1
00:00:01,705 --> 00:00:04,121
حسناً . هل انت مستعد للعملية سيد هاغن؟

2
00:00:04,451 --> 00:00:07,596
أعتقد ان الرب غاضب مني

3
00:00:07,620 --> 00:00:10,352
حطمت السيارة -
دعنا لانقلق حول السيارة -

4
00:00:10,376 --> 00:00:11,985
... دعنا نقلق على علاجك الى

5
00:00:12,009 --> 00:00:14,671
ونخيطك الى جسم واحد -
... نعم . لكن ليس فقط السيارة -

6
00:00:15,952 --> 00:00:18,062
أنا .. أخفقت

7
00:00:18,086 --> 00:00:20,356
حسناً , الجميع يخفقون . الله وحده يعلم ذلك

8
00:00:20,380 --> 00:00:23,415
ستكون بخير . الرب وضعك في غرفة عملياتي
أليس كذلك؟

9
00:00:23,439 --> 00:00:25,859
لابد ان يكون عنده معرفة بما يفعلة

10
00:00:31,894 --> 00:00:33,077
استدعوكِ عدة مرات؟

11
00:00:33,101 --> 00:00:35,864
استدعوني عندما هبطت الهليكوبتر
في مستشفاي

12
00:00:35,888 --> 00:00:37,477
نعم . لكن اذا لم تهبط الهليكوبتر في مستشفاك

13
00:00:37,501 --> 00:00:39,336
.. لن تجدي سبب آخر

14
00:00:39,360 --> 00:00:42,693
لكي نلغي موعدنا؟ -
.. اتعتقد اني أدعيت كذباً هبوط هليكوبتر -

15
00:00:42,717 --> 00:00:44,280
لكي اهرب من الموعد؟ -
.. لا . لا . لكن -

16
00:00:44,304 --> 00:00:46,518
الذي يريد الهروب من موعد
.. يدعي بان لديه صداع

17
00:00:46,542 --> 00:00:48,528
وليس آلة طيران تزن2طن
... ترى من

18
00:00:48,552 --> 00:00:51,977
على بعد أميال -
صحيح . صح . لكن فقط أردت التأكد -

19
00:00:52,001 --> 00:00:54,295
شيلدون . عدم الثقة؟

20
00:00:54,319 --> 00:00:56,144
تريدني ان اتوقف عن التفكير بكوبر

21
00:00:56,168 --> 00:00:59,396
توقف عن التصرف مثلة -
سأنتظرك -

22
00:00:59,420 --> 00:01:01,447
ربما تنتهين بعد دقائق . و .. حسناً

23
00:01:01,471 --> 00:01:03,768
أريد أشعة لليد والمعصم . من فضلك

24
00:01:03,792 --> 00:01:06,529
ماذا لدينا؟مايا؟

25
00:01:06,553 --> 00:01:08,843
وديل . تصادم مركبات -
انها في المخاض . كنا في طريقنا لهنا -

26
00:01:08,867 --> 00:01:10,671
وشخص ما قطع الإشاره الحمراء -
ياللهول -

27
00:01:10,695 --> 00:01:12,315
تقلصاتها كل دقيقتين

28
00:01:12,339 --> 00:01:14,276
درجة الألم من سبعة لثمانية -
سيدي . يجب ان تجلس -

29
00:01:14,300 --> 00:01:16,758
..أنا بخير . حسناً؟ مايا -
أجلس . هل انت بخير؟ -

30
00:01:16,782 --> 00:01:18,639
حتى الآن . بعض التمزقات
وربما كسر في الرسغ

31
00:01:18,663 --> 00:01:23,051
أحتاج لجهاز مراقبة نبضات الطفل . واين قسم الأشعة؟ -
كيف تشعرين . عزيزتي؟ -

32
00:01:23,075 --> 00:01:25,489
أنا بخير . لكن التقلصات كانت جداً مؤلمة

33
00:01:25,513 --> 00:01:29,239
لكن الآن اشعر بخير مافوق الجافيه

34
00:01:29,263 --> 00:01:32,092
ماذا تقصد؟ديل؟

35
00:01:37,755 --> 00:01:39,789
مايا ... كيف شعوركِ بهذا؟

36
00:01:39,813 --> 00:01:42,945
ماذا؟

37
00:01:43,705 --> 00:01:45,661
سأستدعي جراح أعصاب

38
00:01:45,685 --> 00:01:47,841
اتصلي بأميليا -
انها لاتعمل هنا -

39
00:01:47,865 --> 00:01:49,941
اتصلي بأميليا . سام في غرفة العمليات
وناي بطريقها لهنا

40
00:01:49,965 --> 00:01:53,215
انها تعرف عن الولادة ولا تعرف عن اي شيء آخر -
.. أديسون . هل ن -

41
00:01:53,239 --> 00:01:56,753
ديل . أجلس . أريد عمل أشعة للعمود
الفقري لها الآن . من فضلكم

42
00:02:03,093 --> 00:02:06,438
مهنه خاصة . الموسم الثالث
حلقة23,نهاية صداقة جميلة

43
00:02:07,088 --> 00:02:08,207
لم نعمل لها أشعه بعد

44
00:02:08,231 --> 00:02:09,920
لكن فقدت بعض الأحساس -
ماذا؟ -

45
00:02:09,944 --> 00:02:11,957
لاتشعر بساقيها -
هل كسر عامودها الفقري؟ -

46
00:02:11,981 --> 00:02:14,225
لانعرف حتى الآن ماذا يعني ذلك -
يعني . ان العمود الفقري كسر -

47
00:02:14,249 --> 00:02:15,842
بيت -
.. شارلوت . انتِ تتعرقين . وهذه ليست طبيعتك -

48
00:02:15,866 --> 00:02:19,211
هل ستكون مايا على مايرام؟ -
... ناعومي ستنفجر بأي لحظة -

49
00:02:19,235 --> 00:02:22,240
وربما سيكون نفسها ثقيل . هل
يمكننا التركيز على هذا؟

50
00:02:22,264 --> 00:02:25,359
الآن اذهبي -
سام لدية جسم مفتوح في غرفة العمليات اثنين -

51
00:02:25,383 --> 00:02:27,638
اتصلت بجراح قلب آخر في طريقه
.. لهنا . لكن سيتأخر

52
00:02:27,662 --> 00:02:29,312
حوالي النصف ساعة للوصول هنا -
سأتولى ذلك -

53
00:02:30,019 --> 00:02:30,634
مرحباً -
ليس الآن -

54
00:02:30,658 --> 00:02:33,245
ماذا تعنين ليس الآن؟أتصلت بكِ
ارسلت لكِ رسائل

55
00:02:33,269 --> 00:02:34,755
تتبعتكِ وأخبرني جون موظف الأستقبال

56
00:02:34,779 --> 00:02:36,810
ان هليكوبتر جاءت هنا . والذي
لم أصدق ان هذا فاتني

57
00:02:36,834 --> 00:02:38,918
لكن انا في حاجة للحظة من وقتك

58
00:02:38,942 --> 00:02:40,600
أفكر بأن نتناول العشاء ليلة غد -
لا -

59
00:02:40,624 --> 00:02:42,937
شيلدون -
أعذرنا -

60
00:02:42,961 --> 00:02:45,048
كوبر . هلا أخبرته بالذي يحدث

61
00:02:45,072 --> 00:02:49,026
بصراحه لاأود ذلك -
ماذا بحق الجحيم؟ -

62
00:02:49,050 --> 00:02:51,666
ناي . ناعومي -
اهلا . مايا ستلد -

63
00:02:51,690 --> 00:02:53,461
أجل -
أوه . انها في المخاض -

64
00:02:53,930 --> 00:02:55,474
أوه . أني ألهث

65
00:02:55,498 --> 00:02:56,164
أعتقد اني قليلاً منافقه

66
00:02:56,188 --> 00:02:58,829
لأني كنت ضد هذا كله من البدايه

67
00:02:58,853 --> 00:03:00,234
لكن أنا الآن فقد متحمسة

68
00:03:00,258 --> 00:03:02,374
والرغبة في حياكة جوارب

69
00:03:02,398 --> 00:03:04,478
اعني . حتى اني لااستطيع تمالك نفسي
.. ربما أنا

70
00:03:04,502 --> 00:03:06,252
متحمسة أكثر للخروج وشراء
بضعة جوارب بدل حياكتها -
ناعومي -

71
00:03:06,276 --> 00:03:07,972
.. أعتقد أن الكون اليوم أعطاني

72
00:03:07,996 --> 00:03:09,240
قليلاً من الراحة اليوم

73
00:03:09,264 --> 00:03:11,880
تعلمين . غابرييل سيعطي وليام
علاجة للشلل الحركة

74
00:03:11,904 --> 00:03:13,722
وليام سيأخذ العلاج

75
00:03:13,746 --> 00:03:15,656
أنا .. فقط أشعر ان هذا
اليوم يومي

76
00:03:15,680 --> 00:03:17,770
الكون سيسامحني بسبب النفاق القليل

77
00:03:17,794 --> 00:03:23,830
...مني ويسمح لي -
ناعومي . ناعومي . حدث شيء لمايا -

78
00:03:29,172 --> 00:03:30,887
عندها تخدير في الأطراف

79
00:03:30,911 --> 00:03:32,713
وأحتمال كسور في الفقرة
الثانية والثالثة

80
00:03:32,737 --> 00:03:35,110
حسناً . حسناً . هل الحبل الشوكي مقطوع؟ -
لاأعرف -

81
00:03:35,134 --> 00:03:37,464
ماذا عن الطفل؟ -
سأعمل جرحة قيصرية سنذهب الآن -

82
00:03:37,488 --> 00:03:39,989
غرفة العمليات جاهزه -
ناعومي . أنا جداً آسف -

83
00:03:40,827 --> 00:03:42,330
ديل ، لم تفعل ذلك

84
00:03:42,354 --> 00:03:45,748
أمي . لاأستطيع الشعور بساقّي -
ستكونين بخير . ستكونين بخير -

85
00:03:45,772 --> 00:03:47,503
ماما هنا -
اين أبي؟ -

86
00:03:47,527 --> 00:03:49,858
تمالكي نفسكِ مايا . حسنا؟سنذهب
لتوليد طفلكِ

87
00:03:49,882 --> 00:03:51,256
دعونا نذهب. الآن . دعونا نذهب

88
00:04:01,730 --> 00:04:04,447
اهلاً . ليس لديك شيء أفضل تفعلة ليلة الجمعه؟

89
00:04:04,471 --> 00:04:06,632
أحتاجك لأستشارة سريعه . ايمكنك الخروج لبعض الوقت؟ -
ربما سأتأخر قليلاً -

90
00:04:06,656 --> 00:04:09,128
هذا الرجل تمزق شريانه الرئوي

91
00:04:09,152 --> 00:04:12,808
حطم سيارتة . وحطم قفصة الصدري

92
00:04:12,832 --> 00:04:15,374
يفكر ان الرب غاضب منه

93
00:04:20,376 --> 00:04:22,253
ذلك الرجل هو الذي صدم مايا وديل

94
00:04:22,277 --> 00:04:24,588
على طاولة عمليات سام . تحت سكين سام -
أعرف ذلك -

95
00:04:24,612 --> 00:04:27,179
هل سام يعرف؟ -
ماذا علي أن أفعل اذاً؟ -

96
00:04:27,203 --> 00:04:28,733
لايمكننا أغلاق جرح الرجل بلاصق

97
00:04:28,757 --> 00:04:30,973
يستمر سام بإكمال الجراحة
حتى ميسون يأتي هنا

98
00:04:30,997 --> 00:04:33,284
حسنا ، لديك فكرة أفضل؟

99
00:04:40,027 --> 00:04:41,634
العملية القيصرية سيئة

100
00:04:41,658 --> 00:04:43,757
أردت ولادته بالطريقة العادية

101
00:04:43,781 --> 00:04:45,082
أوه ، الولادة القيصرية 
ليست سيئة

102
00:04:45,106 --> 00:04:46,946
بل سريعة وآمنه

103
00:04:46,970 --> 00:04:48,885
أديسون عملتها ملايين المرات

104
00:04:48,909 --> 00:04:50,965
يمكنها عملها الآن وهي نائمة -
.. ايمكن فقط أن تركزي على حقيقة -

105
00:04:50,989 --> 00:04:53,079
انكِ سترين طفلكِ مايا

106
00:04:55,358 --> 00:04:57,376
حسناً . حان الوقت

107
00:04:58,195 --> 00:05:00,005
لديك رحم جميل المظهر . يافتاة

108
00:05:00,029 --> 00:05:02,041
حسناً . اللفه

109
00:05:09,981 --> 00:05:10,715
ماذا حدث؟

110
00:05:10,739 --> 00:05:12,447
ضغطها ينخفض -
حقنة في الوريد -

111
00:05:12,471 --> 00:05:15,247
لماذا ينخفض هكذا؟ -
لاأعرف . افتحوا السائل بكاملة -

112
00:05:15,271 --> 00:05:19,376
مايا. مايا! -
المعدل ينخفض أكثر من 30 إلى 80. -

113
00:05:19,400 --> 00:05:22,679
ما . ماذا فعلتي؟ -
ميلت الرحم . لكي اتحقق من وضعية الطفل -

114
00:05:22,703 --> 00:05:24,851
حسناّ . هل تنزف؟ -
لاأعرف . ناعومي يجب ان تخرجي من هنا -

115
00:05:24,875 --> 00:05:26,163
ديل . أخرجها من هنا -
ناعومي -

116
00:05:26,187 --> 00:05:27,981
لاتلمسني -
ربما تمزق الشريان الرحمي -

117
00:05:28,005 --> 00:05:30,172
الشريان الرئيسي . لاأستطيع تحريك الطفل

118
00:05:30,196 --> 00:05:32,962
أو ستنزف -
أديسون . ضغطها ينخفض . سنفقدها -

119
00:05:32,986 --> 00:05:34,504
ناعومي . أخرجي من هنا أو أخرسي

120
00:05:34,528 --> 00:05:38,536
الطفل سيبقى سنغلق الجرح -
نبضات القلب140وينخفض -

121
00:05:38,560 --> 00:05:41,638
حسناً . ضغط كامل . أجلبوا عربة الأنعاش -
مايا ابقي معي -

122
00:05:41,662 --> 00:05:44,916
طفلتي ابقي معي . حسناً . ابقي معي

123
00:05:51,069 --> 00:05:54,264
... كم سيتحمل الطفل داخلها -
ليس لفترة طويلة -

124
00:05:55,613 --> 00:05:58,953
دعونا ننتظر ونرى ماستقولة اميليا . حسناً؟

125
00:06:02,422 --> 00:06:03,780
كدت سأخسرها تقريباً

126
00:06:04,487 --> 00:06:05,687
أعرف

127
00:06:06,585 --> 00:06:08,064
وصلت . تأخرت . تأخرت . آسف

128
00:06:08,088 --> 00:06:10,686
لكن جلبت الكاميرا . لذا يمكنها
البدء بالدفع

129
00:06:12,705 --> 00:06:15,070
ماذا؟كان انذار كاذب؟

130
00:06:15,094 --> 00:06:16,622
ماذا؟

131
00:06:24,160 --> 00:06:25,488
كنت للتو سآتي لرؤيتك

132
00:06:25,512 --> 00:06:27,538
جهزت المحلول في مكتب بيت

133
00:06:27,562 --> 00:06:29,863
يمكنك الأستلقاء هناك . والنظر
لكل تلك الجرار

134
00:06:29,887 --> 00:06:32,001
تتسائل ماذا يفعل بها بحق الجحيم -
لن نفعل العلاج -

135
00:06:32,025 --> 00:06:36,269
انت ستذهب للمستشفى . وأنا
سأذهب لسان فالي

136
00:06:38,053 --> 00:06:40,508
ابنة ناعومي تعرضت لحادث سيارة

137
00:06:40,532 --> 00:06:43,012
تقول انها ربما كَسِر ظهرها -
ماذا؟ -

138
00:06:43,036 --> 00:06:45,491
سخرت مني لأن لدي ثلاث مساعدين

139
00:06:45,515 --> 00:06:46,770
لكن عندما يكون لديك 
ثلاثة مساعدين

140
00:06:46,794 --> 00:06:48,157
أنت تعرف ماذا يجري

141
00:06:48,181 --> 00:06:49,608
فاليري هي الأفضل من الكثير

142
00:06:49,632 --> 00:06:52,843
يجب ان تستخدمها عندما أرحل -
مالذي تتحدث عنه؟ -

143
00:06:54,122 --> 00:06:55,992
العلاج لن ينفع . انت تعرف هذا

144
00:06:57,763 --> 00:06:59,331
فات الاوان

145
00:07:00,123 --> 00:07:02,091
ايمكن ان تقول هذا لناعومي؟

146
00:07:03,206 --> 00:07:05,503
انها بحاجة لأي شيء لتبقي الأمل

147
00:07:06,853 --> 00:07:08,456
مالذي في سان فالي؟

148
00:07:08,480 --> 00:07:10,786
ابنة . لاتحبني

149
00:07:11,383 --> 00:07:13,742
والتي لاأفهمها

150
00:07:15,613 --> 00:07:18,179
وماذا بعدها . ستذهب هناك لتموت؟

151
00:07:21,257 --> 00:07:23,940
ألن تودعها حتى؟

152
00:07:25,585 --> 00:07:28,509
أخبرها ان المخدر ساعدني

153
00:07:28,533 --> 00:07:31,908
وأخبرها اني استرخي . ولا
يجب ان تزعجني

154
00:07:31,932 --> 00:07:34,572
وعندما مايا تخرج من المأزق

155
00:07:34,596 --> 00:07:37,172
... أخبرها برحيلي

156
00:07:37,196 --> 00:07:39,851
واني أحبها

157
00:07:47,558 --> 00:07:49,975
انت تحبها ايضاً . أليس كذلك؟

158
00:07:56,151 --> 00:07:58,676
كون رجل أفضل مما كنت 

159
00:08:10,916 --> 00:08:12,397
ستكون ليلة طويلة

160
00:08:12,421 --> 00:08:14,136
يمكن ان أمر بمنزلك وأجلب بعض الملابس لكِ

161
00:08:14,160 --> 00:08:16,024
لا . لدي بعض الملابس في مكتبي

162
00:08:16,048 --> 00:08:18,304
أنا فقط لم أجد الوقت لإرتدائها

163
00:08:18,328 --> 00:08:21,497
اشكرك . أنت لطيف -
لا -

164
00:08:21,521 --> 00:08:25,089
لكن في ظل هذه الظروف . أنا على استعداد
لأكون لطيف

165
00:08:25,113 --> 00:08:26,986
يجب ان اذهب

166
00:08:30,833 --> 00:08:31,755
مرحباً . شباب -
اهلاً -

167
00:08:31,779 --> 00:08:32,753


168
00:08:33,740 --> 00:08:35,976
لوكاس مع دانيال

169
00:08:36,000 --> 00:08:38,895
الحاضنة التي بنهاية الشارع
.. أخبرتكِ عنها ذات الشعر

170
00:08:38,919 --> 00:08:40,354
على أي حال ، انها في المنزل

171
00:08:40,378 --> 00:08:41,707
انها تعرف ان ستكون ليلة طويلة -
حسناً -

172
00:08:41,731 --> 00:08:44,104
كنت سأخبركِ من قبل لكن
مع كل هذا الألتباس

173
00:08:44,128 --> 00:08:47,129
آسف -
لست مضطر لشرح اي شيء لي بيت -

174
00:08:47,153 --> 00:08:48,750
تقريباً مضطر

175
00:08:49,983 --> 00:08:51,163
انها مشاركة الأبوان

176
00:08:51,187 --> 00:08:54,009
هذا مانفعلة . أعلمكِ اين الطفل

177
00:08:54,033 --> 00:08:55,334
ليس ذلك صعب فعلة

178
00:08:56,136 --> 00:08:58,694
حسنا ، شكرا لك

179
00:08:58,718 --> 00:09:00,753
سأذهب لرؤية سام

180
00:09:03,572 --> 00:09:05,520
أرأيتم هنا؟كسر في
الفقرة الثانية

181
00:09:05,544 --> 00:09:07,564
وشرخ آخر في الفقرة الثالثة

182
00:09:07,588 --> 00:09:09,155
الطفل مستقر على المنطقة بكاملها

183
00:09:09,179 --> 00:09:12,839
لذا عندما ميلتي الرحم . فتحت ابواب الجحيم -
فماهي خياراتنا اذاً؟ -

184
00:09:14,589 --> 00:09:16,149
حسناً . ناي . لما لاتشربين كوب قهوه

185
00:09:16,173 --> 00:09:18,651
ويمكننا عندها التحدث عن ذلك -
اجيبي على السؤال فقط -

186
00:09:18,675 --> 00:09:21,267
ناي . أعتقد اميليا تريد طرح
بعض الأفكار

187
00:09:21,291 --> 00:09:25,216
ولذلك يكون من الأسهل ان لاتكون الأم موجوده -
حسناً . آسفه اذا كان هذا صعب بالنسبة لها -

188
00:09:25,240 --> 00:09:28,221
فقط توقفي عن التحكم بي . انطقي بما لديكِ

189
00:09:28,245 --> 00:09:29,746
حسناً

190
00:09:31,245 --> 00:09:32,784
اذا أخرجنا الطفل . الحبل الشوكي سينقطع

191
00:09:32,808 --> 00:09:34,748
وستكون مشلولة بشلل نصفي
مدى الحياة

192
00:09:34,772 --> 00:09:36,739
.. اذا حاولت الضغط على الحبل

193
00:09:36,763 --> 00:09:37,758
يمكن ان نخسر الطفل

194
00:09:37,782 --> 00:09:40,237
اذا عملت الجراحة على الجنب
يمكن ان نخسر الطفل

195
00:09:40,261 --> 00:09:42,338
إذا حاولت اصلاح الشريان أولاً
... يمكن ان

196
00:09:42,362 --> 00:09:44,882
تنزف بغزارة وسأفقدهما كلاهما

197
00:09:44,906 --> 00:09:47,183
من ستختارون له الأولوية؟

198
00:09:54,967 --> 00:09:56,945
دماء الرجل لن تتوقف لامن أجل
الحب ولا المال

199
00:09:56,969 --> 00:09:59,246
شكرا -
امشي معي -

200
00:09:59,270 --> 00:10:00,736
خمس دقائق لدي بينما يضعونه
على المضخة

201
00:10:00,760 --> 00:10:02,148
وبعدها أريد أن أرحل

202
00:10:02,172 --> 00:10:04,866
لأرى مدى تقدم مخاض مايا -
هيا . تعال -

203
00:10:04,890 --> 00:10:07,016
حسناً . شكراً -
اشرب هذا -

204
00:10:07,040 --> 00:10:08,730
انا بخير . تعرف ان هذا النوع
فيه الكثير من السكر

205
00:10:08,754 --> 00:10:11,642
انها ساعة متأخره من الليل . كنت في عملية -
ماذا يحدث؟تشبة عمتي -

206
00:10:11,666 --> 00:10:14,924
فقط اشرب العصير اللعين . سام -
حسناً . سأشرب . لماذا تتصرف بغرابة؟ -

207
00:10:14,613 --> 00:10:15,675


208
00:10:17,508 --> 00:10:20,253
مايا وديل تعرضوا لحادث في
طريقهم للمستشفى

209
00:10:20,277 --> 00:10:22,581
مايا كُسرت الفقرة الثانية من الظهر
وربما الثالثة ايضاً

210
00:10:22,605 --> 00:10:24,328
انهم في العنايه المركزة

211
00:10:33,098 --> 00:10:36,394
انخفاض حرارة الجسم؟ -
نخفض حرارة الجسم . وننقص مستوى الأيض -

212
00:10:36,418 --> 00:10:38,308
لنحد الضرر الذي بالحبل الشوكي

213
00:10:38,332 --> 00:10:39,903
وذلك يمنح دكتوره شيبارد متسع
من الوقت

214
00:10:39,927 --> 00:10:44,642
وربما تسنح الفرصة في تجنب الشلل -
نعم . لكن هناك طفل داخلها . خفض حرارة الجسم؟ -

215
00:10:44,666 --> 00:10:46,925
سيتسبب بقتل الطفل -
.. ربما يموت الطفل -

216
00:10:46,949 --> 00:10:48,452
لكن سينقذ الحبل الشوكي -
ربما ينقذ الحبل الشوكي -

217
00:10:48,476 --> 00:10:51,462
إذاً . إذاً . إذا انقذنا طفلها

218
00:10:51,486 --> 00:10:53,947
ذلك سيجعلها مشلولة مدى الحياة

219
00:10:53,971 --> 00:10:57,839
لكن إذا قتلنا الطفل . ستمشي
من جديد؟

220
00:10:57,863 --> 00:11:00,097
هل هذا ما نقوله؟

221
00:11:00,121 --> 00:11:02,427
هل هذا مانقولة؟

222
00:11:02,451 --> 00:11:04,173
انظروا . انا لست في العادةالرجل
الذي في الجزء الملئ من الزجاجة في هذا الغرفة

223
00:11:04,197 --> 00:11:06,080
لكنها لن تموت

224
00:11:06,104 --> 00:11:08,481
أنا افهم ان هذا تقدم من التشخيص الأولي

225
00:11:08,505 --> 00:11:11,689
لكن ربما لن تمشي بعد ذلك -
الكرسي المتحرك ليس عقوبة اعدام -

226
00:11:11,713 --> 00:11:14,240
أعني . الناس يقولون لي هذا
.. كل يوم . بقدر ما

227
00:11:14,264 --> 00:11:17,786
يجعلني ذلك أريد أصفعهم على أوجههم . لكنهم على حق -
انقذوا ساقيها . أنا أريدها ان تمشي من جديد -

228
00:11:17,810 --> 00:11:19,989
انتظري . ماذا عن الطفل؟

229
00:11:20,013 --> 00:11:23,047
هذا طفل حملت به مدة طويلة -
أعرف ذلك -

230
00:11:23,071 --> 00:11:26,110
انها تريد ذلك الطفل . انها لها -
أنا . أنا أعلم ذلك . سام -

231
00:11:26,134 --> 00:11:28,122
... أنتِ لاتريدين هذا الطفل منذ لحظة

232
00:11:28,146 --> 00:11:29,300
ان حملت به -
كيف تجرؤ على ذلك -

233
00:11:29,324 --> 00:11:32,352
هذه ابنتك التي ملقيه على السرير -
منذ لحظة حملها به . مامشكلتك ناعومي؟ -

234
00:11:32,376 --> 00:11:35,248
حسناً . توقفوا . توقفوا
كلاكما

235
00:11:35,272 --> 00:11:37,025
... فقط تنفسوا قليلاً . الجميع

236
00:11:47,022 --> 00:11:49,219
دينك

237
00:11:50,236 --> 00:11:52,013
انت زوجها

238
00:11:52,037 --> 00:11:54,527
والد طفلها

239
00:11:55,306 --> 00:11:57,843
... أنا لا

240
00:11:58,506 --> 00:11:59,860
... أنا لا أعرف كيف

241
00:12:02,450 --> 00:12:04,448
أعني. ايمكن انقاذهما كلاهما؟

242
00:12:05,579 --> 00:12:06,770
لماذا لم أفكر في ذلك؟

243
00:12:06,794 --> 00:12:08,377
اميليا

244
00:12:09,109 --> 00:12:11,195
أنا صغير . لايخيرونه بين

245
00:12:11,219 --> 00:12:13,098
ان تشل زوجته أو يموت طفله

246
00:12:13,122 --> 00:12:14,967
بشكل حسابي

247
00:12:14,991 --> 00:12:17,440
اعني -
لابأس -

248
00:12:20,496 --> 00:12:22,688
سمعت الرجل

249
00:12:22,712 --> 00:12:25,430
يجب ان تنقذوهم كلاهما -
مامدى سرعتك؟ -

250
00:12:25,454 --> 00:12:27,139
... أنا سريعه . لكن

251
00:12:27,761 --> 00:12:29,372
هذا حل صعب

252
00:12:29,396 --> 00:12:31,377
اذا لم تنخفض درجة حرارة الطفل
لمدة طويلة

253
00:12:31,401 --> 00:12:33,530
... ليس حل مثالي . لكن

254
00:12:33,554 --> 00:12:35,657
يجب ان تكوني سريعه جداً

255
00:12:35,681 --> 00:12:38,201
سام . أنا آسفه . أحتاج لك

256
00:12:38,225 --> 00:12:40,272
المريض جاهز للعملية

257
00:12:50,451 --> 00:12:51,503
سام

258
00:12:51,527 --> 00:12:52,405
نعم

259
00:12:52,429 --> 00:12:54,325
.. أنا

260
00:12:54,349 --> 00:12:57,053
انا فقط أردت أن أرى ان
كنت بخير

261
00:12:57,077 --> 00:12:58,399
أعني . من الواضح انك لست بخير

262
00:12:58,423 --> 00:13:00,136
... لكن أنا

263
00:13:01,307 --> 00:13:03,416
.. لاأعرف ماأريد -
أجل -

264
00:13:05,092 --> 00:13:06,010
سأعود للداخل

265
00:13:06,034 --> 00:13:07,391
انتظري

266
00:13:08,283 --> 00:13:10,755
ايمكنكِ فقط الوقوف معي هنا
قليلاً

267
00:13:10,779 --> 00:13:12,934
لدقائق؟

268
00:13:30,088 --> 00:13:31,539
حسنا

269
00:13:31,563 --> 00:13:33,039
... حسنا . يجب ان

270
00:13:33,063 --> 00:13:34,319
أجل

271
00:13:45,685 --> 00:13:47,583
سام . انهم ينتظرون حتى
تتوقف انقباضات مايا

272
00:13:47,607 --> 00:13:49,640
قبل ان يبدأو بخفض حرارة الجسم

273
00:13:51,622 --> 00:13:53,709
جزء مني لايصدق اني محاصر هنا

274
00:13:56,023 --> 00:13:58,683
وجزء مني مرتاح أني ألهي نفسي
بشيء أعمله

275
00:13:58,707 --> 00:13:59,673
نعم

276
00:14:04,799 --> 00:14:06,516
مهلاً . سام

277
00:14:06,540 --> 00:14:07,979
هل يده تتحرك؟

278
00:14:08,003 --> 00:14:09,596
ماذا؟ -
يده تتحرك -

279
00:14:09,620 --> 00:14:12,033
مالذي تتحدث عنه . ياألهي
انه يستيقظ

280
00:14:12,057 --> 00:14:13,271
ابعد يديك عن الجرح

281
00:14:13,295 --> 00:14:15,701
احقنة بمخدر بمعدل ثلاثة ملي

282
00:14:15,725 --> 00:14:17,040
هذا ماأفعلة أضخ المخدر

283
00:14:18,446 --> 00:14:20,855
مالذي يجري هنا بحق الجحيم؟
مالذي حدث هنا؟

284
00:14:20,879 --> 00:14:24,330
كنت نائم؟ -
توقف . الرجل سكير -

285
00:14:24,354 --> 00:14:25,942
كان مستوى الكحول في جسمة
ثلاث اضعاف

286
00:14:25,966 --> 00:14:27,884
يفيق من المخدر كالشاي المثلج -
... هل تقول -

287
00:14:27,908 --> 00:14:31,221
انه في غير وعيه

288
00:14:31,245 --> 00:14:33,608
كيف تعتقد تحطمت سيارته؟

289
00:14:36,663 --> 00:14:38,013
هل هذا هو الرجل الذي صدم مايا -
سام -

290
00:14:38,037 --> 00:14:41,332
بالطبع هو

291
00:14:43,125 --> 00:14:46,369
كان يجب أن أعرف هذا من نفسي -
دكتور بينت . معدل نبضات قلبة تنخفض -

292
00:14:46,393 --> 00:14:47,888
أكمل الجراحة

293
00:14:47,912 --> 00:14:49,718
سام

294
00:14:50,990 --> 00:14:54,695
كاد تقريباً ان يقتل ابنتي وطفلها

295
00:14:54,719 --> 00:14:57,143
بيت . يمكن ان لاتمشي مرة أخرى

296
00:14:57,167 --> 00:15:00,283
سيتوقف قلبة بينت -
سام . انه ليس الشخص نفسه -

297
00:15:00,307 --> 00:15:01,607
الرجل الذي صدم مايا لم ينجو

298
00:15:01,631 --> 00:15:03,170
شارلوت كانت تتحدث عنه في
غرفة الأنتظار

299
00:15:03,194 --> 00:15:06,792
انها لوس انجليس . أليس كذلك؟
كل اربع دقائق حادث سيارة

300
00:15:08,286 --> 00:15:11,979
بيت انظر في وجهي

301
00:15:12,362 --> 00:15:13,619
هل تكذب؟

302
00:15:13,643 --> 00:15:16,965
لا . أقسم لك . انه ليس الرجل ذاتة

303
00:15:19,873 --> 00:15:21,649
بينت -
تخلص من هذا التفكير -

304
00:15:31,930 --> 00:15:33,331
مشكاة

305
00:15:40,389 --> 00:15:42,709
انت كنت على حق الرب غاضب عليك

306
00:15:49,352 --> 00:15:51,070
اتصلت بديل

307
00:15:52,412 --> 00:15:54,195
ديل

308
00:15:56,351 --> 00:15:58,191
لو لم أدر ظهري لها عندما
كانت حامل

309
00:15:58,215 --> 00:16:00,620
كانت ستتصل بي إذا أتاها المخاض

310
00:16:01,230 --> 00:16:03,318
كانت ستتصل بي لأوصلها للمستشفى

311
00:16:03,342 --> 00:16:05,370
.. ولم نكن سنضطر للوقوف هنا ومناقشة ما إذا

312
00:16:05,394 --> 00:16:08,231
كانت ستموت من تخفيض حرارة الجسم
أو لن تمشي بعد الآن

313
00:16:18,319 --> 00:16:21,094
أعلم أنك لم تصدم بالسيارة ديل

314
00:16:21,118 --> 00:16:23,332
حسناً؟أعرف أنك لم تصدم بالسيارة

315
00:16:23,356 --> 00:16:25,407
سأجلب بعض الماء . اتريدين
شيء؟

316
00:16:25,431 --> 00:16:27,935
لا . أنا بخير . شكرا

317
00:16:37,336 --> 00:16:39,867
... توقفي عن لوم نفسكِ

318
00:16:39,891 --> 00:16:42,634
فقط لمدة خمس دقائق
ايمكنكِ أن تفعلي ذلك؟

319
00:16:45,181 --> 00:16:47,129
يا إلهي. وليام

320
00:16:47,153 --> 00:16:49,489
حسنا ، انه بخير . لا تقلقي عليه -
اه ، هل بدأ بالعلاج؟ -

321
00:16:49,513 --> 00:16:52,490
نعم ، كل شيء جيد -
نعم . هل تحققت من ذلك . كيف يتحمل الأمر؟ -

322
00:16:52,514 --> 00:16:55,125
اه ، لا غثيان ، لا شيء
انه بدأ بداية جيدة

323
00:16:55,149 --> 00:16:57,888
حسنا . جيد . أود الأتصال به

324
00:16:57,912 --> 00:17:00,056
انه نائم . دعيه يرتاح

325
00:17:00,080 --> 00:17:02,538
حسنا . إذاً هو سيتصل بك عندما يستيقظ؟

326
00:17:02,562 --> 00:17:03,828
أجل

327
00:17:21,421 --> 00:17:23,043
مرحباً . ماذا تفعلين؟

328
00:17:23,067 --> 00:17:24,355
انتظر وصول ميسون

329
00:17:24,379 --> 00:17:25,966
وأخذ مكان سام

330
00:17:25,990 --> 00:17:27,140
الرجل يجري عمليات جراحية

331
00:17:27,164 --> 00:17:29,868
لكن . يقود بسرعة قطة ميته

332
00:17:30,716 --> 00:17:33,978
لم يبدأو بمايا . أليس كذلك؟ -
لا . انهم ينقلون لها الصفائح الدموية -

333
00:17:38,257 --> 00:17:40,768
اتعرفين . أتت لرؤيتي مرة
عندما كانت بعمر الثامنة

334
00:17:40,792 --> 00:17:43,067
وسام وناعومي تحدثوا معها حول حديث
الطيور والنحل>كناية عن حديث الجنس

335
00:17:43,091 --> 00:17:44,759
لم تصدقهم

336
00:17:44,783 --> 00:17:47,412
قالت إنها تريد أن تتحقق 
من الخبير الطبي

337
00:17:49,637 --> 00:17:51,604
تعتقدين انها ستمشي مرة أخرى؟

338
00:17:52,953 --> 00:17:55,878
أنا أركز على بقاءها على قيد
الحياة أثناء هذه العملية

339
00:18:06,975 --> 00:18:09,090
يجب ان تتزوجيني

340
00:18:09,114 --> 00:18:10,241
ماذا؟

341
00:18:10,265 --> 00:18:12,119
أريدك أن تتزوجيني

342
00:18:12,143 --> 00:18:14,893
كوبر . لاتكون هستيري -
أنا لست كذلك . كنت سأفعل ذلك غداً -

343
00:18:14,917 --> 00:18:16,808
مع عشاء وزهور وموسيقى
... ايتا جيمس . لكن

344
00:18:16,832 --> 00:18:19,160
أجل . متأكده من ذلك -
لوتكرمتي فقط . ولاتتحدثي لمدة30ثانية -

345
00:18:19,184 --> 00:18:20,372
حقيقة أننا جميعاً متوترون

346
00:18:20,396 --> 00:18:21,892
... والجميع قلوبهم تدق بسرعة

347
00:18:21,916 --> 00:18:23,697
... ذلك لايعني ان ترمي كلمات لا

348
00:18:28,620 --> 00:18:30,977
كنت سأفعل ذلك غدا

349
00:18:31,001 --> 00:18:32,035
لكن . ياإلهي

350
00:18:32,059 --> 00:18:35,237
قبل عام . فايلوت كادت ان تموت

351
00:18:35,261 --> 00:18:37,533
... ومايا الآن

352
00:18:37,557 --> 00:18:40,834
الحياة مخيفة وقصيرة

353
00:18:41,861 --> 00:18:44,194
وأنا أحبكِ

354
00:18:44,218 --> 00:18:46,804
وكنت غبي . ولا يمكن أن أكون
غبي بعد الآن

355
00:18:46,828 --> 00:18:48,145
ولاأستطيع حمل هذا الخاتم
في كل مكان بعد الآن

356
00:18:48,169 --> 00:18:51,558
ويجب ان أكون برفقتك . يجب
ان نكون معاً

357
00:18:51,582 --> 00:18:53,461
وشيء جيد 
يجب أن يحدث هذه الليلة

358
00:18:53,485 --> 00:18:55,827
مع كل هذا الرعب 
في كل مكان

359
00:18:57,739 --> 00:18:59,423
أرجوك

360
00:19:02,330 --> 00:19:03,033
شارلوت كينغ

361
00:19:03,057 --> 00:19:05,822
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

362
00:19:05,846 --> 00:19:07,276
تزوجيني؟

363
00:19:13,836 --> 00:19:15,578
حسنا. الآن يمكنكِ التحدث

364
00:19:18,915 --> 00:19:21,209
حقاً . الآن يجب ان تقولي شيئاً

365
00:19:27,491 --> 00:19:28,847


366
00:19:28,871 --> 00:19:31,938
نحن لم نبدأ بعد

367
00:19:31,962 --> 00:19:33,660
تريدين ان تأتي؟

368
00:19:33,684 --> 00:19:35,447
أدي . كنت لئيمة معكِ

369
00:19:35,471 --> 00:19:37,440
ناي -
كنت لئيمة مع مايا -

370
00:19:37,464 --> 00:19:38,641
ناي . لا -
على الجميع -

371
00:19:38,665 --> 00:19:40,289
لاتقولي هذا الآن . كلنا أخفقنا

372
00:19:40,313 --> 00:19:43,228
لا . من فضلك . اسمحي
لي بقول هذا . حسناً؟

373
00:19:43,252 --> 00:19:44,624
ستعملين عملية جراحية على طفلتي

374
00:19:44,648 --> 00:19:46,487
يجب ان تدعيني أفعل هذا

375
00:19:47,644 --> 00:19:49,453
أرجوكِ سامحيني

376
00:19:50,050 --> 00:19:51,672
إنني أغفر لكِ

377
00:19:51,696 --> 00:19:54,552
ياإلهي ، لا يوجد شيء 
ليغفر

378
00:19:54,576 --> 00:19:56,092
لم تفعلي شيء

379
00:19:56,116 --> 00:19:58,027
لم تنامي مع زوجي

380
00:19:58,433 --> 00:19:59,752
... انه ليس زوجي

381
00:19:59,776 --> 00:20:02,371
ولم تنامي معه

382
00:20:02,395 --> 00:20:04,000
كنتِ تفكرين فيني

383
00:20:04,024 --> 00:20:05,491
كنتِ تحاولين حمايتي

384
00:20:06,770 --> 00:20:08,642
أنا لا أعرف لماذا 
لم أتمكن من رؤية ذلك

385
00:20:08,666 --> 00:20:10,836
لا أعرف ماذا كنت أفعل بحق الجحيم -
ناي -

386
00:20:10,860 --> 00:20:12,059
أرجوك سامحيني -
أسامحكِ -

387
00:20:14,418 --> 00:20:15,890
هل تسمعيني؟

388
00:20:15,914 --> 00:20:17,755
أسامحكِ

389
00:20:17,779 --> 00:20:19,298
أحبك و أحب ابنتك

390
00:20:19,322 --> 00:20:21,300
انا ولدت تلك الطفلة

391
00:20:21,324 --> 00:20:23,878
كنت موجوده عندما نبتت
أول أسنانها

392
00:20:23,902 --> 00:20:26,703
سجلت أغنيتها . اين الأنف

393
00:20:26,727 --> 00:20:28,931
قبل ان يتسنى لها نطق حرف الراء

394
00:20:28,955 --> 00:20:30,350
واستمعت لها على الشريط

395
00:20:30,374 --> 00:20:31,991
كل ليلة لمدة شهر

396
00:20:32,015 --> 00:20:35,371
سوف أعتني بتلك الفتاة

397
00:20:36,039 --> 00:20:37,745
حسنا؟

398
00:20:39,993 --> 00:20:41,130
حسنا

399
00:20:41,154 --> 00:20:42,661
هيا . لنذهب

400
00:20:50,904 --> 00:20:53,615
أوه . اشكرك . أنا جداً آسفه
ان ذلك أخذ منك الوقت الكثير

401
00:20:53,639 --> 00:20:55,635
لقد علق في زحمة المرور -
شارلوت ابنتي في العناية المركزة -

402
00:20:55,659 --> 00:20:58,125
أنا حقاً لاأريد سماع اي شيء عن حركة المرور -
الى اي مدى عملت؟ -

403
00:20:58,149 --> 00:21:01,567
تم الأنتهاء من الشريان . يمكنك فك المضخة -
.. حسنا . حسنا . شكراً لفعلك هذا -

404
00:21:01,591 --> 00:21:03,216
وعمل الجراحة في ظل هذه الظروف

405
00:21:03,240 --> 00:21:05,471
وعلى هذا الرجل بالذات . انت رجل طيب

406
00:21:16,444 --> 00:21:17,872
انه السائق

407
00:21:19,922 --> 00:21:21,434
كذبت عليك

408
00:21:21,458 --> 00:21:22,857
كذبتِ

409
00:21:29,811 --> 00:21:31,051
كنت تعرف؟

410
00:21:34,700 --> 00:21:36,241
نحن ننقذ الأرواح سام

411
00:21:36,265 --> 00:21:37,085
بغض النظر عن شخصية

412
00:21:37,109 --> 00:21:39,158
بغض النظر عما فعلوه 
نحن ننقذ الأرواح

413
00:21:39,182 --> 00:21:40,585
,, أنا آسف . لو كان هناك طريقة أخرى

414
00:21:44,805 --> 00:21:47,015
مالذي ايضاً ستسلبة مني؟

415
00:21:47,039 --> 00:21:48,672
ماذا ايضاً؟

416
00:22:04,645 --> 00:22:06,746


417
00:22:07,267 --> 00:22:10,130


418
00:22:11,411 --> 00:22:12,593


419
00:22:13,988 --> 00:22:16,510
تريدين واحدة؟ -
لا ، أنا بخير -

420
00:22:16,534 --> 00:22:17,410
متأكده؟

421
00:22:17,434 --> 00:22:18,802
سآخذ واحدة

422
00:22:19,529 --> 00:22:21,072
شكرا

423
00:22:26,763 --> 00:22:29,491
هل تنتظرون جميعاً ان يحدث لي اضطراب ما بعد الصدمة -
لا -

424
00:22:29,515 --> 00:22:31,738
ماذا؟ -
لا -

425
00:22:35,493 --> 00:22:36,675
أوه . من أخدع؟

426
00:22:37,415 --> 00:22:38,842
أني مذعوره

427
00:22:38,866 --> 00:22:40,632
يجب أن نكون جميعنا مذعورون

428
00:22:40,656 --> 00:22:44,305
أعني . قبل عام . عام مضى
كنت سأموت

429
00:22:44,329 --> 00:22:47,770
وتجاوزنا ماحدث . ومر عام جيد لنا

430
00:22:47,794 --> 00:22:49,455
و... ومرة أخرى ، نحن هنا

431
00:22:49,479 --> 00:22:52,118
في نفس المكان ... مع شخص آخر

432
00:22:53,495 --> 00:22:56,529
أريد أن أصرخ على من يفعل هذا بنا

433
00:22:56,553 --> 00:22:58,161
ليتوقف فقط

434
00:22:58,185 --> 00:23:02,191
توقف عن جلبنا لهنا لشخص
آخر يحتضر

435
00:23:02,215 --> 00:23:04,693
لن تموت

436
00:23:04,717 --> 00:23:06,427
لا

437
00:23:06,451 --> 00:23:14,684
.. تقريباً الذي وضعه أسوء

438
00:23:14,708 --> 00:23:16,727
هوالذي ينتظر الأخبار . أليس كذلك؟

439
00:23:20,254 --> 00:23:21,742
اتعرف . يجب أن أكون صريحة

440
00:23:21,766 --> 00:23:24,259
الأسوء ان تكون الشخص الذي مجروح

441
00:23:24,283 --> 00:23:25,543
وتنزف على سرير العمليات

442
00:23:25,567 --> 00:23:26,736
... انه

443
00:23:30,995 --> 00:23:34,732
آسفه . أعرف انه كان يوم سيء لكم ايضاً

444
00:23:37,765 --> 00:23:39,925
لقد كان يوما سيئا حقاً

445
00:23:46,352 --> 00:23:47,903
... على اي حال

446
00:23:47,927 --> 00:23:50,053
دعونا لا نتكلم عن شيء
غير صحي

447
00:23:50,077 --> 00:23:51,770
حسنا؟ أنا ، لدي شيء

448
00:23:51,794 --> 00:23:54,720
.. كان من المفترض أن يكون هذا

449
00:23:54,744 --> 00:23:55,624
من أجل عيد ميلاد لوكاس

450
00:23:55,648 --> 00:23:57,991
لأنني كنت أرغب 
بفعل شيئ

451
00:23:58,015 --> 00:24:01,309
بالطبع . أجل -
حسنا . حسنا . هذا ربما سيخفف المفاجأه -

452
00:24:01,333 --> 00:24:05,542
لكن . أردت ان تكون لدي صورة لك
أنت ولوكاس

453
00:24:05,566 --> 00:24:08,754
لذا سرقت كاميرتك لأسحب الصور

454
00:24:08,778 --> 00:24:10,096
لكن أنت أب عازب

455
00:24:10,120 --> 00:24:11,665
لذلك كانت كل الصور فقط للوكاس

456
00:24:11,689 --> 00:24:13,659
ليس هناك صورة تجمعكم

457
00:24:13,683 --> 00:24:17,206
لذا نظرت لهواتفكم

458
00:24:17,230 --> 00:24:20,587
والجميع لدية بالقليل صورة
لبيت ولوكاس

459
00:24:20,611 --> 00:24:22,258
... لكن

460
00:24:22,282 --> 00:24:25,171
إذا لم تكن هذه أسوء مجموعة

461
00:24:25,195 --> 00:24:27,420
صور من أجهزة الهاتف المتنقل

462
00:24:27,444 --> 00:24:29,024
أعني . أنظر

463
00:24:29,048 --> 00:24:30,412
انظر لهذه

464
00:24:30,436 --> 00:24:32,110
أليس كذلك؟ -
نعم . انها سيئة -

465
00:24:32,134 --> 00:24:35,161
أعني . لايمكن وضع اي منها
في إطار

466
00:24:35,185 --> 00:24:36,474
إنه لأمر محرج

467
00:24:36,498 --> 00:24:38,037
واو . انت حسن المظهر

468
00:24:38,061 --> 00:24:40,373
لكن لست جميل على الصور

469
00:24:40,397 --> 00:24:43,281
أوه . أنا ألتقطت هذه ليست سيئة

470
00:24:43,305 --> 00:24:46,925
انه لوكاس وأنفي -
لكن بشكل مركز -

471
00:24:48,050 --> 00:24:49,296
أنا تعجبني هذه تقريباً

472
00:24:49,320 --> 00:24:52,311
كأنه سيأكل وجهك -
أو يبصق علي -

473
00:24:52,335 --> 00:24:55,013
هذا الطفل يسيل لعابة
انظري لهذا

474
00:24:55,037 --> 00:24:57,501
ماذا حدث؟

475
00:24:57,525 --> 00:24:59,421
حتى الان كل شيء جيد

476
00:24:59,445 --> 00:25:01,434
درجة حرارة مايا أنخفظت
ومستوى الضغط متماسك

477
00:25:01,458 --> 00:25:03,664
الطفل بخير على شاشة المراقبة

478
00:25:03,688 --> 00:25:05,602
اميليا على وشك أن تبدأ ، لذلك

479
00:25:05,626 --> 00:25:07,775
سأعلمكم بالأخبار

480
00:25:07,799 --> 00:25:09,585
شكرا لكِ

481
00:25:28,016 --> 00:25:30,572
.. حسنا . إذا كنا سنبحث

482
00:25:30,596 --> 00:25:32,179
عن موضوع مفرح لنتحدث عنه

483
00:25:32,203 --> 00:25:32,884
نعم . نعم نرغب بهذا

484
00:25:32,908 --> 00:25:34,009
... أنا

485
00:25:34,033 --> 00:25:36,101
سأتزوج

486
00:25:36,125 --> 00:25:37,618
ماذا؟

487
00:25:37,642 --> 00:25:38,685
من؟

488
00:25:38,709 --> 00:25:40,184
شارلوت -
ماذا؟ -

489
00:25:40,208 --> 00:25:42,039
هل انت جاد؟ -
نعم . أعطيتها الخاتم وطلبت يدها -

490
00:25:42,063 --> 00:25:43,939
معك خاتم؟ -
نعم . قلتِ لي أذهب وأحصل على فتاتك -

491
00:25:43,963 --> 00:25:45,064
ذهبت واشتريته -
قلتِ له أذهب وأحصل على فتاتك؟ -

492
00:25:45,088 --> 00:25:48,347
حسناً . قلت لها . مثل أن يصطحبها
لعشاء . وليس الزواج بها

493
00:25:48,371 --> 00:25:51,227
أنا كنت سآخذها للعشاء -
أنا آسفه . شيلدن -

494
00:25:51,251 --> 00:25:52,682
... لكنهم تقريباً خلقوا لبعضهم

495
00:25:52,706 --> 00:25:55,674
بطريقة عجيبة ملتوية . لكن للمواعده -
لن تتزوجها -

496
00:25:55,698 --> 00:25:57,417
سأتزوجها -
كوبر -

497
00:25:57,441 --> 00:26:00,952
أعتقد المباركة هو مايجب ان نقولة
أليس كذلك؟

498
00:26:00,976 --> 00:26:02,839
تهانينا -
هذا رائع . كوبر -

499
00:26:02,863 --> 00:26:04,143
مبروك -
واو -

500
00:26:04,167 --> 00:26:06,021
فقط قول . قول الكلمة -
مبروك -

501
00:26:06,045 --> 00:26:08,239
ديل . شيلدون . حتى أنت يارجل
أنا آسف

502
00:26:08,263 --> 00:26:09,494
... فقط

503
00:26:14,097 --> 00:26:15,385
بيت

504
00:26:15,409 --> 00:26:18,204
حسناً . ربما هذا أكثر مما نطلبة

505
00:26:18,228 --> 00:26:19,990
ديل . هيا أحضن الرجل

506
00:26:20,014 --> 00:26:22,014
سيرتبط بأمرأه صعبه

507
00:26:22,038 --> 00:26:23,155


508
00:26:23,179 --> 00:26:24,832
ديل

509
00:26:24,856 --> 00:26:26,029
ديل؟

510
00:26:27,137 --> 00:26:29,357
ديل . استيقظ عزيزي . استيقظ

511
00:26:29,381 --> 00:26:31,930
ديل . ديل -
انه لايستجيب -

512
00:26:34,610 --> 00:26:36,183
لدينا مريض في قاعة انتظار
غرفة العمليات

513
00:26:36,207 --> 00:26:37,372
ارسلو عربة الأنعاش

514
00:26:37,396 --> 00:26:38,962
ليس لدينا فرصة التنفس حتى اليوم

515
00:26:38,986 --> 00:26:41,742
اعطه جرعة من المنتينول -
ان نبضة مضطرب . هناك نزيف برأسه -

516
00:26:41,766 --> 00:26:43,356
تعتقد انه فتق؟ -
أجل . اريد مثقاب -

517
00:26:43,380 --> 00:26:46,090
ستثقب رأسة؟ -
يجب أن أخفف الضغط -

518
00:26:46,114 --> 00:26:47,885
هل هو جيد؟ -
من أنت؟ -

519
00:26:47,909 --> 00:26:50,188
أنا مارسيل شريك حياته
هل هو جيد؟

520
00:26:50,212 --> 00:26:52,299
فعل ذلك مئات المرات -
يمكن ان نتصل بغرفة العمليات لنرى اذا خرجت أميليا -

521
00:26:52,323 --> 00:26:56,059
لا . لا . لا . لا . لن تخرج -
دماغة سينفجر -

522
00:26:56,083 --> 00:26:58,978
نعم . وعامود مايا الفقري على حافة الهاوية -
ايمكن ان نخرج الباقين خارج الغرفة -

523
00:26:59,002 --> 00:27:00,760
أخرسوا أو أخرجوا

524
00:27:05,405 --> 00:27:07,570
لم يلتقط أحدكم صورة؟ -
لا -

525
00:27:07,594 --> 00:27:09,879
هيا . كان هناك رجل يحفر
ثقب في رأسي

526
00:27:09,903 --> 00:27:13,811
بوجود سته منكم ولاأحد سحب هاتفه الخلوي؟ -
سترغمني على تخديرك -

527
00:27:13,835 --> 00:27:15,666
أحصل على قسط من النوم

528
00:27:17,041 --> 00:27:19,194
كوبر خطب شارلوت

529
00:27:19,218 --> 00:27:21,012
هذا جنون

530
00:27:21,036 --> 00:27:22,207
أعرف

531
00:27:22,231 --> 00:27:23,370
ماذا؟

532
00:27:24,358 --> 00:27:27,000
لا شيء ، مجرد صداع قاتل

533
00:27:27,024 --> 00:27:28,942
حسناً . حفروا حفرة في رأسك

534
00:27:28,966 --> 00:27:30,451
ارفع يديك -
حسناً -

535
00:27:31,107 --> 00:27:33,200
هكذا . لاتتحرك -
حسناً -

536
00:27:40,278 --> 00:27:41,908
اللعنة -
ماذا؟ -

537
00:27:43,510 --> 00:27:45,872
دكتورة كينغ . أريد جراح أعصاب

538
00:27:45,896 --> 00:27:47,256
وأشعة مقطعية للرأس

539
00:27:47,280 --> 00:27:48,614
لا . الآن

540
00:27:49,844 --> 00:27:51,500
شارلوت؟

541
00:27:53,148 --> 00:27:55,183
نعم . هناك نزيف على الجانب المقابل

542
00:27:55,207 --> 00:27:56,642
الضغط فوق الجافيه كان
يشدها للوراء

543
00:27:56,666 --> 00:27:58,866
الآن النزيف في كل مكان -
ماذا يعني ذلك؟ -

544
00:27:58,890 --> 00:28:00,795
يعني . يجب أن تفتحي رأس المريض

545
00:28:01,934 --> 00:28:03,525
كم يلزم لكِ من الوقت هنا؟

546
00:28:03,549 --> 00:28:06,009
لاأعرف . ربما ساعة -
ايمكنكِ أجراءها بعد هذه العملية؟ -

547
00:28:06,033 --> 00:28:07,849
لقد أمضت ليلة طويلة شارلوت
استدعي ستاينر

548
00:28:07,873 --> 00:28:11,424
ستاينر خارج المدينه . جيمس يغطي عنه . وأخطأ -
انه خطأ بريء متوقع -

549
00:28:11,448 --> 00:28:13,367
... أعني . مع نزيف كهذا -
انه ديل -

550
00:28:14,894 --> 00:28:17,076
المريض ديل

551
00:28:19,296 --> 00:28:21,353
سأخرج حالما أستطيع

552
00:28:23,135 --> 00:28:25,166
هذا يوم سيء

553
00:28:28,123 --> 00:28:29,319
انه نزيف آخر

554
00:28:29,343 --> 00:28:31,711
ويتوسع -
لكن يمكن ان نعالجه -

555
00:28:31,735 --> 00:28:34,527
هذا فقط أننا سنلحق بعض الضرر
برأسك

556
00:28:34,551 --> 00:28:35,993
وأميليا تقريباً ستنتهي من مايا

557
00:28:36,017 --> 00:28:37,354
وبعدها ستعمل العملية

558
00:28:37,378 --> 00:28:39,554
تقول انها ستتعرض لركلة
لرؤيتها لدماغك

559
00:28:39,578 --> 00:28:41,415
وفي ذات الوقت سأستدعي
... الأكثر جاذبية

560
00:28:41,439 --> 00:28:43,275
من ممرضاتنا لتحلق رأسك

561
00:28:43,299 --> 00:28:44,633
ويمكنك أخفاء رأسك

562
00:28:44,657 --> 00:28:46,770
عدة أسابيع . حتى ينمو شعرك
مرة اخرى

563
00:28:52,942 --> 00:28:56,494
بيتسي في المنزل مع مربية
أسمها اندريا

564
00:28:56,518 --> 00:28:58,089
أريدكِ احضارها لهنا

565
00:28:58,113 --> 00:28:59,823
هيا ديل -
فايلوت -

566
00:28:59,847 --> 00:29:01,773
اننا في منتصف الليل -
فايلوت -

567
00:29:01,797 --> 00:29:02,999
أجلبي بيتسي

568
00:29:04,164 --> 00:29:05,290
أنا سأذهب

569
00:29:16,982 --> 00:29:19,354
لقد تم قبولي في كلية الطب

570
00:29:19,893 --> 00:29:21,078
حقاً؟

571
00:29:21,102 --> 00:29:22,575
نعم

572
00:29:22,599 --> 00:29:25,247
جامعة كاليفورنيا قبلوني

573
00:29:29,706 --> 00:29:30,741
مالأخبار سيداتي؟

574
00:29:30,765 --> 00:29:33,330
تم ازالة الضغط . أواجه صعوبة
في وضع المسمار الأخير

575
00:29:33,354 --> 00:29:35,325
ماذا يمكن ان نفعل لتسريع الأمور؟ -
انه الطفل؟ -

576
00:29:35,349 --> 00:29:36,933
نعم . نبضات قلبة تسوء -
الى اي مدى سيئة؟ -

577
00:29:36,957 --> 00:29:39,321
جداً سيئة -
يجب أن تنتهي -

578
00:29:39,345 --> 00:29:42,308
واو . لديكِ الكثير من الأفكار الجيده . أليس كذلك؟ -
اذا استمر معدل النبضات بهذا الأنخفاض لمده أطول -

579
00:29:42,332 --> 00:29:44,598
سنولد طفل ميت -
.. إذا حركتِ هذا الطفل قبل ان انتهي -

580
00:29:44,622 --> 00:29:45,771
ستقطعين حبلها الشوكي -
اميليا -

581
00:29:45,795 --> 00:29:47,916
هذا من المفترض ان يساعدني . لأنه العكس

582
00:29:52,725 --> 00:29:55,490
أعرف ان خنازير غينيا تحب الجزر والخيار

583
00:29:55,514 --> 00:29:56,904
انهم مجانين يتلك الأشياء

584
00:29:56,928 --> 00:29:58,492
يمكنكِ أعطائهم هذه الأشياء . حسناً؟

585
00:29:58,516 --> 00:30:00,638
لكن المعجنات ليست جيده لها

586
00:30:01,578 --> 00:30:03,349
لكن جميل انكِ تريدين مشاركتهم بها

587
00:30:03,373 --> 00:30:04,713
هذا يبين انكِ تفكرين بهم

588
00:30:04,737 --> 00:30:06,704
أراهن ان هذا جعلهم يشعرون
بالتحسن

589
00:30:09,114 --> 00:30:11,707
تعرفين . أنتِ شخصية مميزة جداً . بيتسي

590
00:30:13,410 --> 00:30:15,339
الكثير من الناس يحبونك

591
00:30:17,533 --> 00:30:19,905
الكثير من الناس يهتمون فيك

592
00:30:21,923 --> 00:30:24,110
أحبكِ أكثر منهم

593
00:30:25,916 --> 00:30:27,589
... تعرفين

594
00:30:27,613 --> 00:30:28,360
أحبكِ كثيراً

595
00:30:28,384 --> 00:30:30,236
لدرجة الكلمات لن تصف حبي لكِ

596
00:30:32,713 --> 00:30:34,567
الكثير من الناس يحبوك

597
00:30:36,456 --> 00:30:39,010
... وعندما توفيت والداتكِ كان ذلك

598
00:30:39,034 --> 00:30:40,657
شيء سيء جداً

599
00:30:42,822 --> 00:30:45,403
وأنا تأذيت اليوم وهذا سيء ايضاً

600
00:30:47,137 --> 00:30:49,406
وإذا حدث اي شيء لي

601
00:30:53,659 --> 00:30:56,214
أنا أريد منكِ أن تتذكري

602
00:30:57,588 --> 00:30:58,684
... ان ذلك يعني فقط

603
00:30:58,708 --> 00:31:00,113
ان كل الأشياء السيئة التي ممكن ان تحصل لكِ

604
00:31:00,137 --> 00:31:01,802
حدثت بالفعل

605
00:31:05,543 --> 00:31:07,758
يجب ان لاتكوني خائفه

606
00:31:09,614 --> 00:31:12,118
أو حزينه

607
00:31:12,142 --> 00:31:13,200
يجب أن تكوني سعيدة

608
00:31:13,224 --> 00:31:15,706
لأن كل الأشياء السيئة تخلصتي منها

609
00:31:18,488 --> 00:31:21,895
حدثت كلها في وقت واحد
انها نوعاً ما صفقة جيده

610
00:31:25,514 --> 00:31:27,517
اتعتقد انه يحب الطماطم؟

611
00:31:27,541 --> 00:31:28,345
نعم

612
00:31:28,369 --> 00:31:30,881
نعم . أعتقد انه ربما يحب الطماطم

613
00:31:30,905 --> 00:31:33,859
تعالي هنا

614
00:33:30,125 --> 00:33:31,731
من تذهب أولاً؟

615
00:33:37,400 --> 00:33:39,146
أنا

616
00:33:40,353 --> 00:33:42,273
ينبغي أن أذهب أولاً

617
00:34:06,247 --> 00:34:08,085
مايا بخير

618
00:34:08,109 --> 00:34:09,736
ضغطها مستقر . معدلاتها الحيوية جيده

619
00:34:09,760 --> 00:34:11,869
انها نائمة الآن . لكن
بحالة ممتازة

620
00:34:11,893 --> 00:34:14,502
وماذا عن -
انها قويه وتصرخ -

621
00:34:14,526 --> 00:34:16,843
لديكم طفلة جميلة

622
00:34:18,649 --> 00:34:20,464
هذا مانتكلم عنه -
أديسون مونتغمري سيداتي سادتي -

623
00:34:20,488 --> 00:34:21,633
عمل جيد

624
00:34:25,748 --> 00:34:27,444
اميليا؟

625
00:35:39,500 --> 00:35:41,163
ماذا تفعلين؟

626
00:35:44,028 --> 00:35:45,555
انها جداً قوية

627
00:35:48,837 --> 00:35:50,594
لاأعرف متى حدث هذا حتى

628
00:35:54,763 --> 00:35:57,410
ديل قضى اليوم بأكملة يعتني بها

629
00:35:58,618 --> 00:36:00,595
لم يقلق عليه أحد

630
00:36:01,792 --> 00:36:03,526
لم ينظروا في وجهه حتى

631
00:36:03,550 --> 00:36:04,323
... تريديني ان أشرح

632
00:36:04,347 --> 00:36:06,423
لماذا لاينبغي ان تلومي
نفسكِ على ماحدث؟

633
00:36:06,447 --> 00:36:07,735
لا . حقاً . لا

634
00:36:07,759 --> 00:36:11,660
يجب أن اتصل بوليام

635
00:36:12,334 --> 00:36:14,262
ايمكنكِ الجلوس لثانية؟ -
غابرييل . لا . سأكلم وليام -

636
00:36:14,286 --> 00:36:16,916
وبعدها سأرجع لمايا -
أريدكِ ن تجلسي للثانية -

637
00:36:16,940 --> 00:36:19,456
غابرييل -
لايمكنكِ التحدث مع وليام الآن -

638
00:36:20,993 --> 00:36:23,116
اجلسي

639
00:36:41,072 --> 00:36:42,575
بيتسي لها عمة في بورتلاند

640
00:36:42,599 --> 00:36:43,842
ستأتي هنا الليلة

641
00:36:43,866 --> 00:36:45,998
ينبغي ان تكون هنا بعد ساعتين

642
00:36:50,621 --> 00:36:52,469
... انها جاهزة

643
00:36:53,585 --> 00:36:55,093
فايلوت

644
00:36:55,117 --> 00:36:57,021
أجل . أعتقد ذلك

645
00:36:57,045 --> 00:36:58,460
لقد تحملت ليلة كاملة

646
00:36:58,484 --> 00:37:00,741
يمكنها تحمل ليلة مع لوكاس

647
00:37:00,765 --> 00:37:03,973
ليس من أجل لوكاس . بل من أجلك

648
00:37:06,324 --> 00:37:08,045
لابأس

649
00:37:08,692 --> 00:37:10,526
... أنت وأنا

650
00:37:10,550 --> 00:37:12,314
سنساند بعضنا دائماً

651
00:37:12,338 --> 00:37:15,209
سنكون أصدقاء . دوماً

652
00:37:16,123 --> 00:37:19,196
لكنها تحبك . وأنت تحبها

653
00:37:19,220 --> 00:37:21,368
لابأس

654
00:37:47,111 --> 00:37:48,261
عندي المزيد من الأوراق

655
00:37:48,285 --> 00:37:50,076
يجب ان اتعامل معها قبل ان أخرج من هنا

656
00:37:50,100 --> 00:37:51,605
لابأس

657
00:37:51,629 --> 00:37:53,801
ايمكن ان أكون برفقتك بينما تعملين؟

658
00:37:58,067 --> 00:38:00,848
.. إذاً تبين انه يوم سيء

659
00:38:00,872 --> 00:38:02,800
للخطبة

660
00:38:02,824 --> 00:38:04,353
ليست حقاً القصة التي تريد قولها

661
00:38:04,377 --> 00:38:06,343
حول كيف تمت خطبتنا

662
00:38:06,367 --> 00:38:08,202
يمكن ان أسحب عرضي

663
00:38:08,226 --> 00:38:11,130
واتقدم بالخطبة غداً

664
00:38:11,154 --> 00:38:12,174
تفعلها مرة أخرى

665
00:38:12,198 --> 00:38:14,628
ام أنك تحاول أخراج نفسك
من هذا المأزق؟

666
00:38:16,084 --> 00:38:17,814
أمرأه أنظري ألي

667
00:38:19,980 --> 00:38:22,224
انت بالنسبة لي كل شيء

668
00:38:22,248 --> 00:38:24,995
رغبت فيه

669
00:38:25,019 --> 00:38:27,444
لاأستطيع العيش بدونك

670
00:38:41,678 --> 00:38:43,715
إذا تقدمت لكِ مرة أخرى غداً

671
00:38:43,739 --> 00:38:45,914
ماذا سيكون جوابك؟

672
00:38:45,938 --> 00:38:48,160
سيكون جوابي الموافقة

673
00:39:31,107 --> 00:39:32,051
.. هل هم

674
00:39:32,075 --> 00:39:34,297
هذا هو المفترض ان يكون

675
00:39:34,321 --> 00:39:35,972
هذا تقدم كبير منكِ

676
00:39:35,996 --> 00:39:38,000
نعم . اتصدق هذا؟

677
00:39:38,024 --> 00:39:39,234
لا

678
00:39:42,627 --> 00:39:44,325
هل هناك سبب واضح وضوح الشمس

679
00:39:44,349 --> 00:39:46,208
لماذا أنا الأختيار الثاني للجميع؟

680
00:39:46,232 --> 00:39:47,673
أنا وأنت على حد السواء

681
00:39:47,697 --> 00:39:49,858
الجميع سيختارونك

682
00:39:49,882 --> 00:39:52,322
لكنكِ لاتقررين ماتريدين

683
00:39:52,346 --> 00:39:55,069
نعم. حسنا ، على ما يبدو 
أريد كل شيء

684
00:39:55,093 --> 00:39:57,210
نعم . بالطبع . ويجب ان
تحصلي على كل شيء

685
00:39:57,234 --> 00:39:58,586
أنتِ خائفه فقط ماذا يعني ذلك

686
00:39:58,610 --> 00:40:00,748
وبقائكِ خائفه . أعني . لاأحد يكون
على فراش الموت

687
00:40:00,772 --> 00:40:02,892
ويتمنى لو حصل على الحب لو كان قليل

688
00:40:02,916 --> 00:40:05,701
لذا لو تحبين هذا الرجل أديسون
حباً في الله

689
00:40:05,725 --> 00:40:08,319
فقط ... لاتدعيه يبعد عنكِ

690
00:40:37,912 --> 00:40:40,019
هل أشعرك بالسعاده؟

691
00:40:41,075 --> 00:40:42,589
نعم

692
00:40:42,613 --> 00:40:44,118
نعم

693
00:40:44,142 --> 00:40:47,108
انت تجعلني سعيده . ايضاً

694
00:41:15,284 --> 00:41:19,546
ترجمة الفيلسوفه

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

