1
00:00:00,703 --> 00:00:02,657
{\fad(1000,1000)}</font>
<font color=#38B0DE>."(سابقاً في مُذكرات (مصاص دماء" .. "</font>
<font color=#38B0DE> WwW.StarTimes2.CoM

2
00:00:02,657 --> 00:00:04,553
عشت فى سرّية لأكثر من قرن

3
00:00:04,553 --> 00:00:06,413
.. إلى الآن
، أدرك مقدار المُخاطرة

4
00:00:06,413 --> 00:00:07,634
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

5
00:00:07,669 --> 00:00:09,460
.(إلينا) ، إنها شديدة الشبه بـ(كاثرين)

6
00:00:09,528 --> 00:00:11,695
.أودّ الحصول على الآداه -
.إنها ليست لديّ -

7
00:00:11,763 --> 00:00:14,232
.لكن (دايمُن) يحوزها ، و ستأتين بها منه

8
00:00:14,299 --> 00:00:15,799
.(سأعطي الآداه إلى (إيزابل

9
00:00:15,867 --> 00:00:18,002
و التي ستعطيها إلى جون ، و الّذي
.سيهمّ بقتل مصاصين الدّماء و قتلي

10
00:00:18,070 --> 00:00:20,604
،لكنها ستكون عديمة النفع
.بوني) بإمكانها إبطال التعويذه)

11
00:00:24,943 --> 00:00:26,476
،(أنتِ خاطرتِ بالتعامل مع (دايمُن

12
00:00:26,544 --> 00:00:27,977
كيف علمتِ أنـّه سيعطيني إيّاها؟

13
00:00:28,046 --> 00:00:29,946
.لأنـّه يحبّكِ

14
00:00:32,517 --> 00:00:34,984
لمّ أقدّر على حمل نفسي

15
00:00:35,053 --> 00:00:36,453
.لفعل ما طلبته منـّي
،لمّ يكن من الصواب فعله

16
00:00:36,521 --> 00:00:39,256
.. (لكن حينما ينكشف الأمر إلى (إلينا

17
00:00:39,323 --> 00:00:42,158
.فلن تسامحني أبداً

18
00:01:13,154 --> 00:01:15,189
.هذا الرداء يؤلمّ -

19
00:01:15,256 --> 00:01:17,791
.إعتادي عليه ، يا طفلتي -

20
00:01:27,735 --> 00:01:29,168
،لا ، لا ، لا

21
00:01:29,236 --> 00:01:30,769
.هذا الأصطفاف خطأ

22
00:01:30,837 --> 00:01:33,506
الفرقة الموسيقية يجب
.أنّ تكون فى مقدمة الموقع

23
00:01:33,574 --> 00:01:35,174
.مات) ، حان الوقت لإمتطاء عوّامتكَ)

24
00:01:35,242 --> 00:01:39,145
يا فتيان ، قدّ طلبتُ منكم أنّ تضعوا
.الكراسي على عوّامة المؤسسين

25
00:01:39,213 --> 00:01:41,981
.يا سيّدات ، آن أوان إعتلاء عوّامتكنَّ

26
00:01:43,417 --> 00:01:45,350
.أنظر إلى نفسكَ ، ملابسكَ من الطراز القديم

27
00:01:45,418 --> 00:01:46,951
ماذا تفعل هنا؟ -

28
00:01:47,019 --> 00:01:48,987
لمَ لا أكون هنا؟ -

29
00:01:49,054 --> 00:01:50,788
بوني) قدّ أبطلت آداة (غيلبرت)، وقدّ)

30
00:01:50,856 --> 00:01:54,593
.ولـّت (إيزابل) ، و ها هو مهرجان التأسيس

31
00:01:54,660 --> 00:01:58,730
.أنا هنا لتناول حلوى القطن ، و لأستراق فتاتكَ

32
00:01:58,797 --> 00:02:01,465
.(لا تبدأ معي يا (دايمُن -
.(أنتَ قدّ بدأتَ ذلك يا (ستيفان -

33
00:02:01,533 --> 00:02:04,301
أحدهم قال "بعد كلّ ما حدث لا أظن
."أنّ بإمكاني ترك (إلينا) وحدها

34
00:02:04,369 --> 00:02:06,570
.أنا أستمتع بذلك ، و حسب -

35
00:02:06,638 --> 00:02:08,405
.طالما أنكَ سمعتَ ذلكَ -

36
00:02:08,473 --> 00:02:10,007
ماذا؟

37
00:02:11,776 --> 00:02:13,710
.(أنتَ تتمتع بحسّ الدّعابة ، يا (ستيفان -

38
00:02:13,778 --> 00:02:17,313
."(فى الحقيقة أنا لا أتمتع بـ"حسّ (دايمُن -

39
00:02:17,414 --> 00:02:19,449
،حسّ (دايمُن)" .. مهلاً ، أنظر"

40
00:02:19,517 --> 00:02:20,850
.فهمتُ .. فهمتُ

41
00:02:20,917 --> 00:02:22,785
.أنا الأفضل ، الأكثر إثارة و الأكثر فرصة

42
00:02:22,853 --> 00:02:25,054
و أنتَ تخشى الآن أنّ بخروج (كاثرين) من
الصورة.

43
00:02:25,122 --> 00:02:27,290
.(فقدّ أحوّل إهتمامي كاملاً إلى (إلينا

44
00:02:27,358 --> 00:02:30,360
.(لكن لا تقلق ، (إلينا) ليست مثل (كاثرين -

45
00:02:30,427 --> 00:02:33,228
.أنتَ على صواب ، إنها ليست مثلها -

46
00:03:12,335 --> 00:03:14,169
.(آنـّا)

47
00:03:16,172 --> 00:03:18,674
.أنظر إلى حالكَ -

48
00:03:18,741 --> 00:03:21,075
أنا أعلمّ أنّ هذا غباءً ، صحيح؟ -

49
00:03:21,142 --> 00:03:23,977
،أنا أمثل دوراً ابالعرض
لكن كيف حالكِ أنتِ؟

50
00:03:24,045 --> 00:03:26,046
،أنا كنتُ .. كنتُ قلق جداً

51
00:03:26,114 --> 00:03:28,382
.و أنتابني شعور رهيب

52
00:03:28,450 --> 00:03:29,950
لماذا؟ 

53
00:03:30,018 --> 00:03:33,387
 أنتَ لمّ تقتل أمّي
.عمّكَ هو من فعل ذلك

54
00:03:33,455 --> 00:03:35,556
أأنتِ متأكدة أنـّه هو من فعل ذلك؟ -

55
00:03:35,624 --> 00:03:37,524
من سواه قدّ يفعل ذلك؟ -

56
00:03:39,027 --> 00:03:41,895
،إنـّه لا يفهم يا (آنـّا) ، هذا ما هو عليهِ

57
00:03:41,963 --> 00:03:43,797
.إنـّه يكره مصاصين الدماء

58
00:03:43,865 --> 00:03:46,366
.إنـّه يفعل ما يخاله صواباً و حسب -

59
00:03:46,434 --> 00:03:48,301
أأنتَ تدافع عنه؟ -

60
00:03:48,369 --> 00:03:51,105
.كلاّ ، هيهات -

61
00:03:51,172 --> 00:03:52,671
انا فقط ..

62
00:03:52,740 --> 00:03:55,208
أنا أفهم منبع أفعاله

63
00:03:55,275 --> 00:03:57,309
إنـّه مُقتنع تماماً بأنّ مصاصين الدماء الـّذين كانوا

64
00:03:57,377 --> 00:04:00,880
.. بالمقبرة يريدون الأنتقام من هذهِ البلدة ، إنـّه

65
00:04:00,948 --> 00:04:02,882
.إنـّه يحاول منع ذلك و حسب -

66
00:04:02,950 --> 00:04:05,218
.إنهم يودّون الأنتقام حقاً -

67
00:04:05,318 --> 00:04:07,120
،أو على الأقل رغبوا بذلك

68
00:04:07,187 --> 00:04:10,088
.لكن هذا هو سبب إنفصالنا عنهم

69
00:04:10,156 --> 00:04:14,392
،أمّي لمّ تكن تسعى للأنتقام
.أنها ودت إستعادة حياتها و حسب

70
00:04:16,195 --> 00:04:18,630
.(يتعيّن عليّ الرّحيل عن هذهِ البلدة يا (جيرمي -

71
00:04:18,697 --> 00:04:20,698
أستغادرين؟

72
00:04:21,901 --> 00:04:24,034
لكنـّي كنتُ أفكر بأنكَ 
بأنكَ يجب أنّ تأتي معي

73
00:04:24,102 --> 00:04:26,871
بإمكاني أنّ أحوّلكَ 
أعني أنتَ طلبتَ منـّي ذلك


74
00:04:26,938 --> 00:04:29,073
،إليكَ

75
00:04:29,141 --> 00:04:31,108
.إنها دمائي

76
00:04:31,176 --> 00:04:33,844
،لو مُتَّ و هي بنظامكَ الحيويّ
.ستعودّ مُجدداً

77
00:04:36,081 --> 00:04:38,149
.. (آنـّا) -
.أنا أعرفكَ -

78
00:04:38,216 --> 00:04:39,949
.. كيف يبدوا لكَ الأمر

79
00:04:40,017 --> 00:04:42,852
أنّ تكون وحيداً طوال الوقت ، أنّ تشعر
.بالفراغ الداخلي 

80
00:04:42,920 --> 00:04:44,821
و ألاّ أحدّ يفهمكَ أحداُ

81
00:04:44,889 --> 00:04:48,391
.لكن بمجرّد أنّ تصبح مصاص
دماء لن تنتابكَ مثل هذهِ المشاعر

82
00:04:48,458 --> 00:04:50,559
،يمكنكَ إبطالها

83
00:04:50,627 --> 00:04:52,295
.يُمكنني أنّ أريكَ كيفية ذلك

84
00:04:56,299 --> 00:04:59,067
،أنا رغبتُ بذلك ، و فعلتُ ذلك

85
00:05:04,440 --> 00:05:06,708
.لكنـّي لا أظن أنّ بإمكاني ذلك

86
00:05:06,776 --> 00:05:09,011
.أنا آسف

87
00:05:14,549 --> 00:05:16,650
جون)؟)

88
00:05:16,718 --> 00:05:18,686
هل .. هل هذا ممكن؟

89
00:05:18,753 --> 00:05:22,323
حسنٌ ، ليس هنالك دليل ، لكنه قدّ
.واعد (إيزابل) حينما كانت مراهقة

90
00:05:22,390 --> 00:05:25,326
.و هو من آتي بها إلى مكتب والدكِ لتسلّمكِ له

91
00:05:25,393 --> 00:05:27,994
.لمّ أحبّ هذا الرّجل أبداً طوال حياتي

92
00:05:28,062 --> 00:05:29,362
.. أنا -

93
00:05:29,430 --> 00:05:31,531
.. أنا آسف ، أنا آسف ، أنا فقط -

94
00:05:31,598 --> 00:05:33,433
أنا رغبتُ بأنّ أحيط علمُكِ بذلكَ قبل
.. أنّ يسقط (دايمُن) هذا الخبر عليكِ

95
00:05:33,500 --> 00:05:35,135
.بطريقة غير مناسبة.. -
.لا أنا سعيدة أنكَ أخبرتني بذلك ، أنا -

96
00:05:35,203 --> 00:05:38,104
.آمل ألاّ يكون هذا حقيقي ، 

97
00:05:38,172 --> 00:05:41,241
و حسب

98
00:05:42,844 --> 00:05:45,410
ما الّذي يفترض أنّ أفعله؟ هل

99
00:05:45,511 --> 00:05:49,281
."أواجهه قائلةً له " هل أنتَ والدي البيولوجي؟

100
00:05:50,416 --> 00:05:52,051
.أحزر بأنّ تفعلي ذلك حينما تكونِ مُستعدة -

101
00:05:52,118 --> 00:05:54,486
.لن أكون مُستعدة لذلك أبداً -

102
00:05:54,554 --> 00:05:58,224
ستيفان) ،لديّ ما يكفي من مشاكل)
.مع العائلة التي أكترث حقـّاً لأمرها

103
00:05:58,291 --> 00:06:01,492
جيرمي) يكرهني ، و لمَ لا يكرهني؟)

104
00:06:01,560 --> 00:06:03,728
.دفتر يوميّاتي يمهلة كلّ مسوّغ لذك

105
00:06:03,795 --> 00:06:05,663
.إنـّه مُشوش و حسب

106
00:06:05,731 --> 00:06:07,798
لن يتسامح بخصوص أمر (فيكي) لتجريده

107
00:06:07,867 --> 00:06:09,901
.من ذكرياته عمّا حدث لها ، و للكذب عليه

108
00:06:09,969 --> 00:06:12,737
،إنـّه أخوكِ ، وسيسامحكِ

109
00:06:12,804 --> 00:06:14,973
.أمهليه بعض الوقت ، و حسب

110
00:06:16,074 --> 00:06:17,574
.أبتسما -
.مهلاً ، أخفي جبيرتكَ -

111
00:06:17,641 --> 00:06:20,443
.إنها غير مناسبة لعصر ملابسنا -
هل أنتِ جادّة؟ -

112
00:06:20,511 --> 00:06:22,812
.أجل -
.حسنٌ ، لا بأس -.

113
00:06:24,249 --> 00:06:26,416
.أودّ أنّ تؤخذ ليّ صورة مع (بوني) ، الآن -

114
00:06:26,484 --> 00:06:27,885
.هاتها ، سآخذها لكما -

115
00:06:30,388 --> 00:06:32,288
.سأكون عند العوّامة

116
00:06:32,356 --> 00:06:33,622
.قلتُ أنـّي نادماً على ما فعلت

117
00:06:33,690 --> 00:06:35,624
.قلتُ أنـّي نادماً على ما فعلت

118
00:06:35,692 --> 00:06:38,827
،أنتَ فعلتَ ذلك مع أمّه ، ثمّ أبرحته ضرباً

119
00:06:38,929 --> 00:06:42,331
.يتعيّن عليكَ فعل شيء أكثر من الندم

120
00:06:44,101 --> 00:06:45,501
،(جيرمي)

121
00:06:45,568 --> 00:06:47,736
.كنتُ أتسائل أين كنتَ

122
00:06:47,804 --> 00:06:49,237
تبدوا رائعاً ..

123
00:06:49,305 --> 00:06:51,072
 أنتم يا شباب
.أبليتم بعمل رائع على عوّامة

124
00:06:51,140 --> 00:06:53,041
.(أغربي عنـّي ، يا (إلينا -
.جيرمي) ، بحقكَ رويداً) -

125
00:06:53,109 --> 00:06:55,476
.لا أودّ أنّ يكون الأمر هكذا بيننا

126
00:06:55,544 --> 00:06:57,712
لمَ لا تجعلي (دايمُن) يجرّدني
من ذكرياتي مرّة أخرى؟

127
00:06:57,780 --> 00:07:00,548
حتى أعود إلى أخوكِ الصغير
.الغامض، الكئيب

128
00:07:00,616 --> 00:07:02,284
.جيرمي) ، بحقكَ) -

129
00:07:02,385 --> 00:07:04,919
.إيّاكِ و حسب -

130
00:07:04,986 --> 00:07:06,320
،لا يمكنكِ معالجة الأمر بسهولة

131
00:07:06,388 --> 00:07:10,057
.أمراً كهذا لا يمكن علاجه بهذهِ السهولة

132
00:07:16,731 --> 00:07:18,698
لنلقي التحيّة 

133
00:07:18,766 --> 00:07:22,068
لفرقة "شلالات (ميستك
.المدرسية الموسيقية

134
00:07:31,845 --> 00:07:34,113
و لأجلّ بعضٌ من التاريخ المحلـّي

135
00:07:34,181 --> 00:07:36,614
فقدّ قام طلاّب المُعلّم (سالتزمان) بمحاكاة

136
00:07:36,682 --> 00:07:39,384
."معركة "فيرجينيا" ، موقعة "جدول الصفصاف

137
00:07:44,690 --> 00:07:47,125
سيداتي و اساداتي ، رجاءً رحبوا

138
00:07:47,193 --> 00:07:50,128
.. "(بملكات جمال "شلالات (ميستك

139
00:07:50,196 --> 00:07:52,296
.و بمرافقيهنَّ الوُسماء

140
00:07:59,438 --> 00:08:04,408
،(هذهِ هي (كارولين فوربز
."(ملكة جمال بلدة شلالات (ميستك

141
00:08:05,643 --> 00:08:08,078
أليسوا جميلات؟

142
00:08:26,963 --> 00:08:28,563
ماذا تريد؟ -

143
00:08:28,631 --> 00:08:30,532
.أنا أشاهد العرض و حسب -

144
00:08:31,601 --> 00:08:33,302
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لأبتعد عنكَ -

145
00:08:33,370 --> 00:08:34,769
.أريد أنّ أقول لكِ شيءً

146
00:08:34,837 --> 00:08:37,272
.دعني وحدي و حسب -
.شكراً لكِ -

147
00:08:37,340 --> 00:08:40,574
تلكَ الآداه التى عوّذتها (إيملي) كانت قدّ
تقتلني

148
00:08:40,642 --> 00:08:43,744
علمّ أنّ فعلكِ هذا لمّ يكن أمراً هيّناً.

149
00:08:43,812 --> 00:08:45,480
.لذا شكراً لكِ

150
00:08:47,282 --> 00:08:49,317
.(فعلتُ ذلك من أجل (إلينا -
.أعلم ذلك -.

151
00:08:49,385 --> 00:08:51,386
.لكنـّي لا زلتُ مُمتناً كثيراً

152
00:08:51,453 --> 00:08:53,454
.. و

153
00:08:53,522 --> 00:08:55,689
.أنا مدينٌ لكِ

154
00:08:59,293 --> 00:09:01,594
.أستمتعي بالعرض

155
00:09:05,299 --> 00:09:09,403
<i><b>لنسمعها من فريق كرة
.القدم للمدرسة الثانوية</b></i>

156
00:09:09,470 --> 00:09:12,938
<i><b>.حسنٌ ، لنظهر لهم تشجيعنا ، هيّا جميعاً</b></i>.

157
00:09:20,180 --> 00:09:21,947
هذا هو المُفتاح ،

158
00:09:22,015 --> 00:09:25,017
 بمجرّد أنّ
.تدخله سيتم تفعيل الآداه

159
00:09:25,085 --> 00:09:28,087
ستعمل لمرّة واحدة لمدة
.خمسة دقائق و حسب

160
00:09:28,155 --> 00:09:29,688
.حسنٌ ، كيف تعمل؟

161
00:09:29,756 --> 00:09:32,357
إنها ذات تردد تسلسلي
.لا يمكن للبشر سماعه

162
00:09:32,425 --> 00:09:35,627
و كلّ مصاص دماء فى مُحيط
.خمسة بنايات سيضعف بسببها

163
00:09:35,695 --> 00:09:37,195
.و هذا سيكشفهم

164
00:09:37,263 --> 00:09:39,229
و في هذا الوقت سيقوم مسؤلي الشرطة

165
00:09:39,297 --> 00:09:41,165
.بحقنهم بعشبة "رعي الحمام" آتين بهم إلى هنا

166
00:09:41,232 --> 00:09:42,667
..حيث سننهي أمرهم

167
00:09:42,734 --> 00:09:44,569
و هل أنتَ متأكد أنهم سيهاجمون اللـّيلة؟

168
00:09:44,636 --> 00:09:47,071
لديّ مصادر تـُدلي بأنّ أحدّ مصاصي
.دماء المقبرة ، قدّ تأكدت نيّته للهجوم

169
00:09:47,138 --> 00:09:48,573
قدّ تأكدت نيّته للهجوم

170
00:09:48,640 --> 00:09:51,075
.ليصغي الجميع

171
00:09:51,142 --> 00:09:53,210
،الخطة أنّ نبقى سويّاً

172
00:09:53,278 --> 00:09:55,045
.سننتظر حتى بدء الألعاب النـّارية

173
00:09:55,112 --> 00:09:57,080
إلى ذلك الوقت ، كونوا مُتخفيين بين

174
00:09:57,147 --> 00:09:59,115
.الناس ، إلتزموا جانباً من الحفل

175
00:09:59,183 --> 00:10:00,817
.و لن يشعروا بقدومنا البتّة

176
00:10:00,885 --> 00:10:04,420
إنهم يودّون الأنتقام لمَ فعله أجدادنا
.عام 1864  

177
00:10:04,488 --> 00:10:06,155
 ممّا يجعلنا أهدافاً لهم

178
00:10:06,223 --> 00:10:08,024
.هنا تكون المنصة

179
00:10:08,092 --> 00:10:10,659
.هنا ستكون العائلات المؤسسة

180
00:10:12,128 --> 00:10:13,462
أيّ أستفسارات؟

181
00:10:13,529 --> 00:10:15,497
،نحنُ نشرع بمخاطرة شنيعة

182
00:10:15,565 --> 00:10:18,166
.(نحنُ نتحدث عن عائلات ، يا (جون

183
00:10:20,870 --> 00:10:23,038
.هنا تكون المنصة

184
00:10:23,106 --> 00:10:25,307
ماذا تفعلين هنا؟

185
00:10:25,374 --> 00:10:29,043
هذهِ هي الطريقة لأستدراجهم
.و قتلهم .. قتلهم جميعاً

186
00:10:29,111 --> 00:10:31,112
.أنا أحبكِ أكثر فى هذهِ الهيئة

187
00:10:46,099 --> 00:10:48,033
المظهر قديم الطراز

188
00:10:48,101 --> 00:10:50,102
انه 

189
00:10:50,169 --> 00:10:52,369
.ليس مناسباً لكِ

190
00:10:52,437 --> 00:10:54,706
هل هذهِ إهانة؟ -

191
00:10:54,773 --> 00:10:57,308
.في الحقيقة يا (إلينا) ، هذا مديح -

192
00:10:57,375 --> 00:10:59,376
.من أعلى مرتبة

193
00:11:01,413 --> 00:11:04,348
،أنظر ، أنا أعلم أنّ (ستيفان) قلق

194
00:11:04,416 --> 00:11:06,484
.عن ماهية صداقتنا

195
00:11:06,551 --> 00:11:08,318
هل ذكر شيءً لكِ ، أياً؟ -

196
00:11:08,385 --> 00:11:10,687
كلاّ ، هل ذكر شيءً لكَ؟ -

197
00:11:10,755 --> 00:11:13,323
.كلاّ ، لا شيء يستحق تكرار قوله

198
00:11:13,390 --> 00:11:15,959
إذن أظن أنّ عليكَ التوقف عن عبارات الغزل

199
00:11:16,027 --> 00:11:17,794
.وهذه الإيماءات بالعين التي تقوم بها

200
00:11:17,862 --> 00:11:19,863
أيّ إيماءات بالعين؟

201
00:11:22,066 --> 00:11:23,532


202
00:11:23,600 --> 00:11:26,702
لا تجعلني أندم على
صداقتي لكَ .. 

203
00:11:28,639 --> 00:11:29,805
أتفقنا؟

204
00:11:40,850 --> 00:11:43,785
لا أصدق أنّ ليس بإمكاننا معالجة هذا

205
00:11:43,853 --> 00:11:46,287
الأمر ، أنا كذبتُ و كنتُ مُخطئة

206
00:11:46,355 --> 00:11:48,790
،لكنكِ أخي يا (جيرمي) ، و انا أحبّكَ

207
00:11:48,858 --> 00:11:50,725
.و يتعيّن عليّ أنّ أصلح ما بيننا

208
00:11:50,793 --> 00:11:53,227
لذا أخبرني و حسب ، ما الّذي يمكنني فعه؟

209
00:11:56,665 --> 00:11:58,699
.(يمكنكِ الذهاب للجحيم  ،يا (إلينا

210
00:12:17,017 --> 00:12:19,052
،تنتابني الكثير من الأنفعالات

211
00:12:19,119 --> 00:12:21,453
.لكنّي لا أملكَ أيّ طريقة للتعبير عنها

212
00:12:21,521 --> 00:12:23,556
.كونكَ مراهقاً ، أمراً صعباً -
.أنتَ أخرق -

213
00:12:23,623 --> 00:12:25,725
.لا تتحدث إليّ بهذهِ الطريقة ، أنا لستُ أختكَ

214
00:12:25,793 --> 00:12:27,993
و من الآن و صاعداً لا تتحدث
.إلى (إلينا) بهذهِ الطريقة

215
00:12:28,061 --> 00:12:30,662
ماذا إذن؟ هل ستقتلني
لأني آذيت مشاعر (إلينا)؟

216
00:12:30,730 --> 00:12:32,731
.أمهلها فرصة -

217
00:12:32,799 --> 00:12:34,733
.قدّ جردتني من ذكرياتي -

218
00:12:34,801 --> 00:12:36,267
.كلاّ ، أنا من فعل ذلك -

219
00:12:36,335 --> 00:12:39,171
.إنها كانت تحميكَ -

220
00:12:39,238 --> 00:12:42,240
.لمّ يكن هذا الأمر من شأنها

221
00:12:44,576 --> 00:12:47,578
.أتركني قبل أنّ أجذب الأنتباه إلينا

222
00:12:47,645 --> 00:12:49,814
.ستفقد الوعي قبل حتى أنّ تتفوه بكلمة واحدة

223
00:12:49,881 --> 00:12:51,215
.دعنه يذهب

224
00:12:53,451 --> 00:12:55,219
أأنتَ بخير؟ -

225
00:12:55,286 --> 00:12:57,021
.أجل -

226
00:12:57,089 --> 00:12:59,089
ما يحاول قوله أخي

227
00:12:59,156 --> 00:13:01,424
.هو ألاّ تلوم (إلينا) على ذلك

228
00:13:01,491 --> 00:13:04,160
.(دايمُن) هو من حوّل (فيكي)

229
00:13:05,495 --> 00:13:06,863
،أنا قتلتها

230
00:13:06,931 --> 00:13:10,934
.قدّ كانت تهديداً لكَ و لأختكَ

231
00:13:12,737 --> 00:13:15,938
.أنا آسف أنّ هذا حدث ، أتمنى لو لمّ يحدث

232
00:13:18,274 --> 00:13:20,508
.لا يحريّ أنّ تحملاني على السماح

233
00:13:22,545 --> 00:13:24,479
.شرطي صالح ، شرطي سيء .. يروق ليّ ذلك

234
00:13:24,547 --> 00:13:26,915
ماذا تفعل؟ -
.إنـّه كان يتصرّف بفظاظة -

235
00:13:26,983 --> 00:13:29,317
.علاقة (إلينا) بأخيها ليست من شأنكَ

236
00:13:29,385 --> 00:13:31,052
.أبتعد عن هذا الأمر -

237
00:13:31,120 --> 00:13:34,055
.ثمة بطل صالح وحيد ،هذا خطأي، آسف -

238
00:13:34,123 --> 00:13:35,489
.واجه نفسكَ

239
00:13:35,557 --> 00:13:37,725
.كلانا نعلم أنكَ لا تفعل هذا لسبب صالح -

240
00:13:37,793 --> 00:13:40,862
.أذن أنتَ تتصرّف بدافع الغيرة مرّة أخرى -

241
00:13:40,929 --> 00:13:43,164
ما هي أسبابكَ الصالحة  يا (ستيفان)؟

242
00:13:43,232 --> 00:13:44,966
.نوّرني ، رجاءاً -
.. (حسنٌ ، أنظر يا (دايمُن

243
00:13:45,033 --> 00:13:47,868
يكون السبب صالحاً حقاً حينما ينبع التصرّف

244
00:13:47,935 --> 00:13:50,571
.رغبة  منكَ ،لفعل الصواب من دون أنتظار مقابل

245
00:13:50,639 --> 00:13:52,573
.صحيح ، أجل -
.. و انا أعلم أنّ -

246
00:13:52,641 --> 00:13:54,475
،أنّ هذهِ فكرة غريبة تماماً عنكَ ..

247
00:13:54,542 --> 00:13:58,211
.أنا أتفهم تماماً ، لمَ لمّ تفهمها

248
00:14:00,214 --> 00:14:02,383
أتودّان إستخدام مدينتا كطعم؟

249
00:14:02,450 --> 00:14:05,151
.هذا خطرٌ جداً ، هذا جنون

250
00:14:05,218 --> 00:14:07,253
،قدّ حضرنا للخطة مع نوّابكِ

251
00:14:07,321 --> 00:14:09,088
.و جميعم وافقوا

252
00:14:09,156 --> 00:14:10,456
أكنت تخطط من ورائي؟ -

253
00:14:10,524 --> 00:14:12,858
.أجل ، لأننا علمنا كيف ستكون ردة فعلكِ -

254
00:14:12,926 --> 00:14:15,161
.أطفالنا هنا بهذهِ البلدة -
.ليز) ، يتعيّن علينا فعل ذلك) -

255
00:14:15,228 --> 00:14:18,063
ليس لدينا خيار آخر ،و هذا
.هو سبب إنشاء المجلّس السرّي

256
00:14:18,131 --> 00:14:22,867
أسلافنا المؤسسون قدّ أسسوا
.المجلس لنفس هذا الغرض

257
00:14:28,308 --> 00:14:31,209
.أنا رئيسة الشرطة ، و هذهِ هي مسؤليتي

258
00:14:31,277 --> 00:14:33,412
".و أقول "لا

259
00:14:33,479 --> 00:14:36,914
ريتشارد) ، دعني أتحدث)
.إلي رئيسة الشرطة على إنفراد

260
00:14:41,653 --> 00:14:44,488
،جون) ، أنتَ لا تفكر بوضوح)

261
00:14:44,556 --> 00:14:46,791
.لن أغيّر رأيي بشأن هذا الأمر

262
00:15:11,239 --> 00:15:12,673
ألازلتِ هنا؟

263
00:15:16,611 --> 00:15:18,346
.هنالكَ ما يتعيّن عليكَ معرفته

264
00:15:18,380 --> 00:15:21,148
،مصاصي دماء المقبرة
.يختطون للهجوم اللـّيلة

265
00:15:22,283 --> 00:15:24,084
كيف علمتِ ذلك؟ -
.أنا ذهبتُ إليهم -

266
00:15:24,152 --> 00:15:26,953
،يظنون أنـّي بجانبهم ، لكنـّي لستُ كذلك

267
00:15:27,054 --> 00:15:29,789
.يودّون الموت للعائلات المؤسسة

268
00:15:31,225 --> 00:15:32,992
متى يفترض أنّ يحدث ذلك؟ -

269
00:15:33,060 --> 00:15:35,595
.حينما تبدأ الألعاب النـّارية -

270
00:15:38,198 --> 00:15:40,199
.جون غيلبرت) يودّ إستخدام الآداه ضدّهم) -

271
00:15:40,267 --> 00:15:41,700
.لا يجدر أنّ نكون هنا -

272
00:15:41,768 --> 00:15:43,635
.لن تعمل ، قدّ تمّ إبطالها -

273
00:15:43,703 --> 00:15:45,504
.حسنٌ ، سيموت الكثير من الناس إذن -

274
00:15:45,572 --> 00:15:47,606
أين هم الآن؟ -

275
00:15:47,674 --> 00:15:50,009
.(إنهم هنا بالفعل يا (دايمُن -

276
00:15:51,778 --> 00:15:54,914
تذكروا نحن لا نعلم أيّ منهم
."مزوّد بعشبة "رعي الحمام

277
00:15:54,982 --> 00:15:56,849
،نحنُ لسنا هنا للتغذي

278
00:15:56,916 --> 00:15:58,950
.نحنُ هنا للنقتل

279
00:15:59,018 --> 00:16:01,186
.تعلمون ما يتعيّن عليكم فعله

280
00:16:09,628 --> 00:16:11,562
.(ريك) -
.(نعم) -

281
00:16:11,630 --> 00:16:13,563
أتبقي على الأسلحة الماكرة
.المضادة لمصاصين الدماء تلك

282
00:16:13,631 --> 00:16:15,565
أجل أنها بالسيارة ، لمَ تسألني عنها؟ -

283
00:16:15,633 --> 00:16:18,002
.لأن هذا الميدان يعجّ بمصاصين الدماء -

284
00:16:18,069 --> 00:16:20,004
.أظن أننا بحاجة لوتد أو أثنين

285
00:16:20,105 --> 00:16:21,738
.لكَ ذلك -
.هيّا ، الآن -

286
00:16:27,212 --> 00:16:29,379
ماذا تفعل ؟ -
.أنقذ حياتكِ -

287
00:16:29,446 --> 00:16:31,214
خمسة عشر كلمة أو أقل

288
00:16:31,282 --> 00:16:33,849
،مصاصي دماء المقبرة هنا
.يستهدفون العائلات المؤسسة

289
00:16:33,918 --> 00:16:35,851
.أذهب بها من هنا ، الآن -
.مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

290
00:16:35,920 --> 00:16:37,153
إلى أين أنتَ ذاهب؟

291
00:16:37,221 --> 00:16:39,122
.(هذا أكثر من خمسة عشر كلمة يا (ستيفان

292
00:16:39,189 --> 00:16:41,424
.مهلاً ، (جيرمي) هنا بمكان ما -

293
00:16:42,359 --> 00:16:44,193
.لنذهب و نعثر عليه ، هيّا -

294
00:16:49,465 --> 00:16:51,400
حين كنـّا بالسنة الأولى

295
00:16:51,467 --> 00:16:53,201
.آنذاك كنتُ أنا و (بوني) نتشاجر

296
00:16:53,269 --> 00:16:55,804
.و أقسمنا أننا لن نتحدث مرّة أخرى -

297
00:16:55,871 --> 00:16:58,040
.كارولين) ، أقلعي عن هذا الأمر لوهلة) -

298
00:17:01,476 --> 00:17:02,977
.شكراً لكَ

299
00:17:09,117 --> 00:17:11,452
ماذا تفعل هنا؟ -
.قدّ أخبرتكَ أنّ تعود إلى البيت -

300
00:17:11,519 --> 00:17:13,087
.قررتُ ألاّ أفعل ذلك -

301
00:17:13,155 --> 00:17:15,356
.حينما أخبركَ بفعل شيء ، فالتفعله -

302
00:17:15,424 --> 00:17:17,757
.أبتعدّ عنـّي -
أيها العمدة ، هل كل شيء على ما يرام؟ -

303
00:17:21,829 --> 00:17:25,098
.أرجوكَ يا (تايلر) ، أودّكَ أنّ تعود إلى البيت الآن

304
00:17:25,166 --> 00:17:26,899
.خذ أصدقائكَ معكَ -

305
00:17:26,968 --> 00:17:28,801
لكن لماذا ؟ ماذا يجري؟ -

306
00:17:30,271 --> 00:17:32,305
لا يمكنني إبداء تفسيراً ، كلّ ما يتعيّن

307
00:17:32,373 --> 00:17:34,473
.عليكم فعله ، هو العودة إلى منازلكم ، الآن

308
00:17:34,540 --> 00:17:36,808
.أرجوك -

309
00:17:36,876 --> 00:17:38,810
.حسنٌ -

310
00:17:38,878 --> 00:17:41,146
تفضل 

311
00:17:41,214 --> 00:17:43,648
خذ سيّارتي

312
00:17:43,716 --> 00:17:45,951
.إنها بالخارج عند الباب الخلفي

313
00:17:46,019 --> 00:17:48,420
.هيّا (كارولين) ، (مات) ، أذهبا معه

314
00:17:57,997 --> 00:18:00,198
آنـّا) ، ماذا تفعلين هنا؟) -
.. عمّي قدّ يراكِ -

315
00:18:00,265 --> 00:18:02,700
لا أكترث بذلك ، وددتُ أنّ أعثر
.عليكَ  و حسب .. تعال معي

316
00:18:06,537 --> 00:18:08,972
،على مدار 150 عاماً

317
00:18:09,040 --> 00:18:11,875
كانت "شلالات (ميستك)" ، البلدة التي

318
00:18:11,942 --> 00:18:14,444
.التي ودّ الجميع أنّ يسميها وطنه

319
00:18:14,512 --> 00:18:18,515
.آمنة ، مُزدهرة ، مُرحّبة

320
00:18:20,184 --> 00:18:21,817
.و ندين للمؤسسين بهذا الشكر

321
00:18:21,885 --> 00:18:25,921
و لهذا أودّ تقديم عرض الألعاب النـّارية

322
00:18:25,989 --> 00:18:27,856
.بهذهِ اللـّيلة ،إمتناناً لميراثهم الثمين

323
00:18:38,034 --> 00:18:40,035
.ألتزموا مواقعكم

324
00:18:45,841 --> 00:18:47,842
!أستمتعوا بالعرض

325
00:18:57,052 --> 00:18:58,785
.أبق على مقربة منـّي

326
00:19:18,038 --> 00:19:18,104
.المعذرة ، أنا آسف ، آسف

327
00:19:30,349 --> 00:19:32,617
ألديكَ أيّ فكرة ماذا فعلتَ؟ -

328
00:19:32,685 --> 00:19:34,819
.أجل ، في حقيقة الأمر ، أدركُ ما فعلتُ -

329
00:19:40,393 --> 00:19:42,359
ااها

330
00:19:42,427 --> 00:19:44,027
ستيفان)؟)

331
00:19:44,096 --> 00:19:46,130
ماذا يجري؟ ما الأمر؟

332
00:19:46,198 --> 00:19:48,031
.رأسي -

333
00:19:48,100 --> 00:19:50,033
ماذا؟ -

334
00:19:50,102 --> 00:19:54,105
.رأسي

335
00:19:54,172 --> 00:19:56,507
ما الأمر؟

336
00:19:56,575 --> 00:20:00,009
.(آنـّا) -
.أرجوك ، دعها تتوقف -

337
00:20:11,589 --> 00:20:13,422
ما هذا بحق الجحيم؟ -

338
00:20:13,490 --> 00:20:15,023
ما الأمر؟ -

339
00:20:15,091 --> 00:20:17,259
.هذهِ الضوضاء -

340
00:20:19,529 --> 00:20:21,263
أيّ ضوضاء؟ -

341
00:20:21,331 --> 00:20:23,064
.(تايلر) ، (تايلر)

342
00:20:23,133 --> 00:20:25,900
.يا صاح ، مهلاً

343
00:20:25,968 --> 00:20:28,170
.كارولين) ، المقوّد)

344
00:20:28,238 --> 00:20:30,304
!(تايلر)

345
00:20:30,372 --> 00:20:32,173
هاا !

346
00:20:39,648 --> 00:20:41,282
.(ستيفان)

347
00:20:42,351 --> 00:20:44,385
،سأتولّى أمر هذا ، ثمّة آخر هناك

348
00:20:44,453 --> 00:20:46,886
!خذ هذهِ ، أذهب ، أذهب ، أذهب.

349
00:20:49,023 --> 00:20:51,024
.لا أعلم ما حدث ، إنـّه سقط و حسب

350
00:20:51,091 --> 00:20:54,093
إنـّه ليس الوحيد ، الشرطة
.. يقبضون على كل من سقطوا

351
00:20:54,162 --> 00:20:56,763
."و يحقنوهم بعشبة "رعي الحمام .. -
ماذا؟ -

352
00:20:59,033 --> 00:21:01,867
.إنهم يطوّقون مصاصي الدماء

353
00:21:01,934 --> 00:21:03,536
،ساعده أرجوك

354
00:21:09,842 --> 00:21:13,011
.إنـّه سقط لتوّه
! رأسي

355
00:21:13,079 --> 00:21:15,447
.لدي واحدة

356
00:21:15,515 --> 00:21:17,915
ماذا تفعل؟

357
00:21:17,983 --> 00:21:20,117
ماذا تفعلون؟
!دعوها و شأنها

358
00:21:20,186 --> 00:21:21,786
ماذا تفعلون؟

359
00:21:21,853 --> 00:21:23,555
ماذا تفعلون؟
!دعوها و شأنها

360
00:21:23,622 --> 00:21:26,290
،(مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، (آنـّا
! (أتركوها و شأنها ، (آنـّا

361
00:21:52,382 --> 00:21:53,783
.أنتهى عمل الآداه

362
00:21:53,851 --> 00:21:56,019
الشيء الوحيد الكابح لهم
."هي عشبة "رعي الحمام

363
00:21:57,120 --> 00:21:59,321
.ليس لدينا الكثير من الوقت ، لننهي هذا الأمر

364
00:22:04,861 --> 00:22:06,829
.(آنـّا)

365
00:22:11,267 --> 00:22:13,367
.يمكنكَ الأنصراف ، سأتولى الأمر من هنا

366
00:22:25,413 --> 00:22:27,215
.أرجوك

367
00:22:30,184 --> 00:22:31,684


368
00:23:14,458 --> 00:23:16,593
هل أنتَ بخير؟ -
.. كان كوخذ الإبر -

369
00:23:16,493 --> 00:23:18,493
.و التي كانت تلذع جمجمتي ، ثمّ توقفت

370
00:23:19,261 --> 00:23:21,129
رأيت خمسة مصاصين دماء
.على الأقل مُطرحين أرضاً

371
00:23:21,196 --> 00:23:23,430
.كانوا يأخذونهم إلى البناء القديم -

372
00:23:24,633 --> 00:23:27,635
.إنها آداة (غيلبرت) ، لا بدّ أنّ تكون هي -.

373
00:23:27,702 --> 00:23:29,771
لكن كيف جعلها تعمل؟

374
00:23:29,838 --> 00:23:31,538
.بوني) أبطلت التعويذة)

375
00:23:31,606 --> 00:23:33,174
.ربما لمّ تفعل ذلك -

376
00:23:33,242 --> 00:23:35,041
.قدّ أبطلتها ، رأيناها تفعل ذلك -

377
00:23:35,109 --> 00:23:37,443
.لا ، لا ، لا هو على صواب ، فكري بالأمر

378
00:23:37,511 --> 00:23:40,446
،طلبنا من (بوني) أنّ تبطل تعويذة الآداه

379
00:23:40,514 --> 00:23:42,783
.و التي من شأنها حماية البشر من مصاصي الدماء

380
00:23:42,850 --> 00:23:44,651
.حتى نتمكن من حمايتكَ -

381
00:23:44,718 --> 00:23:47,788
.دايمُن) ، و مصاصين الدماء) -

382
00:23:47,855 --> 00:23:49,823
أين (دايمُن)؟ -

383
00:23:49,891 --> 00:23:53,325
.لا أعلم ، أنا لمّ أره مُنذ بدأ هذا الأمر -

384
00:23:54,761 --> 00:23:56,896
هل يمكنكَ أنّ تأتي بأخي ، و تأخذه إلى البيت؟

385
00:23:56,963 --> 00:23:59,198
.بالتأكيد -
.هيّا بنا -

386
00:24:02,368 --> 00:24:04,136
ليز) ، هل أنتِ بخير؟)

387
00:24:04,204 --> 00:24:05,771
.. ثمّة مفتاح في -
ماذا يجري؟ -

388
00:24:05,839 --> 00:24:07,672
.ثمّة مفتاح فى حزامي ، أودّكِ أنّ تأتي بهِ

389
00:24:07,739 --> 00:24:09,874
،كنتُ أبحثُ عنكِ بكل مكان

390
00:24:09,942 --> 00:24:11,742
.(شيءٌ ما حدث لـ(ريتشارد

391
00:24:11,811 --> 00:24:13,744
.إنهم أخذوه -
من أخذوه؟ -

392
00:24:13,813 --> 00:24:16,314
.نوّابكِ -
.أنا .. لمّ أستوعب الأمر -

393
00:24:16,381 --> 00:24:18,449
.إنـّه ليس مصاص دماء -

394
00:24:18,517 --> 00:24:20,084
.هيّا بنا -

395
00:24:26,925 --> 00:24:28,425
أيها العمدة

396
00:24:29,627 --> 00:24:31,995
هل هذا أنتَ؟
ماذا تفعل هنا؟ -

397
00:24:32,063 --> 00:24:34,264
.أنا مصاص دماء

398
00:24:35,599 --> 00:24:37,467
ماهو عذر تواجدكَ هنا؟

399
00:24:38,669 --> 00:24:40,669
.في الحقيقة ، لا

400
00:24:40,737 --> 00:24:43,272
عشبة "رعي الحمام" لمّ تؤثر بكَ

401
00:24:43,340 --> 00:24:47,543
، أنتَ
لستَ مصاص دماء ، ماذا تكون بحق الجحيم؟

402
00:24:49,612 --> 00:24:51,113
.(العمدة ، (لاكوود

403
00:24:54,917 --> 00:24:56,818
.هل أنتِ بخير؟ جانب وجهكِ آخذ فى الورُّم

404
00:24:56,886 --> 00:24:58,453
.أنا بخير ، أنا بخير

405
00:24:58,520 --> 00:25:00,655
.يجب أنّ يتفحصونكِ -
.كلاّ ، انا بخير ، أنا بخير -

406
00:25:00,723 --> 00:25:02,557
.(إنهم يساعدون (تايلر

407
00:25:02,624 --> 00:25:05,793
.نبضه مُنتظم الوتيرة -
.حسنٌ -

408
00:25:12,500 --> 00:25:15,236
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا ما الأمر؟ -

409
00:25:15,303 --> 00:25:16,803
.عينه

410
00:25:25,013 --> 00:25:27,847
ماذا حدث؟ -
.يا صاح ، لا ترعبني هكذا -

411
00:25:27,948 --> 00:25:30,116
.إنها بحاجة لبعض المساعدة هنا

412
00:25:30,184 --> 00:25:31,751
! (كارولين)

413
00:25:31,818 --> 00:25:33,253
! يا رفاق

414
00:25:33,320 --> 00:25:35,588
كارولين) ، ربـّاه ، ماذا حدث؟)

415
00:25:35,655 --> 00:25:37,924
.كارولين) أستيقظي)

416
00:25:39,093 --> 00:25:41,261
،مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

417
00:25:41,328 --> 00:25:43,128
.يمكنني سماعهم

418
00:25:43,196 --> 00:25:44,863
.إنهم في بناء بهِ نيران

419
00:25:44,931 --> 00:25:46,932
ماذا؟ -
.بناء يحترق -

420
00:25:56,209 --> 00:25:57,742
أين (دايمُن)؟

421
00:25:57,810 --> 00:25:59,810
مع بقيّتهم ، أين عساه

422
00:25:59,878 --> 00:26:03,281
.(أنّ يكون ، قدّ أنتهى أمر (دايمُن

423
00:26:05,150 --> 00:26:07,184
.أنتَ مجنون -
لماذا؟ -

424
00:26:07,252 --> 00:26:10,454
لأنـّي أفعل ما حريّ أنّ يحدث مُنذ 145 ؟

425
00:26:10,522 --> 00:26:12,856
.(هذا هو الشيء الصواب ، يا (إلينا

426
00:26:15,259 --> 00:26:18,395
أمضي ، لكنكَ لنّ تنجح ،هذا

427
00:26:18,462 --> 00:26:20,997
.سيوفر عليّ عناء الأجرام بحق نفسي

428
00:26:21,865 --> 00:26:23,266
،أنتِ تعرفين البناء جيّداً

429
00:26:23,334 --> 00:26:25,568
هل هنالك مدخل آخر؟

430
00:26:25,636 --> 00:26:28,838
.باب الخدم ، ثمّة واحد على الجانب الآخر

431
00:26:30,174 --> 00:26:32,374
.. خذا أكثر من خطوة ، و سأنبه أولئكَ النوّاب

432
00:26:32,442 --> 00:26:35,911
.أن ثمّة مصاص دماء آخر هنا -
.أطلب منكَ ألاّ تفعل ذلك -

433
00:26:35,979 --> 00:26:38,680
.طلبكِ لا يعني ليّ شيءً -

434
00:26:38,748 --> 00:26:42,517
.بإعتباركَ والدي ، فسيعني لكَ شيءً -

435
00:26:49,891 --> 00:26:51,092
.تعلمين ذلك

436
00:26:51,160 --> 00:26:53,627
،لمّ أكن مُتيقنة

437
00:26:53,695 --> 00:26:55,529
.لكنـّي أصبحت متيقنة الآن

438
00:27:02,204 --> 00:27:05,072
،مهلاً ،لا يمكنكَ الولوج إلى هناك

439
00:27:05,139 --> 00:27:07,040
.النيران ستقضي عليكَ

440
00:27:07,108 --> 00:27:10,243
.(إنـّه أخي ، يا (بوني

441
00:27:17,318 --> 00:27:18,251
اها

442
00:27:18,319 --> 00:27:20,419
! (ستيفان) -

443
00:27:20,487 --> 00:27:22,421
.ألينا) ، لا يمكنكِ الدخول) -

444
00:27:22,489 --> 00:27:25,524
بوني) ، ماذا تفعلين؟) -
.آسفة ، قدّ كذبتُ عليكِ -

445
00:27:31,098 --> 00:27:32,831
.بوني) ، يتعيّن عليّ الدخول إلى هناك)

446
00:28:00,892 --> 00:28:02,259
.(دايمُن)

447
00:28:02,327 --> 00:28:05,462
.هيّا ، بسرعة ، بسرعة

448
00:28:05,530 --> 00:28:07,330
.هيّا ، هيّا

449
00:28:22,812 --> 00:28:25,213
.. (بوني)

450
00:28:25,281 --> 00:28:27,582
بوني) ، ما هذا ؟ هل سيكونا بخير؟)

451
00:28:29,785 --> 00:28:32,486
.ربـّاه

452
00:28:36,358 --> 00:28:38,892
.ربـّاه

453
00:28:51,955 --> 00:28:53,690
.إنتهت النيران

454
00:28:53,757 --> 00:28:57,660
القصة التي ستقال ، أنّ الأسلاك الكهربائية
.القديمة هي ما تسببت بحريق المبنى

455
00:28:59,263 --> 00:29:01,130
هل رأيتِ إلى أين ذهب (دايمُن)؟ -

456
00:29:01,198 --> 00:29:04,100
.كلاّ ، إنـّه أختفى و حسب -

457
00:29:04,167 --> 00:29:06,502
.توضيحي

458
00:29:07,637 --> 00:29:08,970
اها 

459
00:29:09,772 --> 00:29:12,274
.أنا سعيدة جداً أنكَ بخير

460
00:29:15,177 --> 00:29:17,646
.. قدّ حاولت بكدّ

461
00:29:17,714 --> 00:29:20,315
.أنّ أكرهه

462
00:29:21,351 --> 00:29:23,917
.أظن أنّ هذا لا مغزى له -

463
00:29:23,985 --> 00:29:26,621
.أنتَ تأبه لأمره -

464
00:29:28,657 --> 00:29:30,391
.و أنا كذلك

465
00:29:32,961 --> 00:29:35,763
،(لكنـّي أحبّكَ أنتَ ، يا (ستيفان

466
00:29:35,830 --> 00:29:39,066
.أعلم أنكَ لطالما كنتَ قلقاً بهذا الشأن

467
00:29:40,368 --> 00:29:43,470
،أنا فقط .. أتعلمين

468
00:29:43,537 --> 00:29:45,372
.أنا .. أنا أعرف أخي

469
00:29:45,439 --> 00:29:46,906
.(لكنـّي أحبّكَ أنتَ يا (ستيفان -

470
00:29:46,974 --> 00:29:49,743
.أعلم ما بإمكانه أنّ يفتعل من مشكلات -

471
00:29:49,810 --> 00:29:53,480
.أنا أحبّكَ أنتَ يا (ستيفان) ، انتَ

472
00:30:04,957 --> 00:30:07,359
.ليس هنالكَ شيءً ليثير قلقكَ

473
00:30:08,495 --> 00:30:11,929
أتفقنا؟

474
00:30:11,997 --> 00:30:14,899
،إذن .. (جينا) قدّ أتصلت

475
00:30:14,966 --> 00:30:17,335
.جيرمي) بالبيت)

476
00:30:17,403 --> 00:30:18,936
سأذهب إلى المدرسة ،

477
00:30:19,004 --> 00:30:20,905
و آتي بفستاني
.و ملابسي و باقي أغراضي

478
00:30:20,972 --> 00:30:23,207
.و سأتفقد حاله

479
00:30:46,162 --> 00:30:48,030
ماذا تفعل هنا؟ -

480
00:30:48,097 --> 00:30:50,499
.آنـّا) قدّ ماتت) -

481
00:30:51,968 --> 00:30:56,138
.أيقنتُ بذلك مُنذ أنّ أخذوها منـّي -

482
00:30:56,206 --> 00:30:58,941
.أعلم أنكَ كنتَ تكترث لأمرها -

483
00:31:00,075 --> 00:31:02,910
.أجل ، كنتُ كذلك -

484
00:31:02,978 --> 00:31:05,347
.رأيتها تـُقتل -

485
00:31:06,615 --> 00:31:11,753
.. كنتُ أشاهد ذلك و كل ما جال بخاطري

486
00:31:11,821 --> 00:31:14,689
،أردتُ مساعدتها

487
00:31:14,757 --> 00:31:17,190
.لكنـّي لمّ أتمكن من ذلك

488
00:31:17,258 --> 00:31:20,494
لمَ تخبرني بذلك؟ -

489
00:31:22,029 --> 00:31:24,598
.قدّ جردتكَ من معاناتكَ قبلاً -

490
00:31:24,666 --> 00:31:27,401
،و يمكنني أنّ أفعل ذلك مُجدداً

491
00:31:27,469 --> 00:31:29,436
.لكن الأمر سيكون بإختياركَ

492
00:31:29,504 --> 00:31:31,471
أنظر 

493
00:31:31,538 --> 00:31:34,907
أعلم أنكَ تخال أنكَ جردتني من
.تلكَ المعاناه 

494
00:31:34,975 --> 00:31:38,143
لكنها لازالت موجودة

495
00:31:38,211 --> 00:31:40,713
،بالرغم أنـّي لا أتذكر لماذا

496
00:31:40,781 --> 00:31:43,249
.لكنـّي لازلتُ أشعر بالفراغ الداخلي

497
00:31:43,316 --> 00:31:45,217
.الوّحدة

498
00:31:46,754 --> 00:31:51,423
،و جعلي أنس لنّ يصلح الأمر

499
00:31:51,491 --> 00:31:54,526
.لن يصلح أمراً خاطئاً بالفعل

500
00:32:01,901 --> 00:32:04,301
،(ما فعلته لـ(فيكي

501
00:32:04,369 --> 00:32:07,037
.كان خطئاً

502
00:32:08,774 --> 00:32:10,674
.أنا آسف على ما فعلته

503
00:32:16,314 --> 00:32:19,516
آنـّا) قالت أنّ مصاصين الدماء لا يشعرون بالألم)

504
00:32:19,583 --> 00:32:23,219
.و أنّ بإمكانهم إبطال مشاعرهم البشرية

505
00:32:24,688 --> 00:32:27,323
.هذا صلبّ الحقيقة -

506
00:32:27,391 --> 00:32:29,426
هل يكون الأمر أهون بهذهِ الطريقة؟ -

507
00:32:30,428 --> 00:32:32,361
أيّ "أهون" ؟ -

508
00:32:32,430 --> 00:32:35,831
.الحياه -

509
00:32:35,899 --> 00:32:38,133
الحياه مُزرية على الطريقة
.(الأخرى ، يا (جيرمي

510
00:32:39,803 --> 00:32:41,437
،على الأقل لو أنتَ مصاص دماء

511
00:32:41,504 --> 00:32:43,639
،لن تشعر بالسوء على شيء
.لا تودّ الشعور بالسوء تجاهه

512
00:32:43,706 --> 00:32:45,674
أهذا ما فعلته؟

513
00:32:45,742 --> 00:32:47,609
.. أنا فعلتُ ذلك من

514
00:32:47,677 --> 00:32:51,012
.قدّ فعلتُ ذلك منذ وقت طويل

515
00:32:53,248 --> 00:32:56,517
.و كانت الحياه أسهل بكثير

516
00:33:07,628 --> 00:33:09,529
.يا رجل

517
00:33:11,599 --> 00:33:13,032
،أنا آسف جداً

518
00:33:13,100 --> 00:33:15,435
.أنظر ، أنا لا أعلم حتى ما حدث

519
00:33:16,804 --> 00:33:18,472
،لا بأس ، يا رجل

520
00:33:18,539 --> 00:33:21,040
.الأمر على ما يرام

521
00:33:31,918 --> 00:33:33,586
ماذا يجري؟ هل هي بخير؟ -

522
00:33:33,653 --> 00:33:35,988
.ثمّة نزيف سطحي -

523
00:33:36,055 --> 00:33:37,189
.ستخضع لعملية جراحية -

524
00:33:37,256 --> 00:33:38,757
ماذا أيضا قدّ قالوه غير ذلك؟ -

525
00:33:38,825 --> 00:33:39,791
هل ستكون بخير؟ -

526
00:33:39,859 --> 00:33:42,927
.سيفعلون كل ما بمقدورهم -

527
00:33:48,701 --> 00:33:50,768
تايلر) ، هل تحدثتَ إلى أمكَ؟) -

528
00:33:50,836 --> 00:33:54,238
.تركتُ لها رسالة تـُدلي بأنـّي هنا -

529
00:33:54,306 --> 00:33:56,139
 .يتعيّن عليكَ أنّ تتصل بها -

530
00:33:56,207 --> 00:33:57,941
ما الأمر؟

531
00:33:58,009 --> 00:34:01,745
.إنه والدكَ

532
00:35:00,735 --> 00:35:02,670
.مرحباً

533
00:35:02,737 --> 00:35:04,204
.مرحباً

534
00:35:04,272 --> 00:35:05,606
.قدّ تركتُ (إلينا) لتوّ -

535
00:35:05,674 --> 00:35:07,274
.فى الحقيقة ، أنا أتطلع إليكَ أنتَ -

536
00:35:07,342 --> 00:35:09,109
اوه 

537
00:35:09,177 --> 00:35:11,911
.إلينا) هي أقرب صديقاتي)

538
00:35:11,978 --> 00:35:14,146
،و لأنها تحبّكَلمّ أقدر أنّ

539
00:35:14,214 --> 00:35:16,849
.أدعكَ أنتَ و (دايمُن) تموتا بالنيران

540
00:35:16,917 --> 00:35:18,250
،(أنا ممتنٌ لكِ كثيراً ، يا (بوني

541
00:35:18,319 --> 00:35:19,619
.آمل أنّ تدركِ بذلك

542
00:35:19,687 --> 00:35:22,955
أدركُ ذلك ، لكنـّي آمل أنّ تعلم أنّ الأمور قدّ تغيرت 

543
00:35:23,023 --> 00:35:25,991
.( يجب أنّ يتغير (دايمُن

544
00:35:26,993 --> 00:35:29,295
.كلانا نرغب بنفس الأمر -

545
00:35:29,362 --> 00:35:32,698
.كلانا نرغب بحماية القوم الّذين نأبه لأمرهم -

546
00:35:32,765 --> 00:35:34,566
وجه الأختلاف هو بالنسبة لك أن

547
00:35:34,634 --> 00:35:36,101
.دايمُن) واحدٌ منهم)

548
00:35:36,169 --> 00:35:39,104
،قدّ رأيتَ اللّيلة ما بإمكاني فعله

549
00:35:39,172 --> 00:35:41,540
.أدركُ بماهيتي الآن

550
00:35:41,641 --> 00:35:45,544
و لو تجاسر (دايمُن) على إراقة قطرة

551
00:35:45,611 --> 00:35:50,615
.دم واحدة لإنسان بريء سأقضي عليه

552
00:35:52,418 --> 00:35:56,655
.حتى لو تحتم عليّ القضاء عليكَ معه -

553
00:35:59,157 --> 00:36:02,560
.لنأمل ألاّ ينتهي المطاف إلى ذلك -

554
00:36:03,729 --> 00:36:05,329
.لنأمل ألاّ يحدث ذلك

555
00:36:18,676 --> 00:36:21,177
ماذا تفعل هنا؟

556
00:36:23,781 --> 00:36:28,017
.قدّ فشلتُ في محاولة وهنة لفعل الصواب

557
00:36:28,085 --> 00:36:30,820
.. و التي كانت

558
00:36:32,089 --> 00:36:35,958
.ليس مهمّا ، سآخذ هذهِ عنكِ

559
00:36:43,066 --> 00:36:45,134
.شكراً لك

560
00:36:45,202 --> 00:36:46,668
أتعلمين قدّ أتيت إلى

561
00:36:46,770 --> 00:36:48,270
.هذهِ البلدة راغباً بتدميرها

562
00:36:48,337 --> 00:36:49,537
.. اللـّيلة ، أنا

563
00:36:49,605 --> 00:36:53,574
.وجدتُ نفسي راغباً بحمايتها

564
00:36:55,411 --> 00:36:58,446
كيف حدث ذلك؟

565
00:36:58,514 --> 00:37:01,182
.(أنا لستُ بطلاً ، يا (إلينا

566
00:37:01,250 --> 00:37:02,317
،أنا لا أفعل الخير

567
00:37:02,385 --> 00:37:04,184
.هذا ليس طبعاً بي

568
00:37:04,252 --> 00:37:07,121
.ربما هو كذلك -

569
00:37:07,188 --> 00:37:08,589
.لا -

570
00:37:08,657 --> 00:37:11,325
كلاّ ، هذا حصريٌّ لأخي و .. أنتِ

571
00:37:11,393 --> 00:37:13,360
بالرغم من أنّ (بوني) لديها ما

572
00:37:13,429 --> 00:37:15,296
.. يكفي من أسباب لتكهرني

573
00:37:15,363 --> 00:37:19,666
.و لا زالت تساعد (ستيفان) لأنقاذي.. -

574
00:37:19,734 --> 00:37:22,001
لمَ تبدوا عليكَ الدهشة الشديدة؟ -

575
00:37:22,069 --> 00:37:23,303
.لأنها فعلت ذلك من أجلكِ

576
00:37:23,404 --> 00:37:26,673
،ممّا يعني أنكِ من مكانٍ ما بداخلكِ

577
00:37:26,741 --> 00:37:31,177
.قررتِ أنـّي أستحق الأنقاذ

578
00:37:31,245 --> 00:37:32,913
.. و انا أردتُ أنّ

579
00:37:32,980 --> 00:37:35,881
.أشكركِ على ذلك

580
00:37:38,251 --> 00:37:40,719
.على الرّحب و السعة

581
00:38:26,530 --> 00:38:28,531
.مرحباً

582
00:38:28,599 --> 00:38:29,799
،قدّ تأخر الوقت

583
00:38:29,867 --> 00:38:32,134
.من الأحرى أنّ تدخلي

584
00:38:45,715 --> 00:38:47,582
ماذا تفعلين؟ -

585
00:38:47,650 --> 00:38:51,686
.لا أودّ التحدّث بهذا الأمر -

586
00:39:31,925 --> 00:39:34,325
.قدّ أرعبتني -

587
00:39:34,393 --> 00:39:36,995
.آسفة -

588
00:39:38,665 --> 00:39:41,132
.اوه

589
00:39:41,200 --> 00:39:44,869
أتعلمين ، بأول مرّة حينما قابلتُ
.إيزابل) حينما كنتُ مراهقاً)

590
00:39:44,937 --> 00:39:46,504
،وقعتُ بحبّها من أول نظرة

591
00:39:46,572 --> 00:39:48,139
بالرغم من أنـّي متأكد

592
00:39:48,207 --> 00:39:50,308
.أنها لمّ تحبني قط

593
00:39:50,376 --> 00:39:52,143
.إنها كانت مُميزة

594
00:39:52,211 --> 00:39:54,345
و أحدّ أسباب أنـّي كرهتُ مصاصين الدماء كثيراً

595
00:39:54,413 --> 00:39:55,846
.بسبب أنها أصبحت واحدة منهم

596
00:39:55,914 --> 00:40:00,150
.و كيف أفسدها تحوّلها

597
00:40:00,218 --> 00:40:01,685
،(و ما كنتُ لأرسلها إلى (دايمُن

598
00:40:01,752 --> 00:40:04,321
.لو علمتُ أنها تودّ أنّ تتحوّل

599
00:40:07,525 --> 00:40:09,859
.إنـّه خطأي

600
00:40:10,895 --> 00:40:12,429
أنا أخبركِ بذلك

601
00:40:12,497 --> 00:40:14,664
.. لأنـّي آمل

602
00:40:14,732 --> 00:40:16,799
.أنّ تتفهمي

603
00:40:19,903 --> 00:40:22,305
.شكراً لكَ

604
00:40:22,372 --> 00:40:25,741
أيمكنني المساعدة؟

605
00:40:27,811 --> 00:40:30,879
.بالتأكيد

606
00:40:34,650 --> 00:40:37,652
كاثرين) ؟)

607
00:40:37,720 --> 00:40:41,323
،(مرحباً (جون
.(إلى اللـّقاء ، يا (جون

608
00:40:43,359 --> 00:40:45,760
،قدّ بحثتُ بكل مكان

609
00:40:45,828 --> 00:40:49,130
.أجل ، بالتأكيد أحدهم أخذ أغراضي

610
00:40:49,197 --> 00:40:52,533
سأتفقد حال (جيرمي) قبل
.أنّ أذهب إلى إلى المشفى

611
00:40:52,601 --> 00:40:55,068
أيمكنكَ مقابلتي هناك؟

612
00:40:55,137 --> 00:40:58,972
.(حسنٌ ، أحبّكَ يا (ستيفان

613
00:41:02,311 --> 00:41:04,278
جيرمي)؟)'

614
00:41:04,346 --> 00:41:06,412
هل أنتَ يقظ؟

615
00:41:07,346 --> 00:41:17,412
{\fad(1000,1000)}</font>
<font color=#38B0DE> ||تعديل الوقت : عاشق برشلونة||
<font color=#38B0DE> ||ترجمة © وائل ممدوح||