1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
بذلك الوقت

2
00:00:05,250 --> 00:00:06,060
(دين)

3
00:00:06,060 --> 00:00:06,740
(ليزا)

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,676
أتعلمين سبب عدم ذكري أبداً لوظيفتي ؟

5
00:00:08,676 --> 00:00:09,920
هذه هي وظيفتي

6
00:00:10,720 --> 00:00:12,660
ما كان ليكون (بِن) على قيد الحياة لولاك

7
00:00:12,660 --> 00:00:14,090
أرحب بإقامتكَ هنا

8
00:00:14,090 --> 00:00:14,990
لا أستطيع

9
00:00:14,990 --> 00:00:17,011
فهذه ليست حياتي

10
00:00:18,123 --> 00:00:19,444
(ثمّة شخص آخر بالإضافة إلى (مايكل

11
00:00:19,444 --> 00:00:21,535
(يملك القوّة الكافية للقضاء على (لوسيفير

12
00:00:21,535 --> 00:00:22,410
من يكون ؟

13
00:00:22,410 --> 00:00:23,490
صاحب القوى المطلقة

14
00:00:24,130 --> 00:00:25,190
سوف أجده

15
00:00:25,190 --> 00:00:26,180
(أدعى (جوشوا

16
00:00:26,180 --> 00:00:27,000
هل .. تخاطب صاحب القوى المطلقة ؟

17
00:00:27,000 --> 00:00:29,450
إنه يعلم بشأن بدء نهاية العالم

18
00:00:29,450 --> 00:00:32,310
لكنه لا يعتقد بأنها مشكلته

19
00:00:32,310 --> 00:00:33,440
ليست مشكلته ؟

20
00:00:33,440 --> 00:00:34,280
لم يعد لديه أمل بالإنتصار

21
00:00:34,280 --> 00:00:37,170
مجرّد والد مرهق يملك حفنة من الأعذار , أليس كذلك ؟

22
00:00:37,170 --> 00:00:39,010
ربما كان (جوشوا) يكذب

23
00:00:39,010 --> 00:00:40,400
لا أظنه كذلك

24
00:00:40,400 --> 00:00:42,150
أيها الوغد

25
00:00:42,150 --> 00:00:44,050
... لقد آمنتُ

26
00:00:45,284 --> 00:00:46,584
سنجد طريقة أخرى

27
00:00:46,584 --> 00:00:48,113
(لا زال بمقدورنا إيقاف كل هذا يا (دين

28
00:00:48,320 --> 00:00:49,000
كيف ؟

29
00:00:49,000 --> 00:00:52,240
لا أدري
لكننا سنجد طريقة . أنتَ و أنا

30
00:00:53,100 --> 00:00:54,060
سنجد طريقة

31
00:00:54,300 --> 00:00:56,037
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>

32
00:01:06,629 --> 00:01:07,450
(قُد بسرعة أكبر يا (دين

33
00:01:07,450 --> 00:01:08,630
لا أستطيع

34
00:01:09,612 --> 00:01:10,670
هل أنتَ بخير ؟

35
00:01:10,670 --> 00:01:11,815
أجل , أنا بحالة رائعة

36
00:01:11,815 --> 00:01:13,351
أسبق لكَ رؤية هذا الكم الكبير ؟

37
00:01:13,351 --> 00:01:15,260
لا . محال . ليس بمكان واحد

38
00:01:15,740 --> 00:01:16,680
ما الذي يحصل ؟

39
00:01:29,260 --> 00:01:30,290
تباً

40
00:02:19,210 --> 00:02:21,227
هذا أمر لا تراه كل يوم

41
00:02:25,603 --> 00:02:26,823
هل أنتما بخير ؟

42
00:02:32,810 --> 00:02:33,590
بأحسن حال

43
00:02:33,590 --> 00:02:36,630
توخيا الحذر
المكان هنا ... خطير

44
00:02:36,630 --> 00:02:37,750
مهلاً , مهلاً , مهلاً
انتظر , انتظر

45
00:02:37,750 --> 00:02:39,520
لا داعي لشكرنا

46
00:02:39,520 --> 00:02:40,136
كلاّ , تريّث لحظة

47
00:02:40,136 --> 00:02:41,100
من أنتم ؟

48
00:02:41,619 --> 00:02:44,291
مقاومي الكنيسة اللوثرية المقدّسة

49
00:02:44,291 --> 00:02:45,590
المعذرة .. مقاومة ماذا ؟

50
00:02:45,590 --> 00:02:47,216
أكره إخباركما بهذا , لكن هؤلاء الأشخاص كانوا شياطين

51
00:02:47,216 --> 00:02:49,063
و هذه هي نهاية العالم

52
00:02:49,609 --> 00:02:51,870
لذا .. شدّا على حزام الأمان

53
00:02:53,734 --> 00:02:55,703
{\pos(195,225)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="23" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

54
00:02:55,703 --> 00:02:59,703
{\pos(195,225)}
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

55
00:02:59,713 --> 00:03:00,957
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 17 ـــ "

56
00:03:09,920 --> 00:03:11,710
يبدو بأننا نعمل بنفس المجال

57
00:03:11,710 --> 00:03:12,429
أجل , و بين زملائنا

58
00:03:14,296 --> 00:03:16,275
تلك بندقية متاحة لرجال الشرطة فقط

59
00:03:16,275 --> 00:03:19,118
و تلك الشاحنة .. تبعث الإلهام

60
00:03:19,118 --> 00:03:20,839
من أين حصلتم على جميع هذه الأشياء ؟

61
00:03:21,280 --> 00:03:24,130
تعلم .. نحصل على الأشياء خلال الطريق

62
00:03:26,181 --> 00:03:29,564
يا رفاق
هذا الجانب من الولاية مليء بالنذائر الشيطانية

63
00:03:29,564 --> 00:03:30,763
و كل ما نريده هو تقديم المساعدة . هذا كل شيء

64
00:03:30,953 --> 00:03:32,340
جميعنا بنفس الجانب هنا

65
00:03:33,196 --> 00:03:34,545
تحدّثوا إلينا فحسب

66
00:03:40,035 --> 00:03:41,460
إتبعانا

67
00:04:08,923 --> 00:04:10,673
{\pos(195,240)}
ديلان) , هذه كنيسة)
اخلع سماعات الرأس

68
00:04:10,673 --> 00:04:12,180
{\pos(195,240)}
أمركِ يا والدتي

69
00:04:24,615 --> 00:04:27,260
من كان ليتخيّل بأنّ نهاية العالم ستكون بغاية الرومانسية ؟

70
00:04:30,512 --> 00:04:34,011
الزيجة , تكوين عائلة .. تعتبر نعمة

71
00:04:35,415 --> 00:04:37,680
{\pos(195,200)}
و خاصة بأوقات كهذه

72
00:04:38,799 --> 00:04:40,284
لذا تشبّثوا بهذا الأمر

73
00:04:41,210 --> 00:04:43,880
زفاف ؟ أهم جادّين ؟

74
00:04:44,938 --> 00:04:46,310
نعم

75
00:04:47,011 --> 00:04:49,080
{\pos(195,225)}
لقد أقمنا 8 زيجات حتّى الآن خلال هذا الأسبوع

76
00:04:56,484 --> 00:05:01,155
إذاً , لقد أخبرني (روب) بشأن مطاردتكما للكائنات الشريرة

77
00:05:02,633 --> 00:05:03,932
أجل يا سيدي

78
00:05:07,560 --> 00:05:09,570
أخطأتُ بإصابة البعض

79
00:05:10,178 --> 00:05:11,807
أجل , حدّث و لا حرج

80
00:05:11,807 --> 00:05:13,562
أتملك فكرة عن سبب تجمعهم هنا ؟

81
00:05:13,562 --> 00:05:15,300
لكن مع ذلك يبدو بأننا نروق لهم

82
00:05:17,600 --> 00:05:18,780
اتبعاني أيها السيّدان

83
00:05:22,331 --> 00:05:23,810
{\pos(195,225)}
إذاً , أنتَ واعظ

84
00:05:23,810 --> 00:05:24,890
{\pos(195,225)}
لستُ ما توقعته , أليس كذلك ؟

85
00:05:24,890 --> 00:05:27,250
{\pos(195,225)}
يا صاح , أنتَ تحمل سلاحاً

86
00:05:27,250 --> 00:05:28,710
الأوقات الغريبة تتطلب فعل أمور غريبة

87
00:05:36,352 --> 00:05:38,511
أذلك فتى بالـ 12 و الذي يعبئ الطلقات الملحية ؟

88
00:05:38,511 --> 00:05:40,300
{\pos(195,225)}
الجميع يقومون بالمساعدة

89
00:05:40,300 --> 00:05:41,870
أفراد الكنيسة كلهم ؟

90
00:05:41,870 --> 00:05:42,670
بل البلدة بأسرها

91
00:05:43,830 --> 00:05:45,015
بلدة بأسرها مليئة بالصيادين ؟

92
00:05:45,015 --> 00:05:45,949
لا أدري إن كان عليّ الفرار صارخاً

93
00:05:45,949 --> 00:05:47,280
أو شراء شقة هنا

94
00:05:47,280 --> 00:05:47,672
لقد كانت الكائنات الشريرة تقوم بقتلنا

95
00:05:47,672 --> 00:05:48,992
لذا كان علينا التصرّف

96
00:05:49,388 --> 00:05:51,163
{\pos(195,225)}
لماذا لم تطلب مساعدة الحرس الوطني ؟

97
00:05:51,163 --> 00:05:52,135
تمّ أمرنا بعدم فعل هذا

98
00:05:52,135 --> 00:05:53,200
مِن قِبل من ؟

99
00:05:55,324 --> 00:05:57,986
بربكَ يا أبتاه , أنتَ مستعد لمحاربة أي شيء أكثر من أيّ وقتٍ مضى

100
00:05:57,986 --> 00:05:59,455
و تعويذة طرد الكائنات الشريرة كانت ملائكية

101
00:05:59,455 --> 00:06:00,727
أحدهم يخبركَ بشيء ما

102
00:06:02,295 --> 00:06:05,019
اسمعا , أعتذر . لا يمكنني مناقشة الأمر

103
00:06:05,019 --> 00:06:06,140
أبي , لا بأس بذلك

104
00:06:06,140 --> 00:06:07,020
... (ليا)

105
00:06:07,472 --> 00:06:08,771
(إنهما (سام) و (دين وينشيستر

106
00:06:08,771 --> 00:06:09,899
لا خوف منهما

107
00:06:12,292 --> 00:06:13,660
فأنا أعرف كل شيء عنهما

108
00:06:14,684 --> 00:06:15,700
{\pos(195,225)}
أحقاً ؟

109
00:06:16,130 --> 00:06:17,049
{\pos(195,225)}
قطعاً

110
00:06:17,049 --> 00:06:18,777
من الكائنات السامية

111
00:06:19,447 --> 00:06:21,060
كائنات سامية . كم هذا رائع

112
00:06:21,060 --> 00:06:23,204
{\pos(195,225)}
لا داعي للقلق , فهم يعجزون عن رؤيتكما هنا

113
00:06:23,204 --> 00:06:25,911
{\pos(195,225)}
بسبب العلامات المحفورة على ضلوعكما , أليس كذلك ؟

114
00:06:27,813 --> 00:06:31,912
إذاً , أسبب معرفتك بكل شيء عنّا لأنّ الكائنات السامية أخبرتكِ بهذا ؟

115
00:06:31,912 --> 00:06:33,775
أجل . من ضمن أمور كثيرة

116
00:06:33,775 --> 00:06:35,691
كتعويذة الطرد السريعة

117
00:06:35,691 --> 00:06:38,752
{\pos(195,225)}
و كانوا يرشدوننا إلى مكان الكائنات الشريرة قبل ظهورهم

118
00:06:38,752 --> 00:06:39,647
و كيفية محاربتهم

119
00:06:39,647 --> 00:06:41,088
لم تخطئ مطلقاً من قبل

120
00:06:41,088 --> 00:06:43,806
و لا حتّى مرّة . إنها مميزة للغاية

121
00:06:43,806 --> 00:06:44,139
أبي

122
00:06:44,139 --> 00:06:45,143
و الآن دعاني أحزر

123
00:06:45,143 --> 00:06:47,489
قبل أن تبدئي .. برؤية أمر ما

124
00:06:47,489 --> 00:06:50,427
ينتابكِ صداع شديد و ترين أضواءاً ساطعة ؟

125
00:06:51,315 --> 00:06:52,692
كيف عرفتَ بهذا ؟

126
00:06:52,692 --> 00:06:54,785
لأنكِ لستِ أول متنبئة قابلناها

127
00:06:54,785 --> 00:06:56,579
لكنكِ الأجمل بينهم

128
00:06:59,546 --> 00:07:02,047
عنيتُ هذا بقدر كبير من الإحترام بالطبع

129
00:07:04,923 --> 00:07:07,155
<i> .. لقد بلغتَ البريد الصوتي لـ

130
00:07:07,155 --> 00:07:08,581
<i>
... أنا لا أفهم

131
00:07:08,581 --> 00:07:10,818
<i> لماذا , لماذا .. لماذا تريدني أن أقول إسمي

132
00:07:15,151 --> 00:07:16,979
كاس) , مرحباً . هذا أنا)

133
00:07:16,979 --> 00:07:19,730
"إذاً , نحن ببلدة "بلو إيرذ , مينيسوتا

134
00:07:19,730 --> 00:07:21,920
و , أنا بحاجة لبعض المساعدة

135
00:07:21,920 --> 00:07:24,444
أرجو أن تصلكَ رسالتي

136
00:07:27,048 --> 00:07:28,239
يا لها من ليلة حافلة

137
00:07:28,239 --> 00:07:29,539
أؤكد لك , مذ بدأت نهاية العالم

138
00:07:29,539 --> 00:07:31,787
أصبح الأمر يشبه النداء الأخير الطويل قبل الإقفال

139
00:07:32,579 --> 00:07:33,511
هذه الجولة على حسابي

140
00:07:33,511 --> 00:07:35,149
شكراً

141
00:07:40,243 --> 00:07:42,427
إذاً ؟ أتمكنتَ من الإتصال بـ (كاس) ؟

142
00:07:43,374 --> 00:07:44,667
أجل , تركتُ له رسالة صوتية

143
00:07:44,667 --> 00:07:46,114
حسب ما أعتقد

144
00:07:46,114 --> 00:07:47,943
إذاً ... ما هي نظريتك ؟

145
00:07:47,943 --> 00:07:49,943
ما سبب هجوم جميع الكائنات الشريرة ؟

146
00:07:49,943 --> 00:07:51,500
لا أدري

147
00:07:52,650 --> 00:07:54,997
ربما لقتل الفتاة و الإنتفاع من ذلك

148
00:07:57,995 --> 00:07:58,627
ماذا ؟

149
00:07:58,627 --> 00:08:02,125
الأمر فحسب إرسال الكائنات السامية لهؤلاء الناس
كي يؤدوا عملهم القذر عوضاً عنهم

150
00:08:03,510 --> 00:08:05,156
أجل ... و ماذا بذلك ؟

151
00:08:06,348 --> 00:08:08,562
ما بذلك أنهم سيتمزقون لأشلاء

152
00:08:12,575 --> 00:08:14,103
(سنموت جميعاً يا (سام

153
00:08:14,103 --> 00:08:16,561
خلال شهر , و ربما شهرين

154
00:08:16,561 --> 00:08:17,337
أنا جاد بهذا

155
00:08:17,939 --> 00:08:19,961
أعني , إنها نهاية العالم

156
00:08:20,852 --> 00:08:23,319
لكنّ هؤلاء الأشخاص غير مرتعبين

157
00:08:23,319 --> 00:08:26,920
بالواقع , إنهم يتجهون نحو المخارج بشكل منظّم

158
00:08:26,920 --> 00:08:29,359
لستُ واثقاً إن كان هذا أمراً سيئاً

159
00:08:30,739 --> 00:08:32,566
من يؤكد بأنهم سيموتون جميعاً

160
00:08:33,420 --> 00:08:35,742
بغض النظر عما سيحصل الآن  , فسوف ننقذهم

161
00:08:46,772 --> 00:08:48,369
أهو أمر قلته ؟

162
00:08:49,271 --> 00:08:51,595
بول) , ما الذي يجري ؟)

163
00:08:51,595 --> 00:08:53,169
راودت (ليا) رؤية أخرى

164
00:08:57,499 --> 00:08:59,351
أتودّ الذهاب إلى الكنيسة ؟

165
00:08:59,825 --> 00:09:01,432
أنتَ تعرفني جيداً

166
00:09:01,433 --> 00:09:03,039
متديّن بكل ما في الكلمة من معنى

167
00:09:04,399 --> 00:09:06,800
"إنهم على بُعد 5 كيلو مترات من طريق "تالميدج

168
00:09:08,663 --> 00:09:10,114
بل 8 كيلو متر

169
00:09:10,114 --> 00:09:12,409
ثمّة كائنات شريرة تتجمّع , لا أعلم بعددهم

170
00:09:12,409 --> 00:09:13,831
لكنهم كثر

171
00:09:13,831 --> 00:09:15,059
(شكراً لكِ يا (ليا

172
00:09:15,491 --> 00:09:17,231
إذاً , من يودّ الإنضمام إليّ ؟

173
00:09:18,216 --> 00:09:19,883
ما كنتُ لأفوّتَ الأمر

174
00:09:21,286 --> 00:09:24,058
(على أحدهم توفير الحماية لـ (روب

175
00:09:24,483 --> 00:09:25,779
سنشارك بالأمر يا أبتاه

176
00:09:25,779 --> 00:09:27,070
شكراً لكم

177
00:09:27,967 --> 00:09:30,667
أودّ قول دعاء

178
00:09:33,412 --> 00:09:35,067
أبانا في السماء

179
00:09:35,067 --> 00:09:36,360
أو ليس هناك

180
00:09:36,360 --> 00:09:38,493
ساعدنا على القتال باسمك

181
00:09:39,697 --> 00:09:42,359
نطلب منكَ حمايتنا من جميع تابعي الشر

182
00:09:43,323 --> 00:09:45,342
وجّه أيدينا لإلحاق الهزيمة بهم

183
00:09:46,294 --> 00:09:48,737
و أعدنا إلى المنزل سالمين

184
00:09:49,607 --> 00:09:50,799
شكراً لك , آمين

185
00:11:43,815 --> 00:11:45,689
أظنّ هكذا يبدو الأمر , أليس كذلك ؟

186
00:11:45,689 --> 00:11:46,965
ماذا ؟

187
00:11:47,431 --> 00:11:48,933
أن نحظى بدعم

188
00:11:50,403 --> 00:11:52,750
(دين) , (سام)

189
00:11:53,991 --> 00:11:54,591
مرحباً

190
00:11:54,591 --> 00:11:55,386
مرحباً

191
00:11:55,386 --> 00:11:59,513
إذاً , أتمانعان ركوبي معكما أيها الشابين ؟

192
00:12:02,747 --> 00:12:05,871
لقد أنقذتَ حياتي مرّتين و إن أنقذتني مرّة أخرى فسيكون باستطاعتكَ قيادتها

193
00:12:05,871 --> 00:12:06,996
أتملك أيّة جعّة ؟

194
00:12:14,004 --> 00:12:15,819
أنتَ من أرادها لذا لا تخبر والدتكَ بالأمر

195
00:12:15,819 --> 00:12:18,268
صدّقني , لن أخبرها

196
00:12:33,945 --> 00:12:35,250
(ديلان) , (ديلان)

197
00:12:46,380 --> 00:12:47,471
لا

198
00:13:03,721 --> 00:13:06,712
نحن فقط .. بغاية الأسف

199
00:13:06,712 --> 00:13:08,090
.. أتعلم

200
00:13:09,029 --> 00:13:10,386
إنها غلطتكَ

201
00:13:10,386 --> 00:13:12,082
(جاين)

202
00:13:15,351 --> 00:13:17,457
تعالي

203
00:13:30,220 --> 00:13:32,169
ليتني أعرف ما عليّ قوله

204
00:13:33,088 --> 00:13:34,524
لكنني لا أعرف

205
00:13:36,193 --> 00:13:38,452
(نحن بغاية الأسف يا (جاين

206
00:13:39,977 --> 00:13:41,635
(روب)

207
00:13:41,930 --> 00:13:44,671
... لا توجد كلمات

208
00:13:44,671 --> 00:13:45,919
(ديلان)

209
00:13:46,923 --> 00:13:48,820
لا أعرف سبب حصول هذا

210
00:13:49,551 --> 00:13:54,629
لا أعرف سبب حصول أيّ من هذا

211
00:13:55,764 --> 00:13:58,291
لا أملك أجوبة سهلة

212
00:13:59,107 --> 00:14:01,524
.. لكنّ ما أعرفه هو

213
00:14:01,524 --> 00:14:03,235
عزيزتي ؟

214
00:14:08,454 --> 00:14:10,793
لا بأس يا عزيزتي , لا بأس

215
00:14:14,857 --> 00:14:16,062
(أبي , إنه (ديلان

216
00:14:16,062 --> 00:14:17,137
ارتاحي لدقيقة فحسب

217
00:14:17,137 --> 00:14:19,205
كلاّ , أصغوا

218
00:14:19,205 --> 00:14:21,774
ديلان) عائد)

219
00:14:27,282 --> 00:14:31,176
جاين) , (روب) ستكون الأمور على ما يرام)

220
00:14:31,176 --> 00:14:33,156
ستريان (ديلان) مجدداً

221
00:14:34,432 --> 00:14:37,415
حين يحين اليوم الأخير , يوم الحساب

222
00:14:37,415 --> 00:14:40,317
سيبعث إلى الحياة مجدداً و ستكونون معاً

223
00:14:40,317 --> 00:14:43,835
سنكون جميعاً معاً , مع من نحبهم

224
00:14:43,835 --> 00:14:45,839
لقد تمّ إختيارنا

225
00:14:45,839 --> 00:14:47,766
لقد اختارتنا الكائنات السامية

226
00:14:47,766 --> 00:14:50,917
و سيتم منحنا النعيم على الأرض

227
00:14:50,917 --> 00:14:55,854
و كل ما علينا فعله هو اتباع أوامر الكائنات السامية

228
00:15:01,367 --> 00:15:04,858
عدم شرب الكحول أو المقامرة أو الجنس قبل الزواج

229
00:15:04,858 --> 00:15:07,720
يا (دين) لقد أبطلوا 90 بالمئة من شخصيتك

230
00:15:07,720 --> 00:15:09,862
لا يهم , نحن ببلدتهم لذا سنفعل مثلهم

231
00:15:09,862 --> 00:15:13,414
إذاً , أأنتَ راضٍ عن هذا ؟

232
00:15:13,414 --> 00:15:16,328
لستُ راضياً , أنا لستُ .. لستُ راضياً
.. الأمر

233
00:15:16,328 --> 00:15:17,443
اسمع يا رجل , لستُ متنبئاً

234
00:15:17,443 --> 00:15:18,854
و لسنا أحد سكان البلدة

235
00:15:18,854 --> 00:15:20,899
لذا القرار لا يعود إليّ

236
00:15:24,152 --> 00:15:25,879
أراكَ لاحقاً

237
00:15:34,300 --> 00:15:35,895
هل الوقت غير مناسب ؟

238
00:15:37,541 --> 00:15:39,083
بصفة عامة

239
00:15:39,344 --> 00:15:40,683
الوقت الآن مناسب

240
00:15:46,646 --> 00:15:48,646
الأمور المتعلّقة بالكائنات السامية أنهكتكِ فعلاً , أليس كذلك ؟

241
00:15:49,674 --> 00:15:51,212
لا يمكنني التذمّر

242
00:15:51,212 --> 00:15:53,368
أعلم بأنّ الأمر معكَ حصل بشكل أسوأ

243
00:15:55,355 --> 00:15:58,657
إذاً , ما الذي يجول بذهنكَ يا (دين) ؟

244
00:16:02,459 --> 00:16:04,551
لا تسيئي فهم ما سأقوله

245
00:16:04,551 --> 00:16:08,242
لكن .. هل أنتِ على المستوى ؟

246
00:16:08,242 --> 00:16:10,401
عن ماذا ؟

247
00:16:12,596 --> 00:16:14,440
عن النعيم

248
00:16:15,197 --> 00:16:16,533
ماذا عن ذلك ؟

249
00:16:18,961 --> 00:16:21,804
أريد معرفة بماذا تخبركِ الكائنات السامية

250
00:16:21,804 --> 00:16:23,161
كل شيء

251
00:16:23,161 --> 00:16:24,609
.. حسناً

252
00:16:24,609 --> 00:16:27,429
يمكنكِ تخطّي التحدّث عن قوس المطر

253
00:16:27,429 --> 00:16:29,513
ستحصل معركة حامية

254
00:16:29,513 --> 00:16:32,775
و ... سوف تزداد سوءاً

255
00:16:34,526 --> 00:16:38,444
لكن بعد انتصارنا , و سننتصر

256
00:16:38,444 --> 00:16:44,890
سيتم تسليم الكوكب لمن ستختاره و ستعيش أخيراً بسلام

257
00:16:44,890 --> 00:16:50,005
بلا وحوش أو أمراض أو موت

258
00:16:50,005 --> 00:16:56,591
أنتَ فقط .. مع من تحبهم

259
00:16:59,754 --> 00:17:02,570
بالطبع إن تمكنتَ من إجتياز الحبل المخملي

260
00:17:03,815 --> 00:17:08,694
حتماً من الرائع أن يتم إختياركِ

261
00:17:08,694 --> 00:17:11,932
دين) , لقد تمّ إختيارك)

262
00:17:14,536 --> 00:17:17,176
أجل , بل هو أشبه بمن تمّ لعنه

263
00:17:18,159 --> 00:17:20,060
حتماً الأمر صعب عليك

264
00:17:21,923 --> 00:17:23,530
أن تكون وعاء النعيم

265
00:17:23,530 --> 00:17:25,608
و لا تتحلّى بلأمل

266
00:17:41,642 --> 00:17:43,191
... إذاً ماذا حصل

267
00:17:43,191 --> 00:17:44,831
بشأن كون نهاية العالم مفيدة لازدهار العمل ؟

268
00:17:44,831 --> 00:17:48,934
أجل , كان كذلك حتى حظر أصحاب الكائنات السامية الأمور الجيدة

269
00:17:48,934 --> 00:17:49,924
هلاّ ساعدتني بالقضاء على بعض المخزون ؟

270
00:17:49,924 --> 00:17:51,174
بالطبع

271
00:17:51,416 --> 00:17:53,772
لا تسئ فهمي , لقد ترعرعتُ هنا

272
00:17:53,772 --> 00:17:56,746
.. و أنا أحب هذه البلدة , لكن

273
00:17:56,746 --> 00:17:58,058
مع هؤلاء الحكّام المقدّسين ؟

274
00:17:58,058 --> 00:18:02,516
أجل , أجل , لقد .. لاحظتُ بأنكَ لستَ من النوع المتديّن

275
00:18:02,516 --> 00:18:04,233
أجل , حسناً , فيما بيننا

276
00:18:04,233 --> 00:18:05,908
و كذلك نصف هؤلاء الأشخاص ليسوا متدينين

277
00:18:05,908 --> 00:18:07,414
قبل شهرين , كانوا جميعاً هنا

278
00:18:07,414 --> 00:18:09,792
يشربون حتى الثمالة و يغازلون الجدّة

279
00:18:09,792 --> 00:18:11,890
و الآن أصبحوا جميعاً جنود الرب

280
00:18:11,890 --> 00:18:12,684
نخبك

281
00:18:12,684 --> 00:18:14,430
نخبك

282
00:18:20,099 --> 00:18:23,680
اسمع , ثمّة كائنات شريرة بالتأكيد

283
00:18:23,680 --> 00:18:25,013
و ربما ثمّة قوى سماوية

284
00:18:25,013 --> 00:18:26,419
لستُ متأكداً , أنا بخير

285
00:18:26,419 --> 00:18:28,549
لكنني لستُ منافقاً

286
00:18:28,549 --> 00:18:29,438
لم يسبق لي الصلاة من قبل

287
00:18:29,439 --> 00:18:30,684
و لن أبدأ بها الآن

288
00:18:30,684 --> 00:18:33,229
إن كنتُ سأدخل الجحيم فسأدخلها و أنا نزيه

289
00:18:33,229 --> 00:18:34,870
ماذا عنك ؟

290
00:18:35,510 --> 00:18:36,734
ماذا عنّي ؟

291
00:18:36,734 --> 00:18:38,926
أفهم بأنكَ لستَ مؤمناً فعلاً

292
00:18:40,294 --> 00:18:43,092
أنا مؤمن بوجوده  , أجل أنا كذلك

293
00:18:43,092 --> 00:18:47,710
أنا فقط .. متأكد بأنّ القوى السماوية توقفت عن الإكتراث منذ أمد بعيد

294
00:18:56,265 --> 00:18:58,061
أين كنت ؟

295
00:18:58,650 --> 00:18:59,816
أثمل

296
00:19:00,806 --> 00:19:02,090
أيها العاصي

297
00:19:02,090 --> 00:19:03,848
كنتُ لأتناول المزيد

298
00:19:04,901 --> 00:19:06,801
لكنه ميعاد حظر التجوّل

299
00:19:06,801 --> 00:19:07,466
صحيح

300
00:19:07,466 --> 00:19:09,628
أسمعتَ بقيامهم بإقفال أبراج الإتصال الهوائية ؟

301
00:19:11,531 --> 00:19:13,349
لا , هذا خبر جديد عليّ

302
00:19:13,349 --> 00:19:16,798
أجل , لا وجود لقنوات التلفاز أو الإنترنت

303
00:19:16,798 --> 00:19:20,407
تمّ فصلنا تماماً عن الفساد الموجود بالعالم الخارجي

304
00:19:23,468 --> 00:19:24,702
ألا تفهم ما يحصل ؟

305
00:19:25,147 --> 00:19:26,168
إنهم يحوّلون هذا المكان إلى

306
00:19:26,168 --> 00:19:28,713
نوع من المجمّعات المتعصّبة

307
00:19:28,713 --> 00:19:29,866
لا , أفهم ما يحصل

308
00:19:29,866 --> 00:19:31,642
و هذه فقط ردّة فعلك ؟

309
00:19:31,642 --> 00:19:32,984
ما خطبك ؟

310
00:19:32,984 --> 00:19:33,404
أفهم ما يحصل

311
00:19:33,404 --> 00:19:35,140
لكنني لا أكترث فحسب

312
00:19:35,140 --> 00:19:36,090
ماذا ؟

313
00:19:36,977 --> 00:19:38,941
ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟

314
00:19:39,332 --> 00:19:41,459
.. إنها تحدث الكثير من

315
00:19:43,336 --> 00:19:46,569
عند أيّ مرحلة أصبح هذا الأمر بعيداً للغاية بالنسبة إليك ؟

316
00:19:46,569 --> 00:19:49,256
العيش بالعصر الحجري و مشروبات سامة

317
00:19:49,256 --> 00:19:51,847
إنّ الكائنات السامية تعبث بهؤلاء الناس

318
00:19:51,847 --> 00:19:53,268
إنه عالم الكائنات السامية و القوانين قوانينهم يا رجل

319
00:19:53,268 --> 00:19:54,340
و منذ متى و أنتَ موافق على هذا ؟

320
00:19:54,340 --> 00:19:57,663
مذ حصلت على قارب النجاة الوحيد الموجود على متن سفينة التايتانيك

321
00:19:58,754 --> 00:20:01,079
أعني من الذي كان يفترض به الظهور و إنقاذ هؤلاء الناس ؟

322
00:20:01,079 --> 00:20:02,939
كان يفترض أن نكون نحن

323
00:20:02,939 --> 00:20:04,436
و نعجز عن فعل هذا

324
00:20:04,436 --> 00:20:07,349
.. و ماذا بذلك ؟ أتريد , أتريد فقط أن

325
00:20:07,349 --> 00:20:08,941
تتوقف عن القتال و تسليمهم الأمر ؟

326
00:20:08,941 --> 00:20:11,093
لا أعرف , ربما

327
00:20:14,414 --> 00:20:15,745
لا تقل هذا

328
00:20:15,745 --> 00:20:16,202
لم لا ؟

329
00:20:16,202 --> 00:20:17,701
لأنه لا يمكنكَ قول هذا

330
00:20:17,701 --> 00:20:19,035
بالواقع يمكنني ذلك

331
00:20:19,035 --> 00:20:22,792
كلاّ , لا يمكنكَ , لا يمكنكَ فعل هذا بي

332
00:20:27,207 --> 00:20:28,458
أملك شيئاً واحداً

333
00:20:28,458 --> 00:20:30,516
شيئاً واحدأ يبقيني استمر

334
00:20:30,516 --> 00:20:33,275
أتظنّ بأنكَ الوحيد الذي يتشبّث بشيء بقوّة يا (دين) ؟

335
00:20:33,275 --> 00:20:35,817
لا يمكنني الإعتماد على أيّ شخص آخر

336
00:20:37,256 --> 00:20:39,319
و أعجز عن القيام بهذا بمفردي

337
00:20:44,835 --> 00:20:45,951
... (دين)

338
00:20:45,951 --> 00:20:47,727
عليّ تصفية ذهني

339
00:20:48,284 --> 00:20:49,724
إنه وقت حظر التجول

340
00:20:53,075 --> 00:20:53,958
إنه وقت حظر التجول

341
00:20:59,069 --> 00:21:02,089
ليا)، ما الخطب ؟) -
أبي، أيمكنني التحدث إليك للحظة ؟ -

342
00:21:02,699 --> 00:21:03,177
بالطبع

343
00:21:06,536 --> 00:21:10,635
ليا)، عزيزتي ، ما الخطب ؟) -
آسفة ، إنهم غاضبون للغاية -

344
00:21:10,759 --> 00:21:12,260
من الغاضبون ؟ -
الكائنات السامية -

345
00:21:13,412 --> 00:21:15,310
لمَ هم غاضبون ؟ -
.. يقولون -

346
00:21:16,676 --> 00:21:20,105
يقولون بأننا لن ندخل النعيم -
!ماذا ؟ -

347
00:21:22,029 --> 00:21:25,211
! ولكننا نفعل كل ما يقولونه -
.. قالوا بأنهم أصدروا أوامر صريحة -

348
00:21:25,365 --> 00:21:28,847
و لكن بعض الأشخاص يرفضون الإنصياع -
من يا (ليا) ؟ -

349
00:21:43,564 --> 00:21:49,217
لقد وصلتني رسالتك
لقد كانت رسالة طويلة ..

350
00:21:50,474 --> 00:21:55,370
وأجد بأن نبرة صوتك مزعجة -
ما خطبك ؟ -

351
00:21:57,252 --> 00:22:00,077
هل أنت .. ثمل ؟

352
00:22:01,580 --> 00:22:02,132
! كلا

353
00:22:06,363 --> 00:22:07,109
أجل

354
00:22:08,554 --> 00:22:12,422
ما الذي حدث لك ؟ -
.. لقد وجدت متجر كحول -

355
00:22:12,651 --> 00:22:14,231
و ؟ -
و قد أحتسيت منها -

356
00:22:15,299 --> 00:22:18,205
لمَ اتصلت بيّ ؟ -
ها أنت ذا ، على مهلك -

357
00:22:19,514 --> 00:22:20,265
أأنت بخير ؟

358
00:22:25,560 --> 00:22:27,375
لا تطرح أسئلة سخيفة

359
00:22:29,304 --> 00:22:33,553
أخبرني بما تحتاج إليه -
.. لقد حصلت هجمات  لكائنات شريرة -

360
00:22:33,579 --> 00:22:36,381
هائلة ، على حدود البلدة ، و
.. نعجز عن معرفة سبب

361
00:22:36,415 --> 00:22:38,322
أثمة علامات للكائنات السامية ؟ -
نوعاً ما -

362
00:22:38,461 --> 00:22:41,190
لقد كانوا يتحدثون إلى المتنبئة -
من ؟ -

363
00:22:41,340 --> 00:22:44,257
(هذه الفتاة (ليا غيديون -
إنها ليست بمتنبئة -

364
00:22:44,356 --> 00:22:47,756
أنا واثق من أنها كذلك.. الرؤى
والصداع .. كل الإشارات

365
00:22:48,178 --> 00:22:55,389
أسماء كل المتنبئين محفورة بذهني
و (ليا غيديون) ليست واحدة منهم

366
00:22:58,117 --> 00:22:58,960
إذن ما الذي تكونه ؟

367
00:23:14,325 --> 00:23:16,617
رجاءً يا رفاق ، يا رفاق -
لا تدعاني أكرر ما قلته -

368
00:23:17,521 --> 00:23:19,002
! اهدئا ، كلاكما

369
00:23:19,124 --> 00:23:22,633
.. لقد آتيت لممتلكاتي تنفث بعض الجنون -
! آسف يا (بول) ، ليس ثمّة مخرج آخر -

370
00:23:22,716 --> 00:23:23,984
بربك! أي بلدة هي التي نحن بها ؟

371
00:23:26,213 --> 00:23:28,987
أتحتاج لمساعدة يا أبتاه ؟ -
.. ليهدأ الجميع لوهلة -

372
00:23:29,078 --> 00:23:30,424
.. أهدأ ؟ إنّ صديقي يحاول إخراجي من البلدة

373
00:23:30,458 --> 00:23:34,145
أتعتقد أنه يجب أن أهدأ ؟ -
آسف يا (بول)،  هذا ليس خيارنا -

374
00:23:34,282 --> 00:23:36,697
! بربك، هذا هراء -
! يجب أن ترحل .. لمصلحة الجميع -

375
00:23:36,731 --> 00:23:39,357
لقد نشأنا سويا ، ووقفت بجوارك في زفافك

376
00:23:39,506 --> 00:23:42,803
أجل ، فعلت ، ولكن هذا كان حينها
والآن أنت تعارض رأي الجماعة

377
00:23:42,837 --> 00:23:45,719
هذا غير حقيقي ، لقد قاتلت معكم -
(هذه مدينة للمؤمنين يا (بول -

378
00:23:46,589 --> 00:23:49,239
وأنتَ لست بمؤمن -
لا تصعّب الأمور علينا -

379
00:23:51,886 --> 00:23:52,585
أصعبها عليكم ؟

380
00:23:56,974 --> 00:24:01,426
كلا ،  هذا منزلي .. أتريد إخراجي من هنا ؟

381
00:24:02,854 --> 00:24:03,907
فسيتوجب عليك سحبي خارجاً

382
00:24:06,390 --> 00:24:08,341
.. إرحل من -
كلا ، كلا .. لا تفعل هذا -

383
00:24:08,342 --> 00:24:08,745
.. ابتعد عن

384
00:24:16,464 --> 00:24:18,933
لن يردعني أحد عن رؤية ابني مجدداً

385
00:24:21,231 --> 00:24:21,825
(بول)

386
00:24:37,087 --> 00:24:38,470
... لقد خرجنا للبحث عنـ

387
00:24:40,031 --> 00:24:40,726
أأنت بخير ؟

388
00:24:43,794 --> 00:24:48,096
أجل، إنها  .. ليست دمائي
(لقد مات (بول

389
00:24:48,537 --> 00:24:50,341
!ماذا ؟ -
لقد أطلقت عليه (جاين) النار -

390
00:24:50,473 --> 00:24:53,900
لقد بدأ -
ما الذي بدأ ؟ وأين كنتَ ؟ -

391
00:24:54,940 --> 00:24:55,688
بحفلة ثمالة صاخبة

392
00:24:56,640 --> 00:24:59,831
هل.. هل قال بحفلة ثمالة صاخبة ؟ -
أجل ، لازال محطماً كثيراً -

393
00:24:59,877 --> 00:25:04,284
هذا غير مهم .. علينا التحدّث بشأن ما يحصل هنا

394
00:25:05,081 --> 00:25:07,745
حسناً ، كلّي آذان صاغية -
.. حسناً ، كبداية -

395
00:25:09,026 --> 00:25:13,415
ليا) ليست بمتنبئة حقيقية) -
حسناً ، ماذا تكون بالتحديد ؟ -

396
00:25:13,759 --> 00:25:17,359
. العاهرة -
عجباً يا (كاس) ،  لقد أخبرتنا بما تفكّر به فعلاً -

397
00:25:17,552 --> 00:25:23,661
إنها تعود للحياة بعودة (لوسيفر) للأرض
"و ستعود حاملة نبوئات مزيفة"

398
00:25:24,924 --> 00:25:29,809
هذا الكائن لديه القوى لإتخاذ شكل
.. بشري ، وقراءة الأفكار

399
00:25:29,960 --> 00:25:33,331
"تمت تسميتها بسفر الرؤيا بـ "عاهرة بابل -
يا له من اسم جذّاب -

400
00:25:33,675 --> 00:25:37,449
ليا) الحقيقية ربما تكون ماتت منذ شهر) -
ماذا عن الكائنات الشريرة التي تهاجم المدينة ؟ -

401
00:25:37,504 --> 00:25:39,976
إنهم تحت سيطرتها -
وتعويذة الطرد الملائكية ؟ -

402
00:25:40,353 --> 00:25:45,743
،مزيفة .. إنها تعني في الحقيقة
"أنت تتناسل بفم النعجة"

403
00:25:52,210 --> 00:25:56,095
إنها أكثر طرافة بلغة الكائنات السامية -
إذاً ، خروج الكائنات الشريرة .. مجرد خدعة ؟ -

404
00:25:56,481 --> 00:25:58,839
لمَ ؟ ما الهدف ؟ -
.. ما رأيته لتوك -

405
00:25:59,321 --> 00:26:02,245
دماء أبرياء تهرق باسم الرب -
لقد سمعت بكل حديث عن النعيم ذاك -

406
00:26:02,468 --> 00:26:06,958
إنها تتلاعب بالناس -
لتذبحهم وتقتلهم وتغني تراتيل مفعمة بالحيوية-

407
00:26:09,002 --> 00:26:09,723
رائع

408
00:26:10,424 --> 00:26:13,236
هدفها هو إرسال أكبر عدد ممكن من الأرواح للجحيم بقدر المستطاع

409
00:26:13,855 --> 00:26:19,613
وهذه .. مجرّد البداية
إنها بطريقها لجرّ هذه البلدة إلى الحجيم

410
00:26:20,267 --> 00:26:25,777
حسنا ً ،  إذاً كيف نؤدّي عمل  قوّاد "بابل" على تلك "العاهرة" ؟

411
00:26:28,697 --> 00:26:33,029
.. فقط أردتُ أن
هل زدتُ الأمر سوءاً  ؟

412
00:26:33,661 --> 00:26:39,200
هل أغضبتُ الكائنات السامية ؟ -
جاين)، الكائنات السامية.. إنها تتفهم) -

413
00:26:39,386 --> 00:26:41,718
حقاً ؟ -
بأنّ ما فعلتيه كان للصالح الأعظم -

414
00:26:42,668 --> 00:26:45,277
أجل ، أجل

415
00:26:46,387 --> 00:26:52,247
لقد أحببنا جميعاً  (بول) ، ولكنه كان آثماً
وكان سيأخذنا جميعاً معه

416
00:26:53,625 --> 00:26:55,778
لقد قمتِ بإنقاذنا -
شكراً لكِ -

417
00:26:57,096 --> 00:27:01,891
كيف يعقل أنه لا بأس بهذا ؟ لقد قتلته
.. هذا الإثم أعظم بكثير من

418
00:27:02,151 --> 00:27:04,686
قتل شرير لا يعتبر إثماً -
.. ولكن كيف للكائنات السامية -

419
00:27:04,762 --> 00:27:08,266
لقد علمتني دوماً أنه يجب
.. أن نتحلى بالإيمان

420
00:27:11,537 --> 00:27:13,241
يمكنكَ قتل "العاهرة" بهذا

421
00:27:14,598 --> 00:27:17,578
إنها عصا مصنوعة من شجرة
"السرو" في "بابل"

422
00:27:18,509 --> 00:27:21,631
عظيم . لنقضي عليها -
الأمر ليس بهذه السهولة -

423
00:27:22,750 --> 00:27:26,798
بالطبع لا -
لا تُقتل (العاهرة) إلا من خادم سماء حقيقي -

424
00:27:26,819 --> 00:27:29,266
..خادم ، مثل -
ليس أنت  ، أو أنا -

425
00:27:29,660 --> 00:27:33,704
بالطبع (سام) مكروه
سيتوجب علينا إيجاد شخص آخر

426
00:27:35,894 --> 00:27:40,078
الكائنات السامية .. لا أعلم لم أختارونا
.. ولكنهم اختارونا

427
00:27:41,722 --> 00:27:45,551
واليوم .. اليوم أخبروني بأهم أمر

428
00:27:45,871 --> 00:27:48,192
.. الليلة ، بمنتصف الليل

429
00:27:53,779 --> 00:27:57,662
.. آسفة . الأمر فقط هو أننا علمنا بأنّ هذا اليوم سيحل

430
00:27:57,963 --> 00:28:02,649
و ها قد حل .. يوم الحكم النهائي

431
00:28:04,507 --> 00:28:07,288
الآن ، علينا القيام بهذا بشكل صحيح
فليس لدينا وقت كاف

432
00:28:08,106 --> 00:28:12,236
تقول الكائنات السامية بأننا لسنا مستعدّين
فلازال ثمّة أمور علينا الإهتمام بها

433
00:28:14,305 --> 00:28:15,065
آثمون

434
00:28:25,062 --> 00:28:28,554
هدوءاً جميعاً .. فقط انتظروا

435
00:28:30,070 --> 00:28:32,935
ليا) ، أنتِ تخيفين الناس) -
.. لا أريد أن يصاب أحد بالذعر -

436
00:28:33,078 --> 00:28:34,245
ولكن يجب أن نسرع -
توقفي -

437
00:28:34,378 --> 00:28:37,872
.. لقد أُعطيت تعليمات وأسماء -
توقفي ، لنذهب -

438
00:28:38,967 --> 00:28:41,429
ما الذي تفعلينه ؟ توقفي ؟
ستتسببين بمقتل شخص آخر

439
00:28:41,848 --> 00:28:45,660
دعني . أو سيكون أسم الآثم التالي هو أنت

440
00:29:13,544 --> 00:29:16,713
القّس (دايفيد غيديون) ؟ -
أجل . من تكون ؟ -

441
00:29:17,655 --> 00:29:20,664
أنا كائن سامي من السماء -
أجل ، صحيح -

442
00:29:27,873 --> 00:29:31,519
ما كان هذا  ؟ -
لم يكن يكذب بشأن كونه كائن سامي -

443
00:29:32,370 --> 00:29:33,970
اجلس يا أبتاه . لدينا ما نتحدّث عنه

444
00:29:38,869 --> 00:29:42,900
كلا، إنها ابنتي -
آسف ولكنها ليست ابنتك -

445
00:29:43,512 --> 00:29:45,690
إنها الشيء الذي قتل ابنتك -
هذا مستحيل -

446
00:29:46,102 --> 00:29:48,478
ولكنه حقيقي ، و بأعماقك تعلم هذا

447
00:29:49,844 --> 00:29:53,003
اسمع ، ندرك الوضع .. هذا صعب عليك
.. و لكن إن لم تقم بهذا

448
00:29:53,319 --> 00:29:56,998
ستقتل الكثير من الأشخاص
وترسل البقية إلى الجحيم

449
00:29:57,354 --> 00:29:58,504
.. الأمر فحسب

450
00:30:01,792 --> 00:30:04,734
لمَ عليّ فعل هذا بنفسي ؟ -
أنت خادم للسماوات -

451
00:30:05,055 --> 00:30:07,369
وأنت كائن سامي -
مثال مسكين لكائن سامي -

452
00:30:26,394 --> 00:30:27,067
التقط

453
00:30:32,112 --> 00:30:36,776
كم حبة ينبغي عليّ تناولها ؟ -
أنت ؟ على الأرجح تناول العلبة كلها -

454
00:30:39,499 --> 00:30:43,586
شكراً -
العفو . أجل ، كنت بمكانك -

455
00:30:45,217 --> 00:30:48,147
لديّ خبرة كبيرة بشأن الوالد المرهق
.. لذا

456
00:30:49,789 --> 00:30:52,818
أجل ، أفهم الوضع . أعرف ما تشعر به

457
00:30:57,204 --> 00:30:58,754
كيف تمكنت من أن تسيطر على الوضع ؟

458
00:31:03,557 --> 00:31:05,270
في يوم جيد ، تحظى بفرصة قتل عاهرة

459
00:31:11,813 --> 00:31:13,289
روب) ، (جاين) ، رجاءاً)

460
00:31:13,450 --> 00:31:15,984
!(بربكما! هذه أنا ! (إيليزا -
آسفة. حقاً -

461
00:31:16,125 --> 00:31:20,320
ولكن علينا فعل هذا -
سنضعهم في وحدة التخزين -

462
00:31:22,847 --> 00:31:24,021
! كلا ! كلا

463
00:31:28,493 --> 00:31:29,276
! أنتم مخطئون

464
00:31:31,058 --> 00:31:31,917
! أنتم مخطئون

465
00:31:32,973 --> 00:31:35,424
أهؤلاء هم الجميع  يا (جاين) ؟ -
أجل -

466
00:31:36,943 --> 00:31:39,934
حسناً إذاً .. احضريِ الكيروسين

467
00:31:45,938 --> 00:31:49,466
ماذا ؟ -
ثمّة أطفال بالداخل -

468
00:31:51,068 --> 00:31:52,877
لقد ذكرت الكائنات السامية اسمهم لسبب

469
00:31:55,815 --> 00:31:59,291
جاين).. ابنكِ يريد منكِ القيام بهذا)

470
00:32:29,518 --> 00:32:31,648
! أبي! لا تؤذني -
(الآن يا (غيديون -

471
00:32:41,296 --> 00:32:43,386
غيديون) ، مهلاً ، كلاّ)

472
00:32:46,609 --> 00:32:48,362
ساعدوني! إنه كائن شرير

473
00:32:55,411 --> 00:32:56,489
أشعل الكيروسين

474
00:33:05,558 --> 00:33:06,383
هيا ، هيا

475
00:33:24,744 --> 00:33:27,935
رجاءا ، كما لو أنك خادم للسماوات -
دعني و شأني -

476
00:33:28,995 --> 00:33:31,849
لهذا السبب سيربح فريقي أأنتَ الوعاء الأعظم ؟

477
00:33:32,008 --> 00:33:36,905
أيها الكافر المثير للشفقة الكاره لنفسه
.. إنها نهاية العالم

478
00:33:37,738 --> 00:33:39,956
و ستجلس و تشاهدها و هي تحصل

479
00:33:45,517 --> 00:33:47,751
"لا تكوني بهذه الثقة أيتها "عاهرة

480
00:34:20,671 --> 00:34:26,516
.. ولكن .. لا أفهم
كيف يفترض بنا الذهاب للنعيم الآن ؟

481
00:34:28,777 --> 00:34:32,505
أنا آسف ، متأكد بأنه تمّ إرشادكِ إلى الاتجاة الخاطئ

482
00:34:36,858 --> 00:34:39,644
امسكت بك -
هيا بنا -

483
00:34:39,657 --> 00:34:41,494
أجل

484
00:34:51,949 --> 00:34:55,068
دين)، كيف استطعت فعل هذا ؟) -
ماذا ؟ -

485
00:34:55,616 --> 00:34:58,086
أن تقتلها -
حالفني حظ كبير على ما أعتقد -

486
00:34:59,884 --> 00:35:02,915
ما أعلمه ، أنها لن تموت إلا بطعنه من خادم للسماء

487
00:35:03,067 --> 00:35:05,714
حسناً ، ما الذي تريد منّي قوله ؟
لقد رأيت فرصة ، فانتهزتها

488
00:35:06,806 --> 00:35:08,390
حسناً ، للأمام ، هيا

489
00:35:09,256 --> 00:35:11,387
ها نحن ذا
انتبه لرأسك

490
00:35:15,162 --> 00:35:16,908
هل ستقوم بشيء غبي ؟ -
مثل ماذا ؟ -

491
00:35:17,250 --> 00:35:21,556
كقبول طلب (مايكل) ؟ -
بربك يا (سام) ، اعفني من هذا -

492
00:35:31,504 --> 00:35:34,053
كيف حال رأسك ؟ -
لديّ ازدواج بالرؤية -

493
00:35:34,716 --> 00:35:37,782
ولكن ربما هذا بسبب تأثير المسكنات -
ستكون على ما يرام -

494
00:35:39,419 --> 00:35:39,953
كلاّ

495
00:35:52,171 --> 00:35:55,912
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
سأحضر ضمادات نظيفة من السيارة ، اهدأ -

496
00:36:03,524 --> 00:36:05,446
حسناً .. كيف هذا ؟

497
00:36:10,174 --> 00:36:13,705
! (تباً ! (دين
! (دين)

498
00:37:06,120 --> 00:37:10,267
(دين) -
(مرحباً يا (ليزا -

499
00:37:12,667 --> 00:37:15,659
.. لم يكن لديّ رقمكِ لذا -
.. كلا، لا بأس -

500
00:37:16,251 --> 00:37:18,852
أنا.. فقط متفاجئة

501
00:37:21,502 --> 00:37:26,396
كيف حال (بين) ؟ -
بخير ، بخير .. إنه يلعب كرة القاعدة -

502
00:37:28,676 --> 00:37:32,221
لقد انتقلتِ , لذا .. إنه منزل جميل

503
00:37:33,887 --> 00:37:36,629
دين) ، لم تأتي الطريق كله إلى هنا كي)
تتحدث عن العقارات

504
00:37:38,262 --> 00:37:43,344
أأنت بخير ؟ -
كلاّ ، لست بخير -

505
00:37:46,431 --> 00:37:47,471
ما الخطب ؟

506
00:37:52,174 --> 00:37:55,370
اسمعي،   ليس لديّ أوهام ، حسناً ؟

507
00:37:55,452 --> 00:38:00,406
أدرك الحياة التي أعيشها ، وأدرك كي ستنتهي بي

508
00:38:01,685 --> 00:38:06,297
أيا يكن ، فلا بأس بهذا معي .. ولكن أريدكِ أن تعلمي

509
00:38:08,258 --> 00:38:14,289
.. أنني حينما أتخيل نفسي سعيداً
فهو معكِ

510
00:38:16,782 --> 00:38:17,815
ومع الفتى

511
00:38:24,788 --> 00:38:28,218
أعني ، ليس عليكِ قول شيء -
كلا.. أعني .. أعرف -

512
00:38:28,412 --> 00:38:30,876
.. أعرف .. و اريد هذا أيضاً

513
00:38:33,567 --> 00:38:35,742
تعال للداخل ، دعني أقدم لك جعة -
ليته كان بوسعي هذا -

514
00:38:43,782 --> 00:38:46,722
(اعتني بنفسكِ يا (ليزا -
.. كلا ، مهلاً ، مهلاً -

515
00:38:47,476 --> 00:38:49,978
لا يمكنك أن تسقط قنبلة كهذه ثم ترحل بعدها

516
00:38:52,130 --> 00:38:54,295
أعلم هذا . أنا آسف

517
00:38:56,372 --> 00:38:59,325
و لكنني لا أملك خياراً -
بلى ، لديك -

518
00:38:59,503 --> 00:39:03,241
يمكنك أن تدخل وتدعني أحضر لك جعة ونتحدث -
(مهلاً يا (ليزا -

519
00:39:06,217 --> 00:39:09,521
ستسوء الأمور بشكل كبير -
إلى أي مدى ؟

520
00:39:12,513 --> 00:39:14,054
بسوء الأمور التي تتعامل معها ؟ -
بل أسوأ -

521
00:39:15,031 --> 00:39:18,001
بعد بضعة أيام ، الأمور التي ستشاهدينها على تلفازك ، ستكون سيئة جداً

522
00:39:18,465 --> 00:39:22,888
ومخيفة ، ولكن لا أريدكِ أن تقلقي ، لأنني
(سأعد ترتيبات بشأنكِ أنتِ و(بين

523
00:39:24,246 --> 00:39:26,477
ترتيبات ؟ -
أي يكن ما سيحدث ، ستكونان بخير -

524
00:39:26,634 --> 00:39:29,040
ما الذي تعنيه ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ -
.. الأشخاص الذين سأراهم لاحقاً -

525
00:39:29,152 --> 00:39:31,656
لن يحصلوا على أي شيء منّي بدون الموافقة على بعض الشروط

526
00:39:32,026 --> 00:39:37,904
فقط .. أدخل . رجاءاً

527
00:39:39,776 --> 00:39:42,206
أنا مضطر -
فقط ابق لساعة -

528
00:39:44,075 --> 00:39:45,216
(على الأقل ودع (بين

529
00:39:50,622 --> 00:39:51,914
من الأفضل ألا أودعه

530
00:40:10,067 --> 00:40:10,842
(وداعاً يا (ليزا

531
00:40:27,500 --> 00:40:31,817
{\a6}
<font color="#CCFB5D">
أشكر الجميع على دعواتهم الصادقة لي بالشفاء و تفهمهم لحالتي
و نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم معنا بهذه الحلقة
و نلقاكم بالحلقات القادمة بإذن الله

