ستوفر الادلة التي نحتاجها

380
00:19:16,674 --> 00:19:17,978
الى أين أنت ذاهب ؟

381
00:19:17,979 --> 00:19:21,939
. هذه القضية تحل نفسها بدوني 
. لدي مهام لأقوم بها 

383
00:19:23,550 --> 00:19:24,984
(ليزبن)

384
00:19:25,018 --> 00:19:27,186
. نعم 

385
00:19:31,859 --> 00:19:34,160
(كريستوفر لاينش) لم يقتل (برافا)

386
00:19:34,194 --> 00:19:38,398
لا . المشاعر التي كان يحاول 
. كبتها كانت الازدراء

387
00:19:38,432 --> 00:19:40,907
 لاينش) أعتبره لا يستحق القتل)

388
00:19:40,908 --> 00:19:43,850
رجل شرير بطبعه ، لكنه ليس
. من النوع الذي يفعل هذه الجريمة

390
00:19:54,608 --> 00:19:55,043
. شكرا 

391
00:19:57,077 --> 00:19:59,451
ماذا لو لم أقل "أرواح" ؟
ماذا لو قلت "غرائز" ؟

392
00:19:59,452 --> 00:20:00,783
هل كان هذا شيئا ستتقبله ؟

393
00:20:00,784 --> 00:20:02,954
. حسنا ، ربما 

394
00:20:02,955 --> 00:20:04,507
. لأنهم يقولون لي أن آتي معك

395
00:20:04,508 --> 00:20:05,736
أيقولون لك هذا ؟ لماذا ؟

396
00:20:05,737 --> 00:20:08,545
(لأن آخر مرة تحدثت مع (ايلسا إنجيلز
ألقت فنجان شايٍ على رأسك

398
00:20:08,546 --> 00:20:09,767
. لقد كان صحن الفنجان .. وليس الفنجان

399
00:20:09,768 --> 00:20:11,309
ومن قال أنني سأذهب لرؤية (ايلسا إنجيلز) ؟

400
00:20:11,310 --> 00:20:12,588
. أخربني أنك لن تذهب 

401
00:20:14,928 --> 00:20:17,935
انها ترتاح لي .. وأستطيع
ان اتصل بزوجها

403
00:20:18,745 --> 00:20:20,854
. ولن تتحدث اليك الا اذا كنت انا هناك

404
00:20:21,055 --> 00:20:23,070
حسنا ، اعتقد أنه ليس لدي خيار
الا أن آخذك معي

405
00:20:25,324 --> 00:20:27,559
انت تظن أنك تلاعبت بي للقدوم معك
أليس كذلك ؟

406
00:20:27,560 --> 00:20:31,882
لا ، لم أفعل . أعتقد أنك تلاعبت بي
لأظن أني تلاعبت بك لتأتين معي

408
00:20:39,665 --> 00:20:45,301
حسنا ، سأكون صريحا وأقول .. أنني
. آسف لأني قلت أشياء ذميمة واتهمتك بالخيانة

410
00:20:45,640 --> 00:20:47,416
وأنا أرجوا منك بتواضع خاص أن تصفحي عني

412
00:20:50,992 --> 00:20:51,620
. آسف

413
00:20:52,621 --> 00:20:56,778
هلّا أخبرتنا نبذة صغيرة عن (طارق شريف) ؟

414
00:20:57,118 --> 00:20:59,940
لقد كان ثملا ، لقد قال
. أشياء لم يجدر به قولها 

415
00:20:59,941 --> 00:21:02,622
. وانا التمست العذر لنفسي من رفقته

416
00:21:02,623 --> 00:21:04,548
. وقام زوجك بضربه في وجهه

417
00:21:04,549 --> 00:21:07,207
، انا لم أخبر (هيكتور) لضربه
. ان كان ذلك ما تريد سؤاله

419
00:21:10,008 --> 00:21:13,894
وانا لن أدعي عدم حزني عندما
(ضربه (هيكتور

420
00:21:13,895 --> 00:21:17,081
.... لقد قال أشياء .. أنه 

421
00:21:17,519 --> 00:21:19,763
. لقد تصرف مثل الخنزير والحمار 

422
00:21:19,764 --> 00:21:21,968
خنزير وحمار ؟
. لايمكن أن يكون ذلك جيدا

423
00:21:25,432 --> 00:21:29,240
نحتاج الى أن نسألك ثانية عن الليلة
(التي سبقت مقتل (هيكتور

424
00:21:32,275 --> 00:21:33,497
... أنا

425
00:21:34,498 --> 00:21:38,655
(لقد كان لدي اجتماع اداري فبقيت في (بيركلي

427
00:21:39,017 --> 00:21:43,798
وأيضا ، هل هناك أي فرصة أن امرأة
زارت (هيكتور) تلك الليلة ؟

429
00:21:44,158 --> 00:21:46,890
. اذا (طارق) قال ذلك فهو يكذب

430
00:21:46,924 --> 00:21:50,360
لم يكن ليجرؤ عن قول ذلك لو 
كان (هيكتور) على قيد الحياة

431
00:21:50,394 --> 00:21:52,030
. انه مثير للاشمئزاز

432
00:21:52,031 --> 00:21:54,064
. مثير للاشمئزاز

433
00:21:58,803 --> 00:22:02,106
. حسنا ، أعتقد أنه يجب أن اذهب 

434
00:22:02,107 --> 00:22:06,240
. حسنا ، لازال لدي بعض 
المهام لأعتني بها هنا ، لذا

436
00:22:06,617 --> 00:22:08,764
حسنا ، سأقوم بأخذ سيارة أجرة

437
00:22:08,765 --> 00:22:10,004
. حسنا

438
00:22:10,221 --> 00:22:11,581
. حسنا

439
00:22:13,651 --> 00:22:16,897
على فكرة أحسنت قولا بذكرك ازهار الكرز

440
00:22:16,998 --> 00:22:17,684
وكيف ذلك ؟

441
00:22:17,685 --> 00:22:21,199
صورة الزواج ، شهر مارس عام 97 ، العاصمة

442
00:22:21,784 --> 00:22:25,867
مابين شهر مارس وأبريل
انه مهرجان "زهرة الكرز السنوي" في العاصمة

444
00:22:27,299 --> 00:22:30,634
باتريك) ، أنت تثني علي)
. بكثير من المكر

445
00:22:30,668 --> 00:22:33,036
أنت جيدة ، مقعنة جدا

446
00:22:33,070 --> 00:22:34,804
. شكرا لك 

447
00:22:37,180 --> 00:22:38,475
. سأراك لاحقا

448
00:22:38,509 --> 00:22:40,143
. الى اللقاء

449
00:22:44,048 --> 00:22:45,882
(ليزبن)

450
00:22:45,916 --> 00:22:48,351
. قابليني عند حانة الفندق

451
00:22:50,595 --> 00:22:53,323
. عزيزتي ، ها انت هنا ، انضمي الينا

452
00:22:53,357 --> 00:22:56,526
لقد أستأجرت لنا غرفة
... وصديقتنا هنا

453
00:22:56,594 --> 00:22:58,525
(نوفيللا)

454
00:22:58,526 --> 00:23:02,781
نوفيللا) ، ستقوم بمساعدتنا 
. لاكتشاف بعض الحدود

455
00:23:02,782 --> 00:23:04,782
. لا ، لن تفعل

456
00:23:05,803 --> 00:23:08,705
(اعملي معي ، (تريسا

457
00:23:16,405 --> 00:23:17,343
... أنت جميله

458
00:23:17,544 --> 00:23:19,371
حسنا ، أنت مغامرة جميلة صحيح ؟

459
00:23:19,372 --> 00:23:23,371
لأن .. امرأتي هنا ، تذهب 
الى هناك بعض الاحيان

461
00:23:23,372 --> 00:23:25,099
. ذاهبة الى هناك الان

462
00:23:25,100 --> 00:23:26,492
. لنذهب الى الاعلى ونرى

463
00:23:26,493 --> 00:23:29,305
يجب عليك فقط أن 
(تبحث الامر مع (هاوي

464
00:23:29,306 --> 00:23:32,631
. حسنا ، أيها الساقي

465
00:23:32,632 --> 00:23:34,143
كيف يمكنني مساعدتك ؟

466
00:23:34,144 --> 00:23:35,492
علبة أخرى من النوع الجيد ؟

467
00:23:35,493 --> 00:23:39,087
لا شكرا .. أأنت القواد ؟

468
00:23:39,088 --> 00:23:41,244
. أنت ،، ليس لطيفا

469
00:23:41,245 --> 00:23:43,499
. حسنا ، رجل أعمال اذن

470
00:23:43,500 --> 00:23:45,058
. اعتبرني صديق

471
00:23:45,059 --> 00:23:49,030
على كل حال ، نود أن نأخذ حفلتنا الساهرة
. الى الاعلى الى مكان أكثر خصوصية

473
00:23:49,038 --> 00:23:51,983
لقد قالت (نوفيللا) انه يجب علينا التحدث اليك

474
00:23:54,165 --> 00:23:57,740
، اذا كانت لكم انتما الاثنين
. ستكون هناك دفعة اضافية

475
00:24:01,459 --> 00:24:04,766
. بالتأكيد هي التي ستدفع

476
00:24:05,841 --> 00:24:11,024
. يجدر بي اخبارك انني عميلة
. لمكتب كاليفورنيا للتحقيقات

478
00:24:11,025 --> 00:24:12,190
. وااو

479
00:24:12,191 --> 00:24:14,231
لديها مسدس ، وأصفاد  أيضا

480
00:24:14,232 --> 00:24:16,029
. هذا فخ ، أريد تعين محامي

481
00:24:16,030 --> 00:24:18,274
. ماتريد فعله هو القاء نظرة على هذه الصورة

482
00:24:18,275 --> 00:24:20,949
. وأخبرني اذا تعرفت على هذا الرجل

483
00:24:21,347 --> 00:24:23,821
. لا ، لم أره من قبل

484
00:24:25,603 --> 00:24:28,227
. لكن هذا الرجل ، عرفته هو

485
00:24:28,228 --> 00:24:31,467
. لقد كان هنا ، أخذ فتاة فقط في تلك الليلة

486
00:24:31,502 --> 00:24:33,427
. لا ، مستحيل

487
00:24:33,428 --> 00:24:36,773
(اسمعي ، انا لست مثل (دينزل
. لكنني ابلي جيدا

488
00:24:36,807 --> 00:24:39,508
الى جانب انني لا استطيع تحمل
. تكاليف عاهرة من راتبي صدقيني

489
00:24:39,543 --> 00:24:42,785
(ليست لك ، انما لرئيسك (برافا

490
00:24:42,786 --> 00:24:44,148
... هل هذا شيء فعلته باستمرار

491
00:24:45,182 --> 00:24:46,618
جلب النساء اليه

492
00:24:48,552 --> 00:24:51,702
. هذا الرجل ميت

493
00:24:52,590 --> 00:24:55,823
هل حقا تريدين تشويه اسمه بهذا الشكل ؟

494
00:24:55,824 --> 00:24:58,284
انا لا أبحث عن تدمير سمعة 
(أحد يا (راسيل

495
00:24:58,285 --> 00:25:01,289
. انا فقط أريد معرفة ماحدث 

496
00:25:01,999 --> 00:25:04,385
عادت (ايلسا) الى بيركلي

497
00:25:05,200 --> 00:25:09,507
. اتصل بي وقال انه يريد مني معروفا

498
00:25:10,573 --> 00:25:12,869
. لم يستطع الذهاب الى الحانة بنفسه

499
00:25:12,870 --> 00:25:14,504
. لأنه يمكن لأحد أن يتعرف عليه 

500
00:25:14,505 --> 00:25:16,461
. يمكن لأحد أن يتعرف عليك أنت

501
00:25:16,462 --> 00:25:18,315
. لم يتعرف علي أحد

502
00:25:18,316 --> 00:25:20,044
. لقد كنت محظوظا

503
00:25:20,045 --> 00:25:22,318
. لقد كان الأمر صعبا عليك

504
00:25:22,872 --> 00:25:24,208
. بالتأكيد

505
00:25:24,937 --> 00:25:27,390
بالتأكيد ، سيكون الامر أكثر سهولة
. ان لم يفعلها على الاطلاق

506
00:25:27,424 --> 00:25:29,108
... لكن

507
00:25:29,109 --> 00:25:33,748
اسمعي ، كل ما يمكن أن اقوم به هو
. ابعاده عن الاعتقال

508
00:25:33,749 --> 00:25:36,258
هل هناك أي شيء يمكن
أن تخبرنا به عن الفتاة ؟

509
00:25:36,259 --> 00:25:41,404
(أعتقد أن اسمها كان (كلاريت

510
00:25:41,438 --> 00:25:44,607
كلاريي)، انه فرنسي)

511
00:25:47,176 --> 00:25:50,683
مالذي قصده (برافا) حين قال
انه يريد جعله منتظما ؟

512
00:25:50,684 --> 00:25:54,664
حسنا ، اعني ، ليس كأنه منتظم حقا
. لأنه مات وما الى ذلك

514
00:25:54,800 --> 00:25:58,130
. لكن كل خميس بعد الظهر سيكون هناك موعد

515
00:25:58,131 --> 00:26:00,131
، لديه مكان هناك في مدينة اوكلاند
. لقد أخبرني بذلك

516
00:26:00,132 --> 00:26:01,663
هل لديك العنوان ؟

517
00:26:01,664 --> 00:26:04,496
. طبعا ، والمفتاح أيضا

518
00:26:05,353 --> 00:26:08,067
. أعتقد أن هذا الذي على اليسار -
. نعم -

519
00:26:22,147 --> 00:26:24,681
... هل سبق وفعلت

520
00:26:24,716 --> 00:26:26,250
... أنت تعلم

521
00:26:26,284 --> 00:26:28,018
ادفع المال مقابل الجنس ؟
.. لا

522
00:26:28,053 --> 00:26:29,686
ان الامر غريب  .. صحيح ؟

523
00:26:30,023 --> 00:26:32,756
. غريب .؟ لا ، لكنه غالي

524
00:26:34,859 --> 00:26:35,788
. هي

525
00:26:36,789 --> 00:26:37,621
.. تحقق من هذا

526
00:26:39,927 --> 00:26:41,582
(كارمن)

527
00:26:42,434 --> 00:26:44,034
. وجدناها

528
00:26:44,069 --> 00:26:45,736
على ماذا حصلت ؟

529
00:26:45,770 --> 00:26:47,264
(حسنا ، لقد تتبعنا رقم هاتف (كارمن

530
00:26:47,265 --> 00:26:49,556
(انها شقة مستأجرة لـ (سالي ألفاريز

531
00:26:49,557 --> 00:26:51,727
اذن (كارمن) كان فقط اسم استخدمته للعمل ؟

532
00:26:51,728 --> 00:26:54,651
تم القبض على (ألفاريز) مرتين
مرة بسبب الاغراء .. ومرة للحيازة

534
00:26:54,697 --> 00:26:56,467
. لقد غابت عن تلك الشقة لحوالي شهر

535
00:26:56,468 --> 00:26:59,371
لكن ظابط اطلاق السراح المشروط أعطانا عنوانا 
. والذي بقي على حاله في الاسبوع الماضي

536
00:26:59,372 --> 00:27:01,187
اتصل بـ (بورن سايد) أخبره
. بأننا سنصطحبها معنا

537
00:27:01,188 --> 00:27:05,261
أيها الرئيسة ، هناك (كارمن رييس) التي
... اتصلت بـ (برافا) على هاتف الفندق

538
00:27:05,262 --> 00:27:06,718
. مرتين في الليلة التي تسبق وفاته

539
00:27:06,719 --> 00:27:08,612
. تركت اسمها على نظام الرسائل في الفندق

540
00:27:08,613 --> 00:27:11,924
(ليس هناك أي سجل يثبت أن (ساللي الفاريز
. اتصلت بالفندق سواء من الهاتف النقال أو الثابت

541
00:27:12,485 --> 00:27:14,192
ما مصدر تلك المكالمة ؟

542
00:27:14,193 --> 00:27:16,494
سان سيت هوريزن) في ساحة السيارات)
(سان ديسيديرا)

543
00:27:16,529 --> 00:27:18,275
كارمن رييس) تحققت قبل يومين)

544
00:27:18,276 --> 00:27:19,070
. لا تزال هناك

545
00:27:19,176 --> 00:27:21,131
. حسنا ، اذن لدينا موقعين لنبحث عنها هناك

546
00:27:21,132 --> 00:27:23,371
(أو ربما لدينا اثنتين (كارمن

547
00:27:23,372 --> 00:27:24,514
اثنتين (كارمن) ؟

547
00:27:24,515 --> 00:27:25,514
(اثنتين (كارمن

548
00:27:25,515 --> 00:27:27,539
وماذا يعني ذلك ، اثنتين (كارمن) ؟

549
00:27:27,573 --> 00:27:29,641
. حسنا ، ذلك يعني أن الامور أصبحت مثيرة

550
00:27:29,675 --> 00:27:31,683
. حسنا ، طالما ذلك مثير بالنسبة لك

551
00:27:31,684 --> 00:27:32,845
(سأذهب مع (فان بيلت

552
00:27:37,183 --> 00:27:40,285
... هناك شيء ما حول الموتيلات

553
00:27:40,319 --> 00:27:43,522
قديمة وغير شرعية في الوقت نفسه

554
00:27:44,557 --> 00:27:46,391
هل هذه دعوة ؟

555
00:27:46,425 --> 00:27:49,661
(انظري الى نفسك تظهرين وكأنك (السيء بيني

555
00:27:48,425 --> 00:27:49,661
{\a5}
بقوله " السيء بيني" يشير الى 
عودة شخص غير مرغوب به 

556
00:27:50,167 --> 00:27:52,425
. لقد كان لدي شعور بأنك ستكون هنا

557
00:27:52,426 --> 00:27:54,132
حقا ؟ 

558
00:27:54,166 --> 00:27:56,000
. لا ، (ليزبن) اخبرتني

559
00:27:57,657 --> 00:27:59,938
. 204  في الاعلى 

560
00:27:59,972 --> 00:28:01,445
غرايس) ، أتعرفين (كريستينا) ؟)

561
00:28:01,455 --> 00:28:02,575
نعم ، مرحبا -
مرحبا -

562
00:28:02,945 --> 00:28:04,954
هل تخبرك قواك الروحية أن تأتين الى هنا ؟

563
00:28:04,955 --> 00:28:07,754
لقد كانت لدي غريزة بأنك تريدين
اخذ استراحة من هذه القضية

564
00:28:07,755 --> 00:28:10,949
أعتقد أنك ذكرتيه سابقا اليوم
(أبتها العميلة (فان بيلت

566
00:28:10,960 --> 00:28:12,751
(نحن نبحث عن (كارمن رييس

567
00:28:12,752 --> 00:28:14,519
. في الحقيقة ، لدينا عنوانين لها

568
00:28:14,520 --> 00:28:17,266
، هذا فقط واحد من العنوانين
(اسمها الحقيقي (ساللي ألفاريز

569
00:28:17,267 --> 00:28:20,324
(انتظري لحظة ، (ساللي الفاريز
. أنا أعرف هذا الاسم

570
00:28:20,325 --> 00:28:22,151
. لقد أجرت اتصالا معي قبل وقت قصير

571
00:28:22,152 --> 00:28:24,249
. لقد توفيت

572
00:28:26,000 --> 00:28:28,566
. انا متأكد جدا أنها لا زالت هنا 

573
00:28:30,069 --> 00:28:31,805
ساللي) ؟)

574
00:28:32,094 --> 00:28:33,180
ساللي) ؟)

575
00:28:33,190 --> 00:28:34,590
افتحي الباب

576
00:28:36,035 --> 00:28:38,109
. تراجع الى الخلف سيدي

577
00:28:41,547 --> 00:28:43,381
. انها على الارض

578
00:28:48,120 --> 00:28:50,421
(مرحبا (تشو -
. (لقد وجدنا (ساللي ألفاريز -

579
00:28:50,456 --> 00:28:53,170
. انها ميتة قبل حوالي ست ساعات
. ضربات قوية حول رأسها

581
00:28:53,241 --> 00:28:56,647
. هل هي ميتة ؟ ياالهي هذا مذهل

582
00:28:56,648 --> 00:28:57,632
لماذا ؟

582
00:28:57,648 --> 00:29:00,632
كريستينا فراي) قالت انها ماتت)
. لقد تنأبت بالامر

583
00:29:00,666 --> 00:29:01,939
هل فعلت ؟ -
نعم -

584
00:29:01,940 --> 00:29:03,183
هلا أعطيتني هذا ؟
.. شكرا لك 

585
00:29:03,184 --> 00:29:07,416
تشو) ، أرجوك لا تصدق هذا الكلام الفارغ)
. الساذجة (غرايس) صدقتها

587
00:29:07,475 --> 00:29:09,714
(لقد كنت محقا ، هناك اثنتين (كارمن

587
00:29:09,875 --> 00:29:10,814
هناك اثنتين ؟

588
00:29:10,815 --> 00:29:13,334
. هذا صحيح ، وأيضا لدينا التي نبحث عنها هنا

589
00:29:13,335 --> 00:29:15,727
(كارمن رييس)

590
00:29:16,728 --> 00:29:19,584
(انها تدعي بأنها ابنة (هيكتور برافا

591
00:29:23,228 --> 00:29:26,196
. قبل سنة مضت ، شخصت أمي بمرض السرطان

592
00:29:26,897 --> 00:29:31,102
. لقد ساء المرض بسرعة 
. لقد ماتت في أقل من شهر

594
00:29:32,101 --> 00:29:35,396
قبل أن تموت أخبرتني بأن أبي
(هو (هيكتور برافا

595
00:29:35,397 --> 00:29:38,900
، وبعد انتهاء مراسم الدفن
. كتبت اليه

596
00:29:39,267 --> 00:29:41,339
. لم أسمع منه شيئا أبدا 

597
00:29:41,340 --> 00:29:45,528
. اعتقدت بأنه يمكن أن نسيها

598
00:29:45,529 --> 00:29:48,130
. كتبت .. بأني لا أريد منه أي شيء

599
00:29:48,131 --> 00:29:50,176
فقط مقابلة والدي

600
00:29:50,177 --> 00:29:51,881
هل لا يزال يتجاهلك ؟

601
00:29:53,696 --> 00:29:56,678
. لقد رأيت في مكان ما أنه سيلقي خطابا هنا

602
00:29:58,271 --> 00:30:00,639
. فكرت في الذهاب ومواجهته

603
00:30:00,640 --> 00:30:02,340
. لقد كنت غاضبة

604
00:30:02,375 --> 00:30:03,655
. لقد أردت الحديث معه

605
00:30:03,656 --> 00:30:05,282
هل فعلت ؟

606
00:30:06,380 --> 00:30:08,332
متى ؟

607
00:30:08,333 --> 00:30:10,203
 في صباح اليوم الذي قتل فيه ؟

608
00:30:10,204 --> 00:30:12,628
. في الليلة التي تسبق ذلك

609
00:30:12,629 --> 00:30:14,586
. لقد ذهبت الى جناحة 

610
00:30:14,620 --> 00:30:16,921
ماذا حصل ؟

611
00:30:17,120 --> 00:30:19,251
لقد سمح لي بالدخول 

612
00:30:19,693 --> 00:30:22,144
. لقد كان لطيفا

613
00:30:22,145 --> 00:30:25,442
. حتى قلت له بأنني ابنته

614
00:30:25,443 --> 00:30:30,735
. لقت أصبح متضايقا وغاضبا جدا

615
00:30:30,949 --> 00:30:33,405
. قال لي .. لا يمكن أن أكون ابنته

616
00:30:33,439 --> 00:30:37,328
. قال .. بأنه بالفعل قابل ابنته
وأي احتيال أحاول القيام به ؟

618
00:30:38,842 --> 00:30:42,708
لقد أصبح وجهه شاحبا ، وبدأ جسمه بالانتفاض

619
00:30:42,709 --> 00:30:46,534
لقد دفعني خارج الغرفة وأقفل الباب

620
00:30:47,687 --> 00:30:49,888
. لذا ، رحلت

621
00:30:52,474 --> 00:30:54,859
وهل كانت هذه آخر مرة ترينه فيها ؟

622
00:30:56,829 --> 00:30:59,664
. في الاخبار ، عندما أذاعوا ماحدث

623
00:31:01,167 --> 00:31:03,068
. لم أكن أعلم ما حدث

624
00:31:03,102 --> 00:31:05,136
 وماذا عن الرسالة لنصية ؟

625
00:31:05,171 --> 00:31:06,538
هل قمت بارسالها ؟

626
00:31:07,605 --> 00:31:09,629
. انا لا أملك هاتفا

627
00:31:09,630 --> 00:31:11,861
اذن ، هل هي تقول الحقيقة ؟

628
00:31:11,862 --> 00:31:13,411
. أنا لسست متأكدة

629
00:31:13,446 --> 00:31:16,440
. روح (برافا) تتعارض معها بشدة
. لا أستطيع القراءة بشكل واضح

630
00:31:16,441 --> 00:31:19,394
ماذا تستخدمين طلب الاتصال الهاتفي ؟

631
00:31:20,283 --> 00:31:24,715
. سؤالي هو ، ان كانت تقول الحقيقة لماذا 
تدعي (سالي ألفاريز) بأنها (كارمن رييس) ؟

633
00:31:25,956 --> 00:31:27,310
(لقد تحدثت الى (بيجلاو

634
00:31:27,311 --> 00:31:31,093
لقد احتفظ بجميع سجلات المراسلات في العمل
ولكن لم تكن له علاقة برسائل (برافا) الشخصية

636
00:31:31,635 --> 00:31:33,727
ليس هناك أية طريقة لنعلم ان كانت
. قصتها صحيحة أم لا

637
00:31:33,728 --> 00:31:35,760
. ان كان (برافا) والدها فهي لديها الدافع

638
00:31:35,761 --> 00:31:38,044
. انها ليست الوحيدة

639
00:31:40,844 --> 00:31:43,446
لم يكن لدي أطفال ؟

640
00:31:45,782 --> 00:31:47,394
هل هذا صحيح ؟

641
00:31:47,395 --> 00:31:49,634
هل صحيح أنها ابنة (هيكتور) ؟

642
00:31:49,635 --> 00:31:51,087
. نحن لا نعلم ، سيدتي

643
00:31:51,121 --> 00:31:53,279
لقد وافقت على خوض اختبار الابوة

644
00:31:53,280 --> 00:31:55,120
. أعتقد أنها تقول الحقيقة

645
00:31:55,121 --> 00:31:57,695
اذن ، أنت تعتقدين أنها
(ربما تكون قاتلة (هيكتور

646
00:31:57,696 --> 00:31:59,000
حسنا ، ربما ,, أو ربما
. تكونين أنت القاتلة

647
00:32:00,239 --> 00:32:04,711
انه علي القول سيدتي ، انه من الصعب
(تصديق انك لم تعلمي عن تصرفات (هيكتور

649
00:32:05,820 --> 00:32:09,892
(نعم ، لقد علمت .. لقد كان (هيكتور
. رجلا عاطفيا ونبيلا

650
00:32:09,893 --> 00:32:11,804
والذي كرّس حياته لمساعدة الاخرين

651
00:32:11,805 --> 00:32:13,444
. وفي المقابل كانت لديه عيوبه المختلفة

652
00:32:14,445 --> 00:32:17,152
وهل كان سلوكه يتناسب معك ؟

653
00:32:17,153 --> 00:32:19,280
لقد تقبلت ذلك ؟

654
00:32:19,281 --> 00:32:22,615
. حسناته تغلب سيئاته

655
00:32:23,220 --> 00:32:27,237
لو أخبرني بذلك ، لربما فعلت
. شييئا يمنع حدوث ذلك

656
00:32:27,820 --> 00:32:30,202
ربما كنت قد أنقذته ؟ -
مِمّن ؟ -

657
00:32:30,203 --> 00:32:35,461
، كيف لك أن لا تودِّ التخلص من مغازلاته
من سجن زواجك الفاقد للحب ؟

658
00:32:35,462 --> 00:32:36,575
. هذا ليس صحيحا 

659
00:32:36,576 --> 00:32:39,535
. لقد أحببت زوجي ، وهو أحبني

660
00:32:39,569 --> 00:32:42,099
. حسنا ، ربما نقوم بالاتصال به الان

661
00:32:42,100 --> 00:32:43,810
هل تسطيعين فعل ذلك ، هل تسطيعين ؟

662
00:32:43,811 --> 00:32:46,693
. يمكن له أن يوضح لنا بعض الاشياء

663
00:32:48,095 --> 00:32:51,464
هل يمكن أن تفعلي ذلك ؟
هذ يمكن أن تتحدثي مع زوجي ؟

664
00:32:51,465 --> 00:32:52,736
(نعم ، (ايلسا

665
00:32:52,737 --> 00:32:53,451
مالذي تفعله ؟

665
00:32:53,737 --> 00:32:55,451
ماذا يبدو لك انني فاعل ؟

666
00:32:57,053 --> 00:32:59,488
(حسنا ، (فان بيلت) ستجلب (كارمن

667
00:32:59,523 --> 00:33:01,524
(وسيقوم (ريغسبي) باحضار (ريتشارد بيجلاو

668
00:33:01,558 --> 00:33:04,527
(تشو) ، سيجلب (طارق شريف) و (ستايسي)

669
00:33:04,561 --> 00:33:06,061
. اذن ، كلنا مستعدون

670
00:33:06,096 --> 00:33:07,388
لأي شيء نحن مستعدون لأجله ؟

671
00:33:07,389 --> 00:33:11,459
(نحن جميعنا مستعدون لأجل (كريستينا فراي
(ستقوم باتصال مع روح (فيكتور برافا

673
00:33:11,460 --> 00:33:13,569
. انا أريد كل من له صلة بوفاته

674
00:33:13,603 --> 00:33:17,245
... حسنا ، جيد ، أعتقد

675
00:33:17,255 --> 00:33:19,555
.. الان اسمعيني ، فقط تأكدي أن
. روح (برافا) متعطشة للانتقام

677
00:33:19,576 --> 00:33:21,101
. أي أنه يريد وضع نوع من اللعنة على القاتل

678
00:33:21,102 --> 00:33:22,387
أتفهمين ما أقوله ؟
. هذا النوع من الاشياء

679
00:33:22,388 --> 00:33:23,582
ثم أنا سأستلم زمام الامور في ذلك الوقت

679
00:33:23,888 --> 00:33:25,382
لا أستطيع فعل ذلك

680
00:33:25,650 --> 00:33:28,677
، نعم يمكنك ذلك
. انه من الضروري الكذب

681
00:33:28,678 --> 00:33:31,998
انا فقط أستطيع اخباركم بما تريده 
مني روح (هيكتور برافا) قوله لكم

682
00:33:31,999 --> 00:33:35,202
اما فعل أمور أخرى غير ذلك
. ربما تسيء الى موهبتي

683
00:33:40,629 --> 00:33:41,431
هل كل شيء على ما يرام ؟

684
00:33:41,432 --> 00:33:44,099
نعم ، كل شيء على مايرام
. على اكمل وجه

685
00:33:46,570 --> 00:33:48,398
هل نبدأ الان ؟ 

686
00:33:48,399 --> 00:33:49,167
. تقريبا

687
00:33:49,168 --> 00:33:51,945
. انا فقط سأفتح الباب

688
00:33:51,946 --> 00:33:54,038
. مرحبا

689
00:33:54,039 --> 00:33:55,579
تفضلوا بالدخول

690
00:33:56,788 --> 00:33:58,747
. شكرا لقدومكم

691
00:34:00,182 --> 00:34:03,782
. لقد كانت رغبة زوجك
أنها تأتي الى هنا

692
00:34:04,159 --> 00:34:06,705
. ابنة زوجك

693
00:34:18,061 --> 00:34:20,025
. شكرا لكم جميعا لقدومكم

694
00:34:20,026 --> 00:34:22,227
. سيقوم (باتريك) بمساعدتي

695
00:34:22,228 --> 00:34:26,747
اذا ، في حالة نجحنا في عمل الاتصال
. اريد من الجميع الهدوء والتركيز

697
00:34:26,947 --> 00:34:30,026
أريد منكم ان تنظروا الى
. الشمعة في وسط الطاولة

698
00:34:30,027 --> 00:34:34,678
ركزوا أعينكم على اللهب
(وفكروا بـ (هيكتور

699
00:34:50,323 --> 00:34:53,925
. الان ... انه هنا

700
00:34:56,875 --> 00:34:58,661
. أستطيع الاحساس به

701
00:35:00,199 --> 00:35:02,968
...(هيكتور)

702
00:35:03,002 --> 00:35:05,172
الى من تريد التحدث اليه ؟

703
00:35:10,863 --> 00:35:12,529
. القاتل هنا

704
00:35:16,929 --> 00:35:18,711
... اعلموا هذا

705
00:35:18,712 --> 00:35:23,351
لقد قال (هكتور برافا) ... ان
الانتقام سيأتي

707
00:35:24,712 --> 00:35:28,785
... دمك ستسفك قبل طلوع الشمس

709
00:35:29,629 --> 00:35:33,732
. أنا أحس به

710
00:35:36,402 --> 00:35:38,536
انا بالكاد أستطيع رؤية الصورة

711
00:35:38,571 --> 00:35:40,753
. انها مبهمة

712
00:35:42,609 --> 00:35:45,497
انها

713
00:35:46,254 --> 00:35:48,019
... انها تبدوا مثل .. لو فقط تستطيع أن 

714
00:35:48,020 --> 00:35:50,608
هيكتور) ، (هيكتور) ، انتظر)
توقف لا تذهب

716
00:35:51,383 --> 00:35:53,618
. أرنا من هو القاتل

717
00:35:54,050 --> 00:35:55,921
. ها هو ذا

718
00:35:56,224 --> 00:35:58,712
. الباب

719
00:35:58,713 --> 00:36:00,179
"للموظفين فقط"

720
00:36:02,180 --> 00:36:04,526
. ومدخل فارغ

721
00:36:05,566 --> 00:36:09,477
. خطوات أقدام تقترب

722
00:36:10,244 --> 00:36:11,712
... تقترب

724
00:36:14,540 --> 00:36:17,108
انا أراك

725
00:36:18,480 --> 00:36:19,577
انا آسف

726
00:36:19,612 --> 00:36:21,513
يارجل ، لقد أفرعتني لدرجة الموت
. بهذه الحركة

727
00:36:21,547 --> 00:36:23,108
انه على مايرام ، يمكنك أن
(ترتاح الان يا (بيجلاو

728
00:36:23,109 --> 00:36:26,819
انتهى الامر ، انا اعلم أنك
. أنت من فعلها

729
00:36:26,820 --> 00:36:28,975
ماذا ، هل بسبب أنني فزعت
وسقطت من على الكرسي ؟

730
00:36:28,976 --> 00:36:31,013
، )لأنك كنت تدير مراسلات (برافا

731
00:36:31,014 --> 00:36:33,406
كنت أول من قرأ رسائل
كارمن) ، أليس ذلك صحيحا؟)

732
00:36:33,407 --> 00:36:35,232
(لقد دبرت موعدا لـ (برافا) مع (سالي

733
00:36:35,233 --> 00:36:40,196
(وجعلتها تتظاهر بأنها (كارمن
وقلت لـ (برافا) أنه فعلها مع ابنته

734
00:36:40,230 --> 00:36:41,200
!! يالهي

735
00:36:41,934 --> 00:36:44,836
... والبنت الحقيقية ظهرت لذا

736
00:36:44,870 --> 00:36:49,842
 قمت بتزوير تلك الرسالة ، وعندما دخل 
. برافا) من خلال باب الموظفين .. قمت بقتله)

738
00:36:50,625 --> 00:36:53,425
. وبعدها قتلت المسكينة (سالي) لتغطي خدعتك

740
00:36:55,125 --> 00:37:01,000
. الان ستدفع الثمن للجريمة التي ارتكبتها
. دمك سوف يسفك قبل طلوع الشمس

742
00:37:01,035 --> 00:37:03,990
. هذا الجزء ، أنا غير متأكد منه

743
00:37:11,036 --> 00:37:12,869
. لقد جاءت في رسالة بريد

744
00:37:13,015 --> 00:37:19,115
.. لقد كانت مسببة الاكتئاب
. رسالة تصف علاقة حدثت قبل 20 سنة

746
00:37:20,349 --> 00:37:22,031
. تسمي المرأة والمكان

747
00:37:22,032 --> 00:37:24,577
(وهذه أتت من (كارمن رييس
كارمن) الرئيسية ؟)

748
00:37:26,049 --> 00:37:31,071
.. لقد أعطت جميع الحقائق التي كنت تريدها
أشياء بشأن العلاقة التي لا يعلم بها الا (برافا) وأمها

750
00:37:31,664 --> 00:37:33,855
صحيح ؟ -
. نعم -

751
00:37:42,331 --> 00:37:44,829
اذن ، لماذا فعلتها ؟

752
00:37:45,238 --> 00:37:47,713
لماذا جعلت الرجل يعاني من هذه المصائب ؟

753
00:37:49,388 --> 00:37:50,496
هل كان بسبب المال ؟

754
00:37:50,497 --> 00:37:54,266
أو أنك أحببت أنت تسيطر على (برافا) ؟

755
00:37:54,649 --> 00:38:01,600
هل تعلم انني كنت ادير له أرقام التجار 
وأعد له مواعيده من حوالي .. خمس سنوات ؟

757
00:38:01,960 --> 00:38:06,487
وهل تعتقد أنه قام بشكري ولو مرة ؟

759
00:38:07,409 --> 00:38:09,306
لقد قال انا "آسف" ؟

760
00:38:09,307 --> 00:38:12,804
قائلا .. "أنني سأعوض عليك هذه يا (راسيل)" ؟

761
00:38:14,220 --> 00:38:19,400
. لقد كنت أعرف (سالي) من بيت الدعارة
. هناك في جنوب كاليفورنيا

763
00:38:19,402 --> 00:38:24,299
(لقد أخبرتها ، اذا تظاهرت بكونها (كارمن
. يمكن لنا أن نبتز (برافا) ليرسل لنا المال

765
00:38:24,475 --> 00:38:26,741
. والرسالة قامت باعطائنا كل شيء نريده

766
00:38:26,742 --> 00:38:29,719
. وأن يعتقد (برافا) انها كانت البنت الحقيقية

767
00:38:29,720 --> 00:38:33,796
. وأيضا هو لم يكن من النوع الذي يسأل كثيرا

768
00:38:36,357 --> 00:38:38,239
. وبعدها ظهرت (كارمن) الحقيقية

769
00:38:38,240 --> 00:38:39,584
. نعم

770
00:38:39,585 --> 00:38:42,587
. لقد اتصل بي بعد مغادرتها الغرفة مباشرة

771
00:38:42,621 --> 00:38:46,183
. لقد كان مذعورا ، لذا قمت بخداعه

772
00:38:46,184 --> 00:38:48,367
. لكن في الصباح التالي اتصل بي

773
00:38:48,368 --> 00:38:51,201
"وقال " يجب أنت نتحدث

774
00:38:51,202 --> 00:38:52,996
. لقد كان واضحا أنه اكتشف الامر

775
00:38:52,997 --> 00:38:54,268
. لذا أنت ذهبت الى الفندق

776
00:38:54,269 --> 00:38:57,368
وقمت بمراسلة (برافا) من
. مدخل الفندق

777
00:39:18,048 --> 00:39:21,727
. انا فقط .. فقط أردت اسكاته

778
00:39:21,728 --> 00:39:25,964
وماذا عن (سالي ألفاريز) هل كان
عليك أن تسكتها أيضا ؟

779
00:39:28,566 --> 00:39:31,899
. انت تعلم ، لقد كنت باحثا متميزا

780
00:39:31,900 --> 00:39:33,971
. أراهن على ذلك

781
00:39:34,573 --> 00:39:36,674
. هيا بنا

782
00:39:43,916 --> 00:39:46,318
أيتها العميلة (فان بيلت) هل
كنت تريدين رؤيتي ؟

783
00:39:46,352 --> 00:39:47,985
(نعم ، اهلا (كارمن

784
00:39:47,986 --> 00:39:50,300
انا فقط أردت اراجع بعض الاشياء
. بشأن افادتك

785
00:39:50,301 --> 00:39:51,947
. لنذهب الى المطبخ

786
00:39:59,966 --> 00:40:01,566
...اذن 

787
00:40:03,269 --> 00:40:05,303
. من الجيد العمل معك

788
00:40:05,338 --> 00:40:07,272
. نعم

789
00:40:07,306 --> 00:40:09,057
. نعم ، لقد كنت بالفعل جيدة هناك

790
00:40:09,058 --> 00:40:14,019
لقد كنت تقريبا خدعتني بأمر " أنني لا استطيع 
"الاساءة الى موهبتي خوف مما سيحدث

792
00:40:14,033 --> 00:40:15,792
. لقد فعلت ما كنت قلت أني سأفعله

793
00:40:15,793 --> 00:40:19,535
لقد تحدثت من خلال ماقالت
. لي الروح أن أقوله

794
00:40:19,536 --> 00:40:21,282
حقا ؟

795
00:40:22,155 --> 00:40:24,478
انت لا تعرفني حتى الان ؟

796
00:40:24,479 --> 00:40:27,666
ألم تعلم أنني لن أكذب بشأن شيء كهذا ؟

797
00:40:27,667 --> 00:40:30,107
. سيدة (فراي) شكرا جزيلا لك

798
00:40:30,108 --> 00:40:31,499
. لم نكن لنغلق هذه القضية بدونك


798
00:40:31,508 --> 00:40:32,999
هذا الامر متنازع عليه

799
00:40:34,409 --> 00:40:35,878
. على الرحب والسعة 

800
00:40:35,879 --> 00:40:39,215
على الرغم من ذلك يجب أن أقول
. ان الارواح فهمتها خطأً

801
00:40:39,216 --> 00:40:41,783
. أعتقد أن كونك ميتا لا يجعل منك معصوما

802
00:40:41,784 --> 00:40:43,098
مالذي تعنينه ؟

803
00:40:43,099 --> 00:40:45,710
لقد قبض على القاتل ونالت العدالة مجراها

804
00:40:45,745 --> 00:40:47,579
. بالتأكيد ، لكن لادماء سفكت

805
00:40:47,613 --> 00:40:50,229
. انظري ، انه هناك هناك

806
00:40:50,230 --> 00:40:51,604
.. أيها القاتل

807
00:41:02,392 --> 00:41:05,530
.. هيا بربكم

808
00:41:08,201 --> 00:41:10,001
. لقد كان الامر محض مصادفة

809
00:41:10,036 --> 00:41:11,269
. اعترفي بذلك

810
00:41:11,304 --> 00:41:12,478
. اذا كنت تقول ذلك

811
00:41:12,479 --> 00:41:14,522
. أنا اعلم ذلك

812
00:41:14,523 --> 00:41:17,619
الميت يبقى ميتا ، ولا تستطيعين
. أن تتحدثي اليهم

813
00:41:17,620 --> 00:41:19,926
. الى الان أستطيع

814
00:41:20,546 --> 00:41:23,019
... بالله

815
00:41:23,883 --> 00:41:26,384
... أنت جيدة جدا 

816
00:41:26,737 --> 00:41:28,386
. سأذهب من هذا الاتجاه

817
00:41:28,421 --> 00:41:30,750
. انه من الجيد رؤيتك مجددا

818
00:41:30,751 --> 00:41:32,569
. أنت أيضا

819
00:41:32,858 --> 00:41:34,993
. الى اللقاء

820
00:41:35,636 --> 00:41:38,072
كريستينا) ؟)

821
00:41:38,564 --> 00:41:40,265
يبدأ بحرف الـ (ك) صحيح ؟

822
00:41:40,299 --> 00:41:41,967
. نعم

823
00:41:43,736 --> 00:41:46,274
هل تودين الذهاب لشرب بعض القهوة ؟

824
00:41:46,275 --> 00:41:47,667
أنا عن نفسي اشرب الشاي

825
00:41:47,668 --> 00:41:49,676
لكن يمكنك شرب ماتشتهين من القهوة

826
00:41:49,677 --> 00:41:51,509
. نعم ، أود ذلك

827
00:41:51,510 --> 00:41:54,546
، لكن رغم ذلك لا أستطيع فعل ذلك الان
. يجب أن أكون في مكان آخر

828
00:41:54,580 --> 00:41:56,768
ربما في وقت لاحق ؟

829
00:41:56,769 --> 00:41:58,270
. في وقت لاحق اذا

830
00:41:58,271 --> 00:42:01,748
آسفة ليس "ربما" ولكن بالتأكيد
. في وقت قريب

832
00:42:03,322 --> 00:42:05,423
. اتصل بي

833
00:42:10,302 --> 00:42:21,202
{\a7}
 :. Hs48 ترجمة .:
