1
00:00:04,044 --> 00:00:05,678
لماذا كل شيء صدء، يا جدي؟

2
00:00:05,713 --> 00:00:07,881
.يحدث ذلك عندما تصبح الخردة قديمة

3
00:00:07,915 --> 00:00:09,616
.حسنا، أنت لم تصدأ

4
00:00:09,650 --> 00:00:11,217
.أنا لست خردة و لست كبيراً

5
00:00:11,252 --> 00:00:12,519
.أنت تبدو كبيراً

6
00:00:12,553 --> 00:00:14,120
،هل تريد أن تعيش حتى الثامنة؟، إذا كنت مكانك 

7
00:00:14,155 --> 00:00:15,855
،لصمتّ، و قمت بإختيار شيء ما

8
00:00:15,890 --> 00:00:17,857
هل مسموح بأن أكسر أي شيء أريد؟

9
00:00:17,892 --> 00:00:19,225
.إنّه عيد ميلادك

10
00:00:19,260 --> 00:00:20,393
،ألق نظرة هنا

11
00:00:20,427 --> 00:00:22,195
.و أخبرني إذا كان هناك شيئاً يلفت إنتباهك 

12
00:00:24,298 --> 00:00:25,632
.رائع، يا جدي

13
00:00:25,666 --> 00:00:27,700
.نعم، لقد ظننت أن تلك ستكون فقط التذكرة

14
00:00:27,735 --> 00:00:29,602
.هيّا، لقد حملتها و أقفلتها

15
00:00:29,637 --> 00:00:31,070
.لنرى كيف ستناسبك هذه

16
00:00:31,105 --> 00:00:32,972
.جميل

17
00:00:33,007 --> 00:00:34,641
.ممتاز

18
00:00:34,675 --> 00:00:37,143
.ها هي لوحة تحكمك

19
00:00:37,178 --> 00:00:39,412
،(الأن، الشيء المهم،  يا (طومي

20
00:00:39,446 --> 00:00:40,980
.هو ألا تخبر أمك

21
00:00:41,015 --> 00:00:42,315
.حسناً

22
00:00:42,349 --> 00:00:44,684
!ما الذي تنتظره، وقت إضافي؟ شغّلها

23
00:00:52,860 --> 00:00:54,427
هل تتألم؟

24
00:00:54,461 --> 00:00:56,362
.لا -
.هل أنت متأكد ؟ -

25
00:00:56,397 --> 00:00:58,431
.نعم، انها سيارة لاتحس بشيء

26
00:00:58,465 --> 00:01:00,767
إذن لماذا تنزف؟

27
00:01:08,609 --> 00:01:12,946
NCISترجمة فريق نادي
blackeye_131 : دمج و رفع

28
00:01:12,956 --> 00:01:17,856
منتدى المسلسلات الأجنبية
www.Startimes2.com

29
00:01:41,742 --> 00:01:43,543
:التعديل الأول

30
00:01:43,577 --> 00:01:46,813
،حرية الصحافة، الدين، مجلس النواب

31
00:01:46,847 --> 00:01:48,848
...الإلتماس و -
.نعم، حسناً -

32
00:01:48,882 --> 00:01:50,149
!إذهبي و إحصلي على حياة أنت أيضاً، أيتها التافهة

33
00:01:50,184 --> 00:01:52,085
...!الخطاب

34
00:01:52,119 --> 00:01:55,655
.على مايبدو لم يضعوا (طوني) في الحسبان عندما شرعوا ذلك

35
00:01:57,925 --> 00:01:59,525
.التافهة الصغيرة تخطتني

36
00:02:01,262 --> 00:02:02,462
.مرحبا

37
00:02:02,496 --> 00:02:03,529
.(مرحبا، أنا (طوني

38
00:02:03,564 --> 00:02:04,664
ماذا يفعل؟

39
00:02:04,698 --> 00:02:05,665
.يزعجني 

40
00:02:05,699 --> 00:02:07,066
.إلى جانب ذلك

41
00:02:07,101 --> 00:02:08,901
.تدعى دردشة عشوائية

42
00:02:08,936 --> 00:02:10,136
عبر موقع إلكتروني

43
00:02:10,170 --> 00:02:13,406
.ذلك الفيديو يصلكِ عشوائياً بأشخاص غرباء

44
00:02:13,440 --> 00:02:13,473
!هيا -
،إذا لم يعجبك الشخص الذي تتحدثين معه -

45
00:02:16,277 --> 00:02:17,644
.تضغطين على التالي و تتقدمين

46
00:02:17,678 --> 00:02:19,145
،دعني أحزر

47
00:02:19,179 --> 00:02:20,713
.(كلهن يضغطن على التالي ويتركن (طوني

48
00:02:22,149 --> 00:02:23,283
.يجب أن أرى هذا

49
00:02:23,317 --> 00:02:24,450
(هذا ليس مضحكاً، يا (زيفا

50
00:02:24,485 --> 00:02:25,852
.فأكثر وقت تحدثت فيه هو عشر ثواني

51
00:02:25,886 --> 00:02:27,453
حسناً، ربما لست مثيراً للإهتمام كما

52
00:02:27,488 --> 00:02:28,821
.كنت تعتقد

53
00:02:28,856 --> 00:02:30,623
هذا أتٍ من إمرأة تقرأ وثيقة الحقوق

54
00:02:30,658 --> 00:02:33,059
!للترفيه، إبتعدي من هنا، تراجعي

55
00:02:33,093 --> 00:02:34,827
.لا أريدك أن تأخذي كل الفضل عندما أنجح 

56
00:02:38,399 --> 00:02:39,265
.مرحبا، يا أنسات

57
00:02:39,300 --> 00:02:42,735
هل أنت في الأربعين أم ماذا؟

58
00:02:44,972 --> 00:02:47,240
!لماذا تريد التحدث مع غرباء على أي حال؟

59
00:02:47,274 --> 00:02:49,409
.حسناً، يجب أن أرفع من حدة اللعبة 

60
00:02:49,443 --> 00:02:50,810
ما الذي أستطيع فعله؟

61
00:02:50,844 --> 00:02:53,579
...دمى الأصابع أو ربما دمى 

62
00:02:53,614 --> 00:02:54,747
.حيوانات فروية

63
00:02:55,716 --> 00:02:56,849
!وجدتها

64
00:02:59,286 --> 00:03:01,287


65
00:03:01,322 --> 00:03:03,423
.لم تفشل سابقاً في الإرضاء

66
00:03:06,160 --> 00:03:07,760
.أهلا، أيها الرئيس

67
00:03:07,795 --> 00:03:10,396
.هذا ليس كما يبدو  -
حقاً؟ -

68
00:03:10,431 --> 00:03:12,465
مجرد فضول، كيف يبدو لك هذا؟

69
00:03:12,499 --> 00:03:15,234
.يبدو أن لدينا بحار ميت

70
00:03:15,269 --> 00:03:17,670
.أحضروا معداتكم

71
00:03:17,705 --> 00:03:19,872
.(و قليل من إحترامك، يا (دينوزو

72
00:03:25,846 --> 00:03:27,847
أحضرت جهازك؟ -
أجل، لماذا؟ -

73
00:03:27,881 --> 00:03:30,149
أراهنك أنني سأبقى في الدردشة أكثر من عشر ثواني

74
00:03:30,184 --> 00:03:31,351
،مع هذا الرجل كجثة 

75
00:03:31,385 --> 00:03:33,386
.حقاً، يا (طوني) عليك أن تتوقف

76
00:03:33,420 --> 00:03:35,588
هل لك أن تتوقف؟ -
.لن أتوقف -

77
00:03:35,622 --> 00:03:37,290
لقد جردت محتويات السيارة البارحة بنفسي

78
00:03:37,324 --> 00:03:38,558
.الصندوق كان فارغاً

79
00:03:38,592 --> 00:03:40,159
هل لديك أي كاميرات مراقبة؟

80
00:03:40,194 --> 00:03:41,561
.لديه العديد منهم

81
00:03:42,696 --> 00:03:44,030
.لكنهم ليسوا موصلون بإي شيء

82
00:03:44,064 --> 00:03:46,566
.إنهم للتباهي فقط

83
00:03:52,272 --> 00:03:53,606
لماذا أعطيتها لي؟

84
00:03:53,640 --> 00:03:55,508
.لكونكّ شجاعاً

85
00:03:55,542 --> 00:03:57,643
.كما أنني سمعت أنه عيد ميلادك

86
00:03:57,678 --> 00:03:58,811
.إنه كذلك

87
00:03:58,846 --> 00:04:01,681
من سي الحظ هذا؟

88
00:04:01,715 --> 00:04:03,983
.(العريف ( راي كولينز

89
00:04:04,017 --> 00:04:05,551
.السلطات المحلية تعرفت عليه، و إتصلو بنا 

90
00:04:05,586 --> 00:04:08,554
.متروك في فناء خردة كالقمامة

91
00:04:08,589 --> 00:04:11,391
هل تعلم أن كلمة "خردة" تشير إلى

92
00:04:11,425 --> 00:04:14,260
حبل مرساة قديم أصله غير معروف؟

93
00:04:14,294 --> 00:04:15,661
!حقا -
.نعم -

94
00:04:15,696 --> 00:04:17,430
.لم أكن على علم بذلك

95
00:04:17,464 --> 00:04:18,831
في النهاية، أصبح المصطلح يشمل

96
00:04:18,866 --> 00:04:21,100
.أي شي منبوذ

97
00:04:21,135 --> 00:04:23,336
.مدهش -
،لا، سأقول لك ما المدهش -

98
00:04:23,370 --> 00:04:25,938
وقت الوفاة، يا (داك)؟

99
00:04:25,973 --> 00:04:27,573
،(سيد (بالمر

100
00:04:27,608 --> 00:04:28,808
لنأخذ عريفنا 

101
00:04:28,842 --> 00:04:30,543
.إلى مكان أنسب من ذلك للعمل

102
00:04:30,577 --> 00:04:32,278
،أعتقد أن القاتل ترك الجثة 

103
00:04:32,312 --> 00:04:34,580
.على أمل أن تقوم ضاغطة القمامة بتدمير جميع الأدلة

104
00:04:34,615 --> 00:04:35,748
أعتقد أنها سرقة

105
00:04:35,783 --> 00:04:37,383
.النقود و بطاقة الإئتمان مختفيان

106
00:04:40,521 --> 00:04:41,854
حسناً، ربما كنت سأتفق معك

107
00:04:41,889 --> 00:04:44,390
.لو كان ذلك هو الأمر الوحيد المفقود

108
00:04:52,117 --> 00:04:53,350
.(العريف (راي كولينز

109
00:04:53,385 --> 00:04:54,618
.ليس لديه عائلة

110
00:04:54,653 --> 00:04:57,287
.عازب، و وفقاً لمديره ليس لديه أصدقاء

111
00:04:57,322 --> 00:04:59,289
.لكن تقييم اللياقة البدنية غير مذكور بالجدول

112
00:04:59,324 --> 00:05:01,258
.أعتقد أن ذلك كان عندما كان يحتفظ برجليه

113
00:05:01,292 --> 00:05:04,161
"كان يخدم في الجنوب الغربي بـ "أفغانستان

114
00:05:04,195 --> 00:05:05,829
.إلى أن تم محاكمته عسكرياً

115
00:05:05,864 --> 00:05:06,764
التهم ؟

116
00:05:06,798 --> 00:05:08,799
،كل شيء، السرقة، الإتجار بالمخدرات

117
00:05:08,833 --> 00:05:09,767
.و الإعتداء

118
00:05:09,801 --> 00:05:11,301
،لم ينتهي به المطاف في السجن

119
00:05:11,336 --> 00:05:12,736
،لكنه كان في إنتظار تصريحه الغير مشرف من الخدمة

120
00:05:12,771 --> 00:05:14,805
لم نستطع رصد تحركاته

121
00:05:14,839 --> 00:05:15,973
.قبل مقتله

122
00:05:16,007 --> 00:05:17,508
.لم يستخدم بطاقة أئتمانه

123
00:05:17,542 --> 00:05:18,809
.لم يملك هاتفاً نقالاً

124
00:05:18,843 --> 00:05:20,511
.لم تلتقطه أي من كاميرات أجهزة الصراف الألي

125
00:05:20,545 --> 00:05:21,679
.لكن أنظر ماذا وجدت

126
00:05:21,713 --> 00:05:22,780
،أيها السيدات و السادة

127
00:05:22,814 --> 00:05:26,550
."تعرفوا على دراجة السباق "دوكاتي" موديل "ديسموسيشي

128
00:05:26,584 --> 00:05:28,619
(سجلات قسم النقل تشير الى أن (كولينز
.أشترى واحدة الشهر الفائت

129
00:05:28,653 --> 00:05:30,788
.أضيفت إلى مجموعته الكبيرة

130
00:05:30,822 --> 00:05:32,222
.راي) كان يحب الدراجات النارية)

131
00:05:32,257 --> 00:05:35,125
دراجات نارية من المفترض أنه
.لا يستطيع تحمل ثمنها وفقاً لراتبه 

132
00:05:35,160 --> 00:05:36,460
.على مايبدو كان مشاركاً في شيء ما

133
00:05:36,494 --> 00:05:37,995
،للأسف، بسجله هذا

134
00:05:38,029 --> 00:05:41,031
.هناك العديد من الأشخاص الذين لديهم الدافع لقتله

135
00:05:41,066 --> 00:05:43,000
.تحدثوا مع زملائه في الوحدة

136
00:05:43,034 --> 00:05:45,502
.لتروا إذا كان بإمكانكم إيجاد واحد منهم قام بقتلِه بالفعل 

137
00:05:45,537 --> 00:05:46,870
أنا؟

138
00:05:46,905 --> 00:05:47,771
تقصدين الآن؟

139
00:05:47,806 --> 00:05:48,972
.أجل، أنت و الآن

140
00:05:49,007 --> 00:05:50,574
هل قال لك المدير ماذا يريد مني؟

141
00:05:50,608 --> 00:05:51,608
.لا، لم يقل

142
00:05:51,643 --> 00:05:52,976
هل يستطيع الإنتظار لخمسة دقائق؟

143
00:05:53,011 --> 00:05:54,611
.يريدك الأن 
لماذا بعد خمسة دقائق؟

144
00:05:54,646 --> 00:05:56,580
،لأنني أشتغل على قضية وقد وجدت شيئاً

145
00:05:56,614 --> 00:05:57,981
،(و إذا كنت محقة فـ(غيبز

146
00:05:58,016 --> 00:05:59,750
.من المفترض أن يأتي إلى هنا في أي لحظة

147
00:05:59,784 --> 00:06:02,186
.عليّ الذهاب

148
00:06:02,220 --> 00:06:04,521
هل تعرف شيئاً لا أعرفه؟

149
00:06:04,556 --> 00:06:05,989
.على الأرجح لا

150
00:06:06,024 --> 00:06:09,093
.سكرتيرة المدير (فانس) إتصلت، وهو يريد رؤيتي

151
00:06:09,127 --> 00:06:10,661
لماذا ؟ -
.لا أعرف -

152
00:06:10,695 --> 00:06:11,762
.هذه هي المشكلة

153
00:06:11,796 --> 00:06:12,99
.إنه فال سيء

154
00:06:13,031 --> 00:06:15,265
،فأخر مرة أراد المدير رؤيتي فيها

155
00:06:15,300 --> 00:06:16,867
هل تعرف ماذا حدث

156
00:06:16,901 --> 00:06:18,102
أخر مرة أراد فيها رؤيتي؟ -
.لا -

157
00:06:18,136 --> 00:06:19,903
.حسنا، لا ضرورة لذكر ذلك مجدداً

158
00:06:19,938 --> 00:06:22,473
آبز)، ذكرت سابقا أنكِ وجدت شيئا؟)

159
00:06:22,507 --> 00:06:23,540
.فيما يخص القضية

160
00:06:23,575 --> 00:06:24,675
.أجل

161
00:06:24,709 --> 00:06:26,076
.يجب أن أركز على العمل

162
00:06:26,111 --> 00:06:27,211
،حسناً، إذن

163
00:06:27,245 --> 00:06:29,747
.داكي) وجد أنسجة تحت أظافر ضحيتنا)

164
00:06:29,781 --> 00:06:30,881
.غالباً من القاتل

165
00:06:30,915 --> 00:06:32,449
.أجريت إختبار الحمض النووي لكنني لم أجد تطابقاً

166
00:06:32,484 --> 00:06:33,650
.لا يبدو أنك وجدتِ شيئاً مهماً

167
00:06:33,685 --> 00:06:35,319
.في الحقيقة نعم، إنه أمر سيساعدنا في القضية

168
00:06:35,353 --> 00:06:37,020
.لأن الحمض النووي لكل الجنود موجود في ملف واحد

169
00:06:37,055 --> 00:06:39,156
.هذا فقط يعني أن قاتلنا ليس عسكرياً

170
00:06:40,325 --> 00:06:41,425
.(الأمر يستبعد المدير( فانس

171
00:06:41,459 --> 00:06:42,559
...(آبي)

172
00:06:42,594 --> 00:06:44,194
.حسناً، عودة إلى العمل

173
00:06:44,229 --> 00:06:45,929
سمعت أن لديك مشاكل 

174
00:06:45,964 --> 00:06:48,232
.في تعقب تحركات العريف (كولينز) ليلة الجريمة

175
00:06:48,266 --> 00:06:50,134
.من حسن الحظ، أنا لا أواجه مشكلة

176
00:06:50,168 --> 00:06:52,002
.لأنه كان يرتدي هذا

177
00:06:52,036 --> 00:06:53,971
.إنه أحدث نظام لتحديد المواقع يستخدمه العدائون

178
00:06:54,005 --> 00:06:56,240
.أنه يقيس تقدمك، و يوضح الطرق المقترحة

179
00:06:56,274 --> 00:06:58,041
.إنها تحمل بيانات نظام تحديد المواقع طوال 24 ساعة

180
00:06:58,076 --> 00:07:00,344
.أستطيع تعقب مسارِه خطوة بخطوة

181
00:07:01,613 --> 00:07:03,147
،(إذن، العريف (كولينز

182
00:07:03,181 --> 00:07:06,383
،ذهب للركض في القاعدة، و بعد ذلك ذهب لكي يأكل

183
00:07:06,417 --> 00:07:07,651
.تجول في الجوار لمدة قصيرة

184
00:07:07,685 --> 00:07:09,219
و بعد ذلك و لسبب ما، قضى ساعتان

185
00:07:09,254 --> 00:07:10,888
.و هو واقف في وسط الشارع

186
00:07:10,922 --> 00:07:11,955
.عمل جيد

187
00:07:11,990 --> 00:07:14,191
.(أعطي العنوان لـ(طوني) و (زيفا

188
00:07:15,293 --> 00:07:16,226
.عمل رائع

189
00:07:16,261 --> 00:07:18,095
أي نوع من المواد الحيوية يكون هذا؟

190
00:07:18,129 --> 00:07:19,163
.هذا كل ما كان لديهم

191
00:07:19,197 --> 00:07:20,731
."ميني باو"

192
00:07:20,765 --> 00:07:21,765


193
00:07:21,800 --> 00:07:23,367
.هذا فأل سيء آخر

194
00:07:23,401 --> 00:07:25,469
.غيبز)، هذا لا يبشر خيرا لمستقبلي)

195
00:07:25,503 --> 00:07:28,005
.آبي)، لو كنت مكانك لما قلقت)

196
00:07:28,039 --> 00:07:29,740
لماذا؟

197
00:07:29,774 --> 00:07:31,909
.لانني أحمي ظهركِ

198
00:07:31,943 --> 00:07:34,044
.لطالما كنت أفعل

199
00:07:35,914 --> 00:07:38,882
.ولطالما سأفعل

200
00:07:38,917 --> 00:07:40,884
.بكيت لأنني لم أملك حذاءاً

201
00:07:40,919 --> 00:07:43,520
.ثم ألتقيت رجلاً لا يملك أقدام

202
00:07:43,555 --> 00:07:45,856
.مثل "فارسي" قديم

203
00:07:45,890 --> 00:07:47,224
تذكير لكي نكون ممتنين

204
00:07:47,258 --> 00:07:48,759
.لما لدينا

205
00:07:48,793 --> 00:07:50,994
.لأننا قد نملك أقل منه دائما 

206
00:07:51,029 --> 00:07:52,896
،أو ماذا عن

207
00:07:52,931 --> 00:07:55,632
."(لا تحسب كرات البولينغ خاصتك إلى أن تفقس، يا(فريد"

208
00:07:55,667 --> 00:07:56,733 
فريد)؟)

209
00:07:56,768 --> 00:07:59,336
.(نعم (فريد فلينستون

210
00:07:59,370 --> 00:08:00,537
...أنه

211
00:08:00,572 --> 00:08:03,073
لسلسة عميقة بشكل غير متوقع

212
00:08:03,107 --> 00:08:05,042
!(مِن...، العميل(غيبز

213
00:08:05,076 --> 00:08:06,376
.من الجيد أنك أنضممت إلينا

214
00:08:06,411 --> 00:08:09,713
،أقصد إلى الطبيب (مالارد) في مشرحته

215
00:08:09,781 --> 00:08:10,814
.و التي أساعده فيها فقط

216
00:08:10,849 --> 00:08:12,583


217
00:08:15,887 --> 00:08:16,887
ماذا لديك، يا(داك)؟

218
00:08:16,921 --> 00:08:18,055
.فوضى

219
00:08:18,089 --> 00:08:20,958
.عارمة، نعم

220
00:08:20,992 --> 00:08:24,194
.كسور في هيكله العظمي كله

221
00:08:24,229 --> 00:08:26,029
.سببها بالتأكيد ضاغطة السيارات

222
00:08:26,064 --> 00:08:27,397
هل ذلك ما سبب له الوفاة؟

223
00:08:27,432 --> 00:08:28,966
.لا، لقد نزف حتى الموت

224
00:08:29,000 --> 00:08:32,102
.كولينز) كان حيا عندما قطعت رجلاه)

225
00:08:32,136 --> 00:08:34,404
.حياً، لكنني أشك في كونه واعياً

226
00:08:34,439 --> 00:08:36,673
.كما لديه كسر في فكه السفلي

227
00:08:36,708 --> 00:08:40,010
.و الذي لم يصب به عن طريق ضاغطة السيارات 

228
00:08:40,044 --> 00:08:43,080
هذا الكسر بوجه خاص سببه

229
00:08:43,114 --> 00:08:45,215
،ضربة موجهة إلى الفك بشيء ثقيل

230
00:08:45,250 --> 00:08:48,252
.كفرع أو قطعة أنبوب

231
00:08:48,286 --> 00:08:49,953
،إذن، أحدهما ما قام بإفقاده الوعي

232
00:08:49,988 --> 00:08:51,855
.ثم قام بقطع قدميه

233
00:08:51,890 --> 00:08:53,790
.قام بإقتلاعهما، في الحقيقة

234
00:08:53,825 --> 00:08:57,127
.لأسباب سأترك تكهنها لك

235
00:08:57,161 --> 00:08:59,029
.(أنت على حق، يا(داك

236
00:08:59,063 --> 00:09:00,230
.مقلق

237
00:09:00,265 --> 00:09:02,499
.لم تشاهد بعد الجزء المقلق

238
00:09:02,533 --> 00:09:04,334
،سيد (بالمر)، هل لك أن

239
00:09:04,369 --> 00:09:05,469
.تقوم بإدارة رأسه

240
00:09:05,503 --> 00:09:08,472
.إنها علامة 

241
00:09:08,506 --> 00:09:10,007
،و لكي أصدقك قولاً

242
00:09:10,041 --> 00:09:12,209
،غير أنها علامة للشيطان

243
00:09:12,243 --> 00:09:14,444
.فأنا ليس لدي أي فكرة عن ماهيتها

244
00:09:14,479 --> 00:09:17,981
.أو كيف وصلت الى هناك

245
00:09:19,851 --> 00:09:22,753
.(شكرا لك سيدي الوزير أنت الأن على الخط مع المدير (فانس

246
00:09:22,787 --> 00:09:25,689
قال لك أنني في مشكلة، أليس كذلك؟

247
00:09:25,723 --> 00:09:27,724
...في الحقيقة -
إعني، إستخدام أجهزة حكومية-

248
00:09:27,759 --> 00:09:30,060
،لصنع مكالمات خاصة 

249
00:09:30,094 --> 00:09:31,361
.أعرف أن ذلك ضد القوانين

250
00:09:31,396 --> 00:09:32,663
.حتى لو كان ذلك من أجل العطاء

251
00:09:32,697 --> 00:09:34,031
و مساعدة الأطفال و إنقاذهم

252
00:09:34,065 --> 00:09:35,832
و الحد من موت 4 ملايين من الأطفال حديثة الولادة

253
00:09:35,867 --> 00:09:37,334
!كل سنة... 4 ملايين! كل سنة 

254
00:09:37,368 --> 00:09:39,036
.هل تعرفين ماذا ؟ ليس لدي عذر

255
00:09:39,070 --> 00:09:41,939
.لا أعتقد أن المدير يريد التحدث عن إنقاذ الأطفال

256
00:09:41,973 --> 00:09:44,107
هل عن قاعدة البنية التحتية 

257
00:09:44,142 --> 00:09:45,642
التي أعرتها لـ(موطن الإنسانية)؟

258
00:09:45,677 --> 00:09:46,476


259
00:09:46,511 --> 00:09:48,979
حسناً، إذاً كل ما قلته الأن سيظل بيننا؟

260
00:09:49,013 --> 00:09:50,247
.إنه يعرف مسبقا

261
00:09:50,281 --> 00:09:51,982


262
00:09:52,016 --> 00:09:53,483
إذن، ما الأمر ؟

263
00:09:53,518 --> 00:09:55,018
،(هل تتذكرين (أليخاندرو ريفيرا

264
00:09:55,053 --> 00:09:56,853
من وزارة العدالة "بالمكسيك" ؟

265
00:09:56,888 --> 00:09:58,021
.بالتأكيد

266
00:09:58,056 --> 00:09:59,589
"يريدكِ أن تسافري الى "المكسيك

267
00:09:59,624 --> 00:10:01,825
لكي تتحدثي في مؤتمرحول تطبيق القانون

268
00:10:01,859 --> 00:10:03,961
.وزارة العدل ستستضيفه -
.رائع -

269
00:10:03,995 --> 00:10:04,861
متى سأذهب؟

270
00:10:04,896 --> 00:10:06,029
.أعتقد أنكِ ستذهبين اليوم

271
00:10:06,064 --> 00:10:07,698
،لكن المدير لن يرسلك وحدك

272
00:10:07,732 --> 00:10:09,666
.يقول أن "المكسيك" خطيرة هذه الأيام

273
00:10:09,701 --> 00:10:11,301
.لذلك سيرسل معك مرافقاً

274
00:10:11,336 --> 00:10:13,303
.(يا إلهي، طالما أنه ليس (ماكغي

275
00:10:13,338 --> 00:10:15,439
.أقصد أنه ليس مرحا لكي تسافري معه، في كل الأحوال

276
00:10:15,473 --> 00:10:17,174
و مؤخرا كان يتصرف بغرابة

277
00:10:17,208 --> 00:10:20,010
.منذ أن قام (أليخاندرو) بمغازلتي

278
00:10:20,044 --> 00:10:21,144
.مرحبا

279
00:10:21,179 --> 00:10:22,813
المدير يريد رؤيتي؟

280
00:10:24,582 --> 00:10:26,717
.أهلا

281
00:10:28,619 --> 00:10:30,954
هل وصلنا؟

282
00:10:30,989 --> 00:10:32,756
.(هذا هو المكان الذي أعطتنا أياه (آبي

283
00:10:32,790 --> 00:10:34,224
.بالضبط 

284
00:10:34,258 --> 00:10:35,392
قرب الشاحنة؟

285
00:10:35,426 --> 00:10:36,927
...(وفقاً لأحداثيات (آبي  

286
00:10:39,697 --> 00:10:40,897
...في الشاحنة 

287
00:10:45,903 --> 00:10:48,105
أراهنك أن (آبي)  تبقى أكثر من عشر ثواني

288
00:10:48,139 --> 00:10:49,940
.في الدردشة العشوائية

289
00:10:49,974 --> 00:10:51,975
.أنت مهووس -
.أنتِ لن تفهمي -

290
00:10:52,010 --> 00:10:53,210
لماذا ذلك؟

291
00:10:53,244 --> 00:10:55,278
.لأن إغضاب الآخرين هو كطبيعة ثانية لكِ

292
00:10:55,313 --> 00:10:56,713
.أما أنا، خلاباً

293
00:10:59,317 --> 00:11:01,451
.هذا ليس خلاباً

294
00:11:05,823 --> 00:11:08,358
.إنها طاولة مليئة بالدماء

295
00:11:08,393 --> 00:11:10,293
...(طوني)

296
00:11:27,029 --> 00:11:28,829
.صباح الخير يا أنسة -
.مرحبا -

297
00:11:30,399 --> 00:11:31,966
.أبز)، تمهلي)

298
00:11:32,000 --> 00:11:33,801
.أنا لا أريد أن أفوت شيئاً

299
00:11:33,835 --> 00:11:34,969
مثل ماذا ؟
شريط الـ"بوريتو" ؟

300
00:11:35,003 --> 00:11:37,138
هل ستتصرف كمفسد للحفلات 

301
00:11:37,172 --> 00:11:38,839
.طوال الرحلة، يا (ماكغي)؟ هيا

302
00:11:40,375 --> 00:11:42,510
.سيدي

303
00:11:46,548 --> 00:11:48,849
،"هل تعرفين، أخر مرة كنت في "المكسيك

304
00:11:48,884 --> 00:11:50,718
"إنتقم مني "مونتيزوما

305
00:11:50,752 --> 00:11:52,353
.بطريقة كبيرة جدا

306
00:11:52,387 --> 00:11:54,255
.لقد ظللت مريضاً لشهر 

307
00:11:54,289 --> 00:11:56,957
.(يسمونها المياه المعبئة، يا (ماكغي

308
00:11:56,992 --> 00:11:59,293
.ربما هذه المرة لن تكون بخيلاً

309
00:11:59,328 --> 00:12:01,595
.(هل رأيت ماذا أرسل لي (طوني

310
00:12:01,630 --> 00:12:02,763
،أنظري لهذا

311
00:12:02,798 --> 00:12:04,365
.على مايبدو نتعامل مع قاتل متسلسل

312
00:12:04,399 --> 00:12:07,268
... حالما أخرج من المدينة، هم -
.(أبي) -

313
00:12:08,704 --> 00:12:11,005
(مرحبا بك، أنسة (شيوتو

314
00:12:11,039 --> 00:12:12,707
.مرحبا

315
00:12:12,741 --> 00:12:14,742
.مسرور جدا أنكِ وصلتِ 

316
00:12:14,776 --> 00:12:15,843
هل كانت رحلتك جيدة؟

317
00:12:15,877 --> 00:12:17,778
...لقد كانت كذلك، لكنـ

318
00:12:17,813 --> 00:12:19,313
.يدي متعبتان

319
00:12:20,582 --> 00:12:21,782
.أتمنى ألا تكونا متعبتان كثيراً

320
00:12:21,817 --> 00:12:23,084
.فأنت ستحتاجينهما

321
00:12:23,118 --> 00:12:24,385
من أجل ماذا؟

322
00:12:24,419 --> 00:12:25,586
لدينا كومة

323
00:12:25,620 --> 00:12:27,321
،من القضايا القديمة و التي تنتظركِ

324
00:12:27,356 --> 00:12:28,689
و قسم من التلاميذ المتحمسين

325
00:12:28,724 --> 00:12:30,825
.متأملين أن تشاركينهم خبراتكِ في مجال الأدلة الجنائية

326
00:12:30,859 --> 00:12:32,326
.على ما يبدو سأكون مشغولة 

327
00:12:32,361 --> 00:12:33,561
أجل، لكن

328
00:12:33,595 --> 00:12:34,695
ليس كثيراً، ربما

329
00:12:34,730 --> 00:12:35,963
...لن تجدين وقتا لـ

330
00:12:35,997 --> 00:12:38,566
.لنقل أنها ستكون مشغولة فقط، ونترك الأمر هنا

331
00:12:38,600 --> 00:12:40,501
.أنا... أنا أعتذر

332
00:12:41,536 --> 00:12:42,970
أنت العميل (ماكغو)، أليس كذلك؟

333
00:12:43,004 --> 00:12:44,171
.(ماكغي)

334
00:12:44,206 --> 00:12:45,306
.حسناً

335
00:12:45,340 --> 00:12:48,175
لسوء الحظ، هناك غرفة واحدة فقط هي المتوفرة

336
00:12:48,210 --> 00:12:50,177
.في مسكن وزارة العدل

337
00:12:50,212 --> 00:12:52,213
.حسناً إذن، سننزل في فندق

338
00:12:52,247 --> 00:12:53,848
.لا أنصح بذلك

339
00:12:53,882 --> 00:12:55,683
و سبب هذه الندوة هو 

340
00:12:55,717 --> 00:12:58,519
.تصاعد العنف من تجار المخدرات المحليين

341
00:12:58,553 --> 00:13:01,489
،أنا أشدد على بقائكما هنا معاً 

342
00:13:01,523 --> 00:13:05,593
.رغم أن الأمر غير مناسب... بالنسبة للجميع

343
00:13:09,364 --> 00:13:12,166
.بغض النظر عن البروتوكول 

344
00:13:12,200 --> 00:13:14,034
البقايا البشرية كان يجب أن تعاين

345
00:13:14,069 --> 00:13:15,503
.في مشرحة المرأب

346
00:13:15,537 --> 00:13:19,206
.أنا سأجازف و أقول أنه قاتل متسلسل

347
00:13:19,241 --> 00:13:20,841
مجازفة، جميل

348
00:13:20,876 --> 00:13:22,410
هل أساعدك؟

349
00:13:22,444 --> 00:13:24,145
.إنها نكت فظيعة

350
00:13:24,179 --> 00:13:25,679
هل تجد وقتا للنكت، يا (دينوزو)؟

351
00:13:25,714 --> 00:13:26,847
هذا يعني أنك وجدت القاتل؟

352
00:13:26,882 --> 00:13:28,783
نعمل على ذلك، لوحة الشاحنة

353
00:13:28,817 --> 00:13:30,384
.مسروقة، رقم تعريف السيارة ممسوح

354
00:13:30,419 --> 00:13:31,619
.لا توجد أي بصمات

355
00:13:31,653 --> 00:13:33,287
هناك أكثر من 1000

356
00:13:33,321 --> 00:13:35,556
"شاحنة مماثلة مسجلة في سجلات قسم النقل في "ماريلاند

357
00:13:35,590 --> 00:13:36,857
.فقط

358
00:13:36,925 --> 00:13:38,092
.سنقوم بتقليص العدد

359
00:13:38,126 --> 00:13:39,794
العريف (كولينز) كان غير واعياً

360
00:13:39,828 --> 00:13:41,829
.عندما مُزق إرباً

361
00:13:41,863 --> 00:13:45,366
.من الأمن أن نفترض ان هؤلاء كانو كذلك أيضاً

362
00:13:45,400 --> 00:13:47,034
.أو ما بقي منهم

363
00:13:47,068 --> 00:13:48,335
و البقية؟

364
00:13:48,370 --> 00:13:49,937
.لا اعتقد أن ذلك أثر الصابون

365
00:13:49,971 --> 00:13:52,106
."على الأرجح "حمض الكبريت

366
00:13:52,140 --> 00:13:54,708
.إنه الحمض الوحيد القادر على تحليل العظام

367
00:13:54,743 --> 00:13:56,010
.جثة (كولينز) تم هجرها

368
00:13:56,044 --> 00:13:57,445
.أما البقية فلا

369
00:13:57,479 --> 00:13:58,813
لماذا ؟ -
.حسنا -

370
00:13:58,847 --> 00:14:00,614
يجب أن أقوم بتحليل نفسي

371
00:14:00,649 --> 00:14:02,516
.لكي أجيب عن هذا السؤال

372
00:14:02,551 --> 00:14:04,585
.لكني أستطيع إخبارك بأمر واحد

373
00:14:04,619 --> 00:14:06,120
،لدينا تذكارات القاتل

374
00:14:06,154 --> 00:14:08,789
.مما يعني أنه سيرغب في القتل مجدداً

375
00:14:08,824 --> 00:14:10,624
يجب أن نعرف من سيستهدف مجدداً

376
00:14:10,659 --> 00:14:12,593
.أعتقد أن لدي خيطا لذلك

377
00:14:12,627 --> 00:14:14,028
شبح المشرحة؟

378
00:14:14,062 --> 00:14:15,663
.إبتعد

379
00:14:15,697 --> 00:14:17,798
.هذه تبدو مألوفة

380
00:14:17,833 --> 00:14:20,234
.أوشام عصابة راكبي الدراجات

381
00:14:20,268 --> 00:14:21,969
.نفس الأمر هنا

382
00:14:22,003 --> 00:14:23,471
.و هنا

383
00:14:24,639 --> 00:14:26,974
.القاتل يستهدف الدراجون

384
00:14:28,610 --> 00:14:31,212


385
00:14:31,246 --> 00:14:33,147
.هذا سيكون ممتعاً

386
00:14:33,181 --> 00:14:35,149
.لطالما أردت أن أكون معلمة

387
00:14:35,183 --> 00:14:38,319
هل ستظل تأكل طوال فترة تقديمي؟

388
00:14:38,353 --> 00:14:42,490
.لقد قرأت أن الزبادي المحلي مفيد للمعدة

389
00:14:42,524 --> 00:14:46,494
.صحيح فإن الـ"لاكتوباسيلاس" تساعد على الهضم

390
00:14:46,528 --> 00:14:49,430
.رغم كل ذلك إنه ليس مبسترا

391
00:14:49,464 --> 00:14:51,499
حسناً، هل ذلك غير جيد؟

392
00:14:51,533 --> 00:14:52,900
في "المكسيك"؟

393
00:14:52,934 --> 00:14:55,769
.قد تستطيع الأن أطلاق الرصاص على نفسك 

394
00:14:56,972 --> 00:14:58,906
.ها قد أتوا

395
00:14:58,940 --> 00:15:00,474
.مرحبا

396
00:15:00,509 --> 00:15:02,209
.مرحبا بكم

397
00:15:03,044 --> 00:15:04,678
.أنا مسرورة 

398
00:15:04,713 --> 00:15:05,746
كيف حالكم؟

399
00:15:05,780 --> 00:15:07,982
.صباح الخير

400
00:15:08,016 --> 00:15:09,950
.أنا سعيدة

401
00:15:09,985 --> 00:15:11,752
.(أسمي (أبي شيوتو

402
00:15:11,786 --> 00:15:14,054
أنا خبيرة جنائية لخدمة

403
00:15:14,089 --> 00:15:15,823
.التحقيقات الجنائية البحرية

404
00:15:15,857 --> 00:15:17,658
...و هذا هو

405
00:15:18,493 --> 00:15:20,594
،(ذلك كان العميل (ماكغي

406
00:15:20,629 --> 00:15:22,563
،و الذي أكل زبادي غير مبستر

407
00:15:22,597 --> 00:15:24,798
.و الذي على الأرجح ذهب لكي يتقيئ

408
00:15:24,833 --> 00:15:26,033
أي اسئلة؟

409
00:15:26,067 --> 00:15:27,668
حسناً

410
00:15:27,702 --> 00:15:31,639
.محاضرة اليوم هي عن القضايا الغير محلولة

411
00:15:31,673 --> 00:15:33,974
و سنعمل على قضية حقيقية 

412
00:15:34,009 --> 00:15:36,277
.و التي قدمت إلينا من طرف حكومتكم

413
00:15:36,311 --> 00:15:38,112
أنها عملية قتل لعصابات

414
00:15:38,146 --> 00:15:41,248
.المخدرات، عمر القضية عشرون عاماً

415
00:15:41,283 --> 00:15:43,450
.وهي قديمة فعلاً

416
00:15:43,485 --> 00:15:45,085
أي اسئلة؟

417
00:15:46,821 --> 00:15:47,988
.نعم

418
00:15:48,023 --> 00:15:50,891
من أخبرك أن تاريخ الوفاة كان في ماي؟

419
00:15:52,694 --> 00:15:54,895
أسمك هو...؟

420
00:15:54,930 --> 00:15:57,698
.(دعيني أخمن، (ناتاليا

421
00:15:57,732 --> 00:15:59,667
.تستطيعين القراءة

422
00:15:59,701 --> 00:16:01,502
.أستطيع القراءة

423
00:16:01,536 --> 00:16:03,938
.و أستطيع أيضاً أن أقول أنكِ تملكين قطط

424
00:16:03,972 --> 00:16:06,774
.أي شخص يستطيع أن يعرف أنني أملك قطط

425
00:16:06,808 --> 00:16:09,810
."واحدة مخططة برتقالية اللون و إثنان من نوع "كاليكو

426
00:16:09,844 --> 00:16:12,012
.لديكِ حساسية من الليمون

427
00:16:12,047 --> 00:16:13,280
.لعبتِ البولينج ليلة أمس

428
00:16:13,315 --> 00:16:15,482
."لديكِ نقص "فيتامين دي

429
00:16:15,517 --> 00:16:17,685
.و أنتِ الآن في مرحلة التبويض

430
00:16:17,719 --> 00:16:19,920
أي أسئلة آخرى؟

431
00:16:22,891 --> 00:16:24,792
.عظيم، نعود للقضية

432
00:16:24,826 --> 00:16:28,629
،و التي، بسبب تحقيقات الشرطة الرديئة جداً

433
00:16:28,663 --> 00:16:30,698
.لا يوجد لها أدلة جنائية تقريباً

434
00:16:30,732 --> 00:16:32,600
،لذا، آمل أن تكونوا أحضرتم أحذية مريحة للمشي

435
00:16:32,634 --> 00:16:35,069
.لإننا سنذهب لمكان الجريمة

436
00:16:35,103 --> 00:16:38,172
هذه آخر حانة يرتادها راكبي 
.الدرجات النارية نذهب إليها اليوم

437
00:16:38,206 --> 00:16:40,941
.بدأت رائحتي تشبه رائحة القرود

438
00:16:43,511 --> 00:16:46,013
.بطريقة ما أعتقد إنّك لن تمانع هذه المرة

439
00:16:47,415 --> 00:16:49,783
.مرحباً، عزيزتي

440
00:16:49,818 --> 00:16:51,619
هل تريدين أن تبدأي أنتِ، أم أبدأ أنا؟

441
00:16:51,653 --> 00:16:52,953
...لأني نوعاً ما... لدي شعور

442
00:16:52,988 --> 00:16:54,254
.هل تعرفين؟ سأتولي الأمر. سأتولي الأمر

443
00:16:54,289 --> 00:16:55,522
،سيداتي وسادتي

444
00:16:55,557 --> 00:16:56,857
.إنتبهوا إليّ، من فضلكم

445
00:16:56,891 --> 00:16:57,891


446
00:16:57,926 --> 00:17:00,761
.(أنا، العميل الخاص (طوني دينوزو

447
00:17:00,795 --> 00:17:02,096
.هذه شريكتي

448
00:17:02,130 --> 00:17:03,831
.نودّ أن نطرح عليكم بعض الأسئلة

449
00:17:03,865 --> 00:17:05,666
نحن نبحث عن معلومات

450
00:17:05,734 --> 00:17:06,834
،عن هذا الشخص

451
00:17:06,868 --> 00:17:08,135
(العريف (راي كولينز

452
00:17:08,169 --> 00:17:11,472
...تمّ قتلِه...و هو

453
00:17:13,341 --> 00:17:16,243
.لقد فقدت سحري

454
00:17:16,277 --> 00:17:18,078
،هذا يشبه الدردشة العشوائية 
.ولكن فقط في الحياة الواقعية

455
00:17:18,113 --> 00:17:21,382
...ربما يحتاج الأمر لمسة أنثوية، لذا

456
00:17:21,416 --> 00:17:24,218
.ليس بدون أن يكون لدى تلك الأنثى مذكّرة

457
00:17:24,252 --> 00:17:25,653
ألديكِ مذكّرة؟

458
00:17:25,687 --> 00:17:26,854
.كلا

459
00:17:26,888 --> 00:17:28,022
نريد أن نطرح

460
00:17:28,056 --> 00:17:29,056
.القليل من الأسئلة

461
00:17:29,090 --> 00:17:31,859
هل تعرفين ما أريده أنا؟

462
00:17:32,961 --> 00:17:34,128
.أن تُغادرا

463
00:17:34,162 --> 00:17:35,562
،إسمعوني

464
00:17:35,597 --> 00:17:37,564
.هناك قاتل متسلسل طليق

465
00:17:37,599 --> 00:17:39,133
.و هو يستهدف الدراجين

466
00:17:39,167 --> 00:17:40,334
هل هذا يثير إهتمامكم؟

467
00:17:40,368 --> 00:17:43,771
...الشيء الوحيد الذي... يثير إهتمامي هو أن

468
00:17:43,805 --> 00:17:46,073
.تغادرا الآن

469
00:17:49,611 --> 00:17:51,278
.سنغادر الآن

470
00:17:55,350 --> 00:17:57,051
.حسناً

471
00:17:57,085 --> 00:17:58,786
.آسفة عما حدث

472
00:17:58,820 --> 00:18:00,554
تمثيلين مشهد بسيط حتى لا تثيري الشبهات، أليس كذلك؟

473
00:18:00,622 --> 00:18:03,023
.إذا أردت أن أظل في العمل، أجل

474
00:18:03,058 --> 00:18:04,425
.(فيلفيت رود)

475
00:18:04,459 --> 00:18:05,592
.(طوني)

476
00:18:05,627 --> 00:18:07,161
.لنجعل ذلك سريعاً

477
00:18:07,195 --> 00:18:10,264
أجل. إذاً ألديكِ أي معلومات عن العريف (كولينز)؟

478
00:18:10,298 --> 00:18:13,634
.ليس الكثير، و لكني رأيت هذا الرجل في الجوار

479
00:18:13,668 --> 00:18:15,536
لا أعرف مع مَن يعمل، لكن

480
00:18:15,570 --> 00:18:16,970
.أعرف مع مَن كان على علاقة

481
00:18:17,005 --> 00:18:19,039
كان على علاقة مع مَن؟ -
.الجميع -

482
00:18:19,074 --> 00:18:22,276
.ربما أقام علاقة مع فتاة الشخص الخطأ

483
00:18:22,310 --> 00:18:24,511
.حسناً، ليس هو الشخص الوحيد الميت

484
00:18:24,546 --> 00:18:25,746
.لست متفاجئة

485
00:18:25,780 --> 00:18:27,781
،أعرف بعض الدراجين الغيورين جداً

486
00:18:27,816 --> 00:18:29,650
،فقط إذا نظرت إلى فتاته

487
00:18:29,684 --> 00:18:31,351
.سوف يقتلك

488
00:18:31,386 --> 00:18:32,920
ألديكِ أي أسماء؟

489
00:18:34,322 --> 00:18:36,690
.لدي مجموعة كبيرة

490
00:18:36,725 --> 00:18:39,993
.هناك عدّة طرق يمكن من خلالها حلّ قضية قديمة

491
00:18:40,028 --> 00:18:41,695
أي شخص؟

492
00:18:42,464 --> 00:18:43,664
...(أيها العميل (ماكغي

493
00:18:43,698 --> 00:18:45,065
،حسناً

494
00:18:45,100 --> 00:18:46,700
.تقديم شهود جدد

495
00:18:46,735 --> 00:18:49,136
حجة الغياب ربما تكون خاطئة، أو

496
00:18:49,170 --> 00:18:50,804
.معلومات جديدة يتم إكتشافها

497
00:18:50,839 --> 00:18:54,341
.و هذه المعلومات الجديدة عادةً تأتي من الأدلة الجنائية

498
00:18:54,375 --> 00:18:56,677
،التي سوف نكتشفها بأنفسنا

499
00:18:56,711 --> 00:18:58,078
.لأن هذه القضية عملياً لا يوجد بها أدلة

500
00:18:58,113 --> 00:18:59,580
:ما نعرفه هو

501
00:18:59,614 --> 00:19:02,082
،أنه منذ 20 عام
."تاجر مخدرات"

502
00:19:02,117 --> 00:19:05,753
،تاجر مخدرات يدعي (بيدرو هيرناندز)، غادر المقهى

503
00:19:05,787 --> 00:19:07,788
،إستقل سيارته ليذهب لمنزلِه

504
00:19:07,822 --> 00:19:09,957
و تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة

505
00:19:09,991 --> 00:19:11,458
.بطريقة مشابهة لإسلوب العصابات

506
00:19:11,493 --> 00:19:13,927
،سيارته كانت مهجورة بعد الحادثة

507
00:19:13,962 --> 00:19:15,763
.لذا هذا هو المكان الذي سنبدأ منه

508
00:19:17,465 --> 00:19:19,466
.الدرس الأول

509
00:19:19,501 --> 00:19:21,368
.الإنتباه من عمل الشرطة السيء

510
00:19:21,402 --> 00:19:24,505
.على سبيل المثال، نمط الكسر هنا

511
00:19:24,539 --> 00:19:26,406
يوضّح أنّ

512
00:19:26,441 --> 00:19:28,776
الرصاصة التي كسرت الزجاج أتت

513
00:19:28,810 --> 00:19:31,912
بسرعة كبيرة غير معتادة، مما يعني...؟

514
00:19:31,946 --> 00:19:33,714
أيها العميل (ماكغي)؟

515
00:19:33,748 --> 00:19:35,682
.نوعاً من الأسلحة البعيدة المدى

516
00:19:35,717 --> 00:19:37,384
مما يعني أيضاً

517
00:19:37,418 --> 00:19:39,653
.أن تقرير الشرطة هذا خاطيء

518
00:19:39,687 --> 00:19:42,489
.لم يتم إطلاق الرصاص عليه عن كثب

519
00:19:44,726 --> 00:19:46,827
هل هناك المزيد من الطلبة قادمين؟

520
00:19:48,129 --> 00:19:49,830
.لا أعتقد أنهم طلبة

521
00:19:56,738 --> 00:19:58,572
.أنتم تتعدّون على ممتلكات الغير

522
00:19:58,606 --> 00:20:00,274
.هذه ملكية عامة

523
00:20:00,308 --> 00:20:01,341
.كنا سنغادر للتو

524
00:20:01,376 --> 00:20:03,911
.في الحقيقة، لا

525
00:20:03,945 --> 00:20:05,279
.لن تفعلوا

526
00:20:13,937 --> 00:20:15,704
.قفوا في صف

527
00:20:15,738 --> 00:20:16,638
.جميعكم

528
00:20:20,109 --> 00:20:21,610
.ربما هذا وقت جيد لبدء الدعاء، أيضاً

529
00:20:21,644 --> 00:20:24,046
هل من الممكن أن نتروى هنا للحظة؟

530
00:20:24,080 --> 00:20:26,014
.آسفة، لدي مشاريع مسبقة للغداء

531
00:20:26,883 --> 00:20:28,283
هل سيساعدكِ أن تعرفي

532
00:20:28,318 --> 00:20:30,018
أنني ضيفة على حكومتكِ؟

533
00:20:30,053 --> 00:20:32,187
...(آبي) -
ماذا؟ -

534
00:20:32,222 --> 00:20:34,556
.حسناً

535
00:20:34,591 --> 00:20:36,225
.ربما لن أقتلكِ

536
00:20:37,594 --> 00:20:39,928
.ربما سأخذكِ كرهينة بدلاً من ذلك

537
00:20:39,963 --> 00:20:41,697
.و أرى كم تكون قيمتك

538
00:20:43,733 --> 00:20:45,767
.(إسمي (تيموثي ماكغي

539
00:20:45,802 --> 00:20:47,736
.و أنا عميل فيدرالي للولايات المتحدة

540
00:20:47,770 --> 00:20:49,771
و قيمتي كبيرة عندهم، حسناً؟

541
00:20:49,806 --> 00:20:51,340
الآن، عليكِ فقط

542
00:20:51,374 --> 00:20:53,609
.أن تدعيهم يذهبوا، ويمكنكِ الإحتفاظ بي

543
00:20:58,982 --> 00:21:01,049
.(أنت رجل شجاع، يا (تيموثي ماكغي

544
00:21:01,084 --> 00:21:02,818
هل تعرف من أنا؟

545
00:21:02,852 --> 00:21:04,653
.لا

546
00:21:04,687 --> 00:21:07,122
.(إسمي (بالوما رينوسا

547
00:21:07,156 --> 00:21:09,057
رينوسا) مثل...؟)

548
00:21:09,092 --> 00:21:10,559
.عصابة "رينوسا" للمخدرات

549
00:21:10,593 --> 00:21:12,694
.على الأقل، هذا ما تطلقونه عليها

550
00:21:12,729 --> 00:21:15,631
.أفضل أن أفكر به على أنه عمل العائلة

551
00:21:15,665 --> 00:21:17,065
.لقد ضعنا

552
00:21:17,100 --> 00:21:19,334
ماذا يفعل عميل "إن سي أي إس" هنا بعيداً عن وطنه؟

553
00:21:19,369 --> 00:21:21,036
.إنه مرافقي

554
00:21:21,070 --> 00:21:22,671
و أنا أُدرّس لصف

555
00:21:22,705 --> 00:21:25,407
.عن الأدلة الجنائية للقضايا القديمة

556
00:21:25,441 --> 00:21:29,544
...و هذه الشاحنة
هل هي غرفة التدريس؟

557
00:21:30,480 --> 00:21:32,180
نحن نعمل على جريمة قتل رجل يدعى

558
00:21:32,215 --> 00:21:33,949
.بيدرو هيرنانديز) كقضية للدراسة)

559
00:21:35,385 --> 00:21:37,185
بيدرو) القديم؟)

560
00:21:37,220 --> 00:21:39,621
.هذا كان منذ زمنٍ بعيد

561
00:21:39,656 --> 00:21:41,423
ماذا يمكن أن تعرفي عنها الآن؟

562
00:21:42,325 --> 00:21:44,826
،حسناً، على سبيل المثال

563
00:21:44,861 --> 00:21:46,795
.تقرير الشرطة... إنه خاطيء

564
00:21:46,829 --> 00:21:48,864
.لم يتم إطلاق الرصاص عليه من مسافة قريبة

565
00:21:48,898 --> 00:21:50,766
.هذا صحيح

566
00:21:50,800 --> 00:21:53,769
،قُتِل بواسطة قناص، مختبيء على قمة جبل

567
00:21:53,803 --> 00:21:55,637
.تقريباً على بعد ألاف الأمتار من هنا

568
00:21:57,140 --> 00:21:59,775
كيف تعرفي ذلك؟

569
00:21:59,809 --> 00:22:02,411
.لأنّ القاتل ترك خلفه رسالة على تلك القمة

570
00:22:02,445 --> 00:22:04,446
أي رسالة؟

571
00:22:16,859 --> 00:22:19,227
.ربما سوف تستفيدي منها أكثر مني

572
00:22:22,231 --> 00:22:24,333
.سأرى ما أستطيع فعله

573
00:22:27,303 --> 00:22:29,271
.أعجبني حذائك

574
00:22:29,305 --> 00:22:30,505
.هيّا

575
00:22:30,540 --> 00:22:33,542
.شكراً

576
00:22:42,585 --> 00:22:45,620
الغيرة بالتأكيد تستطيع أن تدفع
.الناس إلى فعل أشياء غريبة

577
00:22:45,655 --> 00:22:47,356
كأي شيء

578
00:22:47,390 --> 00:22:50,025
.مولود بإنعدام أمان عميق

579
00:22:50,059 --> 00:22:51,693
إذا قطعت أقدام كل رجل

580
00:22:51,728 --> 00:22:54,229
...ينظر إلى (برينا) نظرتان

581
00:22:54,263 --> 00:22:58,066
.لكنت قد غرقت حتى أذني في جبن الأقدام

582
00:22:58,801 --> 00:23:00,535
ما هذا؟ - 
جبن الأقدام -

583
00:23:00,570 --> 00:23:01,403
.صحيح

584
00:23:01,437 --> 00:23:02,671
أمل أن يكون لديك شيء من أجلي

585
00:23:02,705 --> 00:23:03,872
.(أكثر من جبن الأقدام، يا (داك

586
00:23:03,906 --> 00:23:06,108
.نعم، حسناً، بالتأكيد لدينا الكثير منه

587
00:23:06,142 --> 00:23:08,710
.أوقات كهذه تجعلني أندم على عدم وجود نافذة هنا

588
00:23:08,745 --> 00:23:10,178
على الرغم من إننا محفوظون

589
00:23:10,213 --> 00:23:11,980
من روائح أكثر كراهية

590
00:23:12,015 --> 00:23:14,883
.بواقع إنّ كل هذه الأقدام تم تمليحها

591
00:23:14,917 --> 00:23:17,319
.القاتل يحفظ تِذكاراته

592
00:23:17,353 --> 00:23:20,255
.مما يفسر رف التجفيف المتحرك

593
00:23:20,289 --> 00:23:22,324
إنها طريقة جيدة لمنع الروائح

594
00:23:22,358 --> 00:23:23,625
.من تنبيه الجيران

595
00:23:23,659 --> 00:23:25,861
.مما يجعل الأمر أكثر صعوبة لتحديد وقت الوفاة

596
00:23:25,895 --> 00:23:27,763
.صعب ولكن ليس مستحيل

597
00:23:27,797 --> 00:23:30,165
الحفظ بالملح يؤخّر

598
00:23:30,199 --> 00:23:33,235
.النمو البكتيري لكن لا يؤثر على نشاط الحشرات

599
00:23:33,269 --> 00:23:35,170
إستطعت أن أستخرج

600
00:23:35,204 --> 00:23:37,039
.خط زمني صعب

601
00:23:37,073 --> 00:23:39,808
...هذه

602
00:23:39,842 --> 00:23:41,676
.كانت أول واحدة يتم قطعها

603
00:23:41,711 --> 00:23:43,445
.تقريباً منذ شهرين

604
00:23:44,347 --> 00:23:46,348
.عمل جيد

605
00:23:46,382 --> 00:23:47,582
،و لكن

606
00:23:47,617 --> 00:23:49,618
،(على عكس العريف (كولينز

607
00:23:49,652 --> 00:23:52,721
كل هؤلاء الضحايا كانوا أموات بالفعل

608
00:23:52,755 --> 00:23:54,656
.قبل أن يتم إستئصال أقدامهم

609
00:23:54,690 --> 00:23:58,126
إلتهاب الأوعية الدموية يوضّح أنّ وفاتهم

610
00:23:58,161 --> 00:23:59,895
.حدثت عن طريق نوعاً من السموم

611
00:23:59,929 --> 00:24:03,632
.آبي) سوف تحدد أي نوع بالتحديد)

612
00:24:03,666 --> 00:24:06,835
.القتلة المتسلسلين عادةً لا يغيّرون طريقة عملهم

613
00:24:06,869 --> 00:24:10,038
.ليس بعد عدة عمليات قتل ناجحة، لا

614
00:24:12,075 --> 00:24:14,042
إذاً، في إعتقادك من كانت هذه المرأة؟

615
00:24:14,077 --> 00:24:16,011
.حسناً، أخبرتك بالفعل

616
00:24:16,045 --> 00:24:18,947
،(بالوما رينوسا)
.رئيسة عصابة "رينوسا" للمخدرات

617
00:24:18,981 --> 00:24:20,982
.تولت المسئولية بعد وفاة زوجها

618
00:24:21,017 --> 00:24:24,853
لا، أعني من تظن أنها كانت
بالنسبة للضحية في قضيتنا القديمة؟

619
00:24:24,887 --> 00:24:26,321
ربما شخصاً مهماً جداً، بإعتبار

620
00:24:26,355 --> 00:24:28,256
.أنّها كانت تحمل معها تلك الرصاصة كل هذه المدّة

621
00:24:28,291 --> 00:24:30,525
.حقاً، لا أعرف الكثير عنها

622
00:24:31,894 --> 00:24:34,429
.لدي إحساس سيء بشأن هذه القضية

623
00:24:34,464 --> 00:24:36,098
.أجل، أنا لدي إحساس سيء بشأن ذلك السرير

624
00:24:36,132 --> 00:24:39,134
أتريدين النوم على الأريكة؟

625
00:24:39,168 --> 00:24:41,570
.(هيّا، يا (ماكغي

626
00:24:41,604 --> 00:24:44,639
.ليس و كأننا لم نتشارك سريراً من قبل

627
00:24:44,674 --> 00:24:47,175
.حسناً، عملياً، ذلك كان تابوت

628
00:24:47,210 --> 00:24:48,710
،و أنا أدعكِ تعلمين فقط

629
00:24:48,744 --> 00:24:50,779
،إنه إذا نمت أنا و أنتِ على هذا السرير سوياً

630
00:24:50,813 --> 00:24:52,848
.سأظل كالأحدب لمدة أسبوع

631
00:24:55,651 --> 00:24:58,453
."الآن عرفت لماذا أخذت (زيفا) الأريكة في " باريس

632
00:24:58,488 --> 00:25:01,857
."طوني) قال أنه هو من نام على الأريكة في "باريس)

633
00:25:03,493 --> 00:25:05,794


634
00:25:07,663 --> 00:25:10,165
لماذا تعتقد أن الشرطة

635
00:25:10,199 --> 00:25:12,267
لم تحقق في القضية أعمق من ذلك؟

636
00:25:12,301 --> 00:25:15,303
.حسناً، كان تاجر مخدرات

637
00:25:15,338 --> 00:25:16,438
،و الجرائم مثل هذه

638
00:25:16,472 --> 00:25:19,207
.يحدث منها الكثير هنا -
.ربما -

639
00:25:19,242 --> 00:25:20,809
.ربما لا

640
00:25:20,843 --> 00:25:23,945
.أعتقد أني أطور حدسي الخاص

641
00:25:23,980 --> 00:25:25,547
،أجل، كنت سأخبرك

642
00:25:25,581 --> 00:25:27,382
.أنكِ تبدين كأنكِ إكتسبت بعض الوزن مؤخراً

643
00:25:28,584 --> 00:25:30,152
.هيّا. كنت أمزح. كنت أمزح

644
00:25:31,053 --> 00:25:32,154
.حسناً، ذلك كان غباء

645
00:25:32,188 --> 00:25:33,555
.آسف

646
00:25:33,589 --> 00:25:35,624
،إسمعي، تبدين رائعة، أعني

647
00:25:35,658 --> 00:25:38,493
أنني لاحظت بالفعل أنكِ تبدين

648
00:25:38,528 --> 00:25:40,629
.رائعة جداً مؤخراً

649
00:25:40,663 --> 00:25:42,230
.حقاً

650
00:25:42,265 --> 00:25:45,200
إلى أين ستذهبين؟

651
00:25:46,169 --> 00:25:48,670
.سأذهب لأنام على طاولة معملي

652
00:25:48,704 --> 00:25:50,472
.هيّا، أخبرتك أنني آسف

653
00:25:50,506 --> 00:25:53,308
.أجل... و أنت لا تعرف مقدار آسفك

654
00:25:53,342 --> 00:25:54,543
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

655
00:25:54,577 --> 00:25:55,844
نسيت أن تستخدم

656
00:25:55,878 --> 00:25:57,712
.ماء معلب على فرشاة أسنانك

657
00:25:57,747 --> 00:25:59,414
هذه ليست غرفة 

658
00:25:59,448 --> 00:26:00,882
.أريد أن أنام بها الليلة

659
00:26:05,188 --> 00:26:06,521
!مرحباً

660
00:26:06,556 --> 00:26:08,190
أهلاً، عزيزتي. انا النوع من الرجال

661
00:26:08,224 --> 00:26:10,158
.الذي يستطيع أن يغير عالمك

662
00:26:10,193 --> 00:26:11,359
.تعالي لتقابلي الشخص الإستثنائي جداً

663
00:26:11,394 --> 00:26:14,563
.أنا ودود مثل الدولفين

664
00:26:14,597 --> 00:26:16,965
!يا إلهي

665
00:26:16,999 --> 00:26:18,166
.أنت مثير للشفقة

666
00:26:18,201 --> 00:26:20,502
.حاولت كل شيء، حقاً

667
00:26:20,536 --> 00:26:21,570
مهما

668
00:26:21,604 --> 00:26:23,271
.فعلت، لا أستطيع تجاوز 10 ثواني

669
00:26:23,306 --> 00:26:25,407
.حسناً، ربما عليك أن تحاول شيئاً مثل العمل

670
00:26:25,441 --> 00:26:27,742
.(نحن نبحث عن قاتل متسلسل، يا (طوني

671
00:26:27,777 --> 00:26:29,077
.لقد وجدت ما أبحث عنه اليوم

672
00:26:29,111 --> 00:26:30,645
حقاً؟

673
00:26:30,680 --> 00:26:32,647
ماذا وجدت؟

674
00:26:32,682 --> 00:26:34,282
.مستحيل

675
00:26:34,317 --> 00:26:36,585
.إذا أخبرتكِ، ستخبرين (غيبز) و لن أحصل على شيء

676
00:26:36,619 --> 00:26:37,886
.إسمع، لن أحاول أن أخذ مجهودك

677
00:26:37,920 --> 00:26:39,020
.لدي إكتشافي الخاص

678
00:26:39,055 --> 00:26:41,223
حقاً؟ ماذا لديك؟

679
00:26:41,257 --> 00:26:42,824
.مستحيل

680
00:26:42,858 --> 00:26:45,160
.(إذا أخبرتك، ستخبر (غيبز

681
00:26:45,194 --> 00:26:46,494
.غيبز) سيكتشف على أي حال)

682
00:26:46,529 --> 00:26:48,029
.هيّا، دعنا نرى ذلك

683
00:26:48,064 --> 00:26:51,032
حسناً، نظريتنا للدراج الغيور

684
00:26:51,067 --> 00:26:52,767
.أدت إلى طريق مسدود -
.كل  الأسماء كان لديهم حجة غياب -

685
00:26:52,802 --> 00:26:54,169
(أرسلنا صورة (كولينز

686
00:26:54,203 --> 00:26:55,870
.إلى كل نادي للدراجين في المدينة

687
00:26:55,905 --> 00:26:57,305
.حصلنا على نفس القصة من كل شخص

688
00:26:57,340 --> 00:26:59,407
.الناس شاهدوه في الجوار -
.نعم، يأتي و يذهب -

689
00:26:59,442 --> 00:27:01,409
.لا يظل أبداً في مكان واحد مدة طويلة

690
00:27:01,444 --> 00:27:02,844
.و أعتقد أنني اعرف السبب

691
00:27:02,878 --> 00:27:03,778
،(راي كوينز)

692
00:27:03,813 --> 00:27:05,046
.أنت هو قاتلنا المتسلسل

693
00:27:05,081 --> 00:27:06,848
،تبعاً لحدسي، لقد

694
00:27:06,882 --> 00:27:08,216
أرسلت صورته لعدة

695
00:27:08,251 --> 00:27:09,851
.موزعين لـ"حمض الكبريتيك" مختلفين

696
00:27:09,885 --> 00:27:11,419
.وحصلت على نتيجة

697
00:27:11,454 --> 00:27:12,420
.واحد منهم تعرف عليه

698
00:27:12,455 --> 00:27:14,656
قال أن العريف (كولينز) إشترى

699
00:27:14,690 --> 00:27:15,890
.منه 100 جالون منذ شهرين

700
00:27:15,925 --> 00:27:18,326
.(صدفة، يا (آليس

701
00:27:18,361 --> 00:27:20,061
...حسناً، صدفـ... أجل، لكن

702
00:27:20,096 --> 00:27:22,697
...من سيكون لديه صورة لرجل يقود قدم سيارة

703
00:27:22,732 --> 00:27:24,165
...متحركة

704
00:27:24,200 --> 00:27:26,701
ألديك صورة للرجل و هو يقود سيارة متحركة؟ -
.أجل -

705
00:27:26,736 --> 00:27:29,638
.إنعطاف غير قانوني لليمين عند الإشارة حمراء

706
00:27:29,672 --> 00:27:31,506
.و أيضاً كان لدي حدس

707
00:27:31,540 --> 00:27:32,707
ألديك تطابق زمني؟ -
.أجل -

708
00:27:32,742 --> 00:27:34,542
(عمليات القتل بدأت للتو بعد عودة العريف (كولينز

709
00:27:34,577 --> 00:27:35,910
."من "أفغانستان

710
00:27:35,945 --> 00:27:37,445
.هذا عمل رائع

711
00:27:37,480 --> 00:27:38,280
.من كليكما

712
00:27:38,314 --> 00:27:39,948
سيكون أروع إذا إستطعتما إكتشاف

713
00:27:39,982 --> 00:27:41,483
.(من قتل (كولينز

714
00:28:50,486 --> 00:28:52,854
.يا إلهي

715
00:28:52,888 --> 00:28:52,921
...(آبي)

716
00:28:54,190 --> 00:28:55,824
.صباح الخير

717
00:28:55,858 --> 00:28:57,058
سمعت للتو ما حدث بالأمس

718
00:28:57,059 --> 00:28:58,626
.و أتيت سريعاً لأرى كيف حالك

719
00:28:58,661 --> 00:28:59,594
.أنا بخير

720
00:28:59,628 --> 00:29:00,895
كنت أتمنى لو إنكِ

721
00:29:00,930 --> 00:29:02,964
." أخبرتني عن خططكِ، لكنت قلت لكِ " لا

722
00:29:03,032 --> 00:29:05,033
.وأنا أيضاً

723
00:29:05,067 --> 00:29:07,202
عصابة "رينوسا" للمخدرات تواجه

724
00:29:07,236 --> 00:29:08,770
.بعض المشاكل في التوزيع في الوقت الحالي

725
00:29:08,804 --> 00:29:11,139
.من الخطر جداً الذهاب إلى منطِقتهم

726
00:29:11,173 --> 00:29:13,675
على الرغم من ذلك، يبدو أن تسرعكِ

727
00:29:13,709 --> 00:29:15,176
.أتى ببعض النتائج

728
00:29:15,211 --> 00:29:16,778
.ربما

729
00:29:16,812 --> 00:29:18,747
.في مجال القضايا الباردة، هذه تعتبر متجمدة

730
00:29:18,781 --> 00:29:21,349
.تبدو دافئة جداً بالنسبة لي

731
00:29:22,618 --> 00:29:23,885
لابوا" ؟"

732
00:29:25,187 --> 00:29:26,755
إنها مفضلة لدى القناصون، أليس كذلك ؟

733
00:29:27,923 --> 00:29:29,557
.لا أود التسرع في الإستنتاجات

734
00:29:29,592 --> 00:29:32,327
.إنها أيضاً مشهورة بين الرماة المتنافسين

735
00:29:32,361 --> 00:29:35,230
."من الواضح، مثل "جويليري

736
00:29:36,532 --> 00:29:38,166
.هناك ما يزعجكِ

737
00:29:38,200 --> 00:29:40,668
من كان صاحب فكرة مجيئي إلى هنا ؟

738
00:29:40,703 --> 00:29:43,104
أكانت فكرتك أم فكرة المدير (فانس) ؟

739
00:29:43,139 --> 00:29:46,207
.حسناً، مديركِ وافق بسهولة

740
00:29:46,242 --> 00:29:48,243
.الفكرة كانت من إقتراحي

741
00:29:53,416 --> 00:29:55,517
من كلفني بهذه القضية ؟

742
00:29:55,551 --> 00:29:57,685
.حسناً، لا أعرف بالتحديد

743
00:29:57,720 --> 00:29:59,454
.شخصاً من طاقمي

744
00:29:59,488 --> 00:30:01,222
لماذا ؟

745
00:30:01,257 --> 00:30:02,657
ما هو قدر معرفتك بطاقمك ؟

746
00:30:02,691 --> 00:30:05,260
أهذا له علاقة بقضيتكِ ؟

747
00:30:05,294 --> 00:30:06,628
أقمتي بحلها ؟

748
00:30:06,662 --> 00:30:09,030
.لا، ليس بعد

749
00:30:09,064 --> 00:30:11,666
...لكن، إذا كنت سأفعل

750
00:30:12,701 --> 00:30:15,770
أحتاج منكّ أن تخرج جثة (بيدرو هرناندز) ؟

751
00:30:16,972 --> 00:30:18,473
.هذا يمكن تسويته

752
00:30:19,942 --> 00:30:22,677
.وأحتاج إلى أن تُرسل إلى طاقمي في العاصمة 

753
00:30:24,980 --> 00:30:27,115
.هما الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم

754
00:30:27,149 --> 00:30:30,385
.وبالتأكيد لا نريد إدانة الشخص الخطأ

755
00:30:30,419 --> 00:30:33,021
.لا، بالطبع لا

756
00:30:33,055 --> 00:30:36,191
،إستخراج جثة تاجر مخدرات من 20 سنة

757
00:30:36,225 --> 00:30:38,326
.لا أظن هناك من سيعترض على ذلك

758
00:30:38,360 --> 00:30:40,562
.من أجلكِ، سأقوم بالإجراءات

759
00:31:19,709 --> 00:31:20,642


760
00:31:20,676 --> 00:31:21,943
.(مرحبا، يا (ماكتاكو

761
00:31:21,977 --> 00:31:23,812
كيف كانت "المكسيك" ؟
هل أحضرت أي شيء لي ؟

762
00:31:23,846 --> 00:31:26,014
.جثة مستخرجة عمرها 20 سنة

763
00:31:26,048 --> 00:31:27,949
.كم لو كنت غير مريض بما يكفي بالفعل

764
00:31:29,018 --> 00:31:29,818
أين (آبي) ؟

765
00:31:29,852 --> 00:31:31,453
،لقد ذهبت للمعمل على الفور

766
00:31:31,487 --> 00:31:33,288
.تفحص الحمض النووي لضحايكم

767
00:31:33,322 --> 00:31:34,622
كما سمعت

768
00:31:34,657 --> 00:31:36,991
.لسنا الوحيدون الذين لديهم قضايا غير محلولة

769
00:31:37,026 --> 00:31:38,860
.حللنا سلسلة جرائم القتل المتعددة 

770
00:31:38,894 --> 00:31:40,662
ماذا ؟ - 
أجل -

771
00:31:40,696 --> 00:31:41,763
.كُنتَ لتُحب ذلكّ

772
00:31:41,797 --> 00:31:44,432
عريف بحري قام بتسميم ضحاياه وبعدها

773
00:31:44,467 --> 00:31:47,168
.قطع أرجلهم، جذوع دموية

774
00:31:47,203 --> 00:31:48,536
وبعدها أخذ جثثهم

775
00:31:48,571 --> 00:31:49,971
.ووضعهم في وعاء من الحمض

776
00:31:50,005 --> 00:31:53,475
،أجل، وبعدها أصبحوا كالمادة اللاصقة، اللزجة

777
00:31:53,509 --> 00:31:55,677
...المنصهرة، الدهنية، أوعية من

778
00:31:55,711 --> 00:31:57,345
بالطبع، مازالنا لا نعرف

779
00:31:57,380 --> 00:31:58,580
.من قتل قاتلنا

780
00:31:58,614 --> 00:32:00,915
.حسناً، ربما كان الأمر من أجل الإنتقام

781
00:32:00,950 --> 00:32:03,084
ربما كان أحد أفراد عائلات الضحايا ؟

782
00:32:03,119 --> 00:32:04,319


783
00:32:04,353 --> 00:32:05,787
.أو قاتل تقليد

784
00:32:05,821 --> 00:32:08,223
.جثة العريف (كولينز) كانت مشوهة تماماً كضحاياه

785
00:32:08,257 --> 00:32:10,759
(أنا في طريقي إليك، يا (داك -  
لم يكن هناك الكثير -

786
00:32:10,793 --> 00:32:12,660
.في خلفية العريف (كولينز) ليساعدنا

787
00:32:12,695 --> 00:32:14,028
.راجعوا ما وجدتم مرة أخرى

788
00:32:14,063 --> 00:32:15,463
.بالفعل راجَعنهم، أيها الرئيس

789
00:32:15,498 --> 00:32:17,132
.راجعوا ما وجدتم مرة أخرى

790
00:32:17,166 --> 00:32:19,134
.لكن سوف نراجعهم مرة أخرى

791
00:32:21,804 --> 00:32:23,872
هل أردت رؤيتي، يا (داك) ؟

792
00:32:23,906 --> 00:32:25,373
أتمنى أن

793
00:32:25,408 --> 00:32:27,175
.لا تكون هذه ضحية اخرى لم أسمع عنها

794
00:32:27,209 --> 00:32:29,310
.ضحية، أجل، ولكن ليست قضيتنا

795
00:32:29,345 --> 00:32:31,880
.أساعد (آبي) في واحدة من قضاياها

796
00:32:31,914 --> 00:32:34,682
"إنها قضية قديمة من ندوتها بـ "المكسيك

797
00:32:34,717 --> 00:32:36,017


798
00:32:36,051 --> 00:32:37,385
.(قابل (بيدرو

799
00:32:37,420 --> 00:32:39,220
محفوظة بشكل جيد جداً

800
00:32:39,255 --> 00:32:41,289
.بالنسبة لجثة عمرها 20 عام 

801
00:32:41,323 --> 00:32:42,457
بيدرو)، أليس كذلك ؟)

802
00:32:42,491 --> 00:32:45,160
أظن ذلك، سيد (بالمر) ؟ -
أجل -

803
00:32:45,194 --> 00:32:46,895
.(بيدرو هرناندز)

804
00:32:48,164 --> 00:32:49,931
أجل، من الواضح أن قناصاً قد أطلق النار عليه

805
00:32:49,965 --> 00:32:52,667
."خارج بلدة صغيرة في "المكسيك

806
00:32:52,701 --> 00:32:54,469
الرصاصة التي قتلته

807
00:32:54,503 --> 00:32:56,738
...أرتدت داخل جمجمتِه

808
00:32:56,772 --> 00:32:58,807
...داخل جمجمتِه
...داخل جمجمتِه

809
00:33:06,182 --> 00:33:07,449
آبي) تعتقد إنها ربما)

810
00:33:07,483 --> 00:33:09,684
...تستطيع تعقب الرصاصة، لكن

811
00:33:09,718 --> 00:33:11,486
.إنها قديمة للغاية 

812
00:33:11,520 --> 00:33:12,821
آبي)، أليس كذلك؟)

813
00:33:12,855 --> 00:33:15,457
أجل، مع ذلك، لم أتصل بك لتأتي إلى هنا

814
00:33:15,491 --> 00:33:17,525
.لمناقشة التاريخ القديم

815
00:33:17,560 --> 00:33:19,828
لقد أنهيت ملف تقيمي النفسي

816
00:33:19,862 --> 00:33:22,464
.الخاص بقاتلنا المتسلسل الميت

817
00:33:22,498 --> 00:33:26,367
.على الرغم من أنّ، شخصياً لا أظنه كان قاتلاً متسلسلاً

818
00:33:26,402 --> 00:33:28,303
.(لا تفهمني خطأ، يا (جيثرو

819
00:33:28,337 --> 00:33:30,505
(لا أشك أن العريف (كولينز

820
00:33:30,539 --> 00:33:34,042
أرتكب هذه الجرائم، ولكِنه لا يُظهر

821
00:33:34,076 --> 00:33:36,010
أي من العلامات النفسية المرَضية

822
00:33:36,045 --> 00:33:38,913
.التي بالعادة تحفذ قاتل متسلسل

823
00:33:38,948 --> 00:33:41,316
حسناً، ما الذي يحفذه ؟

824
00:33:41,350 --> 00:33:43,218
.لا أعرف

825
00:33:43,252 --> 00:33:46,054
.وحتى نعرف ذلك، لا يوجد لدينا أي شيء

826
00:33:46,088 --> 00:33:47,388


827
00:33:47,423 --> 00:33:49,524
.أجل

828
00:33:53,295 --> 00:33:55,630
.أعتقد أني وجدتها

829
00:33:55,664 --> 00:33:56,931


830
00:33:58,601 --> 00:34:01,503
جيثرو)، من فضلك ؟)

831
00:34:14,550 --> 00:34:17,452
سيد (بالمر) هل تعطي هذه لـ(آبي) ؟

832
00:34:17,486 --> 00:34:18,853
.أنا سأفعل يا (داك)، أنا سأفعل

833
00:34:18,888 --> 00:34:21,523
(شكراً لك، يا (جيثرو

834
00:34:46,916 --> 00:34:49,050
.(غيبز)

835
00:34:53,255 --> 00:34:55,557
.لدي جهاز أخر واحد لتوصيله من أجل البحث

836
00:34:55,591 --> 00:34:57,559
مرحبا، أيها الرئيس، أردتك أن تعرف 

837
00:34:57,593 --> 00:34:59,193
.أنني أعمل بكل سرعتي في هذه القضية

838
00:34:59,228 --> 00:35:01,863
ماكغي) يساعدني في فحص الحمض النووي)

839
00:35:01,897 --> 00:35:03,765
.من ضحايا القاتل المتسلسل

840
00:35:03,799 --> 00:35:05,400
،بقي تعريف واحد فقط اخر سأقوم به

841
00:35:05,467 --> 00:35:07,502
،و هنا

842
00:35:07,536 --> 00:35:09,103
هيأت الحاسب ليبحث عن 

843
00:35:09,138 --> 00:35:10,905
.أي تشابه بين الضحايا

844
00:35:12,308 --> 00:35:14,709
هل هذه عينة أخرى من الأنسجة ؟

845
00:35:23,319 --> 00:35:24,719
.لا

846
00:35:24,753 --> 00:35:29,057
حسناً، لقد حددت السم

847
00:35:29,091 --> 00:35:31,426
.الذي كان يسخدمُه القاتل المتسلسل في قتل ضحاياه

848
00:35:31,460 --> 00:35:33,661
.إنه سم مستمد من ثعبان يصيب الجهاز العصبي

849
00:35:33,696 --> 00:35:35,730
يسبب تدهور سريع في

850
00:35:35,764 --> 00:35:37,365
،الخلايا العصبية للضحية
.ومن ثم يؤدي إلى موتهم 

851
00:35:37,399 --> 00:35:40,435
."الثعبان نفسه نادر جداً، "أفعى الرمال الأسيوية

852
00:35:40,469 --> 00:35:43,638
،"ينحصر وجودها في جنوب غرب "أفغانستان
...وهو المكان الذي

853
00:35:43,672 --> 00:35:45,206
.تم تعيين (كولينز) فيه

854
00:35:45,240 --> 00:35:46,708
،الكميات التي كان يحتاجها

855
00:35:46,742 --> 00:35:48,776
.كان من السهل أن يمر بها من الجمارك العسكرية

856
00:35:49,345 --> 00:35:50,311
.لدينا نتيجة 

857
00:35:50,346 --> 00:35:51,980
.المعذرة

858
00:35:52,514 --> 00:35:54,482
...حسناً

859
00:35:54,516 --> 00:35:57,318
كل الضحايا كانوا من أفراد عصابة
.الدراجات النارية، نعرف ذلك

860
00:35:57,353 --> 00:35:59,787
.جميعهم لديهم سجلات جنائية مختلفة، إكتشفنا ذلك

861
00:36:01,290 --> 00:36:04,225
،لا، هناك واحدة فقط

862
00:36:04,259 --> 00:36:05,627
.جريمة واحدة مشتركة بينهم كلهم

863
00:36:05,661 --> 00:36:07,595
.قاتلنا المتسلسل يستهدف تاجري المخدرات

864
00:36:07,630 --> 00:36:09,030
حسناً، المشكلة أن

865
00:36:09,064 --> 00:36:11,132
.داكي) لا يظن ان (كولينز) كان قاتل متسلسل)

866
00:36:11,166 --> 00:36:12,667
.يقوم بقطع أقدام الأشخاص

867
00:36:12,701 --> 00:36:14,569
من يفعل ذلك عدا قاتل متسلسل ؟

868
00:36:14,603 --> 00:36:17,672
.أنا اعرف من، عصابات تجار المخدرات

869
00:36:17,706 --> 00:36:19,474
حسناً، من إسمها، أليس من المفترض أنها تبيع

870
00:36:19,508 --> 00:36:20,541
مخدرات وليس أقدام ؟

871
00:36:20,576 --> 00:36:22,076
،حسناً، هم يفعلون
هذا ما كانت عنه

872
00:36:22,111 --> 00:36:24,879
،"أحداث العنف الأخيرة في "المكسيك
.السيطرة على التوزيع

873
00:36:24,913 --> 00:36:28,016
.أجل.. قتل منافسينك

874
00:36:28,050 --> 00:36:29,884
.بالضبط

875
00:36:29,918 --> 00:36:30,952
أعني، العصابات

876
00:36:30,986 --> 00:36:33,087
،تستأجر قاتل حر للقيام بالقتل لصالِحهم

877
00:36:33,122 --> 00:36:35,423
والطريقة التي يثبت بها القاتل
،كم عدد الضحايا التي قام بقتلهم

878
00:36:35,457 --> 00:36:38,026
.بعدد الأقدم المقطوعة لضحاياه

879
00:36:38,060 --> 00:36:39,861
.العريف (كولينز) لم يرتكب الجرائم بغرض المتعة

880
00:36:39,895 --> 00:36:42,497
.لا، كان يقتُل مقابل أجراً

881
00:36:43,799 --> 00:36:46,501
إذن، من قتله ؟

882
00:36:46,535 --> 00:36:47,835
.هذا أمراً سهلاً

883
00:36:47,870 --> 00:36:49,637
من هي العصابة التي كان يقوم بإستهدافها؟

884
00:36:51,507 --> 00:36:52,940
سيتوجب عليّ إرسالك

885
00:36:52,975 --> 00:36:54,442
.(إلى رحلات ميدانية أكثر من ذلك، يا (بروبي

886
00:36:54,476 --> 00:36:56,110
.على الرغم من ذلك، أنا سعيد بعودتك

887
00:36:56,145 --> 00:36:57,779
.(شكراً، يا (طوني

888
00:36:57,813 --> 00:36:59,280
من الجيد أن تجد شخصاً تتحدث معه

889
00:36:59,314 --> 00:37:00,882
.لأكثر من 10 ثواني كل مرة

890
00:37:00,916 --> 00:37:03,484
.حسناً،... بخصوص هذا

891
00:37:05,087 --> 00:37:07,588
حسناً، لقد هيأت متصفحك

892
00:37:07,623 --> 00:37:10,358
.ليحولك من المحادثات كل 10 ثواني

893
00:37:10,392 --> 00:37:11,826
.هذا لم يكن لطيفاً

894
00:37:11,860 --> 00:37:13,428
ما الذي يجعلك تفعل شيئاً مثل هذا ؟

895
00:37:13,462 --> 00:37:14,762
لا أعرف، ما الذي يجعلك

896
00:37:14,797 --> 00:37:16,831
تنشاً عضوية مزيفة على النت العام الماضي وتجعلني

897
00:37:16,865 --> 00:37:18,733
أغرم بفتاة لا وجود لها ؟

898
00:37:20,602 --> 00:37:22,170
أيمكنني أن أجيب عن ذلك لاحقاً ؟

899
00:37:31,313 --> 00:37:33,681
هل ستخبرني لماذا أنا هنا ؟

900
00:37:36,552 --> 00:37:38,286
،لدي 10 جثث

901
00:37:38,320 --> 00:37:39,954
.جميعها مع عامل واحد مشترك

902
00:37:39,988 --> 00:37:41,389
حقاً؟ وما هو ؟

903
00:37:41,423 --> 00:37:43,458
.أنتِ

904
00:37:43,492 --> 00:37:45,560
.أجلسي

905
00:37:48,797 --> 00:37:52,333
،"وفقاً إلى "وكالة مكافحة المخدرات
.لقد باعوا مخدرات لكِ

906
00:37:52,367 --> 00:37:54,836
.إدعاءات

907
00:37:54,870 --> 00:37:56,604
على الأقل حتى

908
00:37:56,638 --> 00:37:58,773
.بدء العريف (كولينز) بقتلِهم

909
00:38:01,076 --> 00:38:03,444
.ولهذا السبب قمتِ بقتلِه

910
00:38:03,479 --> 00:38:05,847
.لا يبدو مؤلفاً

911
00:38:07,583 --> 00:38:09,851
ماذا عن هذا؟ أهذا يبدو مألوفاً ؟

912
00:38:14,556 --> 00:38:16,791
.يا له من خاتماً جميلاً ما ترتديه

913
00:38:17,860 --> 00:38:18,960
أهناك أي فرصة أن يتواجد

914
00:38:18,994 --> 00:38:21,195
بعض الحمض النووي الخاص بـ(كولينز) عليه ؟

915
00:38:23,866 --> 00:38:25,767
لإنني أعرف إننا لدينا بعض من حمضكِ النووي

916
00:38:25,801 --> 00:38:27,702
.من تحت أظافره

917
00:38:33,976 --> 00:38:35,676
.أنت فهمت ذلك خطأً

918
00:38:35,711 --> 00:38:38,346
.كولينز) حاول قتلي)

919
00:38:38,380 --> 00:38:40,982
.حاول تمسيمي بنوعاً من سم الأفاعي

920
00:38:41,016 --> 00:38:42,550
.لا تبدي مسممة

921
00:38:42,584 --> 00:38:44,085
.لأنني لدي مناعة

922
00:38:45,454 --> 00:38:46,888
.هذه ليست فقط للمظهر

923
00:38:46,922 --> 00:38:49,690
،"أملك ثعبانان من نوع " بايثونس" وثعبان "الكوبرا
لقد تم لدغي مرات عديدة 

924
00:38:49,725 --> 00:38:51,759
.لا أستطيع حصرها

925
00:38:52,828 --> 00:38:56,430
.قبل ليلتين، عدت إلى المنزل، تناولت شراباً

926
00:38:56,465 --> 00:38:59,300
.وما أتذكره بعدها، أنني أستيقظت في شاحنة

927
00:38:59,334 --> 00:39:00,535
.كولينز) كان هناك)

928
00:39:00,569 --> 00:39:03,171
.صدمته صدمة قوية بأنبوبة

929
00:39:03,205 --> 00:39:05,072
.لم اقصد قتله، لقد كان الأمر حادث

930
00:39:05,107 --> 00:39:08,409
أكان قطع قدميه حادثاً، أيضاً ؟

931
00:39:12,681 --> 00:39:14,649
.كان يقتـُل عملائي

932
00:39:14,683 --> 00:39:16,851
كان لدي دافع لقتلِه، الذي من الممكن أن يؤخذ 

933
00:39:16,885 --> 00:39:18,753
.على إنه كان دفاعاً عن النفس
لقد حاولت فقط أن

934
00:39:18,787 --> 00:39:21,889
.يبدو الأمر وكإنه ضحية أخرى من القاتل المتسلسل

935
00:39:21,924 --> 00:39:23,491
من إستأجره ليقتل عملائكِ ؟

936
00:39:23,525 --> 00:39:25,259
.لا أعرف، لم يكونوا محليون

937
00:39:25,294 --> 00:39:26,794
!من إستأجره ؟

938
00:39:30,866 --> 00:39:32,767
."أظن إنها كانت عصابة "رينوسا

939
00:39:32,801 --> 00:39:35,469
.إنهم في كل مكان الآن

940
00:39:50,819 --> 00:39:52,286
.(مرحبا، يا (غيبز

941
00:39:53,388 --> 00:39:55,022
.(مرحبا، يا (آبز

942
00:39:55,057 --> 00:39:57,058
هل يمكنني الدخول ؟

943
00:39:57,960 --> 00:40:00,361
.أجل، أنتِ بالفعل بالداخل

944
00:40:00,395 --> 00:40:03,397
.صحيح

945
00:40:14,209 --> 00:40:15,343
.حسناً

946
00:40:18,647 --> 00:40:20,815
.كان من اللطيف التحدث معك

947
00:40:20,849 --> 00:40:21,983
...(أبز)

948
00:40:24,186 --> 00:40:26,420
لماذا أنتِ هنا ؟

949
00:40:26,455 --> 00:40:28,522
.أنت تعرف لماذا

950
00:40:40,936 --> 00:40:43,070
لقد طابقت الرصاصة التي
(كانت في رأس (بيدرو هرناندز

951
00:40:43,105 --> 00:40:44,972
.إلى بندقية القنص الخاصة بك

952
00:40:48,710 --> 00:40:51,245
.لقد قتلته

953
00:40:51,280 --> 00:40:53,281
.بدم بارد

954
00:40:53,315 --> 00:40:55,750
.(أعني، أعرف ما فعله، يا (غيبز

955
00:40:55,784 --> 00:41:00,254
.قام بقتل زوجتك وإبنتك

956
00:41:00,289 --> 00:41:03,224
...(لكن، (غيبز

957
00:41:04,326 --> 00:41:05,593
.أعرف

958
00:41:05,627 --> 00:41:09,430
.غيبز) لا يفعل شيئاً مثل هذا)

959
00:41:09,464 --> 00:41:11,032
أم إنه يفعل ؟

960
00:41:11,066 --> 00:41:13,367
.الآن أصبحت لا أعرف

961
00:41:13,402 --> 00:41:15,569
.لا أعرف شيئاً

962
00:41:17,472 --> 00:41:20,207
،الشيء الوحيد الذي أعرفه

963
00:41:20,242 --> 00:41:23,344
.أنني لم أجد هذا الشيء بالمصادفة

964
00:41:25,280 --> 00:41:26,414
.القاعدة رقم 40

965
00:41:26,448 --> 00:41:30,985
." لو بدوُ وأن هناك شخصاُ ما يحاول الإيقاع بك، لقد نجح"

966
00:41:32,321 --> 00:41:35,256
...فقط

967
00:41:35,290 --> 00:41:36,624
ليس لديك أي فكرة 

968
00:41:36,658 --> 00:41:39,293
.كم تمنيت لو أن اليوم هو أمس

969
00:41:40,295 --> 00:41:42,730
ربما فقط لو تمكنت من إغلاق عيني

970
00:41:42,764 --> 00:41:45,933
.وفتحها مرة أخرى، سيحدث ذلك

971
00:41:58,246 --> 00:42:01,615
هل تدرك الموقف الذي أنا فيه الآن ؟

972
00:42:01,650 --> 00:42:03,718
أجل، أعرف - 
أعني، هل تدرك -

973
00:42:03,752 --> 00:42:05,820
الإختيار الذي يجب أن أقوم به الآن ؟ - 
أجل، أعرف -

974
00:42:05,854 --> 00:42:07,221
."توقف عن قول " أعرف

975
00:42:07,255 --> 00:42:08,689
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

976
00:42:08,724 --> 00:42:11,826
.أخبرني أنني مخطئة

977
00:42:11,860 --> 00:42:16,297
...أخبرني أنني أخطأت مع القذيفة أو

978
00:42:16,331 --> 00:42:19,467
.كلا

979
00:42:20,635 --> 00:42:23,204
.لا، لا أستطيع قول ذلك

980
00:42:23,238 --> 00:42:25,539
...إذن

981
00:42:25,574 --> 00:42:28,743
...أخبرني كم كنت مثل الإبنة لك

982
00:42:28,777 --> 00:42:31,712
.وكم تحبني

983
00:42:34,383 --> 00:42:36,717
أسيساعد ذلك ؟

984
00:42:36,752 --> 00:42:38,853
.كلا

985
00:42:42,124 --> 00:42:46,961
...(الشيء الذي أحتاج فعلاً معرفِته، يا (غيبز

986
00:42:46,995 --> 00:42:50,831
،ما إذا كنت ستحبني

987
00:42:50,866 --> 00:42:54,568
.مهما كان ما سيحدث

988
00:43:04,913 --> 00:43:08,916
www.StarTimes2.com
