1
00:00:03,148 --> 00:00:04,348
(ميغ) -
مرحباً -

2
00:00:05,317 --> 00:00:06,583
! مهلاً , مهلاً

3
00:00:06,617 --> 00:00:08,452
أكنتِ تصطادين مع (جو) ؟ -
أجل منذ فترة -

4
00:00:08,486 --> 00:00:10,321
. لقد قام الأشرار بصهر المسدس الآن

5
00:00:10,355 --> 00:00:11,555
بالواقع , ما سمعته مختلف

6
00:00:11,589 --> 00:00:14,058
و إن كنتَ لا تزال مصمماً
على تنفيذ مهمّة

7
00:00:14,092 --> 00:00:16,560
قتل الشرير
فهذه طريقتنا بالقيام بذلك

8
00:00:16,594 --> 00:00:18,795
بالفصل الـ 33 من الظواهر الخارقة
(كانت هناكَ تلك الفتاة (بيلا

9
00:00:18,830 --> 00:00:20,064
لقد سرقت مسدس الكولت منكما

10
00:00:20,098 --> 00:00:22,099
و بعدها قالت بأنها سلمتها
إلى (ليليث) , أتتذكر ؟

11
00:00:22,133 --> 00:00:24,034
أجل -
أنتَ تعرف بأنها كانت تكذب , أليس كذلك ؟ -

12
00:00:24,069 --> 00:00:26,303
(لم تقم مطلقاً بتسليمها إلى (ليليث -
ماذا ؟ -

13
00:00:26,338 --> 00:00:28,238
قامت (بيلا) بتسليم المسدس
(لكائن شرير يدعى (كراولي

14
00:00:28,273 --> 00:00:29,873
كراولي) ؟)

15
00:00:30,173 --> 00:00:31,873
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>

16
00:00:55,100 --> 00:00:58,035
السيّد (بِندلتون) , على ما أظن

17
00:00:58,369 --> 00:00:59,669
(أدعى (كراولي

18
00:01:01,004 --> 00:01:03,540
أنا .. خلال عملية المفاوضة , كنتُ

19
00:01:03,574 --> 00:01:06,143
أبرم الصفقة مع سيدة شابة و جذّابة

20
00:01:06,177 --> 00:01:08,078
أجل . أعلم هذا

21
00:01:08,113 --> 00:01:11,015
.. لكنكَ , أيها الثريّ

22
00:01:11,049 --> 00:01:14,284
أنتَ ... شخص ذو أهمية كبيرة

23
00:01:14,319 --> 00:01:15,886
و أردتُ منحكَ شرف

24
00:01:15,920 --> 00:01:17,488
إبرام هذه الصفقة شخصياً

25
00:01:17,522 --> 00:01:20,491
لكنها أخبرتني بأنّ الصفقة ستتم عبر قبلة

26
00:01:20,525 --> 00:01:21,892
هذا صحيح

27
00:01:24,562 --> 00:01:26,430
.. كلاّ , أعني , إنها

28
00:01:26,464 --> 00:01:27,764
الخيار عائد إليك

29
00:01:27,798 --> 00:01:32,369
يمكنكَ التشبث بـ 6 عقود من رهاب المثلية

30
00:01:32,404 --> 00:01:34,505
أو التوقف عن ذلك

31
00:01:34,539 --> 00:01:36,507
و تتخلّص تماماً من مأزقكَ المالي

32
00:01:36,541 --> 00:01:39,309
بمصرفكَ السخيف و الغير كفؤ

33
00:01:40,912 --> 00:01:42,179
.. ثمّة بضعة أمور

34
00:01:42,213 --> 00:01:43,480
... واحد

35
00:01:43,515 --> 00:01:44,881
كلاّ , لا أظن هذا

36
00:01:44,916 --> 00:01:45,882
... اثنان

37
00:01:45,917 --> 00:01:47,484
حسناً . حسناً

38
00:01:50,288 --> 00:01:51,522
! كلاّ

39
00:02:02,200 --> 00:02:03,667
وجدته

40
00:02:03,701 --> 00:02:09,670
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

41
00:02:09,670 --> 00:02:11,240
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 10 ـــ "

42
00:02:15,046 --> 00:02:17,581
{\pos(195,230)}
يقوم الشرير (كراولي) بإبرام صفقة

43
00:02:17,615 --> 00:02:20,617
.. حتى أثناء حديثنا , إنها

44
00:02:20,651 --> 00:02:22,652
تحصل .. فموياً

45
00:02:23,821 --> 00:02:25,556
تحصل فموياً" ؟"

46
00:02:25,590 --> 00:02:26,656
صحيح

47
00:02:26,691 --> 00:02:28,392
"حسناً أيها المخبر "هاغي بير
لا تفقد اثره فحسب

48
00:02:28,426 --> 00:02:29,726
<i> لن أفقد أثره</i>

49
00:02:29,760 --> 00:02:31,562
تباً لك

50
00:02:34,899 --> 00:02:36,900
{\pos(195,220)}
استمتع بالثراء الفاسق

51
00:02:36,934 --> 00:02:39,169
{\pos(195,230)}
أراكَ خلال 10 أعوام

52
00:02:56,152 --> 00:02:56,952
{\pos(195,225)}
لقد قمتُ بملاحقته

53
00:02:57,621 --> 00:02:59,888
.. إنه ليس ببعيد , لكنه

54
00:03:01,159 --> 00:03:04,194
مغطى بطبقة
من سحر لصدّ الكائنات السامية

55
00:03:06,331 --> 00:03:07,664
و لا يمكنني الدخول

56
00:03:07,698 --> 00:03:10,400
<i> لا بأس بذلك . لقد أحسنتَ صنعاً
سنتولّى الأمر من هنا</i>

57
00:03:46,137 --> 00:03:47,271
{\pos(195,225)}
نعم ؟

58
00:03:47,305 --> 00:03:51,208
{\pos(195,225)}
مرحباً ؟ لقد تعطّلت سيارتي
و أنا بحاجة لبعض المساعدة

59
00:03:51,242 --> 00:03:53,177
سأنزل خلال لحظة

60
00:04:08,159 --> 00:04:10,093
مساء الخير أيتها السيدة الجميلة

61
00:04:11,162 --> 00:04:13,029
{\pos(195,225)}
تفضلي بالدخول

62
00:04:13,064 --> 00:04:15,131
أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية

63
00:04:15,166 --> 00:04:17,668
{\pos(195,225)}
لستِ بحاجة للإتصال بأيّ أحد , عزيزتي

64
00:04:17,702 --> 00:04:20,337
فنحن المساعدة الوحيدة التي ستحتاجين إليها

65
00:04:20,371 --> 00:04:22,806
{\pos(195,220)}
.. أتعلم أمراً ؟ أنا

66
00:04:22,840 --> 00:04:24,808
{\pos(195,225)}
أظن بأنه يجدر بي الإنتظار في سيارتي

67
00:04:26,010 --> 00:04:29,446
لقد قلنا أدخلي إلى هنا

68
00:04:38,690 --> 00:04:39,989
(أحسنتِ عملاً يا (جو

69
00:04:40,024 --> 00:04:41,024
شكراً

70
00:04:42,827 --> 00:04:44,828
حسناً . هلاً انطلقنا ؟

71
00:04:57,074 --> 00:04:59,543
تدعى (كراولي) , أليس كذلك ؟

72
00:04:59,577 --> 00:05:03,513
(إذاً .. وجدتماني أخيراً أيها الأخوين (هاردين

73
00:05:03,548 --> 00:05:05,616
لقد استغرقتما وقتاً طويلاً

74
00:05:21,599 --> 00:05:26,069
أتملكان أية فكرة عن ثمن هذا البساط ؟

75
00:05:28,906 --> 00:05:31,841
هذا هو , أليس كذلك ؟

76
00:05:34,178 --> 00:05:36,613
هذا سبب ما يحصل

77
00:05:50,027 --> 00:05:52,028
علينا التحدّث

78
00:05:52,062 --> 00:05:53,530
على انفراد

79
00:05:58,169 --> 00:05:59,469
ما هذا ؟

80
00:05:59,504 --> 00:06:02,138
أتعرفان لأيّ عمق يمكنني دفن هذا الشيء ؟

81
00:06:03,508 --> 00:06:05,241
ليس ثمّة سبب يجعلكَ أو يجعل أيّ شخص آخر

82
00:06:05,276 --> 00:06:07,944
بأنّ هذا الشيء موجود

83
00:06:07,978 --> 00:06:09,613
عدا حقيقة أنني أخبرتكما بذلك

84
00:06:09,647 --> 00:06:11,415
أقمتَ بإخبارنا ؟

85
00:06:11,449 --> 00:06:14,518
... الإشاعات , التلميحات
تداول الشائعات والمعلومات غير الرسمية

86
00:06:14,552 --> 00:06:16,252
ما السبب ؟

87
00:06:16,287 --> 00:06:18,422
ما سبب إخباركَ لنا بأيّ شيء ؟

88
00:06:20,291 --> 00:06:24,328
(أريد منكما أخذ هذا إلى (لوسيفير

89
00:06:24,362 --> 00:06:26,630
و إفراغ الرصاص بوجهه

90
00:06:28,366 --> 00:06:29,633
حسناً

91
00:06:29,667 --> 00:06:33,670
و ما هو بالضبط سبب رغبتكَ بموت الشرير ؟

92
00:06:33,705 --> 00:06:35,806
... يطلق على هذا

93
00:06:35,840 --> 00:06:38,442
البقاء على قيد الحياة

94
00:06:38,476 --> 00:06:42,178
لكنني نسيت ... بأنكما , بأحسن الأحوال
غبيان مفيدان

95
00:06:42,213 --> 00:06:44,748
كلاّ , بل أنتَ غبيان .. مفيد

96
00:06:44,782 --> 00:06:46,216
... غبي

97
00:06:46,250 --> 00:06:49,653
لوسيفير) ليس بكائن شرير , أتذكر ؟)

98
00:06:49,687 --> 00:06:50,954
... إنه كائن سامي

99
00:06:50,988 --> 00:06:54,358
كائن سامي معروف ببغضه للجنس البشري

100
00:06:54,392 --> 00:06:58,528
.. بالنسبة إليه , أنتما مجرّد
أكياس قذرة مليئة بالصديد

101
00:06:58,563 --> 00:07:00,997
... إن كان هذا شعوره حيالكما

102
00:07:02,066 --> 00:07:03,800
فكيف هو شعوره حيالنا ؟ ...

103
00:07:05,370 --> 00:07:07,404
لكنه من أوجدكم

104
00:07:07,438 --> 00:07:09,439
بالنسبة له , نحن مجرّد خدم

105
00:07:09,474 --> 00:07:11,140
تافهون يمكن التضحية بهم

106
00:07:11,175 --> 00:07:15,111
... إن تمكن (لوسيفير) من إبادة الجنس البشري

107
00:07:17,147 --> 00:07:18,648
فسنكون التالي على لائحته ...

108
00:07:19,684 --> 00:07:21,852
... لذا

109
00:07:21,886 --> 00:07:23,253
ساعداني

110
00:07:23,287 --> 00:07:24,320
ما رأيكما ؟

111
00:07:24,355 --> 00:07:27,257
لنعد بذاكرتنا إلى الأوقات البسيطة و الرائعة

112
00:07:27,291 --> 00:07:30,326
لنعد إلى .. الوقت الذي كنّا نتبع فيه طبيعتنا

113
00:07:30,361 --> 00:07:32,429
أنا بفترة تخفيضات , تباً لكما

114
00:07:32,463 --> 00:07:34,431
لذا , ما قولكما ؟

115
00:07:34,465 --> 00:07:36,566
... ماذا لو

116
00:07:36,601 --> 00:07:38,402
... سلمتكما هذا الشيء

117
00:07:38,436 --> 00:07:40,670
و تذهبان للقضاء على الشرير ؟

118
00:07:47,945 --> 00:07:48,912
حسناً

119
00:07:48,946 --> 00:07:50,313
رائع

120
00:07:54,251 --> 00:07:58,789
ألا تعرف بالمصادفة مكان الشرير ؟ هل تعرف ؟

121
00:07:58,823 --> 00:08:00,457
الخميس

122
00:08:00,491 --> 00:08:02,526
... أخبرتني العصفورة الصغيرة

123
00:08:02,560 --> 00:08:05,261
"بأنّ لديه موعداً ببلدة "كارثاج , ميزوري

124
00:08:07,698 --> 00:08:09,833
رائع

125
00:08:09,867 --> 00:08:10,867
شكراً

126
00:08:18,810 --> 00:08:22,111
أجل , صحيح . على الأرجح أنتما بحاجة
للمزيد من الذخيرة

127
00:08:24,515 --> 00:08:26,249
أعذرني على طرحي لهذا السؤال

128
00:08:26,283 --> 00:08:28,384
لكن , ألستَ توقع على حكم الإعدام لنفسك ؟

129
00:08:28,419 --> 00:08:31,120
أعني , ماذا سيحصل لك

130
00:08:31,155 --> 00:08:34,023
في حالة واجهنا الشرير و خسرنا ؟

131
00:08:34,058 --> 00:08:36,726
رقم واحد .. سيقتلنا جميعاً بكلا الأحوال

132
00:08:36,761 --> 00:08:38,495
ثانياً .. بعد مغادرتكما لهذا المكان

133
00:08:38,529 --> 00:08:41,364
سأذهب برحلة طويلة إلى نقاط اللامكان

134
00:08:41,398 --> 00:08:43,834
... و رقم ثلاثة
!ما رأيكما بأن لا تخطئا بإصابته

135
00:08:43,868 --> 00:08:45,268
!حسناً ؟

136
00:08:45,302 --> 00:08:47,236
! غبيان

137
00:09:01,285 --> 00:09:03,219
حسناً أيها الفتى الكبير
لنبدأ

138
00:09:16,734 --> 00:09:18,668
أظن بأنني بدأتُ أشعر بشيء

139
00:09:20,538 --> 00:09:22,606
حتماً هذا كمين , أليس كذلك ؟

140
00:09:24,141 --> 00:09:26,776
يواجه (سام وينشيستر) مشكلة بالثقة
بكلام كائن شرير

141
00:09:26,811 --> 00:09:28,545
حسناً , حصول هذا متأخراً
أفضل من عدم حصوله مطلقاً

142
00:09:28,579 --> 00:09:32,048
أجل , و شكراً لك مجدداً على دعمكَ المتواصل

143
00:09:32,082 --> 00:09:33,082
على الرحب و السعة

144
00:09:37,021 --> 00:09:39,389
و لعلمك , سواء كان كميناً أم لا

145
00:09:39,423 --> 00:09:42,125
فقد حصلنا على فرصة كبيرة
و علينا استغلالها , أليس كذلك ؟

146
00:09:43,828 --> 00:09:45,862
أجل , على ما أظن

147
00:09:45,897 --> 00:09:48,164
بالإضافة لذلك , لستُ واثقاً من كونه كميناً

148
00:09:48,198 --> 00:09:49,265
تحقق من هذا

149
00:09:49,299 --> 00:09:54,838
إنّ بلدة "كارثاج" ساطعة كشجرة كريسماس
بنواذر الموت

150
00:09:54,872 --> 00:09:56,472
و انظر لهذا

151
00:09:56,507 --> 00:10:00,977
تمّ الإبلاغ عن إختفاء 6 اشخاص
بالبلدة منذ يوم الأحد

152
00:10:02,980 --> 00:10:04,347
أعتقد أنّ الشرير موجود هناك

153
00:10:05,783 --> 00:10:06,816
حسناً

154
00:10:06,851 --> 00:10:09,019
... اسمع , حين تفكّر بالأمر

155
00:10:11,255 --> 00:10:12,789
فلا يمكنكَ مرافقتي ...

156
00:10:12,823 --> 00:10:13,890
(دين)

157
00:10:13,925 --> 00:10:17,393
اسمع , إن واجهت الشرير و أرتكبتُ غلطة فادحة

158
00:10:17,428 --> 00:10:18,995
حسناً

159
00:10:19,030 --> 00:10:21,665
إن فقدنا السلاح , فهذا أمر يمكننا تحمّله

160
00:10:21,699 --> 00:10:23,033
... لكن إن كنتَ هناك

161
00:10:23,067 --> 00:10:26,870
فنحن نسلّم الوعاء مباشرة للشرير

162
00:10:26,904 --> 00:10:28,071
هذا ليس تصرّفاً ذكياً

163
00:10:28,105 --> 00:10:29,706
و منذ متى قمنا بتصرّف ذكي ؟

164
00:10:29,740 --> 00:10:31,174
(أنا جاد يا (سام

165
00:10:31,208 --> 00:10:32,475
و كذلك أنا

166
00:10:32,509 --> 00:10:34,210
ألم نتعلّم شيئاً واحداً ؟

167
00:10:34,244 --> 00:10:38,347
إن كنّا سنقوم بهذا
فسنقوم به معاً

168
00:10:46,691 --> 00:10:47,824
حسناً

169
00:10:49,259 --> 00:10:50,727
هذه فكرة غبية لعينة

170
00:10:59,136 --> 00:11:02,205
يا للهول . اذكر سيرة الأفكار الغبيّة

171
00:11:02,239 --> 00:11:04,474
يا إلهي

172
00:11:04,508 --> 00:11:06,342
هذا صحيح

173
00:11:12,483 --> 00:11:13,950
مرحباً -
مرحباً -

174
00:11:15,886 --> 00:11:18,788
... إذاً

175
00:11:18,823 --> 00:11:21,091
سننفذ المهمة الخطيرة بالغد

176
00:11:22,126 --> 00:11:24,193
... أظن بأنه الوقت للقيام بـ

177
00:11:24,228 --> 00:11:27,296
... الأكل , الشرب , و

178
00:11:27,331 --> 00:11:28,632
نستمتع بوقتنا

179
00:11:29,867 --> 00:11:32,435
أستلقي عليّ خطبة "آخر ليلة على الأرض" ؟

180
00:11:32,469 --> 00:11:33,603
ماذا ؟

181
00:11:33,638 --> 00:11:34,403
ماذا ؟

182
00:11:34,438 --> 00:11:35,905
كلاّ

183
00:11:36,140 --> 00:11:37,073
كلاّ

184
00:11:37,108 --> 00:11:41,778
إن كنتُ سألقيها , فهل .. كان هذا ليفلح ؟

185
00:11:53,190 --> 00:11:54,658
كلاّ

186
00:11:54,692 --> 00:11:57,460
عزيزي , إن كانت هذه ليلتنا الأخيرة
على الكرة الأرضية

187
00:11:57,494 --> 00:12:02,065
فسوف أقضيها
"بفعل أمر صغير يدعى "إحترام الذات

188
00:12:05,235 --> 00:12:07,103
إن كنتِ مهتمة بذلك

189
00:12:07,138 --> 00:12:09,305
ليأتي الجميع إلى هنا

190
00:12:09,339 --> 00:12:11,307
حان وقت الإصطفاف

191
00:12:11,341 --> 00:12:13,109
المشتبه بهم المعتادون , عند الزوايا

192
00:12:13,144 --> 00:12:14,744
(بربكَ يا (بوبي

193
00:12:14,779 --> 00:12:16,713
لا أحد يريد التقاط صورة له

194
00:12:16,747 --> 00:12:17,781
أوافقها الرأي

195
00:12:17,815 --> 00:12:20,183
اخرس . أنتم تحتسون جعتي

196
00:12:21,585 --> 00:12:22,886
... بأية حال

197
00:12:22,920 --> 00:12:27,223
سأحتاج لشيء يذكرني بكم أيها المثيرون للشفقة

198
00:12:28,392 --> 00:12:31,227
من الجيد دائماً الميل للتفاؤل

199
00:12:31,261 --> 00:12:32,495
إنّ (بوبي) محق

200
00:12:32,529 --> 00:12:34,330
فسنطارد غداً الشرير

201
00:12:34,364 --> 00:12:36,632
هذه ليلتنا الأخيرة على الأرض

202
00:13:11,430 --> 00:13:13,030
أحصلتَ على إشارة ؟

203
00:13:13,065 --> 00:13:14,765
كلاّ , لا شيء

204
00:13:14,799 --> 00:13:16,934
هادئ و مخيف

205
00:13:26,817 --> 00:13:28,084
أيبدو المكان خاوياً قليلاً بالنسبة لك ؟

206
00:13:28,219 --> 00:13:29,152
سنذهب لتفقد مركز الشرطة

207
00:13:29,387 --> 00:13:30,854
و أنتما ابقوا هنا .. و انظروا
إن كان باستطاعتكم إيجاد أحد

208
00:13:31,089 --> 00:13:32,023
حسناً

209
00:13:45,363 --> 00:13:47,098
أسمعتَ يوماً بمقبض باب ؟

210
00:13:47,132 --> 00:13:48,732
بالطبع سمعت

211
00:13:52,870 --> 00:13:53,971
ما الخطب يا (كاس) ؟

212
00:13:54,005 --> 00:13:55,973
هذه البلدة ليست خاوية

213
00:14:00,945 --> 00:14:02,713
حاصدي أرواح

214
00:14:03,848 --> 00:14:06,683
حاصدي أرواح" ؟"
أتقصد وجود أكثر من واحد ؟

215
00:14:07,952 --> 00:14:10,821
إنهم يحصدون الأرواح بهذه الطريقة
حين تقع كارثة كبيرة

216
00:14:10,855 --> 00:14:13,957
"مثل حريق "شيكاغو" , زلزال "سان فرانسيسكو

217
00:14:13,992 --> 00:14:15,559
"مديمة "بومبي

218
00:14:15,594 --> 00:14:17,861
أعذراني . أريد معرفة سبب وجودهم هنا

219
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
مرحباً يا أخي

220
00:15:15,013 --> 00:15:16,647
المركز خاوي

221
00:15:16,681 --> 00:15:17,881
و كذلك كل مكان آخر

222
00:15:17,916 --> 00:15:19,016
أرأيتما (كاس) ؟

223
00:15:19,050 --> 00:15:20,684
ماذا ؟
لقد كان معكما

224
00:15:20,718 --> 00:15:22,586
لا . لقد تعقّب حاصدي الأرواح

225
00:15:22,620 --> 00:15:23,754
حاصدي أرواح ؟

226
00:15:23,788 --> 00:15:25,422
هل رأى حاصدي أرواح ؟
أين ؟

227
00:15:25,456 --> 00:15:27,724
في الحقيقة , نوعاً ما ... بكل مكان

228
00:15:46,243 --> 00:15:47,744
(لوسيفير)

229
00:15:49,981 --> 00:15:52,583
(إذاً , أفهم من هذا بأنكَ هنا برفقة الأخوين (وينشيستر

230
00:15:55,053 --> 00:15:56,519
لقد أتيتُ بمفردي

231
00:15:58,056 --> 00:15:59,489
الولاء

232
00:16:00,792 --> 00:16:03,193
صفة من الرائع رؤيتها بهذا اليوم و الزمن

233
00:16:04,862 --> 00:16:06,630
تدعى (كاستييل) , أليس كذلك ؟

234
00:16:09,467 --> 00:16:11,201
(كاستييل)

235
00:16:11,235 --> 00:16:14,104
قيل لي بأنكَ قدمتَ إلى هنا بواسطة سيارة

236
00:16:16,440 --> 00:16:17,874
أجل

237
00:16:17,909 --> 00:16:19,175
كيف كان ذلك ؟

238
00:16:21,345 --> 00:16:22,345
بطيئاً

239
00:16:23,948 --> 00:16:25,215
محجوزاً بداخله

240
00:16:25,249 --> 00:16:27,450
يا لكَ من شيء مميز

241
00:16:30,788 --> 00:16:32,155
ما خطب وعائك ؟

242
00:16:33,557 --> 00:16:35,425
... أجل

243
00:16:35,459 --> 00:16:38,595
أخشى أن جسد (نيك) ضعيف قليلاً

244
00:16:38,630 --> 00:16:41,098
فلا يمكنه احتوائي للأبد
... لذا

245
00:16:41,132 --> 00:16:42,398
... أنت

246
00:16:47,304 --> 00:16:50,140
(لن تستولي على جسد (سام وينشيستر

247
00:16:51,976 --> 00:16:53,376
لن أسمح لكَ بهذا

248
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
(كاستييل)

249
00:16:56,247 --> 00:16:59,616
لا أفهم سبب قتالك معي

250
00:16:59,651 --> 00:17:00,717
من بين جميع الكائنات السامية

251
00:17:00,752 --> 00:17:02,119
أتحتاج فعلاً لطرح هذا السؤال ؟

252
00:17:02,153 --> 00:17:04,287
لقد عصيتُ و قد تمّ طردي

253
00:17:04,321 --> 00:17:07,390
أنتَ عصيت و قد تمّ طردك

254
00:17:07,424 --> 00:17:09,793
و تقريباً جميع من بالسماء
يرغب برؤيتي ميتاً

255
00:17:09,827 --> 00:17:12,529
و إن نجحوا بمسعاهم , فاحزر أمراً

256
00:17:13,765 --> 00:17:16,399
ستغدو أنتَ عدوّهم الأوّل الجديد

257
00:17:17,969 --> 00:17:21,304
نحن بنفس الجانب , شئتَ أم أبيت
... لذا

258
00:17:21,338 --> 00:17:23,707
لم لا تخدم ماهو أفضل لصالحك ؟

259
00:17:23,741 --> 00:17:26,209
و الذي بهذه الحالة , يصدف أنه لصالحي

260
00:17:28,012 --> 00:17:30,213
أفضّل الموت أولاً

261
00:17:35,386 --> 00:17:37,654
أظن بأنكَ كذلك

262
00:17:44,095 --> 00:17:46,529
هذا رائع . لم يمضي على وجودنا بالبلدة 20 دقيقة

263
00:17:46,564 --> 00:17:48,899
و فقدنا الكائن السامي المستعد لمساعدتنا

264
00:17:48,933 --> 00:17:50,934
أتظن ... أتظن بأنّ (لوسيفير) أمسكه ؟

265
00:17:50,968 --> 00:17:53,436
لا أعرف بماذا عليّ الظن غير هذا

266
00:17:54,706 --> 00:17:56,339
ها أنتم هنا

267
00:17:58,642 --> 00:17:59,743
! (ميغ)

268
00:18:00,845 --> 00:18:02,979
ما كان عليكما المجيء إلى هنا أيها الشابين

269
00:18:03,014 --> 00:18:05,849
أحقاً ؟
يمكنني قول المثل لكِ

270
00:18:05,883 --> 00:18:09,052
(لم آتي بمفردي إلى هنا يا (دينو

271
00:18:17,528 --> 00:18:18,829
! كلاب الجحيم

272
00:18:18,863 --> 00:18:20,964
أجل يا (دين) .. إنها المفضلة لديك

273
00:18:22,166 --> 00:18:23,266
تعالا أيها الشابين

274
00:18:23,300 --> 00:18:24,768
يريد والدي رؤيتكما

275
00:18:24,802 --> 00:18:26,302
أظننا سنرفض طلبكِ
شكراً

276
00:18:26,337 --> 00:18:27,637
إنه قراركما

277
00:18:27,671 --> 00:18:29,005
يمكنكما تسهيل الأمر عليكما

278
00:18:29,040 --> 00:18:31,541
أو يمكنكما جعله بغاية , غاية الصعوبة

279
00:18:36,547 --> 00:18:39,682
متى عرفتِ عنّا قيامنا بتسهيل الأمور ؟

280
00:18:42,653 --> 00:18:44,287
اهربوا

281
00:18:54,732 --> 00:18:55,999
(دين)

282
00:18:56,033 --> 00:18:57,100
جو) , ابتعدي)

283
00:19:04,942 --> 00:19:06,209
كلاّ

284
00:19:21,425 --> 00:19:23,426
حسناً . لا بأس عليكِ

285
00:19:23,997 --> 00:19:25,430
تنفسي , تنفسي , تنفسي -
أنا بخير . أنا بخير -

286
00:19:28,766 --> 00:19:30,100
أيها الشابان , أنا بحاجة لبعض المساعدة

287
00:20:06,239 --> 00:20:08,374
سيكون كل شيء على ما يرام , اتفقنا ؟
ستكونين على ما يرام

288
00:20:08,408 --> 00:20:09,375
شكراً لك

289
00:20:11,744 --> 00:20:13,344
كيف حالها ؟

290
00:20:19,919 --> 00:20:21,187
حدود الملح تعيق دخولهم

291
00:20:21,221 --> 00:20:22,854
نحن بمأمن بالوقت الحالي

292
00:20:22,889 --> 00:20:24,559
أجل , بمأمن أو محاصرين كالجرذان

293
00:20:26,193 --> 00:20:28,194
(أنت , لقد سمعتَ (ميغ

294
00:20:28,228 --> 00:20:30,163
إنّ والدها هنا

295
00:20:30,197 --> 00:20:31,265
(هذه فرصتنا الوحيدة يا (سامي

296
00:20:31,299 --> 00:20:33,633
و علينا استغلالها مهما كلّف الأمر

297
00:20:36,037 --> 00:20:38,337
ها قد اشتغل

298
00:20:38,371 --> 00:20:40,072
سام) , أريد بعض المساعدة هنا رجاءاً ؟)

299
00:20:41,809 --> 00:20:43,475
<i> الرقم الذي اتصلتَ به به غير متوفر</i>

300
00:20:43,510 --> 00:20:44,610
<i> ... من فضلك حاول الإتصال مجدداً</i>

301
00:20:44,644 --> 00:20:46,345
تباً أيها الفتيان

302
00:20:58,258 --> 00:21:01,327
كي سي 5 فوكس دلتا أوسكار
تفضّل

303
00:21:01,361 --> 00:21:04,763
<i> (بوبي) , معكَ (دين)
نحن نواجه عدّة مشاكل</i>

304
00:21:07,534 --> 00:21:10,036
لا بأس يا فتى . هذا سبب وجودي هنا

305
00:21:10,070 --> 00:21:11,971
<i> هل الجميع بخير ؟</i>

306
00:21:13,540 --> 00:21:14,773
كلاّ

307
00:21:14,808 --> 00:21:16,108
.. إنـ  .. إنها

308
00:21:16,143 --> 00:21:18,344
(إنها (جو
بوبي) , إنّ جرحها خطير)

309
00:21:22,115 --> 00:21:24,183
حسناً . تلقيتُ ذلك

310
00:21:24,218 --> 00:21:26,452
إذاً علينا الآن معرفة ما علينا فعله لاحقاً

311
00:21:28,722 --> 00:21:30,422
... يا (بوبي) , لا أظنها ستتمكن من

312
00:21:35,595 --> 00:21:38,931
(لقد قلت "ما الذي علينا فعله لاحقاً " يا (دين

313
00:21:45,038 --> 00:21:46,372
أجل

314
00:21:46,406 --> 00:21:48,507
حسناً . أجل

315
00:21:48,541 --> 00:21:51,978
و الآن .. أخبرني بالوضع لديكم

316
00:21:53,847 --> 00:21:56,582
قبل إختفائه , أذكر (كاس) عدد الحاصدين ؟

317
00:21:56,616 --> 00:21:58,084
<i> لا .. لا أعرف</i>

318
00:21:58,118 --> 00:21:59,252
لقد ذكر الكثير من الأمور على ما اظن

319
00:21:59,286 --> 00:22:00,353
أعني , أيهم الرقم ؟

320
00:22:00,387 --> 00:22:03,022
(الجزء المهم يكمن بداخل التفاصيل يا (دين

321
00:22:05,458 --> 00:22:06,926
(بوبي) , معكَ (إلين)

322
00:22:06,960 --> 00:22:08,194
<i> الطريقة التي كان ينظر بها</i>

323
00:22:08,228 --> 00:22:10,429
<i> (عدد الأماكن التي جالت نحوها عينيّ (كاستييل</i>

324
00:22:10,463 --> 00:22:13,065
أقول بأننا نواجه ما يفوق درزينة
من الحاصدين .. و ربما أكثر

325
00:22:15,969 --> 00:22:17,836
<i> لا يروق لي وقع هذا</i>

326
00:22:17,871 --> 00:22:20,940
(لا أحد يروق له هذا يا (بوبي
... لكن

327
00:22:20,974 --> 00:22:23,276
ماذا ... كيف يبدو وقع هذا ؟

328
00:22:23,310 --> 00:22:25,611
يبدو و كأنه الموت يا بني

329
00:22:25,645 --> 00:22:28,514
أظن بأنّ الشرير موجود بالبلدة لإجراء طقس ما

330
00:22:29,682 --> 00:22:32,851
أظنه يخطط لإطلاق الموت

331
00:22:34,288 --> 00:22:37,456
أتعني , كالرجل و الضرائب هما الشيئان الأكيدان ؟

332
00:22:37,490 --> 00:22:42,128
بل أقصد الموت بعينه ... الفارس
الخيّال الشاحب بلحمه و دمه

333
00:22:42,162 --> 00:22:43,396
إطلاقه" ؟"

334
00:22:43,430 --> 00:22:45,764
أعني , ألم يكن الموت يتخبّط بكل مكان

335
00:22:45,799 --> 00:22:47,633
أعني , لقد ذقتُ الموت عدّة مرّات

336
00:22:47,667 --> 00:22:48,867
ليس هذا الشخص

337
00:22:48,902 --> 00:22:51,470
هذا .. هذا ملاك الموت

338
00:22:51,504 --> 00:22:52,771
الحاصد الكبير

339
00:22:52,806 --> 00:22:55,874
<i> إنه يبقون هذا الرجل مقيداً بسلاسل
بداخل صندوق على عمق 182 متراً</i>

340
00:22:55,909 --> 00:22:59,578
بآخر مرّة نقلوه
كان (نوح) يبني سفينته

341
00:23:00,948 --> 00:23:03,849
هذا سبب احتشاد المكان بحاصدي الأرواح

342
00:23:03,883 --> 00:23:06,518
إنهم ينتظرون ظهور رئيسهم الكبير

343
00:23:11,825 --> 00:23:14,226
أتملك أية أنباءٍ سارّة ؟

344
00:23:14,261 --> 00:23:16,262
بطريقة أخرى

345
00:23:16,296 --> 00:23:20,232
لقد كنتُ أبحث بتاريخ بلدة "كارثاج" منذ مغادرتكم

346
00:23:20,267 --> 00:23:23,002
<i> محاولاً اكتشاف ما الذي يريده الشرير من هناك</i>

347
00:23:23,036 --> 00:23:26,305
<i> و ما قلته قبل قليل وضع قطعة الأحجية الأخيرة بمكانها</i>

348
00:23:26,340 --> 00:23:29,775
لابدّ من جلب ملاك الموت لهذا العالم

349
00:23:29,809 --> 00:23:32,979
عند منتصف الليل بمكان وقعت فيه مذبحة كبيرة

350
00:23:33,013 --> 00:23:34,613
و الآن , عودة لأيام الحرب الأهلية

351
00:23:34,647 --> 00:23:36,349
.. "وقعت معركة بـ "كارثاج

352
00:23:36,383 --> 00:23:37,483
معركة حامية جداً

353
00:23:37,517 --> 00:23:40,119
"حيث أطلق عليها الجنود باسم "معركة حفرة الجحيم

354
00:23:41,455 --> 00:23:43,022
أين وقعت المجزرة ؟

355
00:23:43,056 --> 00:23:47,059
"بأرض تقع بمزرعة "ويليام جاسبر

356
00:23:55,802 --> 00:23:57,870
(لقد حلتُ دون هروب الأخوين (وينشيستر

357
00:23:57,904 --> 00:23:59,771
للوقت الراهن على الأقل

358
00:23:59,806 --> 00:24:01,807
ما الذي عليّ فعله بهما ؟

359
00:24:03,176 --> 00:24:04,310
دعيهما و شأنهما

360
00:24:05,512 --> 00:24:07,146
أنا .. أعتذر , لكن هل أنتَ واثق ؟

361
00:24:07,180 --> 00:24:08,147
.. ألا يفترض بنا

362
00:24:08,181 --> 00:24:10,349
ثقي بي يا طفلتي

363
00:24:10,384 --> 00:24:12,751
كل شيء يحصل لسبب ما

364
00:24:17,124 --> 00:24:18,524
... (حسناً يا (كاستييل

365
00:24:18,558 --> 00:24:20,959
أمامكَ بعض الوقت

366
00:24:23,530 --> 00:24:24,963
وقت لتغيير رأيك

367
00:24:30,037 --> 00:24:32,804
ستكونين بخير يا عزيزتي -
إذاً , نعرف الآن أين سيتواجد الشرير -

368
00:24:32,839 --> 00:24:35,141
و نعرف متى و بحوزتنا مسدّس الكولت

369
00:24:35,175 --> 00:24:36,342
أجل

370
00:24:36,376 --> 00:24:39,345
لكن علينا فقط تخطّي .. 8 أو أكثر من كلاب الجحيم

371
00:24:39,379 --> 00:24:41,213
و الوصول للمزرعة بحلول منتصف الليل

372
00:24:41,248 --> 00:24:44,983
أجل , و هذا بعد أن نخرج (جو) و (إلين) من البلدة

373
00:24:46,119 --> 00:24:47,219
لن يكون هذا سهلاً

374
00:24:47,254 --> 00:24:48,220
أنصنع نقّالة ؟

375
00:24:48,255 --> 00:24:49,821
سأرى الموجود لدينا

376
00:24:50,790 --> 00:24:52,724
توقفا

377
00:24:52,759 --> 00:24:54,493
أيها الشابان , توقفا

378
00:24:57,697 --> 00:25:00,699
أيمكننا التصرّف بواقعية حيال هذا , رجاءاً ؟

379
00:25:08,442 --> 00:25:10,976
أعجز عن تحريك ساقي

380
00:25:11,010 --> 00:25:12,411
لا يمكن تحريكي

381
00:25:12,446 --> 00:25:17,249
و أحشائي محتجزة بداخلي بواسطة ضمّادة مطاطية

382
00:25:17,284 --> 00:25:19,452
.. علينا أن

383
00:25:19,486 --> 00:25:21,753
علينا توضيح أولياتنا أولاً

384
00:25:25,925 --> 00:25:28,594
رقم واحد .. لن أبارح مكاني

385
00:25:28,628 --> 00:25:30,896
جوانا بيث) , توقفي عن التحدّث بهذه الطريقة)

386
00:25:30,930 --> 00:25:31,997
أمّي

387
00:25:33,333 --> 00:25:35,468
أعجز عن القتال

388
00:25:35,502 --> 00:25:37,536
أعجز عن السير

389
00:25:37,571 --> 00:25:40,406
لكن بمقدوري فعل شيء واحد

390
00:25:40,440 --> 00:25:44,410
لدينا غاز البروبان , أسلاك , ملح صخري
و مسامير حديدية

391
00:25:44,444 --> 00:25:46,245
كل ما نحتاجه

392
00:25:47,447 --> 00:25:48,747
كل ما نحتاجه ؟

393
00:25:48,781 --> 00:25:50,382
(لصنع قنبلة يا (سام

394
00:25:52,752 --> 00:25:53,719
لا

395
00:25:53,753 --> 00:25:55,421
جو) ... لا)

396
00:25:55,455 --> 00:25:57,123
أتملك خطّة أخرى ؟

397
00:25:57,157 --> 00:26:00,058
أتملك أيّ خطّة أخرى ؟

398
00:26:01,928 --> 00:26:04,263
(تلك كلاب الجحيم الموجودة بالخارج يا (دين

399
00:26:07,767 --> 00:26:10,102
إنهم يعرفون رائحتنا جميعاً

400
00:26:11,304 --> 00:26:15,107
لن يتوقف هؤلاء الأوغاد عن مطاردتكم

401
00:26:20,347 --> 00:26:22,314
سندخل الكلاب

402
00:26:22,349 --> 00:26:23,982
و أنتم اصعدوا للسطح

403
00:26:24,017 --> 00:26:26,352
و اقفزوا للمبنى المجاور

404
00:26:26,386 --> 00:26:29,188
و يمكنني الإنتظار هنا و إصبعي على زر التفجير

405
00:26:29,222 --> 00:26:31,990
و أمزّق هؤلاء الكلاب الهجينة

406
00:26:32,025 --> 00:26:34,993
أو على الأقل أمنحكم بضعة دقائق للهرب بأية حال

407
00:26:36,630 --> 00:26:39,532
كلاّ , أنا .. أنا لن أسمح لكِ

408
00:26:39,566 --> 00:26:41,833
هذا سبب وجودنا هنا , أليس كذلك ؟

409
00:26:41,868 --> 00:26:45,171
إن كان باستطاعتنا الحصول على فرصة لقتل الشرير

410
00:26:46,406 --> 00:26:48,607
فعلينا يا (دين) استغلالها

411
00:26:48,642 --> 00:26:49,775
كلاّ

412
00:26:50,710 --> 00:26:51,777
.. هذا ليس

413
00:26:51,811 --> 00:26:53,145
أمّي

414
00:26:54,181 --> 00:26:55,414
قد تكون هذه حرفياً

415
00:26:55,448 --> 00:26:57,849
فرصتكِ الأخيرة لمعاملتي كراشدة

416
00:26:59,553 --> 00:27:01,053
و قد ترغبين باستغلالها

417
00:27:22,209 --> 00:27:23,342
لقد سمعتماها

418
00:27:24,444 --> 00:27:25,678
ابدئا العمل

419
00:28:16,095 --> 00:28:17,929
حسناً , هذا كل شيء

420
00:28:20,734 --> 00:28:22,000
سأراكِ بالجانب الآخر

421
00:28:23,303 --> 00:28:25,937
على الأرجح عاجلاً و ليس آجلاً

422
00:28:29,242 --> 00:28:30,542
اجعله آجلاً

423
00:29:13,886 --> 00:29:14,853
حسناً

424
00:29:41,681 --> 00:29:43,349
أماه , كلاّ

425
00:29:43,383 --> 00:29:45,551
على أحدهم القيام بإدخالهم

426
00:29:45,585 --> 00:29:49,120
و كما قلتِ , أنتِ لن تبارحي مكانكِ

427
00:29:51,858 --> 00:29:53,258
(لديكِ أنا يا (جو

428
00:29:55,562 --> 00:29:57,229
و أنتِ محقة

429
00:29:57,263 --> 00:29:58,797
هذا أمر مهم

430
00:30:00,333 --> 00:30:02,468
لكنني لن أترككِ بمفردكِ هنا

431
00:30:04,871 --> 00:30:06,238
دين) ؟)

432
00:30:06,272 --> 00:30:08,073
اذهبا الآن أيها الشابين

433
00:30:08,107 --> 00:30:09,375
إلين) ؟)

434
00:30:09,409 --> 00:30:11,977
لقد قلت لكما بأن تذهبا

435
00:30:15,248 --> 00:30:16,615
... (و يا (دين

436
00:30:18,518 --> 00:30:20,151
أبرحه ضرباً

437
00:30:22,021 --> 00:30:23,856
و لا تخطئ بإصابته

438
00:31:08,234 --> 00:31:11,503
سأحبكِ دائماً يا عزيزتي

439
00:31:11,538 --> 00:31:13,539
... أنا

440
00:31:19,913 --> 00:31:21,713
عزيزتي ؟

441
00:31:24,451 --> 00:31:25,584
(جو)

442
00:31:33,793 --> 00:31:35,627
لا بأس

443
00:31:35,662 --> 00:31:37,930
لا بأس

444
00:31:39,198 --> 00:31:40,766
هذه ابنتي المطيعة

445
00:32:08,528 --> 00:32:11,296
يمكنكَ العودة مباشرة للجحيم , أيها السافل القبيح

446
00:32:39,058 --> 00:32:42,127
أظننا بتنا نعرف ما حلّ لبعض سكان البلدة

447
00:32:43,963 --> 00:32:44,930
حسناً

448
00:32:44,964 --> 00:32:46,765
حسناً

449
00:32:46,799 --> 00:32:48,400
ألديكَ كلمات أخيرة تقولها ؟

450
00:32:56,543 --> 00:32:57,910
أظن بأنني على ما يرام

451
00:33:00,379 --> 00:33:01,880
أجل . و أنا كذلك

452
00:33:07,386 --> 00:33:08,987
ها نحن نقدم على إهدار حياتنا

453
00:33:20,667 --> 00:33:22,434
أنت

454
00:33:26,606 --> 00:33:28,574
هل أردتَ رؤيتي ؟

455
00:33:30,877 --> 00:33:34,079
يا (سام) , لستَ بحاجة لاستخدام ذلك السلاح هنا

456
00:33:36,916 --> 00:33:39,384
أنتَ تعلم بأنني ما كنتُ لأقوم بإيذائك

457
00:33:39,418 --> 00:33:40,752
ليس فعلاً

458
00:33:43,255 --> 00:33:44,723
أحقاً ؟

459
00:33:44,757 --> 00:33:46,224
في الحقيقة , أودّ إيذائك

460
00:33:48,327 --> 00:33:49,561
لذا خذ هذا

461
00:34:19,792 --> 00:34:21,493
من أين حصلتَ على هذا ؟

462
00:34:31,504 --> 00:34:32,971
... و الآن

463
00:34:33,006 --> 00:34:34,372
أين كنّا ؟

464
00:34:38,933 --> 00:34:40,333
(لا تشعر بالسوء الشديد يا (سام

465
00:34:41,581 --> 00:34:44,984
ثمّة 5 مخلوقات فقط
لا يمكن لهذا المسدّس قتلها

466
00:34:45,019 --> 00:34:47,620
و ... يصدف بأنني واحد منها

467
00:34:47,654 --> 00:34:51,357
لكن إن أمهلتني دقيقة , فسأوشك على الإنتهاء

468
00:34:55,629 --> 00:34:58,031
.. أتعلم

469
00:34:59,533 --> 00:35:02,835
لا أفترض بأنكَ ستجيب بالقبول هنا و الآن ؟

470
00:35:02,869 --> 00:35:06,406
و إنهاء هذا النقاش الممل ؟

471
00:35:06,440 --> 00:35:07,973
هذا جنون , أليس كذلك ؟

472
00:35:08,008 --> 00:35:10,109
لن يحصل هذا مطلقاً

473
00:35:10,144 --> 00:35:11,810
(لستُ واثقاً يا (سام

474
00:35:11,845 --> 00:35:13,346
أظنه سيحصل

475
00:35:13,380 --> 00:35:15,981
... أظنه سيحصل قريباً

476
00:35:16,016 --> 00:35:18,151
في غضون 6 أشهر

477
00:35:18,185 --> 00:35:21,154
"و أظنه سيحصل في ... "ديترويت

478
00:35:21,188 --> 00:35:25,124
أصغِ إليّ أيها الوغد الحقير

479
00:35:25,159 --> 00:35:27,293
سأقتلكَ بنفسي

480
00:35:27,327 --> 00:35:29,095
أتفهمني ؟

481
00:35:29,129 --> 00:35:31,697
ساقوم بانتزاع قلبك من صدرك

482
00:35:31,731 --> 00:35:33,099
(هذا جيّد يا (سام

483
00:35:33,133 --> 00:35:36,369
استمر بتأجيج النار التي بداخلك

484
00:35:36,403 --> 00:35:38,204
فكل هذا الغضب المكبوت

485
00:35:38,238 --> 00:35:40,973
سأحتاج إليه

486
00:35:44,311 --> 00:35:46,312
ما الذي فعلته ؟

487
00:35:46,346 --> 00:35:47,880
ما الذي فعلته بهذه البلدة ؟

488
00:35:47,914 --> 00:35:50,516
لقد كنتُ بغاية الكرم مع هذه البلدة

489
00:35:50,551 --> 00:35:53,386
كائن شرير لكل رجل قويّ البنية

490
00:35:53,420 --> 00:35:55,020
و ماذا عن بقيتهم ؟

491
00:35:58,658 --> 00:35:59,658
بالداخل

492
00:36:02,396 --> 00:36:05,298
أعلم .. هذا فظيع
... لكن

493
00:36:05,332 --> 00:36:07,300
هؤلاء الفرسان كثيروا المطالب

494
00:36:07,334 --> 00:36:11,870
... لذا طالبوا
بالنساء و الأطفال بالبداية

495
00:36:16,610 --> 00:36:18,777
(أعلم ما تظنه بي يا (سام

496
00:36:20,114 --> 00:36:22,181
لكن عليّ القيام بهذا

497
00:36:22,216 --> 00:36:24,049
أنا مضطر

498
00:36:24,084 --> 00:36:26,285
أنتَ , من بين جميع الناس
عليكَ أن تتفهم هذا

499
00:36:28,255 --> 00:36:29,989
ما الذي يفترض بهذا أن يعنيه ؟

500
00:36:32,826 --> 00:36:35,060
لقد كنتُ ابناً

501
00:36:35,095 --> 00:36:36,895
و أخاً , مثلك

502
00:36:36,930 --> 00:36:38,598
أخاً أصغر

503
00:36:38,632 --> 00:36:42,001
و كان لديّ أخ أكبر أحببته

504
00:36:42,035 --> 00:36:43,736
في الحقيقة لقد بجّلته

505
00:36:43,770 --> 00:36:45,505
و بأحد الأيام , قصدته

506
00:36:45,539 --> 00:36:49,074
و رجوته بالوقوف إلى جانبي

507
00:36:49,109 --> 00:36:51,810
... (و (مايكل

508
00:36:53,447 --> 00:36:56,415
(خذلني (مايكل

509
00:36:56,450 --> 00:36:58,217
نعتني بالمسخ

510
00:36:59,919 --> 00:37:01,287
بالوحش

511
00:37:01,321 --> 00:37:04,056
و بعدها قام بإثباط عزيمتي

512
00:37:04,090 --> 00:37:06,425
و كل هذا بسبب كوني مختلفاً

513
00:37:06,460 --> 00:37:09,028
لأنني كنتُ أملك تفكيري المستقل

514
00:37:10,364 --> 00:37:12,031
(أخبرني بأمر يا (سام

515
00:37:12,065 --> 00:37:14,600
أيبدو أيّ من هذا مألوفاً ؟

516
00:37:18,705 --> 00:37:19,872
... بأية حال

517
00:37:20,907 --> 00:37:23,776
عليكَ أن تعذرني
فمنتصف الليل يناديني

518
00:37:23,810 --> 00:37:26,212
و لديّ طقس أنهيه

519
00:37:26,246 --> 00:37:27,380
لا تبارح مكانك

520
00:37:27,414 --> 00:37:29,882
ليس و كأنّ بمقدوركَ ذلك إن أردت

521
00:37:44,030 --> 00:37:47,600
و الآن , رددوا من بعدي

522
00:37:47,634 --> 00:37:52,171
... نحن نقدّم أرواحنا و دمائنا و نفوسنا

523
00:37:52,206 --> 00:37:56,342
... نحن نقدّم أرواحنا و دمائنا و نفوسنا

524
00:37:56,376 --> 00:37:58,544
لإتمام هذا التكريم ...

525
00:38:14,695 --> 00:38:16,061
ماذا ؟

526
00:38:21,702 --> 00:38:24,270
إنهم مجرّد كائنات شريرة

527
00:38:34,047 --> 00:38:35,514
تبدين مسرورة

528
00:38:37,050 --> 00:38:38,851
سننتصر

529
00:38:38,885 --> 00:38:40,720
أيمكنكَ الشعور بهذا ؟

530
00:38:43,022 --> 00:38:46,459
يمكنكم أيها المخنثين فقدان العالم بأكمله

531
00:38:46,493 --> 00:38:50,396
سيستولي (لوسيفير) على السماء

532
00:38:50,430 --> 00:38:52,798
سنذهب إلى النعيم

533
00:38:54,434 --> 00:38:55,434
هذا غريب

534
00:38:55,469 --> 00:38:59,138
لأنني سمعتُ نظرية أخرى
(من كائن شرير يدعى (كراولي

535
00:39:00,607 --> 00:39:01,974
(أنتَ لا تعرف (كراولي

536
00:39:02,008 --> 00:39:05,210
إنه يعتقد بأنّ (لوسفير) يستغل الكائنات الشريرة
لتحقيق غايته

537
00:39:07,281 --> 00:39:11,317
... و أنه حالما ... يفعل هذا

538
00:39:12,852 --> 00:39:14,487
سيقوم بتدميركم جميعاً ...

539
00:39:14,521 --> 00:39:15,821
أنتَ مخطئ

540
00:39:15,855 --> 00:39:18,424
... إنّ (لوسيفير) والد عرقنا

541
00:39:18,458 --> 00:39:20,025
من أنشأنا

542
00:39:20,059 --> 00:39:24,129
قد يكون رئيسك مرهقاً
... لكنّ رئيسي

543
00:39:24,164 --> 00:39:25,665
رئيسي يمشي على الأرض

544
00:39:37,977 --> 00:39:41,213
ليس بمقدوركَ قتل الكائنات الشريرة
أليس كذلك ؟

545
00:39:41,247 --> 00:39:43,215
تمّ فصلك من وزارة الداخلية

546
00:39:43,249 --> 00:39:45,918
و لم تعد تملك القدرة لفعل هذا

547
00:39:45,952 --> 00:39:49,655
ما الذي يمكنكَ فعله أيها الساذج الضعيف ؟

548
00:39:51,558 --> 00:39:53,392
يمكنني فعل هذا

549
00:40:31,030 --> 00:40:34,600
مرحباً أيها الموت

550
00:40:40,021 --> 00:40:42,521
<i> و صلتنا للتو مستجدّات بأنّ الحاكم قد أعلن</i>

551
00:40:42,521 --> 00:40:44,322
<i> "حالة طوارئ بمقاطعة "بولدينغ</i>

552
00:40:44,756 --> 00:40:48,158
<i> "من بينها بلدة "ماريون" و "فيترفيل" و "كارثاج</i>

553
00:40:48,592 --> 00:40:52,662
<i> صرّح نظام العاصفة عن وجود
عدّة زوبعات في المنطقة</i>

554
00:40:52,697 --> 00:40:54,664
<i> لم يتم حتّى الآن تقدير عدد الوفيات</i>

555
00:40:54,699 --> 00:40:59,235
<i> لكن يتوقع مسؤولي الدولة وقوع  خسائر
كبيرة في الأرواح و الممتلكات</i>

556
00:41:39,680 --> 00:43:09,236
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة
Timer:AK_Sensei

