1
00:00:17,929 --> 00:00:19,631
!تنحوا يا سيدات

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,870
فتيان الكلية اللذيذين هؤلاء يُقدمون

3
00:00:24,871 --> 00:00:29,608
أجسادهم المنحوته جداً
!لمتعة عطلتكم الربيعية

4
00:00:31,043 --> 00:00:34,045
،نحن نبحث عن الأكثر طراوة
،الأكثر بخلاً

5
00:00:34,046 --> 00:00:38,049
الأصلب، العضلات الأشد
!"في "ميامي

6
00:00:39,685 --> 00:00:42,387
.وعليكن أن تكونوا الحكم

7
00:00:42,388 --> 00:00:44,623
!رشوهم بخرطوم الماء

8
00:01:05,745 --> 00:01:07,646
!أجل كيف حالكم أيتُها السيدات؟

9
00:01:08,915 --> 00:01:11,016
أتريدون رؤية ما في
!البرنامج اليوم؟

10
00:01:16,253 --> 00:01:18,890
!هذا هو البرنامج

11
00:01:18,891 --> 00:01:22,494
الآن، من تريد أن تُصبح
!مع البرنامج؟

12
00:01:33,938 --> 00:01:35,140
!عطلة الربيع 2010

13
00:01:35,141 --> 00:01:38,576
!الشاطىء الجنوبي، دعوني أسمعكم

14
00:01:39,946 --> 00:01:41,813
!حسناً، لدينا كل الليل

15
00:01:41,814 --> 00:01:42,981
!سنقوم به بالشكل الصحيح

16
00:01:42,982 --> 00:01:44,149
!إنهضوا وإنزلوا

17
00:01:48,018 --> 00:01:50,422
!ملكتكم وصلت

18
00:01:50,423 --> 00:01:53,758
!دعوهم يشربون الشمبانيا

19
00:02:04,103 --> 00:02:05,937
.هيّا. هيّا

20
00:02:05,938 --> 00:02:09,335
.لنذهب
.ملائكتكم في الداخل للمتعة

21
00:02:09,336 --> 00:02:10,108
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

22
00:02:10,109 --> 00:02:12,544
أجل، لم أكن متأكداً أكثر
.من أي شيء في حياتي

23
00:02:12,545 --> 00:02:14,045
ماذا يدور في خلدك؟

24
00:02:16,849 --> 00:02:19,351
!إمتلاك وقت حياتنا

25
00:02:51,017 --> 00:02:53,785
كيف في الجحيم؟

26
00:04:04,556 --> 00:04:06,791
أي نوع من الأشخاص فعل ذلك؟

27
00:04:06,792 --> 00:04:08,993
أعني، يضع فقط فتاة
مع الغسيل؟

28
00:04:08,994 --> 00:04:10,094
.لا أعرف

29
00:04:10,095 --> 00:04:12,363
.لُمْيهُ على عطلة الربيع

30
00:04:12,364 --> 00:04:14,899
شباب يعتبرونها إجازة
.من الآداب العامة

31
00:04:14,900 --> 00:04:16,868
يفعلون ما يريدون

32
00:04:16,869 --> 00:04:18,302
.بدون عواقب

33
00:04:18,303 --> 00:04:20,004
.حسناً، سأقول لك ماذا

34
00:04:20,005 --> 00:04:22,240
.ستكون هناك عواقب

35
00:04:23,942 --> 00:04:27,512
<font color="#ff6600">// ترجمة \\</font>

.. | dvdmaker2 | ..
<font color="#993366">.+. dvdmaker2@hotmail.com .+.</font>

36
00:04:59,598 --> 00:05:02,100
" الموسم الثامن "
( الــــحــــ 19 ــــلــــقــــة )
... إنهيار عطلة الربيع ...

37
00:05:15,864 --> 00:05:16,598
جيسي)، ما رأيك؟)

38
00:05:16,799 --> 00:05:18,500
قلص الرمل رئتيه؟

39
00:05:19,501 --> 00:05:21,569
تسبب له بالخنق؟

40
00:05:24,139 --> 00:05:26,074
.حسناً، المد كان عالياً ليلة أمس

41
00:05:26,075 --> 00:05:28,777
والرغوة حول فمّه تعني

42
00:05:28,778 --> 00:05:30,111
<font color="#ffff00">.إنه على الأغلب غرق</font>

43
00:05:30,112 --> 00:05:32,046
<font color="#ffff00">.أنا متأكد أن (توم) سيُنوّرنا</font>

44
00:05:32,047 --> 00:05:34,182
<font color="#ffff00">لستُ بحاجة إلى (توم) ليخبرني</font>

45
00:05:34,183 --> 00:05:36,151
<font color="#ffff00">.أننا إكتشفنا نوع جديد من الغباء</font>

46
00:05:36,152 --> 00:05:38,119
<font color="#ffff00">حسناً، بناءً على كمية
الرمل التي أُزيحت</font>

47
00:05:38,120 --> 00:05:40,355
<font color="#ffff00">،وعمق الحفرة
أراهنك أننا نبحث</font>

48
00:05:40,356 --> 00:05:42,123
<font color="#ffff00">.عن أكثر من قاتل-</font>
<font color="#ffff00">هل تظن بأن هناك قتلة؟-</font>

49
00:05:42,124 --> 00:05:43,591
<font color="#ffff00">.أجل-</font>
<font color="#ffff00">.قلتُ لك ما أظن-</font>

50
00:05:43,592 --> 00:05:45,760
<font color="#ffff00">رجل الرمل هذا دعى رفاقه هنا</font>

51
00:05:45,761 --> 00:05:47,228
<font color="#ffff00">،شربوا كمية وفيرة من الكحول</font>

52
00:05:47,229 --> 00:05:49,364
<font color="#ffff00">،دفنوه كمزحة
.ثمّ ذهبوا</font>

53
00:05:49,365 --> 00:05:52,167
<font color="#ffff00">،إعتقدوا بأنه سيُصبح حراً
...جاء المد</font>

54
00:05:52,168 --> 00:05:54,002
<font color="#ffff00">.هذا كل شيء</font>

55
00:05:55,437 --> 00:05:59,541
!شباب! هيّا، الأمر ليس مضحكاً

56
00:06:00,843 --> 00:06:03,077
!ليساعدني أحدكم

57
00:06:09,251 --> 00:06:11,019
!ليساعدني أحدكم

58
00:06:16,625 --> 00:06:18,293
،حادث أو لا

59
00:06:18,294 --> 00:06:21,396
<font color="#ffff00">لازلنا بحاجة أن نعرف
.من فعل هذا</font>

60
00:06:22,397 --> 00:06:23,664
.لنعد للعمل

61
00:06:23,666 --> 00:06:25,967
<font color="#ffff00">.أريد أن ألقي نظرة على هذا</font>

62
00:06:28,504 --> 00:06:32,106
<font color="#ffff00">...أتذكر عطلة الربيع
."شاطىء "دايتونا</font>

63
00:06:32,107 --> 00:06:34,042
.إنها معجزة أنني نجوت

64
00:06:34,043 --> 00:06:39,147
<font color="#ffff00">...تصبح سكراناً ومجنوناً
لأجل ماذا؟</font>

65
00:06:39,148 --> 00:06:41,516
لتنتهي هكذا؟

66
00:06:42,785 --> 00:06:44,385
<font color="#ffff00">.مالم تعتقد أنه كان إنتحاراً</font>

67
00:06:44,386 --> 00:06:45,553
<font color="#ffff00">.تصويب جيّد</font>

68
00:06:45,554 --> 00:06:49,657
<font color="#ffff00">أو سيء، يعتمد على
.كيف تريد أن تنظر إلى الأمر</font>

69
00:06:59,735 --> 00:07:00,935
<font color="#ffff00">هل أنتِ بخير؟</font>

70
00:07:00,936 --> 00:07:02,336
<font color="#ffff00">.أجل، أعتقد</font>

71
00:07:02,337 --> 00:07:05,173
،إنه فقط عندما تكون فتى
عطلة الربيع مفترض

72
00:07:05,174 --> 00:07:07,608
<font color="#ffff00">أن تكون أفضل جزء
.من حياتك، ليس الأسوء</font>

73
00:07:07,609 --> 00:07:08,709
<font color="#ffff00">.أجل</font>

74
00:07:08,710 --> 00:07:09,977
وجدتِ شيء للإستمرار؟

75
00:07:09,978 --> 00:07:13,948
<font color="#ffff00">،أولاً وقبل كل شيء
.من الواضح إنه تخلص من الجثة</font>

76
00:07:13,949 --> 00:07:16,284
<font color="#ffff00">.أجل. كرز موقع النفاية</font>

77
00:07:16,285 --> 00:07:18,820
<font color="#ffff00">تقريباً كل فندق
.في هذه المدينة يستعمل هذا المكان</font>

78
00:07:18,821 --> 00:07:20,488
<font color="#ffff00">إذاً جميعهم يرسلون شراشفهم إلى هنا؟</font>

79
00:07:20,489 --> 00:07:21,889
<font color="#ffff00">.أجل</font>

80
00:07:21,890 --> 00:07:24,192
<font color="#ffff00">حسناً، ذلك سيجعل
.تحديد هوية الجثة تحدياً</font>

81
00:07:24,193 --> 00:07:27,995
.نظام الغسل تقريباً آلي بالكامل

82
00:07:27,996 --> 00:07:29,997
<font color="#ffff00">حسناً، ذلك سيوضح
لماذا لم تُكتشف</font>

83
00:07:29,998 --> 00:07:31,299
<font color="#ffff00">.حتى نهاية الدورة</font>

84
00:07:31,300 --> 00:07:35,636
أجل. تعرفي، أي دليل
من قاتلنا عليها

85
00:07:35,637 --> 00:07:38,539
كان في تلك الغسالة
.لا بد أن يكون دُمر

86
00:07:44,947 --> 00:07:48,082
هناك في الحقيقة جامع أوساخ

87
00:07:48,083 --> 00:07:49,217
.على الجانب

88
00:07:49,218 --> 00:07:50,418
إنه للمواد الكبيرة

89
00:07:50,419 --> 00:07:52,753
.لكي لا يفوض السباكة

90
00:07:52,754 --> 00:07:55,590
...وجدت جورب

91
00:07:55,591 --> 00:07:57,525
...نظارة شمسية

92
00:07:57,526 --> 00:08:00,161
.مال، مرطب شفاه

93
00:08:00,162 --> 00:08:02,163
.هناك الكثير من الأشياء هنا

94
00:08:02,164 --> 00:08:03,998
،يمكن أن تكون من قاتلنا

95
00:08:03,999 --> 00:08:05,733
.يمكن أن تكون من ضحيتنا

96
00:08:05,734 --> 00:08:07,635
.أجل

97
00:08:27,623 --> 00:08:30,491
،الجثث تكوّمت
.ثلاثة وإحسب

98
00:08:30,492 --> 00:08:32,827
.وها أنا، مُفاق عدداً

99
00:08:32,828 --> 00:08:34,195
هل لدينا هوية بعد، أيُها الطبيب؟

100
00:08:34,196 --> 00:08:35,830
.لا شيء من ذلك وجدت
أرسلتُ الصور للطابق العلوي

101
00:08:35,831 --> 00:08:38,232
للأشخاص المفقودين، لكني
.سمعتُ بقرب كلمة منهم

102
00:08:38,233 --> 00:08:40,034
وجدت شيء

103
00:08:40,035 --> 00:08:43,371
.لا يمكنني لوّم الأنبوب الذي ثقب بطنه

104
00:08:43,372 --> 00:08:45,072
،على محيط الجرح

105
00:08:45,073 --> 00:08:47,642
هناك حروق من الدرجة
.الثانية والثالثة

106
00:08:47,643 --> 00:08:49,744
،وعلى بقايا سُحِبت من الأنبوب

107
00:08:49,745 --> 00:08:52,246
وجدتُ نوع من بقايا
.التي أرسلتها للتعقب

108
00:08:52,247 --> 00:08:53,781
حسناً. ماذا وجدوا؟

109
00:08:53,782 --> 00:08:56,951
،"سترونتيوم"، "مغنيسيوم"
."بوتاسيوم والكبريت"

110
00:08:56,952 --> 00:08:58,186
.مكونات شعلة ضوئية

111
00:08:58,187 --> 00:08:59,487
.نعم

112
00:08:59,488 --> 00:09:01,189
،كما يبدو غريباً

113
00:09:01,190 --> 00:09:03,658
أعتقد بأنه أصيب
.بمسدس شعلة ضوئية

114
00:09:04,659 --> 00:09:06,627
.كثيراً جداً للإنتحار

115
00:09:06,628 --> 00:09:08,564
...و

116
00:09:09,565 --> 00:09:11,032
.هناك هذا

117
00:09:11,033 --> 00:09:12,833
هل ذلك زجاج؟

118
00:09:12,834 --> 00:09:15,102
.مخلوط، لكي يُصبح دقيق

119
00:09:15,103 --> 00:09:16,637
،إذاً، أيُها السادة
كان هناك نافذة

120
00:09:16,638 --> 00:09:18,906
.بين مطلق النار وضحيتنا

121
00:09:21,743 --> 00:09:24,745
أيُها السادة، نحن نبحث
عن نافذة مكسورة

122
00:09:24,746 --> 00:09:26,581
."في فندق "بلو سيل

123
00:09:26,582 --> 00:09:28,749
.شكراً، أيُها الطبيب

124
00:09:31,353 --> 00:09:34,288
.(حصلتُ على نفس البقايا هنا، (أش

125
00:09:34,289 --> 00:09:36,190
.وعلامات حرق

126
00:09:36,191 --> 00:09:37,558
نعم، وبالحكم لكمية

127
00:09:37,559 --> 00:09:39,260
،الزجاج هناك
الإنفجار نشأ

128
00:09:39,261 --> 00:09:40,695
هنا، أليس كذلك؟

129
00:09:41,696 --> 00:09:42,163
!لا

130
00:09:42,164 --> 00:09:44,031
!ماذا تفعل، يا رجل؟
!لا تُطلق

131
00:09:46,335 --> 00:09:48,903
.(المُلازم (كين
.هذا هو الرجل

132
00:09:48,904 --> 00:09:50,338
إسمع، أنا حقاً، حقاً آسف

133
00:09:50,339 --> 00:09:51,439
.بشأن النافذة

134
00:09:51,440 --> 00:09:53,307
.سأدفع ثمنها، أعد

135
00:09:53,308 --> 00:09:55,009
إذاً، تعترف بأنك أطلقت من السلاح؟

136
00:09:55,010 --> 00:09:58,579
أجل، لكن أعتقد الفندق
.يُبالغ في رد الفعل

137
00:09:58,580 --> 00:10:00,915
تعرف، ليس عليك
."أن تُرسل "فريق سوات

138
00:10:00,916 --> 00:10:02,383
أين السلاح؟

139
00:10:02,384 --> 00:10:04,151
.إنه في حقيبتي

140
00:10:10,758 --> 00:10:11,692
ماذا تفعل بحق الجحيم

141
00:10:11,693 --> 00:10:12,860
!بمسدس شعلة ضوئية

142
00:10:12,861 --> 00:10:14,862
قدتُ سيارة أبي
."إلى هنا من "متشيغان

143
00:10:14,863 --> 00:10:15,863
.لديه قارب

144
00:10:15,864 --> 00:10:17,064
.تركه في السيارة

145
00:10:17,065 --> 00:10:18,666
.أمسكته للدفع والضحك

146
00:10:18,667 --> 00:10:20,134
تعرف، في حال أردت

147
00:10:20,135 --> 00:10:21,636
أن أبدأ عرض
.ألعاب نارية مرتجلة

148
00:10:21,637 --> 00:10:24,071
لكن بدلاً من ذلك، أطلقت النار
.على رجل من خلال النافذة

149
00:10:24,072 --> 00:10:26,441
!أطلقت النار على رجل؟
.لا، لم أطلق النار على أي أحد

150
00:10:26,442 --> 00:10:28,909
.قلت للتو أنك أفرغت السلاح

151
00:10:28,910 --> 00:10:30,611
،أطلقتُ نحوه
.لم أُصبه

152
00:10:30,612 --> 00:10:33,514
حسناً، لدي جثة
في المشرحة

153
00:10:33,515 --> 00:10:34,782
.التي تفرض إختلاف

154
00:10:34,783 --> 00:10:35,783
!لا- لا- لا
،إسمع، إسمع

155
00:10:35,784 --> 00:10:37,551
لدي مجموعة من الناس هنا

156
00:10:37,552 --> 00:10:38,653
.إحتفلوا ليلة أمس

157
00:10:38,654 --> 00:10:39,987
،كنا نتدلى
،نستمتع

158
00:10:39,988 --> 00:10:41,689
،لكن هذا الرجل بدأ بالجنون

159
00:10:41,690 --> 00:10:43,424
،رمى المشروبات في كل مكان
.في وجه كل شخص

160
00:10:43,425 --> 00:10:45,626
،قلتُ له أن يخرج
.لكنه رفض

161
00:10:45,627 --> 00:10:47,461
.أنا فقط... فقط أردتُ أن أُخيفه

162
00:10:47,462 --> 00:10:50,398
عن طريق إطلاق النار عليه
بمسدس شعلة ضوئية؟

163
00:10:53,602 --> 00:10:55,069
أذلك هو الرجل؟

164
00:10:55,070 --> 00:10:58,539
لا. لا، لم أره قط
.من قبل

165
00:10:58,540 --> 00:10:59,840
.أعد
إسمع، هذا الشيء كله

166
00:10:59,841 --> 00:11:01,142
.مجرد سوء فهم كبير

167
00:11:01,143 --> 00:11:04,578
،كُن ذلك كالفمّ المفتوح
.أنت ستأتي معنا

168
00:11:09,851 --> 00:11:11,419
.(إنه يكذب، (أش

169
00:11:11,420 --> 00:11:12,753
تلك القصة فيها ثقوب

170
00:11:12,754 --> 00:11:14,755
.كبيرة كالتي في صدر ضحيتنا

171
00:11:14,756 --> 00:11:16,891
.(أوافق، (والتر

172
00:11:16,892 --> 00:11:19,193
.دعنا نثبته

173
00:11:36,445 --> 00:11:38,312
.(ليس حتى قريباً، (أش

174
00:11:38,313 --> 00:11:39,513
الدمية إجتازت البناية

175
00:11:39,514 --> 00:11:41,115
.بخمسة أقدام

176
00:11:41,116 --> 00:11:43,384
وهو على الأقل 20 قدم
.من حيثُ هبوط الجثة

177
00:11:43,385 --> 00:11:44,952
،أطلق عليه النار في صدره

178
00:11:44,953 --> 00:11:47,321
إذاً لم يكن يهرب
من مطلق النار، أليس كذلك؟

179
00:11:47,322 --> 00:11:50,324
صحيح، إذاً لو سرعته
،الأفقية لا يمكن زيادتها

180
00:11:50,325 --> 00:11:51,959
.إذن مسافته العمودية ممكن

181
00:11:51,960 --> 00:11:55,029
.ربما سقط من أعلى إرتفاع

182
00:11:55,030 --> 00:11:57,098
إذاً، ماذا تعتقد؟
الذهاب طابق بطابق؟

183
00:11:57,099 --> 00:12:00,468
.لا. لدي فكرة أفضل

184
00:12:02,070 --> 00:12:04,772
!(ها هو قادم، (والتر

185
00:12:20,856 --> 00:12:23,124
.(إنها أقصر بأربع أقدام، (أش

186
00:12:23,125 --> 00:12:24,492
.(حسناً، تلك هي المشكلة، (والتر

187
00:12:24,493 --> 00:12:26,127
.أنا أستنفذ أرض حقيقية فوق هنا

188
00:12:26,128 --> 00:12:29,830
هل نفتقد شيء؟

189
00:12:29,831 --> 00:12:31,232
أش)، هل تسمعني؟)

190
00:12:31,233 --> 00:12:33,868
والتر)، كم بعيداً)
من البناية

191
00:12:33,869 --> 00:12:36,237
قد ركلت الشعلة الضوئية الدمية؟

192
00:12:36,238 --> 00:12:38,072
.خمسة أقدام

193
00:12:38,073 --> 00:12:41,675
خمسة أقدام. ذلك يمكن
.أن يصنع الفرق

194
00:12:41,676 --> 00:12:44,044
هل تقول ما أظن
أنك تقول؟

195
00:12:44,045 --> 00:12:46,280
.والتر)، هو لم يكن في الغرفة أبداً)

196
00:12:46,281 --> 00:12:47,982
.تعالى فوق، رجاءً

197
00:12:51,353 --> 00:12:54,655
إذاً، ضحيتنا سقط
من السطح أولاً؟

198
00:12:54,656 --> 00:12:55,756
،ثمّ، في طريق سقوطه

199
00:12:55,757 --> 00:12:57,892
أصيب بطريق الخطأ
.(بطلق شعلة ضوئية (دين

200
00:12:57,893 --> 00:12:59,593
يا رجل، ذلك شيء
.خارج قصة مكررة كاذبة

201
00:12:59,594 --> 00:13:01,829
قوة الشعلة الضوئية
غيّرت مسار

202
00:13:01,830 --> 00:13:04,532
.وخوزقت ضحيتنا

203
00:13:16,011 --> 00:13:18,446
حسناً، (دين) لا يمكن
.أن يُخطط هذا

204
00:13:18,447 --> 00:13:20,014
،وإذا كان في غرفته

205
00:13:20,015 --> 00:13:22,049
.إذن لا يمكنه دفع ضحيتنا

206
00:13:22,050 --> 00:13:23,551
.القاتل هو عذره

207
00:13:24,552 --> 00:13:26,487
.(لاحظ آثار الأقدام، (والتر

208
00:13:28,256 --> 00:13:30,224
.كعوب الحذاء إلى الحافة

209
00:13:30,225 --> 00:13:33,027
.القافزون لا يقفزون للوراء

210
00:13:33,028 --> 00:13:34,094
.لا، لا يقفزون

211
00:13:34,095 --> 00:13:36,163
.لقد دُفع

212
00:13:37,032 --> 00:13:38,766
.أنظر إلى هذا

213
00:13:38,767 --> 00:13:40,468
يبدو أن ضحيتنا والقاتل

214
00:13:40,469 --> 00:13:42,570
قد كان لديهم
.حفلة فوق هنا

215
00:13:42,571 --> 00:13:45,206
.أوافق
.لذا دعنا نرى من حصل على دعوة

216
00:14:08,089 --> 00:14:11,025
.أنا لم أجد أي شيء

217
00:14:11,927 --> 00:14:13,994
.(لنتصل بـ (توم

218
00:14:19,634 --> 00:14:21,669
،(الطبيب (توم لومان
..."قسم "ميامي ديد الطبي

219
00:14:21,670 --> 00:14:23,604
إنه (والف). ألم تفحص
فتى الشاطى بعد؟

220
00:14:23,605 --> 00:14:27,174
أنا آسف، لكن جثتك الميتة
.ليست الوحيدة في المدينة

221
00:14:27,175 --> 00:14:28,375
.لم نجد شيء هنا

222
00:14:28,376 --> 00:14:30,277
نرغب أن نُنهي
.هذا الأمر، إذا لم تُمانع

223
00:14:30,278 --> 00:14:31,946
رايان)، أنا حالياً)
.مع جثة أخرى

224
00:14:31,947 --> 00:14:34,281
...سأذهب إلى رجلك في أقرب وقت

225
00:14:34,282 --> 00:14:36,684
.حسناً، تلك كانت وقاحة

226
00:14:36,685 --> 00:14:39,954
توم)، هل وجدت)
أي شيء على فتاتنا لحد الآن؟

227
00:14:39,955 --> 00:14:42,189
،لديها عظام مكسورة
،لكن لا كدمات

228
00:14:42,190 --> 00:14:44,825
لذا أعرف بأنها كانت ميتة
.قبل أن تدخل الغسالة

229
00:14:44,826 --> 00:14:46,493
.حسناً

230
00:14:46,494 --> 00:14:48,495
،هذه الكدمة، على أية حال

231
00:14:48,496 --> 00:14:51,165
.متّسقة مع إصابة قبل وفاتها

232
00:14:51,166 --> 00:14:53,100
تبدو مثل
.قوة صدمة صريحة

233
00:14:53,101 --> 00:14:55,336
المسكينة. إنها فقط تعرضت
.للضرب ورُميت

234
00:14:55,337 --> 00:14:57,171
هل تعتقد ذلك هو
سبب الوفاة؟

235
00:14:57,172 --> 00:14:59,607
.بالتأكيد تبدو بتلك الطريقة
سيكون عليّ أن أرى مدى سوء

236
00:14:59,608 --> 00:15:02,243
.الضرر التحتي

237
00:15:02,244 --> 00:15:03,477
.حسناً. سأعود إليك

238
00:15:03,478 --> 00:15:06,113
.شكراً-
.حسناً-

239
00:15:07,082 --> 00:15:08,749
كالي)؟)-
نعم؟-

240
00:15:08,750 --> 00:15:10,150
.حصلتُ على مفتاح غرفتها

241
00:15:15,257 --> 00:15:17,258
."فندق "سيل بلو

242
00:15:17,259 --> 00:15:20,394
خطوة واحدة قريبة لمعرفة
.من تكون. شكراً

243
00:15:20,395 --> 00:15:22,563
.على الرحب

244
00:15:45,819 --> 00:15:47,054
كم يصنع ذلك فارقً؟

245
00:15:48,055 --> 00:15:49,890
.هذه مرتي الثانية

246
00:15:49,891 --> 00:15:53,861
يا آنسة، هل تم محاسبتك
على مشروباتك للغرفة 301-17؟

247
00:15:53,862 --> 00:15:55,996
.أجل، بالطبع
.تلك هي غرفتي

248
00:15:55,997 --> 00:15:57,965
.(إذاً، أنتِ (كورتني هايوود

249
00:15:57,966 --> 00:16:00,434
هل يمكننا رؤية
الهوية، رجاءً؟

250
00:16:01,435 --> 00:16:03,337
.أنتم أروني هويتكم أولاً

251
00:16:04,338 --> 00:16:05,472
عفواً؟

252
00:16:07,042 --> 00:16:08,442
من أنتم؟

253
00:16:08,443 --> 00:16:10,477
نحن مع قسم شرطة
."ميامي ديد"

254
00:16:10,478 --> 00:16:11,945
...لذا، لنرى أشيائكِ

255
00:16:13,946 --> 00:16:15,849
.هويتكِ

256
00:16:18,653 --> 00:16:20,554
.شكراً لكِ

257
00:16:21,555 --> 00:16:23,490
.(إنها (كورتني هايوود

258
00:16:24,659 --> 00:16:27,094
هل يمكنكم أن تخبروني
ماذا يحدثُ هنا؟

259
00:16:27,095 --> 00:16:29,763
كورتني)، وجدنا)
.شخص ميت هذا الصباح

260
00:16:29,764 --> 00:16:31,265
.كان لديها مفتاح غرفتكِ

261
00:16:34,536 --> 00:16:36,670
هل تبدو مألوفة؟

262
00:16:38,872 --> 00:16:40,374
.لا

263
00:16:40,375 --> 00:16:42,643
.لا تبدو مألوفة. آسفة

264
00:16:42,644 --> 00:16:45,813
لكني كنتُ ثملة
.قليلاً لبضعة أيام

265
00:16:45,814 --> 00:16:47,114
...إنها

266
00:16:47,115 --> 00:16:48,849
.إنها عطلة الربيع

267
00:16:48,850 --> 00:16:50,385
.أجل

268
00:16:51,386 --> 00:16:54,455
إعتقدتُ بأنني أسقطتُ بطاقة
.مفتاحي أمس على الشاطىء

269
00:16:54,456 --> 00:16:57,091
توقعتُ النصف
أن أعود إلى غرفتي

270
00:16:57,092 --> 00:16:58,125
.ويكون قد إنتهى كل شيء

271
00:16:58,126 --> 00:17:00,661
أيجب أن أحفظ
تقرير أو شيء ما؟

272
00:17:00,662 --> 00:17:02,963
.لا أعرف
هل هناك شيء مفقود؟

273
00:17:02,964 --> 00:17:05,265
."لا يمكنني إيجاد جهاز "الأيبود

274
00:17:05,266 --> 00:17:07,000
.لكني إعتقدت فقط أني فقدته

275
00:17:07,001 --> 00:17:09,570
وليس لديكِ أي فكرة كيف
إنتهت مع بطاقة مفتاحك؟

276
00:17:09,571 --> 00:17:11,772
.لا

277
00:17:13,241 --> 00:17:16,777
لكن عندما قلت بأنني كنتُ
،ثملة قليلاً لبضعة أيام

278
00:17:16,778 --> 00:17:19,680
.كنتُ في الحقيقة ثملة كثيراً

279
00:17:22,517 --> 00:17:24,084
.شكراً لكِ

280
00:17:28,523 --> 00:17:32,059
الطبيب (توم)، لطيف جداً منك
.أخيراً أن تصل إلى ضحيتنا

281
00:17:32,060 --> 00:17:33,727
.(لا تبدأ معي، (رايان

282
00:17:33,728 --> 00:17:36,263
بالرغم من أنني أثبت
،أن أكون عامل معجزة

283
00:17:36,264 --> 00:17:37,398
.إنما أنا رجل واحد

284
00:17:37,399 --> 00:17:39,400
حسناً، ما يمكنك أن تخبرنا
حول ضحيتنا المجهول؟

285
00:17:39,401 --> 00:17:43,170
حسناً، 0.2 تركيز الكحول
.في الدمّ في وقت الوفاة

286
00:17:43,171 --> 00:17:45,272
،مياه مالحة في رئتيه
،الحويصلات الهوائية مُمزقة

287
00:17:45,273 --> 00:17:46,907
،اللعاب مزبد
.شرب حتى الغرق

288
00:17:46,908 --> 00:17:49,076
الآن، ماذا يمكنك أن تُخبرنا
حول ضحيتنا المجهول

289
00:17:49,077 --> 00:17:50,411
لا نعرفه بالفعل؟

290
00:17:51,880 --> 00:17:56,283
.هذه في الحقيقة جريمة قتل

291
00:17:57,819 --> 00:17:58,820
جريمة قتل؟

292
00:17:59,156 --> 00:18:02,756
.إليك ما أعتقد، إنه حادث

293
00:18:02,757 --> 00:18:05,592
،أصدقائه دفنوه
.ونسيُ أمره

294
00:18:05,593 --> 00:18:06,527
.أنت مخطىء

295
00:18:06,528 --> 00:18:08,295
.أنظر إلى فكه

296
00:18:08,296 --> 00:18:09,763
."كسر بريمورتم"

297
00:18:09,764 --> 00:18:11,131
يبو وكأنه حصل على ركلة

298
00:18:11,132 --> 00:18:13,567
.يُعدل إلى الفك السُفلي

299
00:18:15,203 --> 00:18:17,271
.ثمّ تركوه ليغرق

300
00:18:17,272 --> 00:18:19,773
أتلك علامة حرق على إذنه؟

301
00:18:19,774 --> 00:18:22,109
.لم أصل إلى ذلك لحد الآن

302
00:18:23,912 --> 00:18:26,380
.إنه حرق

303
00:18:28,483 --> 00:18:31,018
.تلك البقايا مألوفة

304
00:18:32,086 --> 00:18:34,087
.رائحة كبريت طفيف

305
00:18:34,088 --> 00:18:36,457
ضحيتي الساقط كان
.قد أُصيب بشعلة ضوئية

306
00:18:36,458 --> 00:18:38,158
(تعرف، (هوريشيو
تحدث إلى رجل

307
00:18:38,159 --> 00:18:41,228
أطلق على شخص ما
.بمسدس شعلة ضوئية، ثمّ أخطأه

308
00:18:41,229 --> 00:18:43,297
ما الإحتمالات
بأن هذا هو ذلك الشخص ما؟

309
00:18:43,298 --> 00:18:45,732
.إنها عطلة الربيع، يا رفاق

310
00:18:45,733 --> 00:18:48,235
.أي شيء مُحتمل

311
00:18:51,606 --> 00:18:54,308
أهذا الرجل الذي أطلقت عليه
بمسدس الشعلة الضوئية؟

312
00:18:54,309 --> 00:18:58,078
أجل. لكن فقط بعد
.رفضه أن يُغادر

313
00:18:58,079 --> 00:18:59,580
.مع البرنامج...

314
00:18:59,581 --> 00:19:01,281
.إسمع
.أخبرتُك مسبقاً

315
00:19:01,282 --> 00:19:02,316
لماذا فقط لا ترحل؟

316
00:19:02,317 --> 00:19:03,784
لماذا لا تصمت، أيُها القصير؟

317
00:19:03,785 --> 00:19:05,118
.هذه حفلة

318
00:19:05,119 --> 00:19:07,855
.لذا إشرب

319
00:19:07,856 --> 00:19:10,257
!لذا إشرب، يا حبيبي
لأن هكذا نحتفل

320
00:19:10,258 --> 00:19:11,024
!مع البرنامج

321
00:19:11,025 --> 00:19:12,226
."قُلت، "أخرج

322
00:19:15,930 --> 00:19:17,231
!هل أنت مجنون؟

323
00:19:17,232 --> 00:19:19,333
.كان يجب أن أعرف

324
00:19:19,334 --> 00:19:21,301
أي أحد يُشير إلى نفسه
"بـ "البرنامج

325
00:19:21,302 --> 00:19:22,436
.سيُصبح مشكلة

326
00:19:22,437 --> 00:19:23,604
البرنامج؟

327
00:19:23,605 --> 00:19:25,172
.أجل، أجل
.كان طريقاً إلى نفسه

328
00:19:25,173 --> 00:19:27,508
ماذا كان يستمر بالقول؟

329
00:19:27,509 --> 00:19:30,844
،ب..." شيء ما"
"البرنامج"

330
00:19:30,845 --> 00:19:32,012
.(بول)

331
00:19:32,013 --> 00:19:34,248
بول). إسمه)
.بول) البرنامج)

332
00:19:34,249 --> 00:19:36,016
.ربما ليس إسمه الأخير فعلياً

333
00:19:36,017 --> 00:19:37,718
هل فعلاً حصلت على إسمه الأخير؟

334
00:19:37,719 --> 00:19:39,386
لا. إسمع، إنه كما
.قٌلت للآخرين

335
00:19:39,387 --> 00:19:41,255
،كان أحمق
.لكني لم أقتله

336
00:19:41,256 --> 00:19:43,790
حسناً. لماذا لا تسترجع
معناً يوم أمس؟

337
00:19:43,791 --> 00:19:45,993
كيف تقابلت مع هذا الرجل (بول)؟

338
00:20:24,265 --> 00:20:25,499
.(كالي)

339
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
.أنظر

340
00:20:27,401 --> 00:20:28,868
.إنه قرط ألماس

341
00:20:30,204 --> 00:20:33,173
إنه مُدهش ما يمكنك
.العثور عليه في مغسلة الفندق

342
00:20:33,174 --> 00:20:35,675
هل يعود إلى ضحيتنا؟

343
00:20:35,676 --> 00:20:37,244
.لا

344
00:20:39,245 --> 00:20:41,181
.لكن هذا ربما

345
00:20:47,955 --> 00:20:49,355
.إنه مطابق

346
00:20:55,196 --> 00:20:56,763
مسدس إزرقاق؟

347
00:20:56,764 --> 00:20:57,864
...تظنين البصمات يمكن

348
00:20:57,865 --> 00:21:00,133
تنجو من الماء الحار
والتبييض؟

349
00:21:00,134 --> 00:21:02,769
،حسناً، الزر نحاسي

350
00:21:02,770 --> 00:21:04,204
لذا أعتقد
إنه محتمل كلياً

351
00:21:04,205 --> 00:21:05,572
أن البصمة نُقشت عليه

352
00:21:05,573 --> 00:21:07,240
وثمّ "الكلور" سيحدده

353
00:21:14,482 --> 00:21:18,885
"إذا تُضيف "حمض السيلينيوز
..."مع "كبريتات النحاس

354
00:21:20,388 --> 00:21:22,789
،إذا البصمة هناك
.ستظهر

355
00:21:27,261 --> 00:21:29,262
.أتسائل إذا هناك تطابق

356
00:21:35,602 --> 00:21:37,204
والتر)، ماذا تفعل هنا؟)

357
00:21:39,440 --> 00:21:41,108
.ضحيتي إحتفل هنا

358
00:21:41,109 --> 00:21:42,776
كان لديه سوار خاص
.من هذه المنطقة

359
00:21:42,777 --> 00:21:44,444
.عظيم. المزيد من الشرطة

360
00:21:44,445 --> 00:21:47,247
السيّد المتعاون هنا
.(هو (ريكي هالبرن

361
00:21:47,248 --> 00:21:48,615
.حارس النادي

362
00:21:48,616 --> 00:21:50,851
.ريكي)! الرجل الذي نبحث عنه)

363
00:21:50,852 --> 00:21:52,753
وجدنا إحدى بصماتك
.في تحقيقنا

364
00:21:52,754 --> 00:21:53,954
بصمتي؟

365
00:21:53,955 --> 00:21:56,390
هل رئيسك يعلم بأنك مجرم؟

366
00:22:00,328 --> 00:22:01,528
.العصابة كلها هنا

367
00:22:01,529 --> 00:22:03,296
هل ضحيتك المجهولة
مر من هنا؟

368
00:22:03,297 --> 00:22:05,365
أجل. هذا حيثُ قابل
الرجل الذي أطلق

369
00:22:05,366 --> 00:22:07,868
.عليه بمسدس الشعلة المضيئة-
،حسناً، لذت في وقت ما-

370
00:22:07,869 --> 00:22:09,436
كل ضحايانا الثلاثة
.مروا من هنا

371
00:22:09,437 --> 00:22:11,071
هل تعرف هذه الفتاة؟

372
00:22:11,072 --> 00:22:13,306
أو هو؟
ماذا عن هذا الرجل؟

373
00:22:13,307 --> 00:22:16,243
مئات الأشخاص يحتفلون هنا
.كل يوم، كل ليلة، يا رجل

374
00:22:16,244 --> 00:22:17,678
.يصبح المكان مجنوناً

375
00:22:17,679 --> 00:22:18,912
،لا أتذكر هذان الرجلان

376
00:22:18,913 --> 00:22:20,414
.لكن لا يعني بأنهم لم يكونوا هنا

377
00:22:20,415 --> 00:22:22,582
.لكن هي؟ أتذكرها

378
00:22:22,583 --> 00:22:24,551
حقاً؟ لماذا؟

379
00:22:24,552 --> 00:22:26,186
.كانت ألم في مؤخرتي

380
00:22:26,187 --> 00:22:28,555
،ثملة خارج نطاق عقلها
.كان عليّ أن أركلها خارجً

381
00:22:28,556 --> 00:22:30,123
!عاملني مثل ملكة

382
00:22:30,124 --> 00:22:32,793
!دعهم يشربون الشامبانيا

383
00:22:32,794 --> 00:22:35,462
.عليكِ أن تنزلي من هناك

384
00:22:35,463 --> 00:22:36,930
.دعني

385
00:22:36,931 --> 00:22:38,732
لا. كان لديكِ
.الكثير جداً لتشربيه

386
00:22:40,735 --> 00:22:42,469
.عليكِ الذهاب

387
00:22:42,470 --> 00:22:44,538
.لا. أنت إذهب
.أريد شراب

388
00:22:44,539 --> 00:22:46,573
.لقد إكتفيتِ

389
00:22:46,574 --> 00:22:48,608
.يحدث مئات المرات كل يوم

390
00:22:48,609 --> 00:22:50,343
فتيات لا يعرفون كيف
.يحملون مشروبهم

391
00:22:50,344 --> 00:22:52,746
ودببة مؤسستك
لا تتحمل المسؤلية؟

392
00:22:52,747 --> 00:22:54,314
.دعني أخبرك بشيء

393
00:22:54,315 --> 00:22:55,782
يُسمح لهم أن يشربوا هنا

394
00:22:55,783 --> 00:22:57,084
،لذا سيفقدون السيطرة

395
00:22:57,085 --> 00:22:59,786
وثمّ تطردهم ليعتمدوا
.على أنفسهم

396
00:22:59,787 --> 00:23:02,389
حسناً، إسمعوا، أنا فقط
.أقوم بعملي

397
00:23:02,390 --> 00:23:04,858
...هي ميتة
أتُدرك ذلك؟

398
00:23:05,859 --> 00:23:07,094
هل تعرف إسمها، (ريكي)؟

399
00:23:08,096 --> 00:23:09,229
.إنها تُدير موقع على الإنترنت

400
00:23:09,230 --> 00:23:12,799
.تركت بطاقتها الإئتمانية في الحانة

401
00:23:18,000 --> 00:23:19,272
.(إسمها (أليكسس ويلكز

402
00:23:20,273 --> 00:23:21,641
هل رأيتها مع أي أحد؟

403
00:23:23,744 --> 00:23:26,012
،كان هناك هذه الشقراء
.ساعدتها على الخروج

404
00:23:26,013 --> 00:23:27,647
.لا بد أن تكون صديقتها

405
00:23:27,648 --> 00:23:29,049
.حسناً

406
00:23:29,050 --> 00:23:30,484
.شكراً لك

407
00:23:32,019 --> 00:23:34,020
.لنرى إذا كان لديها غرفة هنا

408
00:23:34,021 --> 00:23:36,757
.سنراكم يا رفاق لاحقاً

409
00:23:38,658 --> 00:23:40,227
.على الأقل ضحيتهم لديها إسم

410
00:23:57,044 --> 00:23:58,779
هل تلك بقعة دمّ؟

411
00:24:04,852 --> 00:24:06,787
.تلك بقعة دمّ كبيرة

412
00:24:06,788 --> 00:24:09,356
إنها مُتسقة مع
.قوة الصدمة الصريحة

413
00:24:10,357 --> 00:24:13,059
حسناً، هذا حيثُ
.أليكسس ويلكز) قُتِلت)

414
00:24:23,603 --> 00:24:26,840
قُتِلت في غرفتها
.ورُميت بالمغسلة

415
00:24:32,245 --> 00:24:34,447
تعرف، أنا لستُ متأكدة جداً
.بأنها كانت في هذه الغرفة وحدها

416
00:24:34,448 --> 00:24:36,650
.ربما كان لديها مشاركة
.تحقق من هذا

417
00:24:36,651 --> 00:24:38,552
.الصورة أُلتُقِطت هنا

418
00:24:38,553 --> 00:24:40,053
.إنها مع ضحيتينا الأخريين

419
00:24:40,054 --> 00:24:44,624
ذلك الرجل عمل عنوان رئيسي
.من سقف الفندق ليلة أمس

420
00:24:44,625 --> 00:24:47,194
.كانو أصدقاء

421
00:24:47,195 --> 00:24:49,796
يبدو إنهم ذهبوا
.إلى نفس الكلية، أيضاً

422
00:24:49,797 --> 00:24:51,031
نحن بحاجة أن تعرف

423
00:24:51,032 --> 00:24:54,201
من هؤلاء الفتية
.ومن يريدهم ميتون

424
00:24:54,202 --> 00:24:55,335
.حسناً

425
00:25:08,182 --> 00:25:12,219
إذاً، يا سادة، نعرف
.بأن ضحايانا كانوا يعيشون معاً

426
00:25:12,220 --> 00:25:14,020
هل لدينا هويات بعد؟

427
00:25:14,021 --> 00:25:15,822
أجل، حصلنا على مساعدة صغيرة

428
00:25:15,823 --> 00:25:19,392
...من جامعتهم
.(بول أرنيت) و (براد دونر)

429
00:25:19,393 --> 00:25:22,262
.(فتى الشاطىء كان (بول أرنيت

430
00:25:23,831 --> 00:25:25,732
سجل حرم الجامعة يتضمن
،عدم الإحتشام

431
00:25:25,733 --> 00:25:27,601
."بضعه من "دي أند دي " و "هازينج
<font color="#ff6600">*مقالب بين طلاب الكلية قد تؤدي للقتل*</font>

432
00:25:27,602 --> 00:25:29,236
.مواطن مستقيم

433
00:25:29,237 --> 00:25:31,972
أليكسس ويلكز) لديها صحيفة)
.سوابق حول هذا القبيل

434
00:25:34,775 --> 00:25:37,544
حسناً، ماذا تعلمنا
حول (براد دونر)؟

435
00:25:37,545 --> 00:25:40,447
براد دونر) طُرد)
."من كليته لأجل الـ "هازينج

436
00:25:40,448 --> 00:25:42,215
...هيّا

437
00:25:42,216 --> 00:25:43,383
لديه أيضاً تُهمة إعتداء

438
00:25:43,384 --> 00:25:45,051
حفظت ضده
.في "براورد" قبل حوالي سنة

439
00:25:45,052 --> 00:25:47,888
،لماذا لم نحدد هويته مسبقاً
إذا كان لديه سجل؟

440
00:25:48,089 --> 00:25:49,889
.لأن التُهم أُسقطت

441
00:25:49,890 --> 00:25:52,425
براد) تقنياً كان)
.قاصر في ذلك الوقت

442
00:25:55,362 --> 00:25:57,130
.هذا سيء جداً

443
00:25:58,399 --> 00:25:59,999
!لا، لا يمكنني فعل هذا

444
00:26:00,000 --> 00:26:02,035
...لا يمكنني المشاهدة

445
00:26:02,036 --> 00:26:05,672
سجلتُ في موقع
أليكسس ويلكز) الإجتماعي)

446
00:26:05,673 --> 00:26:07,474
.على حاسوبها

447
00:26:07,475 --> 00:26:11,211
هذا الفيديو تم رفعه
.لشبكة الإنترنت قبل حوالي سنة

448
00:26:11,212 --> 00:26:13,446
!قلتُ لها إنه ما بداخل تلك النقاط

449
00:26:16,584 --> 00:26:18,651
!هذا لا يُقدر بثمن

450
00:26:18,652 --> 00:26:20,553
ما الأمر مع بطلي؟

451
00:26:20,554 --> 00:26:23,523
!هناك بطلي
!(أنت من محبي السمان، (براد

452
00:26:23,524 --> 00:26:25,058
!إبتعد عني
!يا إلهي

453
00:26:26,059 --> 00:26:28,027
!عطلة ربيع سعيدة، يا حبيبتي

454
00:26:29,296 --> 00:26:31,397
...إذاً

455
00:26:31,398 --> 00:26:33,166
.يا عبقري

456
00:26:33,167 --> 00:26:35,001
.أعطني المزيد يا بطلي

457
00:26:36,002 --> 00:26:38,038
كل من ضحايانا الثلاثة
.كمنّ لتلك الفتاة

458
00:26:39,039 --> 00:26:40,773
لماذا إذلال شخص ما مثل ذلك؟

459
00:26:40,774 --> 00:26:42,175
.ذلك مقرف

460
00:26:42,176 --> 00:26:43,443
.يمكن أن يكون دافعنا

461
00:26:43,444 --> 00:26:45,545
،حسناً، يبدو طبقاً لسجلاته

462
00:26:45,546 --> 00:26:46,846
ذلك في نفس الوقت تقريباً

463
00:26:46,847 --> 00:26:48,815
(الذي أتُهم (براد
.بتهمة الإعتداء تلك

464
00:26:48,816 --> 00:26:51,451
يبدو إنني سأخذ رحلة
."إلى قسم شرطة "براورد

465
00:26:51,452 --> 00:26:53,119
.سأعلمك ما أجد

466
00:26:53,120 --> 00:26:55,121
والتر)، ماذا مع السوار؟)

467
00:26:55,122 --> 00:26:57,724
إعتقد إننا ربطناه مسبقاً
.بحفلة الشاطىء

468
00:26:57,725 --> 00:26:59,425
فعلنا، لكن الحراس

469
00:26:59,426 --> 00:27:01,461
نسخوا الهويات... يحتفظون بسجل

470
00:27:01,462 --> 00:27:04,030
.بمن أصدر أي سوار خاص

471
00:27:04,031 --> 00:27:05,965
هل كان (براد) يلبس سوار؟

472
00:27:05,966 --> 00:27:09,369
لا، لكن أعتقد من
.رماه من ذلك السطح يلبس سوار

473
00:27:10,370 --> 00:27:12,538
.مثلها

474
00:27:13,774 --> 00:27:15,508
.(هيلاري سوانسون)

475
00:27:15,509 --> 00:27:17,410
.إجلبها

476
00:27:29,807 --> 00:27:31,374
.كان ذلك الرجل

477
00:27:31,375 --> 00:27:32,742
.أعطاني هذا

478
00:27:32,743 --> 00:27:35,045
إذاً، كنتِ مع
براد دونر) الليلة الماضية؟)

479
00:27:36,346 --> 00:27:37,315
...لم أسئل عن إسمه، لكن

480
00:27:38,316 --> 00:27:39,649
.أجل، ذلك هو

481
00:27:40,150 --> 00:27:44,454
،قابلته في النادي
،وكان رومنسي قليلاً

482
00:27:44,455 --> 00:27:46,422
...بدا بريئاً بما فيه الكفاية، لكن

483
00:27:46,423 --> 00:27:50,092
،بعد بضع جرعات
.أصبح عنيف كلياً

484
00:27:55,933 --> 00:27:58,000
ما هذا؟-
.لا بأس-

485
00:27:58,001 --> 00:28:00,670
!توقف! قلتُ توقف

486
00:28:00,671 --> 00:28:01,305
ما الأمر؟

487
00:28:01,306 --> 00:28:02,639
أنتِ نوعاً ما منزعجة أو شيء؟

488
00:28:05,743 --> 00:28:07,410
!لأجل ماذا كان ذلك؟

489
00:28:07,411 --> 00:28:09,813
أتريدين المزيد؟

490
00:28:11,982 --> 00:28:14,250
.كان يجب أن أعرف بشكل أفضل

491
00:28:14,251 --> 00:28:16,285
.رجل كان مثل الغبي

492
00:28:16,286 --> 00:28:18,120
.هاجمكِ

493
00:28:18,121 --> 00:28:19,822
،لذا رددتِ بالدفاع عن النفس

494
00:28:19,823 --> 00:28:22,358
.ودفعتيه من على سطح الفندق

495
00:28:22,359 --> 00:28:25,027
لا. أنا فقط خرجت
.من هناك، أقسم

496
00:28:25,028 --> 00:28:27,864
إذا لم تفعلي، (هيلاري)، من فعل؟

497
00:28:27,865 --> 00:28:29,365
.لا أعرف
جرب الفتاة الأخرى

498
00:28:29,366 --> 00:28:30,900
التي كانت غبية بما يكفي
لتنتظر بالجوار

499
00:28:30,901 --> 00:28:33,035
.بعد أن غادرت

500
00:28:33,036 --> 00:28:35,137
...الـ

501
00:28:35,138 --> 00:28:36,939
الفتاة الأخرى؟

502
00:28:36,940 --> 00:28:38,341
.أجل

503
00:28:38,342 --> 00:28:40,943
على ما يبدو، كان يحاول
.أن يصنع ثلاث طرق تحدث

504
00:28:40,944 --> 00:28:43,679
وأنتِ فقط نسيتِ
أن تذكريها لحد الآن؟

505
00:28:43,680 --> 00:28:45,281
ماذا؟

506
00:28:45,282 --> 00:28:46,816
أكان ذلك مهماً؟

507
00:28:46,817 --> 00:28:50,253
.(إنه لـ (براد

508
00:28:50,254 --> 00:28:53,022
،تستمتعين بعطلة الربيع
كورتني)؟)

509
00:28:54,291 --> 00:28:55,725
.أجل

510
00:28:56,793 --> 00:28:58,995
أذلك ما هو حول هذا، صحيح؟

511
00:28:58,996 --> 00:29:00,863
الشرب، السماح المطلق، اللهو؟

512
00:29:00,864 --> 00:29:02,732
.ثلاث طرق على صالة السطح

513
00:29:03,733 --> 00:29:05,167
!ثلاث ماذا؟

514
00:29:05,168 --> 00:29:08,371
.لا. بالتأكيد لا

515
00:29:08,372 --> 00:29:11,107
،خلاف الفتيات الأخريات
تعريفي للمرح

516
00:29:11,108 --> 00:29:13,876
لا يتضمن الإستسلام
.لكل رجل مع خط ضعيف

517
00:29:13,877 --> 00:29:17,213
تعرفينه، (كورتني)؟

518
00:29:17,214 --> 00:29:19,115
لا. هل وجدتم جهاز "الآيبود"؟

519
00:29:19,116 --> 00:29:20,883
أذلك هو الرجل الذي أخذه؟

520
00:29:20,884 --> 00:29:23,519
لقد دُفع من على سطح
.فندقكِ هذا الصباح

521
00:29:24,388 --> 00:29:26,122
.يا إلهي

522
00:29:26,123 --> 00:29:28,024
،(لدي شاهد، (كورتني

523
00:29:28,025 --> 00:29:30,726
تلك الفتاة الأخرى البديلة
.على السطح

524
00:29:30,727 --> 00:29:32,895
وأنت تظن بأن تلك هي أنا؟

525
00:29:32,896 --> 00:29:34,664
ألم تكوني؟

526
00:29:35,866 --> 00:29:38,534
.لا أعرف ماذا أقول أيضاً

527
00:29:38,535 --> 00:29:41,871
،لا أعرفه
،لم أقابل تلك الفتاة أبداً

528
00:29:41,872 --> 00:29:44,206
.ولم أقتل أي أحد

529
00:29:45,375 --> 00:29:48,711
،على ما يبدو
.أنتِ تعرفي ما تقولين

530
00:29:52,548 --> 00:29:54,317
هل لديك أي نظريات
على سلاح الجريمة؟

531
00:29:54,318 --> 00:29:56,419
تمزق الجلد
،جعل ذلك صعب

532
00:29:56,420 --> 00:29:58,187
.والكدمة كانت شكلية جداً

533
00:29:58,188 --> 00:30:00,089
كان عليّ أن أصنع
شق منتشر

534
00:30:00,090 --> 00:30:03,225
حول محيط الجمجمة وقشرة

535
00:30:03,226 --> 00:30:06,495
.الطبقة الطلائية الخارجية

536
00:30:06,496 --> 00:30:08,230
.لذا كان لا بد أن تُزيل وجهها

537
00:30:08,231 --> 00:30:09,532
.بشكل آخر

538
00:30:09,533 --> 00:30:12,868
،وبالقيام بذلك
.إكتشفتُ هذه الجروح

539
00:30:12,869 --> 00:30:14,136
أكثر من واحد؟

540
00:30:14,137 --> 00:30:15,738
.نعم. جمع

541
00:30:15,739 --> 00:30:17,473
عانت ضغط

542
00:30:17,474 --> 00:30:21,010
.متعدد وكسور جمجمة قاعدية

543
00:30:21,011 --> 00:30:22,945
...الآن

544
00:30:22,946 --> 00:30:26,382
نرحب بأداة العلامات
.إلى الحفلة

545
00:30:26,383 --> 00:30:27,516
.سوف أساعدك على الإدلال بهم

546
00:30:27,517 --> 00:30:30,052
هل لديك أي "ميكرو سيل" هنا؟

547
00:30:30,053 --> 00:30:31,887
.دائماً

548
00:32:06,416 --> 00:32:09,085
وأنت فقط نسيتِ
أن تذكريها حتى الآن؟

549
00:32:09,086 --> 00:32:11,787
ماذا. أكان ذلك مهم؟

550
00:32:14,423 --> 00:32:16,692
حسناً، إذاً ضحينا الأنثى
كان لديها رأس ضُرب

551
00:32:16,693 --> 00:32:18,761
.بمكواة في الفندق

552
00:32:18,762 --> 00:32:21,397
وجدتُ هذا الشعر
.(الأشقر على قميص (بول

553
00:32:21,398 --> 00:32:23,966
،لا تطابق في النظام
.لكن ربما شعر أنثى

554
00:32:23,967 --> 00:32:25,968
أش) وأنا إستجوبنا للتو)
.(هيلاري سوانسون)

555
00:32:25,969 --> 00:32:27,303
.كان لديها شعر اشقر

556
00:32:27,304 --> 00:32:29,238
والتر)، تعرف)
كما أعرف تماماً

557
00:32:29,239 --> 00:32:31,807
بأن هناك مليون فتاة
."بشعر أشقر في "ميامي

558
00:32:31,808 --> 00:32:33,676
أجل، لكن ذلك الحارس
في حفلة الشاطىء

559
00:32:33,677 --> 00:32:36,112
ذكر رؤية (أليكسس) مع
.شقراء غامضة، أيضاً

560
00:32:36,113 --> 00:32:37,980
أتعرفون ماذا؟
.أنتم مُحقون

561
00:32:37,981 --> 00:32:40,249
،هذه ليست صدفة
.إنهم مُستهدفون

562
00:32:40,250 --> 00:32:42,818
أجل، لقد قُطِفوا
.واحداً بعد الآخر

563
00:32:42,819 --> 00:32:45,020
.بواسطة شقراء قاتلة

564
00:33:09,002 --> 00:33:10,869
.(قلتُ ذلك للملازم (كين

565
00:33:10,870 --> 00:33:13,205
إذن لماذا لا تخضعين لإختبار
الحمض النووي، (هيلاري)؟

566
00:33:13,206 --> 00:33:15,174
وإحتمال بعض الأخطاء الإيجابية؟

567
00:33:15,175 --> 00:33:16,809
.أنا لستُ بلهاء

568
00:33:16,810 --> 00:33:18,043
.أشاهد تلفزيون هيئة المحلفين

569
00:33:18,044 --> 00:33:19,845
...ساقول لكِ
ماذا عن أن ننتظر

570
00:33:19,846 --> 00:33:22,080
حتى تفويض عينة الحمض
،النووي تأتي

571
00:33:22,081 --> 00:33:23,782
.ثمّ سنرى أين تسير الأمور

572
00:33:23,783 --> 00:33:25,984
لم يكم لدي سبب
.لقتل هؤلاء الثلاثة

573
00:33:25,985 --> 00:33:28,086
لا. فقط الرجل الذي
.منحكِ العين السوداء

574
00:33:36,961 --> 00:33:38,030
.تضررت بشدة

575
00:33:38,031 --> 00:33:40,732
ربما نجم من
،التبييض المفرط

576
00:33:40,733 --> 00:33:42,034
.موت أو إستقامة

577
00:33:42,035 --> 00:33:43,602
.حسناً، شعر مُجهد

578
00:33:43,603 --> 00:33:45,304
...ليس بالضبط

579
00:33:45,305 --> 00:33:48,173
الشوط الثاني في القضية
.الذي كنتُ أبحث عنه

580
00:33:48,174 --> 00:33:50,709
.دعني أجري تحليل

581
00:33:55,281 --> 00:33:58,584
ليس بأنه أي مبرر
،لقتل أي أحد

582
00:33:58,585 --> 00:34:01,587
،لكن من الصوت منه
.هؤلاء الثلاثة كانوا يطلبونه

583
00:34:03,556 --> 00:34:05,190
.مايكل)، ذلك مُظلم قليلاً)

584
00:34:05,191 --> 00:34:07,659
حسناً، في خطر
،وجود بليد

585
00:34:07,660 --> 00:34:10,295
الضحية الأنثى كانت ثملة
،عدوانية، حسب كل الروايات

586
00:34:10,296 --> 00:34:13,499
السيّد الذي رُمي من السطح
،لكم فتاة في وجهها

587
00:34:13,500 --> 00:34:15,267
،ومن ما أسمع

588
00:34:15,268 --> 00:34:18,937
ضحيتك كانت رئيسة العصابة
في إحراج جدّي

589
00:34:18,938 --> 00:34:20,772
لتلك الفتاة السنة الماضية
.في الفيديو الإباحي

590
00:34:20,773 --> 00:34:22,441
...حسناً، عندما وضعته على ذلك النحو

591
00:34:23,442 --> 00:34:25,143
عدتُ للتو من
."قسم شرطة "براورد

592
00:34:25,144 --> 00:34:27,379
،الفتاة السمينة في الفيديو

593
00:34:27,380 --> 00:34:29,948
جيل كوين)، حفظت شكوى)
.(ضد (براد دونر

594
00:34:29,949 --> 00:34:31,483
.أجل، كنا للتو نتحدث عنها

595
00:34:31,484 --> 00:34:33,085
على ماذا حصلت؟-
.لا شيء

596
00:34:33,086 --> 00:34:34,286
.تحققت من آخر عنوان معروف

597
00:34:34,287 --> 00:34:36,221
.إنتقلت قبل ستة أشهر، لا تقدم

598
00:34:36,222 --> 00:34:37,956
.يبدون مشبوهين

599
00:34:37,957 --> 00:34:39,525
.حسناً، ربما، ربما لا

600
00:34:39,526 --> 00:34:41,727
بعد أن الذُل مثل ذلك

601
00:34:41,728 --> 00:34:44,630
أمام الكاميرا، أعتقد
.كنت أريد أن أختفي، أيضاً

602
00:34:44,631 --> 00:34:45,664
.أجل

603
00:34:45,665 --> 00:34:47,766
.مثير للإهتمام

604
00:34:47,767 --> 00:34:50,836
الشعر يُظهر آثار
،"الأيزوتريتينوين"

605
00:34:50,837 --> 00:34:52,604
،دواء مسيطر لحب الشباب

606
00:34:52,605 --> 00:34:53,839
."و "فينبروبوريكس

607
00:34:53,840 --> 00:34:56,008
"فينبروبوريكس"
هو منشط غير شرعي

608
00:34:56,009 --> 00:34:57,543
.يُستعمل قامع للشهية

609
00:34:57,544 --> 00:35:00,045
حبوب حمية. ذلك يُوضح
.تدهور الشعر

610
00:35:00,046 --> 00:35:01,313
آثار جانية للأدوية

611
00:35:01,314 --> 00:35:02,748
.داء الثعلب

612
00:35:02,749 --> 00:35:04,149
.شعر رقيق

613
00:35:04,150 --> 00:35:05,751
.أنا مُدرك لما هو

614
00:35:07,787 --> 00:35:10,422
.إذاً، لدينا حبوب حمّية شديدة
.لدينا دواء حب الشباب

615
00:35:10,423 --> 00:35:12,224
،إذا كانت قاتلتنا الشقراء

616
00:35:12,225 --> 00:35:14,693
قد لا تبدو أي شيء
.كما ظهرت في الفيديو

617
00:35:15,694 --> 00:35:17,629
أتعرف ماذا، (فرانك)؟

618
00:35:17,630 --> 00:35:19,364
(قد تكون (جيل كوين
،إختفت

619
00:35:19,365 --> 00:35:21,433
لكن قد لا تكون
.خارج المدينة

620
00:35:22,434 --> 00:35:25,871
ربما جعلت نفسها
.مستحيل التعرف عليها

621
00:35:30,843 --> 00:35:34,913
هذه هي صورة (جيل
.كوين) من تقرير الشرطة الأولي

622
00:35:34,914 --> 00:35:38,050
أنت تتلاعب في الصورة؟

623
00:35:38,051 --> 00:35:39,384
.ببرنامج التصور

624
00:35:39,385 --> 00:35:41,787
فكر في الأمر مثل
.محاكي فقدان الوزن

625
00:35:41,788 --> 00:35:44,122
يستنبط من الهيكل العظمي

626
00:35:44,123 --> 00:35:46,124
وشكل الجسم ليُعيد

627
00:35:46,125 --> 00:35:48,560
تنبؤ دقيق لما
،قد يبدو عليه شخص ما، لنقول

628
00:35:48,561 --> 00:35:50,662
.أخف بمائة باون

629
00:35:50,663 --> 00:35:52,631
.هناك

630
00:35:54,267 --> 00:35:55,801
.لا بد أنك تمازحني

631
00:35:55,802 --> 00:35:57,736
هل يمكنك جعلها سوداء الشعر؟

632
00:35:57,737 --> 00:35:59,905
.أجل

633
00:36:01,741 --> 00:36:03,108
هل تعرفها، (فرانك)؟

634
00:36:03,109 --> 00:36:04,242
.من أي وقت مضى

635
00:36:04,243 --> 00:36:05,344
كالي) وأنا قابلناها)

636
00:36:05,345 --> 00:36:07,746
في حانة فندق
.سيل بلو" اليوم"

637
00:36:07,747 --> 00:36:09,982
هل يمكنكم أن تخبروني
ماذا يجري هنا؟

638
00:36:09,983 --> 00:36:14,486
كورتني)، أسمكِ الحقيقي)
هو (جيل كوين)، أليس كذلك؟

639
00:36:14,487 --> 00:36:16,922
...وأنتِ لستِ ضحية

640
00:36:17,923 --> 00:36:20,292
.أنتِ قاتلتنا

641
00:36:27,600 --> 00:36:31,236
...(لدينا (بول أرنيت

642
00:36:32,505 --> 00:36:37,042
(براد دونر)....
.(و (أليكسس ويلكز

643
00:36:37,043 --> 00:36:38,944
وإن؟

644
00:36:38,945 --> 00:36:41,446
.إذاً أنتِ قتلتِ هؤلاء

645
00:36:42,447 --> 00:36:44,783
فقدتُ بعض الوزن

646
00:36:44,784 --> 00:36:46,885
.وغيّرت إسمي

647
00:36:46,886 --> 00:36:48,920
.لا يعني أنني قتلت أي أحد

648
00:36:48,921 --> 00:36:50,756
.رأيتُ شريط الفيديو

649
00:36:50,757 --> 00:36:53,325
.وهمّ أذلوكِ

650
00:36:54,326 --> 00:36:56,828
.ذلك يُعطيكِ دافع

651
00:36:56,829 --> 00:36:58,764
كُنتِ آخر شخص
(شوهد مع (براد دونر

652
00:36:58,765 --> 00:37:00,766
قبل أن يُدفع من على
.سطح الفندق

653
00:37:05,705 --> 00:37:06,805
.توقف

654
00:37:06,806 --> 00:37:08,006
ما الأمر؟

655
00:37:10,677 --> 00:37:12,911
!لأجل ماذا كان ذلك

656
00:37:15,682 --> 00:37:17,516
دوركِ، هه؟

657
00:37:23,823 --> 00:37:25,991
.كان هناك فتاة أخرى

658
00:37:25,992 --> 00:37:26,992
.نعرف

659
00:37:26,993 --> 00:37:28,860
.هي التي عرفتكِ

660
00:37:28,861 --> 00:37:31,196
تماماً مثل الشعر الأشقر
(الذي تركتيه على (بول

661
00:37:31,197 --> 00:37:32,731
.عرفكِ كقاتلته

662
00:37:32,732 --> 00:37:34,232
.وضعتيه في تلك الحفرة

663
00:37:50,249 --> 00:37:52,751
.لكن أنا لستُ شقراء

664
00:37:52,752 --> 00:37:54,953
كنتِ حتى صبغتِ شعركِ
.هذا الصباح

665
00:37:54,954 --> 00:37:56,922
.الحمض النووي مطابق

666
00:37:56,923 --> 00:37:59,558
و(أليكسس) لم تسرق
.بطاقة مفتاحك

667
00:37:59,559 --> 00:38:03,895
إستغللتيها بينما كانت
ثملة، أليس كذلك؟

668
00:38:08,201 --> 00:38:09,901
.عليكِ الذهاب
.لقد إكتفيتِ

669
00:38:09,902 --> 00:38:11,369
.أنت إذهب. أريد شراب

670
00:38:11,370 --> 00:38:12,704
.سأعتني بها

671
00:38:14,907 --> 00:38:18,944
وجهتُ إتهامات لما فعلوه
.لي السنة الماضية

672
00:38:19,945 --> 00:38:21,813
،طلبت المساعدة

673
00:38:21,814 --> 00:38:24,382
.ولا أحد فعل أي شيء

674
00:38:24,383 --> 00:38:29,121
دمروا حياتي
.وأفلتُ ناجيين

675
00:38:31,523 --> 00:38:35,560
كان يجب أن ترى وجوههم
.عندما أدركوا من أكون

676
00:38:37,463 --> 00:38:39,631
لا تتذكرني، أليس كذلك؟

677
00:38:39,632 --> 00:38:40,799
لا، أيجب؟

678
00:38:40,800 --> 00:38:43,568
لما عليّ؟-
من أنتِ؟-

679
00:38:43,569 --> 00:38:48,306
كنتُ الفتاة السمينة
.التي دمرتِ حياتها

680
00:38:50,843 --> 00:38:52,444
!...لا، رجاءً لا تفعلي

681
00:38:58,083 --> 00:38:59,484
.الإنتقام هو عاهرة

682
00:39:00,620 --> 00:39:04,055
...عندما قابلت (براد) السنة الماضية

683
00:39:05,056 --> 00:39:07,359
في أعماقي عرفت بأنه كان
.طيب للغاية من أن يُصدق

684
00:39:09,228 --> 00:39:12,097
.لكني وثقتُ به، على أية حال

685
00:39:14,233 --> 00:39:16,501
وكنتُ مجرد مزحة
.له وأصدقائه

686
00:39:23,041 --> 00:39:26,578
.لكن المزحة كانت عليه

687
00:39:26,579 --> 00:39:30,448
الألعاب النارية والتخوزق
.كانوا فقط جليد على الكعكة

688
00:39:32,185 --> 00:39:34,586
تعرفي، عادةً عندما
شخص ما يمر خلال

689
00:39:34,587 --> 00:39:37,556
،تغيّير مثل الذي فعلتِ
.إنهم أكثر سعادة

690
00:39:37,557 --> 00:39:40,759
.ما فعلوه بي كان غير إنساني

691
00:39:40,760 --> 00:39:43,228
.وإستحقوا ما أصابهم

692
00:39:43,229 --> 00:39:45,497
هل قضائكِ بقية حياتك
في السجن

693
00:39:45,498 --> 00:39:47,899
سيُساويه، (جيل)؟

694
00:39:49,235 --> 00:39:51,636
.نعم

695
00:39:52,637 --> 00:39:54,039
.عادل بما فيه الكفاية

696
00:41:33,572 --> 00:41:43,642
<font color="#ff6600">// ترجمة \\</font>

.. | dvdmaker2 | ..
<font color="#993366">.+. dvdmaker2@hotmail.com .+.</font>

