﻿1
00:00:13,322 --> 00:00:16,089
!ها هي طائره أخلى قادمه

2
00:00:16,124 --> 00:00:17,754
!اترى, عَلِمتُ ذلك

3
00:00:17,788 --> 00:00:19,621
,أنظر لمحركات الطائرات النفاثهِ

4
00:00:19,655 --> 00:00:22,386
.ذات الجناحين المرفوعات للأحلى

5
00:00:23,922 --> 00:00:24,856
!لقد عَلمتُكَ الكثير

6
00:00:24,890 --> 00:00:26,988


7
00:00:27,023 --> 00:00:29,726
.أجبت على 3 صحيحه بدون العين الأضافيه

8
00:00:29,760 --> 00:00:33,599
.لابد ان تكون خاصه. بدون اشارات

9
00:00:33,633 --> 00:00:36,106
.ربما شخص مشهور

10
00:00:36,141 --> 00:00:38,310
."تبدو وأنها من "جلف ستريم
<font color=#FFDE00>**جلف ستريم=شركه تقدم طائرات متقدمه خاصه لرجال الأعمال والمشاهير**</font>

11
00:00:38,345 --> 00:00:42,751
هل أنت مُتأكد؟ -
.يمكنك معرف ذلك من نافذه الراكب -

12
00:00:42,786 --> 00:00:45,655
.يبدو وكأنه حارس شخصي

13
00:00:45,690 --> 00:00:47,459
.وهناك آخر

14
00:00:47,494 --> 00:00:49,797
.أنزل

15
00:00:53,136 --> 00:00:54,469
.هؤلاء شرطه يا صاح

16
00:00:54,504 --> 00:00:56,573
!الرجل الآخر عليه قيود

17
00:00:58,977 --> 00:01:00,277
!توقف

18
00:01:00,312 --> 00:01:01,613


19
00:01:01,648 --> 00:01:04,786
!هل ترى ذلك؟ يا إلهي! يا إلهي

20
00:01:09,527 --> 00:01:12,095
.ربما يُصَورون فلماً

21
00:01:12,129 --> 00:01:14,900
.يا صاح, هذا ليس فلماً

22
00:01:27,458 --> 00:01:32,358
المزيد من الترجمات والأفلام الحصريه تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

23
00:01:44,134 --> 00:01:46,334
.كُل طعامك

24
00:02:44,172 --> 00:02:47,775
انت بخير؟ -
.لست مرتاحاً مع المستندات الرسميه -

25
00:02:47,809 --> 00:02:49,176
.لهذا افعل ما افعله

26
00:02:49,211 --> 00:02:51,479
.الحواسيب لا ترد عليك

27
00:02:51,513 --> 00:02:53,714
.حسناً, اعني, فنياً, بأمكانها الرد

28
00:02:53,749 --> 00:02:57,552
.ولكن حتى وان كان بأمكاني معالجة الصوت وجعله هادئاً ان أردت

29
00:02:57,586 --> 00:02:58,853
.مثيراً, حتى

30
00:03:01,523 --> 00:03:03,057
.الكثير من المعلومات

31
00:03:03,092 --> 00:03:04,492
.نعم

32
00:03:04,526 --> 00:03:05,593
ما الذي سألك عنه؟

33
00:03:05,627 --> 00:03:09,397
."نفس السؤال الذي سأسلك اياه عميل "كالن

34
00:03:09,431 --> 00:03:11,800
أنهيت تقريرك؟

35
00:03:11,835 --> 00:03:15,204
هل بدأت بتقريرك؟

36
00:03:16,473 --> 00:03:20,877
.دفنا العميل "فايل", قبل يومين ايها المدير

37
00:03:22,313 --> 00:03:25,515
هل هذه المهزله حقاً بحاجه للإستمرار لفتره اطول؟

38
00:03:25,550 --> 00:03:26,751
مهزله؟

39
00:03:26,785 --> 00:03:28,619
هاتي", تعرفين كما انا اعرف"

40
00:03:28,654 --> 00:03:32,423
.الأجراءات يجب التحقق منها, التقارير يجب أن تُملأ

41
00:03:32,458 --> 00:03:34,459
.نعم, فهمت

42
00:03:34,493 --> 00:03:38,497
.ومن قبل مدير الوكاله كُلِها, ايضاً

43
00:03:40,534 --> 00:03:42,001
.لا تفهمني خطأً

44
00:03:42,035 --> 00:03:46,172
.وجودكم له قيمه دائماً,ومرحب به

45
00:03:46,206 --> 00:03:49,709
,وانا افضل كثيراً الحديث معك وجهاً لوجه

46
00:03:49,744 --> 00:03:52,545
ولكن دعنا نسقط الأدعاء, ما رأيك؟

47
00:03:55,116 --> 00:04:00,920
:الشئ الوحيد الذي لن تفعله بوجودك هنا هو

48
00:04:00,955 --> 00:04:04,324
.تغير رأيي

49
00:04:07,828 --> 00:04:08,895
..."هاتي"

50
00:04:08,929 --> 00:04:10,296
."ليون"

51
00:04:19,741 --> 00:04:21,075
."فانس"

52
00:04:22,511 --> 00:04:24,445
متى؟

53
00:04:25,914 --> 00:04:27,715
كم عددهم؟

54
00:04:29,084 --> 00:04:30,818
.حسناً

55
00:04:30,853 --> 00:04:33,120
.اريد من الجميع الصعود للأعلى الآن

56
00:04:36,724 --> 00:04:39,294
;قبل ساعه, كان هناك حادثه اطلاق نار

57
00:04:39,328 --> 00:04:41,762
."في مطار خاص في "فان نايز

58
00:04:41,797 --> 00:04:44,565
بعض هواةِ مراقبة الطائرات صوروا الحادثه

59
00:04:44,600 --> 00:04:47,368
.بكاميراً وبعض المناظير الرقميه

60
00:04:47,402 --> 00:04:48,636
.انها عمليه تحويل سجين

61
00:04:48,670 --> 00:04:50,304
واحد من مساجيننا؟

62
00:04:50,338 --> 00:04:51,472
.الشرطه العسكريه

63
00:04:51,506 --> 00:04:53,107
.واحد ميت, واثنان أصيبا

64
00:04:53,141 --> 00:04:54,741
الشرطه العسكريه؟

65
00:04:54,776 --> 00:04:57,010
في ملابس مدنيه وبمطار خاص؟

66
00:04:57,045 --> 00:04:58,678
.يبدو انه سجين ذو قيمه عاليه

67
00:04:58,713 --> 00:05:00,513
.من الذي اختفى الآن

68
00:05:00,548 --> 00:05:02,682
.ستكون ادارة البحث الجنائي في الجيش معنيه بهذا الأمر

69
00:05:02,716 --> 00:05:03,883
.وكذلك نحن

70
00:05:03,917 --> 00:05:05,684
السجين الذي كانوا ينقلوه

71
00:05:05,719 --> 00:05:07,619
."كان قائد مجموعة "طلاب الجهاد

72
00:05:07,654 --> 00:05:09,287
كاشور"؟"

73
00:05:09,322 --> 00:05:12,291
الجيش كان معه "علاء الدين كاشور" طول هذه المده؟

74
00:05:12,325 --> 00:05:15,193
.نعم -
.دوم" تم اختطافه للمبداله مع هذا الرجل" -

75
00:05:15,228 --> 00:05:16,962
وهم لم يخبرونا انه كان لديهم؟

76
00:05:16,996 --> 00:05:19,431
.هناك تعطل في النظام في مكان ما

77
00:05:19,466 --> 00:05:21,567
..أن كُنا نعلم عن ذلك, لكنا -
لن يفعل ذلك -

78
00:05:21,602 --> 00:05:23,703
اي شئ. أليس ذلك صحيح سيده "لانج"؟

79
00:05:23,738 --> 00:05:26,406
.نحن لا نتفاوض مع ارهابيين

80
00:05:28,576 --> 00:05:31,812
.سأتحدث بالهاتف, سأحاول التخفيف من الأمر مع المسئولين

81
00:05:31,846 --> 00:05:34,682
عميل "كالن", افعل ما يمكنه فعله

82
00:05:34,716 --> 00:05:36,684
."وأعثر على "كاشور

83
00:05:47,431 --> 00:05:49,098
.شكراً

84
00:05:49,900 --> 00:05:51,868
.NCISالعميل "كالن" و"هانا" من الـ

85
00:05:51,902 --> 00:05:52,902
,"الرائد "ريك مادينا

86
00:05:52,936 --> 00:05:54,471
."إدارة البحث الجنائي في الجيش من "واشنطن

87
00:05:54,505 --> 00:05:56,439
جائني للتو توبيخ من رئيسي

88
00:05:56,473 --> 00:05:58,174
,وهو جائه توبيخ من رئيسك

89
00:05:58,208 --> 00:06:00,510
.يعني, اني معرض كي اكرهكم يا رفاق

90
00:06:00,544 --> 00:06:04,247
.وانا لا اشعر بالحب معك الآن

91
00:06:06,250 --> 00:06:07,617
من اين تم اخذ "كاشور"؟

92
00:06:07,651 --> 00:06:10,253
."الأستخبارات قبضة عليه عندما كان يهم بمغادرة "الفلبين

93
00:06:10,287 --> 00:06:12,522
.قبضنا عليه في مطار "هونولولو" الدولي

94
00:06:12,557 --> 00:06:15,525
ومن ثم قررتوا عدم مشاركه هذا مع باقي الوكالات؟

95
00:06:15,560 --> 00:06:17,194
.يمكنك وضع ذلك في اعلى سارية العلم

96
00:06:17,228 --> 00:06:19,562
.انها خارج مسئوليتي, وانا لا اهتم بالسياسه

97
00:06:19,597 --> 00:06:22,299
.انا اتعامل مع الواقع

98
00:06:22,333 --> 00:06:25,569
.عميل واحد ميت, واثنان مصابون, احدهما بحاله خطره

99
00:06:25,603 --> 00:06:28,672
.كل ذلك تحرير المنتمي لـ"بن لادن" لقتل المزيد

100
00:06:28,706 --> 00:06:30,340
.قضيتنا -
.رجالي -

101
00:06:30,374 --> 00:06:31,340
.مدينتنا

102
00:06:31,375 --> 00:06:33,543
.نجمع ما نعرفه اذاً

103
00:06:33,577 --> 00:06:34,743
أي شئ عن مطلقي الرصاص؟

104
00:06:34,778 --> 00:06:39,948
.احدهم مشرف على الأرضيه, موظف مطارات لوقت طويل

105
00:06:39,983 --> 00:06:42,050
.الأثنين الآخرين كانا جديدين

106
00:06:42,084 --> 00:06:43,218
.اوراق عملهم اوضحت ذلك

107
00:06:43,252 --> 00:06:44,786
ماذا كان اسم المُشرف؟

108
00:06:44,820 --> 00:06:45,953
."بيرس"

109
00:06:45,988 --> 00:06:46,954
الأسم الأول؟

110
00:06:46,989 --> 00:06:48,156
."مايك"

111
00:06:48,190 --> 00:06:49,423
من المسئول هنا؟

112
00:06:49,458 --> 00:06:50,558
,"بروسنان"

113
00:06:50,592 --> 00:06:52,627
."الأسم الأول "سوزان

114
00:06:52,661 --> 00:06:54,028
اذاً ماذا لديكم لي؟

115
00:06:54,062 --> 00:06:55,863
.لا شئ

116
00:06:56,999 --> 00:06:58,901
.أخرجا انفسكما

117
00:06:58,935 --> 00:07:01,170
اتعرف من اود اخراجه من هنا؟

118
00:07:03,207 --> 00:07:06,042
."اود التحدث معكِ عن "مايك بيرس

119
00:07:06,076 --> 00:07:07,844
أنتِ رئيسته؟

120
00:07:07,878 --> 00:07:09,145
.ومديرة العمليات

121
00:07:09,179 --> 00:07:10,112
كيف تعرفيه؟

122
00:07:10,147 --> 00:07:12,081
.ليس جيداً كما اعتقدت

123
00:07:12,116 --> 00:07:16,419
..الأيام الأخيره كان بعيداً بعض الشئ, لكن

124
00:07:16,453 --> 00:07:17,920
...الآن هذا

125
00:07:17,955 --> 00:07:19,989
.صعب ان اصدق ان هذه حقيقه

126
00:07:20,024 --> 00:07:21,724
ماذا عن الأثنين الآخرين؟

127
00:07:21,759 --> 00:07:23,793
,كانوا موظفين جُدد, لكن يمكنني ان أأكد لك

128
00:07:23,828 --> 00:07:25,762
.لأني بحثت عن سواقبهم

129
00:07:25,796 --> 00:07:27,663
أذاً كيف علمِ "بيرس" عن الرحله؟

130
00:07:27,698 --> 00:07:28,998
.حسن, الجميع يعلم عن الرحله

131
00:07:29,032 --> 00:07:31,200
اعني, كأي طائره اخرى يعلمون بأمرها

132
00:07:31,234 --> 00:07:33,068
.عليهم التنظيف وتعبة الوقود..هذا عملهم

133
00:07:33,102 --> 00:07:35,604
.قائمة الركاب يتم الاحتفاظ بها بسريه

134
00:07:35,638 --> 00:07:37,038
اذاً من اخبر "بيرس"؟

135
00:07:38,541 --> 00:07:41,375
,لماذا, من نظرتك الغاضبه التي تعطيني اياها

136
00:07:41,410 --> 00:07:43,344
.افترض انكم تشككون ان ذلك الشخص انا

137
00:07:43,379 --> 00:07:44,679
هل كُنت غاضباً؟

138
00:07:44,713 --> 00:07:46,613
.اعتقد انها تحديق

139
00:07:46,648 --> 00:07:49,449
.هذه احد قائمة الركاب التي لم اراها

140
00:07:49,484 --> 00:07:52,353
.لم اكن اعلم حتى انها طائره عسكريه

141
00:07:52,387 --> 00:07:54,288
هل هناك اي اوراق عمل ربما "بيرس" ربما شاهدها

142
00:07:54,323 --> 00:07:55,556
وكشفت عن امره؟

143
00:07:55,591 --> 00:07:58,794
.لا على ما استطيع معرفته

144
00:07:59,134 --> 00:08:02,537
.الأناس الذي يستخدمون هذا المبنى يدفعون علاوه لتقديرنا

145
00:08:02,571 --> 00:08:04,838
.اعتقد ان الجيش سيستعيد مبلغه اذاً

146
00:08:04,873 --> 00:08:07,241
هل هناك اي شئ آخر يمكنني مساعدتكم به؟

147
00:08:07,276 --> 00:08:08,742
هل "بيرس" متزوج؟ -
.نعم -

148
00:08:08,777 --> 00:08:10,711
.أذاً اريد عنوان منزله

149
00:08:14,615 --> 00:08:17,384
.لست متأكداً من اكره اكثر, هو او هي

150
00:08:17,418 --> 00:08:18,651
.هذا مُضحك

151
00:08:18,686 --> 00:08:21,088
.الأنطباع الذي وضعته على وجهي تكره ايضاً

152
00:08:26,794 --> 00:08:28,060
."سام"

153
00:08:52,418 --> 00:08:53,884
!"سام"

154
00:08:54,820 --> 00:08:56,588
...أيريك", احتاج إلى أسعاف"

155
00:08:56,622 --> 00:08:58,055
.2724حي "رشمور"..الآن

156
00:08:58,090 --> 00:09:00,624
.أمرأه تعرضت لطلق ناري

157
00:09:00,658 --> 00:09:02,559
.لا تقلقي

158
00:09:02,594 --> 00:09:05,162
.لا تقلقي. هم في طريقهم الآن -
...أنقذ -

159
00:09:06,697 --> 00:09:09,333
.أنقذ زوجي

160
00:09:09,367 --> 00:09:10,800
ما الذي قالته؟

161
00:09:11,736 --> 00:09:13,337
".أنقذ زوجي"

162
00:09:25,576 --> 00:09:26,942
."حسناً, شكرأً, "أيريك

163
00:09:28,444 --> 00:09:31,145
.فانس", اظهر صورة "كاشور" للأعلام"

164
00:09:31,180 --> 00:09:33,214
.قال انها يجب ان تموت

165
00:09:33,248 --> 00:09:34,950
.حسناً, ربما أعتقد انها ستموت

166
00:09:34,984 --> 00:09:36,718
من "هم"؟

167
00:09:36,752 --> 00:09:39,187
.رفاق "كاشور", يحاولون اخفاء كل ادلتهم

168
00:09:40,356 --> 00:09:41,890
.طوقت المنطقه LAPD

169
00:09:41,924 --> 00:09:44,224
.لا يمكن لفريق الطب الشرعي الوصول للمنطقه قبل 3 ساعات

170
00:09:44,258 --> 00:09:45,593
.ليس لدي 3 ساعات

171
00:09:45,627 --> 00:09:47,728
.جيد لك اني معك أذاً

172
00:09:47,762 --> 00:09:49,830
أتعتقد ان زوجة "بيرس" مشتركه معهم؟

173
00:09:49,865 --> 00:09:52,666
.ربما كانت تحتفظ بأسير في منزلها

174
00:09:52,701 --> 00:09:55,970
قيود, ومُسَكتات ولا يقدم اكل سوى لبن الزبادي, وشطيرة التركي

175
00:09:56,004 --> 00:09:57,437
.ونوع ما من الشاي الأخضر

176
00:09:57,472 --> 00:10:01,708
.كان ذلك...محدداً

177
00:10:06,814 --> 00:10:08,147
.وصحيحاً

178
00:10:08,181 --> 00:10:10,116
;كانت هي سياستهم للتأمين

179
00:10:10,150 --> 00:10:11,885
لجعل "بيرس" يعمل

180
00:10:11,919 --> 00:10:13,653
.وينهي الصفقه

181
00:10:13,687 --> 00:10:16,454
.وهو ما فعله, مات في العمليه

182
00:10:16,489 --> 00:10:18,624
.لم يحتاجوا لها من بعد

183
00:10:18,658 --> 00:10:19,791
.وهم رحلوا

184
00:10:19,826 --> 00:10:21,860
السؤال هو: أين؟

185
00:10:21,895 --> 00:10:24,796
.الجواب هو: في أي مكان

186
00:10:24,831 --> 00:10:26,865
.وربما لا

187
00:10:26,900 --> 00:10:28,400
.ليس ان فقدت سائقك

188
00:10:28,434 --> 00:10:29,735
.مايك بيرس" كان طياراً"

189
00:10:31,503 --> 00:10:33,538
.أستمري بالبحث

190
00:10:33,572 --> 00:10:36,306
.أن لم يأتوا في خلال 3 ساعات, سأغادر المكان

191
00:10:36,341 --> 00:10:38,308
."التحيه لـ"هوليوود

192
00:10:38,343 --> 00:10:40,377
."اتمنى ان يعني ذلك انك وجدت شيئاً يا "أيريك

193
00:10:40,412 --> 00:10:42,146
.قاموا بخطأ

194
00:10:42,180 --> 00:10:44,148
.ودائماً ما يقوموا بخطأ

195
00:10:44,182 --> 00:10:45,783
,مهما كانوا يعتقدون انهم اذكياء

196
00:10:45,817 --> 00:10:48,585
.لا يمكنهم الفرار من جميع الأعين التي تراهم من السماء

197
00:10:48,619 --> 00:10:51,220
.او في هذه القضيه, الشبان ذو الكاميرات

198
00:10:51,255 --> 00:10:53,924
...لاحظ

199
00:10:53,958 --> 00:10:55,825
.الشاحنه

200
00:10:55,860 --> 00:10:57,126
.شخص ما يرى

201
00:10:57,161 --> 00:10:59,162
.وبدون لوحات

202
00:10:59,196 --> 00:11:01,932
.الأطلاق الناري حدث في الـ9:47

203
00:11:01,966 --> 00:11:04,366
وهذه اخذت من كاميرا مراقبه

204
00:11:04,400 --> 00:11:07,202
.بالمخرج القريب تماماً بعد دقيقتين

205
00:11:07,236 --> 00:11:09,705
.بدون لوحة خلفيه ايضاً

206
00:11:09,739 --> 00:11:11,106
.واركب احد الركاب

207
00:11:11,140 --> 00:11:12,608
."كاشور"

208
00:11:12,642 --> 00:11:14,810
اذا كيف سنجد الشاحنه؟

209
00:11:14,844 --> 00:11:17,880
."التحيه لـ"هوليوود

210
00:11:17,914 --> 00:11:20,782
من يحتاج لوحة سياره عندما يكون لديك "مشكالاً"؟

211
00:11:20,816 --> 00:11:23,317
.يصيد السياراه من كاميرات مراقبة الطرقات بينما نحن نتحدث

212
00:11:23,351 --> 00:11:26,087
.ان كانوا على الطريق, سنجدهم

213
00:11:26,121 --> 00:11:28,522
في الوقت الحالي, صورة "كاشور" تدور بين قنوات الأخبار

214
00:11:28,557 --> 00:11:31,125
.والأنترنت في جميع انحاء المدينه

215
00:11:31,159 --> 00:11:35,662
.والأمن في كُل مطار,ومحطات قطارات والحافلات في حالة تأهب عاليه

216
00:11:35,697 --> 00:11:37,297
.انه فأر في مخبأ

217
00:11:37,331 --> 00:11:39,967
.أنه ابرأه في كومةِ قش

218
00:11:40,001 --> 00:11:42,502
.نعم, لكنه أبره مُمَيزه

219
00:11:42,536 --> 00:11:44,671
المشكه هي, ان ليس لدينا علاقه جيده

220
00:11:44,706 --> 00:11:47,507
."مع اشخاص لهم علاقه بـ"كاشور" و "طلاب الجهاد

221
00:11:47,541 --> 00:11:48,842
.نعم, لدينا

222
00:11:50,244 --> 00:11:51,811
."معاذ"

223
00:11:51,845 --> 00:11:54,546
."مو" لم نره منذ ان قتل "دوم"

224
00:11:54,581 --> 00:11:57,083
.حسن, لا يعني ذلك عدم المحاوله

225
00:11:57,117 --> 00:11:59,585
,اقمت بحثاً في الأوجه في الأيام الخمسه الأخيره

226
00:11:59,620 --> 00:12:00,720
بالرجوع لصورته في كل

227
00:12:00,754 --> 00:12:02,622
.كاميرا يمكننا الأستفاده منها

228
00:12:02,656 --> 00:12:03,923
ما هي اماكن بحثك؟

229
00:12:03,957 --> 00:12:06,092
,بدأت في آخر مكان رأيتوه فيه في وسط المدينه

230
00:12:06,126 --> 00:12:07,826
.وبدأت بتوزيع البحث من حيٍ إلى آخر

231
00:12:07,860 --> 00:12:10,729
فتى مراهق, وجيداً, ويحتاج للأختباء, اين ستذهب؟

232
00:12:10,763 --> 00:12:12,196
.الشارع

233
00:12:12,231 --> 00:12:15,500
.يمكنك معرفة بسرعة كبيرة اين يذهب الاطفال الآخرين.

234
00:12:15,534 --> 00:12:16,835
,"هوليوود", "سانتا مونيكا"

235
00:12:16,869 --> 00:12:18,236
."فينس"

236
00:12:18,270 --> 00:12:20,805
.مو" دائماً يقول ان الشاطئ دائماً ما يشعره بالصغر"

237
00:12:20,840 --> 00:12:23,206
.ربما يكون مكاناً جيداً للأختباء

238
00:12:23,241 --> 00:12:25,242
.غيّر اماكن بحثك

239
00:12:25,276 --> 00:12:27,310
.أبدأ بـ"فينس", واكمل طريقك للشرق

240
00:12:27,345 --> 00:12:28,812
بماذا تُفَكر؟

241
00:12:28,847 --> 00:12:30,914
.أبرتين في كَومةِ قش

242
00:12:32,316 --> 00:12:34,351
هل تريدني ان اعيد توضيح الأمر؟ -
.نعم -

243
00:12:34,385 --> 00:12:36,687
...عليّ ان -
..حسن, لا اهتم ان كان عليك -

244
00:12:36,721 --> 00:12:39,588
.الأمر خارج ارادتي -
.حسناً, عاجلاً ام آجلاً, اتمنى -

245
00:12:39,623 --> 00:12:41,457
.سأفعل ما يمكنني فعله -
.شكراً لك -

246
00:12:41,491 --> 00:12:42,692
.تباً

247
00:12:42,726 --> 00:12:47,797
.الصوت المماثل شخص يمشي وهو مشدود بالشريط الأحمر
<font color=#FFDE00>** الشريط الأحمر لحزم الوثائق الحكومية **</font>

248
00:12:47,831 --> 00:12:49,198
.ويسقط

249
00:12:49,232 --> 00:12:53,069
."اريد ان اعرف لماذا تُرِكنا بدون علم عن عَمل "كاشور

250
00:12:53,103 --> 00:12:55,103
.سيكون ذلك مفيداً

251
00:12:55,138 --> 00:12:56,705
يبدوا واننا نفعل كل ما لدينا

252
00:12:56,739 --> 00:12:58,840
.بدون الأستفاده من الأوضاع الماليه

253
00:12:58,875 --> 00:13:01,242
.سأبقيكِ على عِلمٍ

254
00:13:01,277 --> 00:13:05,814
,يبدوا انكَ خائفٌ من الحديث معي بصوره شخصيه

255
00:13:05,848 --> 00:13:10,518
.تعرف جيداً انني لن افعل ذلك امام زملاء عملي

256
00:13:12,187 --> 00:13:13,587
.ذكي

257
00:13:14,990 --> 00:13:17,624
.ولكن في نهاية المطاف غير فعال

258
00:13:17,659 --> 00:13:19,426
عانيت من الكثير من الخسائر

259
00:13:19,460 --> 00:13:23,164
.طوال هذه السنوات يا "ليون", جميعنا خسر

260
00:13:23,198 --> 00:13:30,970
.نعم -
.ولكن فقدان احد عُملائي, لا يمكنني مقاومته -

261
00:13:31,005 --> 00:13:36,843
.العميل "سلفن", كان الأول, وأقسمت, انه الأخير

262
00:13:36,877 --> 00:13:42,781
.ولكن القسم اثبت انه ادعاء مُخادع

263
00:13:42,816 --> 00:13:45,250
.وتُرِكتُ بلا خيار

264
00:13:47,854 --> 00:13:52,124
."اعتقدت اني سأحتفظ برسالة العم "سام

265
00:13:52,158 --> 00:13:54,159
.رسالة أستقاله

266
00:14:03,936 --> 00:14:06,104
."هذا لم ينتهي "هاتي

267
00:14:06,138 --> 00:14:09,673
."اعتقد انه بالنسبه لي انتهى, "ليون

268
00:14:18,149 --> 00:14:21,118
.بدأت تصبح هادئاً كثيراً يا صاح

269
00:14:26,423 --> 00:14:29,259
ان لم تفعل او تقل شيئاً عن اسلوبي الساخر

270
00:14:29,293 --> 00:14:30,793
,في العشر ثواني القادمه

271
00:14:30,827 --> 00:14:33,729
.سأبدأ فقط بتشغيل الموسيقى في السياره من الآن فصاعداً

272
00:14:33,764 --> 00:14:36,598
.ولا تعتقد اني لن افعلها

273
00:14:38,601 --> 00:14:40,302
."ربما يجب ان تتحدث لـ"نايت

274
00:14:42,739 --> 00:14:44,373
Or you could talk to me.
.أو يمكنك التحدث ألي

275
00:14:44,407 --> 00:14:46,742
ماذا لديك لتقوله؟

276
00:14:46,776 --> 00:14:48,910
.لا اعلم

277
00:14:48,944 --> 00:14:52,213
."انك تشعر انك مسئول عن مقتل "دوم

278
00:14:54,316 --> 00:14:56,117
,ربما ان دربته افضل

279
00:14:56,152 --> 00:14:59,320
.لربما لم يتم اختطافه

280
00:15:01,924 --> 00:15:07,594
.ربما ان ذهبت قبل عدةِ ثواني, ربما بقيَ حياً

281
00:15:07,628 --> 00:15:09,897
أترى؟

282
00:15:09,931 --> 00:15:12,799
ماذا هناك لنقوله؟

283
00:15:15,469 --> 00:15:19,238
...ولاحقاً يمكنني قول اني

284
00:15:19,273 --> 00:15:22,041
.يجب ان تتوقف عن هذا التفكير

285
00:15:22,075 --> 00:15:25,345
.انك فعلت كل ما يمكنك فعله

286
00:15:25,379 --> 00:15:27,113
,وحادثة مقتل "دوم" خاصة كانه سيئه

287
00:15:27,147 --> 00:15:29,881
.لأنه كان صغيراً ولا يستحق ذلك

288
00:15:33,052 --> 00:15:36,221
,ربما سبق لك ان قلت شئ عن فقدان اشخاص من قبل

289
00:15:36,255 --> 00:15:41,259
.واعتقد اننا جميعنا متفقين انها لن تكون اسهل

290
00:15:42,295 --> 00:15:44,095


291
00:15:47,333 --> 00:15:49,900
.يمكنك ايضاً القول انك حزين

292
00:15:51,970 --> 00:15:54,104
اتعلم؟

293
00:15:54,139 --> 00:15:56,407
.أنا ايضاً

294
00:16:02,246 --> 00:16:04,614


295
00:16:08,586 --> 00:16:10,286
.يا رفاق, وجدت أحدهم

296
00:16:10,321 --> 00:16:11,755
أي واحد منهم؟

297
00:16:11,789 --> 00:16:13,089
."مو"

298
00:16:15,993 --> 00:16:18,427
!"مو"! أنتظر! "مو"

299
00:16:18,462 --> 00:16:20,796
!"أنتظر! "مو

300
00:16:30,741 --> 00:16:32,274
."مو"

301
00:16:32,308 --> 00:16:33,307
.مو", انزل السكين للأرض"

302
00:16:33,342 --> 00:16:34,942
!ابقى بعيداً

303
00:16:34,977 --> 00:16:36,511
."نعرف انكَ مرهق يا "مو

304
00:16:36,545 --> 00:16:38,413
.وخائف قليلاً

305
00:16:38,447 --> 00:16:41,148
.ونعرف ايضاً انك حاولت مساعدة عميلنا

306
00:16:41,183 --> 00:16:43,985
أعطيته المفتاح, اليس كذلك؟

307
00:16:44,019 --> 00:16:45,553
.لكي يمكنه الفرار

308
00:16:45,588 --> 00:16:48,256
تمكن من ذلك؟

309
00:16:50,725 --> 00:16:53,460
."هيّا, "مو

310
00:16:55,263 --> 00:16:57,163
.هيّا

311
00:17:05,939 --> 00:17:08,107
.ضع يديك خلف رأسك

312
00:17:12,679 --> 00:17:14,380


313
00:17:40,513 --> 00:17:42,814
.انت في مشكله جديه هنا

314
00:17:42,848 --> 00:17:44,515
اتعلم ذلك يا "مو"؟

315
00:17:45,901 --> 00:17:48,002
هل سيقوم بالأنقلاب عليهم؟

316
00:17:48,036 --> 00:17:51,038
.ان كان ذلك, فـ"سام" افضل فرصه لنا

317
00:17:51,073 --> 00:17:53,374
هل تفهم ذلك؟

318
00:17:53,408 --> 00:17:56,077
.لأني احتاجك في هذا يا رجل

319
00:17:57,580 --> 00:17:59,847
.أنا متأسف حول صديقك

320
00:18:02,216 --> 00:18:04,651
.أخبروني انهم لن يصاب احد بأذى

321
00:18:04,686 --> 00:18:06,119
وصدقتهم؟

322
00:18:06,153 --> 00:18:08,254
.اصدق كثيراً

323
00:18:09,123 --> 00:18:11,792
...لكن الآن

324
00:18:11,826 --> 00:18:13,927
.لا أصدق بأي شئ

325
00:18:16,196 --> 00:18:18,297


326
00:18:18,331 --> 00:18:20,032
اذاً, هل فعلتها؟

327
00:18:21,001 --> 00:18:22,935
فعل ماذا؟

328
00:18:22,970 --> 00:18:25,304
التحقق من الإجراءات؟

329
00:18:25,338 --> 00:18:28,340
تعبئة التقارير؟

330
00:18:28,375 --> 00:18:31,810
اتعلم انه لم يكن هناك اي اقتراح بأي عملية اعتداء

331
00:18:31,844 --> 00:18:34,379
.بما يتعلق بالعميل "فايل" عند اي شخص

332
00:18:34,413 --> 00:18:36,615
أذاً لمَ انت هنا أيها المدير؟

333
00:18:36,649 --> 00:18:39,183
.انا هنا لأرى كيف يسير عملكم

334
00:18:39,218 --> 00:18:40,785
اذاً؟

335
00:18:40,820 --> 00:18:41,987
.نحن نعمل بشكل جيد

336
00:18:42,021 --> 00:18:44,222


337
00:18:44,256 --> 00:18:45,323
و"هاتي"؟

338
00:18:45,357 --> 00:18:46,658


339
00:18:46,692 --> 00:18:49,860
."تعرف "هاتي

340
00:18:49,895 --> 00:18:52,630
.لا تبقي الأشياء فقط اقرب للستره

341
00:18:52,664 --> 00:18:55,733
."هي فالحقيقه تخيطهم مع الستره وتغطيها بالـ"كيلفر
<font color=#FFDE00>** كيلفر=هو النوع من الستر الواقي للرصاص **</font>

342
00:18:55,767 --> 00:18:58,769
.اعتقد حقاً انها ستفعل الأسوء

343
00:18:58,803 --> 00:19:02,673
."خاصة عن ما حدث في الـ1999 للعميل "سيلفن

344
00:19:02,707 --> 00:19:04,774


345
00:19:04,808 --> 00:19:06,108


346
00:19:06,143 --> 00:19:07,644
.ربما الأمر مُختلفٌ الآن

347
00:19:07,678 --> 00:19:10,413


348
00:19:10,447 --> 00:19:12,649


349
00:19:12,683 --> 00:19:14,116
.أتمنى ذلك

350
00:19:16,153 --> 00:19:17,754


351
00:19:17,788 --> 00:19:20,288
."هذا المكان سينهار بدون "هاتي

352
00:19:23,993 --> 00:19:26,662


353
00:19:26,696 --> 00:19:28,764
.اذن دعه

354
00:19:29,532 --> 00:19:32,400
لمَ علي ان اساعدك؟

355
00:19:32,435 --> 00:19:35,403
.فعلت الأمر الصحيح بمساعدةِ صديقي

356
00:19:37,806 --> 00:19:39,540
.خيانتهم

357
00:19:39,575 --> 00:19:40,975
.تحتاج لشجاعه

358
00:19:41,009 --> 00:19:44,078
هل احتجت لشجاعه عندما قتلت والدي؟

359
00:19:47,415 --> 00:19:51,485
."اخذ حياة اي شخص تحتاج لشجاعه يا "مو

360
00:19:54,154 --> 00:19:55,521
يجب فقط ان تعرف من ظهر قلبك

361
00:19:55,556 --> 00:19:57,390
.انه ليس هناك خيار آخر -
هل لم يكن هناك اي خيار آخر؟ -

362
00:20:00,427 --> 00:20:03,229
.والدك كان يشير السلاح عليّ

363
00:20:09,869 --> 00:20:11,870
.الآن عليك الأختيار

364
00:20:11,905 --> 00:20:16,274
."يمكنك مساعدتي في البحث عن "علاء الدين كاشور

365
00:20:16,309 --> 00:20:18,410
كي تقتله ايضاً؟ -
.لا -

366
00:20:18,444 --> 00:20:21,747
.كي اوقفه عن قتل المزيد من الأشخاص الأبرياء

367
00:20:24,083 --> 00:20:25,883
هل ستساعدني يا "مو"؟

368
00:20:25,918 --> 00:20:28,119
..."مو"

369
00:20:28,153 --> 00:20:30,521
هل ستساعدني؟

370
00:21:00,050 --> 00:21:03,318
حسناً, "بيرس", لنرى ما تخفيه

371
00:21:13,196 --> 00:21:15,697
.انه.. انه انا. انه انا

372
00:21:15,731 --> 00:21:18,066
نايت", تريد ان يطلق النار عليك؟"

373
00:21:18,100 --> 00:21:19,933
.آسف. آسف. كان عليّ اخبارك

374
00:21:19,968 --> 00:21:22,436
.ربما يجب ان يكون لديناً, مثلاً, كلمة سر, او شئ ما

375
00:21:22,471 --> 00:21:26,774
."تعرفين, مثل, انا اقول "فلاش", وانتِ تقولين "ثندر

376
00:21:26,808 --> 00:21:28,676
.شئ من هذا القبيل

377
00:21:28,710 --> 00:21:30,911
,ليس علينا ذلك,ليست حقاً فكرةً جيده

378
00:21:30,945 --> 00:21:32,246
ما الذي تفعله هنا؟

379
00:21:32,281 --> 00:21:33,747
.اعتقدت انه يمكنك الحصول على بعض الرفقه

380
00:21:33,782 --> 00:21:36,115
."تعلمين, في البحث في مرأب "بيرس

381
00:21:36,150 --> 00:21:39,085
.المزيد من الأعين

382
00:21:39,119 --> 00:21:40,520
.أنه رائع

383
00:21:40,555 --> 00:21:44,191
.نعم, مثل رجل الكهف

384
00:21:44,225 --> 00:21:45,792
.أمر بديهي

385
00:21:45,826 --> 00:21:47,394
".أحتاج لمساحه"

386
00:21:47,428 --> 00:21:49,229
هل سيء رائع بالنسبه لي وجود

387
00:21:49,263 --> 00:21:51,997
,كرسي محمول, وعلبه من الوجبات الخفيه

388
00:21:52,031 --> 00:21:56,368
؟DVDوالمجموعه الرائعه لـ"ستيفن سيغال" على

389
00:21:56,403 --> 00:21:59,672
.الرجال. دائماً ما يجدون طريقه لهجرك

390
00:21:59,706 --> 00:22:01,473
أتفكرين بـ"دوم"؟

391
00:22:01,508 --> 00:22:05,043
.دوم", والدي, صديقي السابق, وشريكي السابق"

392
00:22:06,712 --> 00:22:08,680
هذه جميعها عد جثث صحيح؟

393
00:22:09,582 --> 00:22:11,316
.نحن جميعاً نفقد اشخاصاً نهتم بأمرهم

394
00:22:11,350 --> 00:22:13,618
أعلم, انا مثال حيّ, صحيح؟

395
00:22:13,652 --> 00:22:17,422
.الفتاه التي لا يمكنها الأرتباك, لأن كل رجل في حياتها يموت

396
00:22:17,456 --> 00:22:20,991
."لا, انتي مجرد بشر يا "كينزي

397
00:22:21,026 --> 00:22:23,594
...من الطبيعي ان تكونين

398
00:22:23,628 --> 00:22:25,929
.هذه طائره من الحرب العالميه الثانيه

399
00:22:25,963 --> 00:22:28,164
.السريعه P-38

400
00:22:29,534 --> 00:22:30,667
و..؟

401
00:22:30,702 --> 00:22:33,103
.هذا الجزء من الجدار مُخَصص للسيارات

402
00:22:33,137 --> 00:22:34,638
.والآخر للطائرات

403
00:22:34,672 --> 00:22:37,107
.هذه, يا صديقي, في المكان الخاطئ

404
00:22:37,141 --> 00:22:39,542
.هذه الصوره الأكبر هنا

405
00:22:39,576 --> 00:22:41,544
ربما ارادها فقط ان تظهر بشكل بارز؟

406
00:22:41,578 --> 00:22:44,547
..أو ربما

407
00:22:44,581 --> 00:22:46,081
.أراد اخفاء شئ ما

408
00:22:54,957 --> 00:22:57,459
..انتهبي, ربما يكون مخبأ لسبب ما

409
00:22:58,894 --> 00:23:00,362
.لا شئ

410
00:23:05,468 --> 00:23:08,270
.$ربما تكون على الأقل 50,000

411
00:23:10,438 --> 00:23:12,539


412
00:23:13,875 --> 00:23:15,542
.هذه خطه للطيران

413
00:23:15,577 --> 00:23:17,511
.معدلات حرق الوقود، المرتفعات

414
00:23:17,545 --> 00:23:19,546
."بخفه وسرعه إلى "المكسيك

415
00:23:19,581 --> 00:23:21,348
.بيرس" كان مشتركاً معهم"

416
00:23:21,383 --> 00:23:22,716
.كُنتُ مُحقه

417
00:23:22,751 --> 00:23:24,718
.كاشور" فقد سائقه"

418
00:23:31,358 --> 00:23:33,526
هل لديك وقت للحديث؟

419
00:23:35,862 --> 00:23:39,098
.اعتقدت انها لا تحتاج إلى شرح

420
00:23:39,132 --> 00:23:41,100
.حسناً, الكلمات واضحه، نعم

421
00:23:41,134 --> 00:23:43,402
.الرأي مقبول به

422
00:23:43,436 --> 00:23:49,174
.انها واضحه وصريحه كما كانت مكتوبه في الـ1999

423
00:23:50,075 --> 00:23:52,944
هذه نفس ورقةِ الأستقاله

424
00:23:52,978 --> 00:23:55,347
."التي ارسلتها عندما قتل العميل "سيلفن

425
00:23:55,381 --> 00:23:56,748
.فقط غيرتي التاريخ

426
00:23:56,783 --> 00:23:59,082
.حولته لتاريخ جديد

427
00:23:59,117 --> 00:24:01,118
.هاتي", هذا مرفوض"

428
00:24:01,152 --> 00:24:03,020
مرفوض؟ -
.نعم -

429
00:24:03,054 --> 00:24:05,122
."لا , "ليون

430
00:24:05,156 --> 00:24:06,924
ولكن اتريد ان تعرف ماذا؟

431
00:24:08,327 --> 00:24:10,294
,انا اخترت هؤلاء الأشخاص

432
00:24:10,329 --> 00:24:12,963
,وقيمتهم

433
00:24:12,997 --> 00:24:14,431
.ودربتهم

434
00:24:14,465 --> 00:24:18,668
,وضعت الوقت والجهد والإيمان من قلبي بهم

435
00:24:18,703 --> 00:24:21,037
,ومن ثم ماتوا

436
00:24:21,071 --> 00:24:23,740
ليبرهنوا شيئاً واحداً

437
00:24:23,774 --> 00:24:27,344
:دائماً ما اشكك به

438
00:24:28,612 --> 00:24:31,180
.اني لست مناسبه لهذا العمل

439
00:24:31,215 --> 00:24:33,282
هاتي", انتي اكثر من مناسبه لهذا العمل"

440
00:24:33,317 --> 00:24:35,017
.اكثر من اي شخص سبق ان عَمِلتُ معه

441
00:24:35,052 --> 00:24:39,555
.لا, انا لم اكن ابداً مناسبه لهذا العمل

442
00:24:39,589 --> 00:24:43,826
.انا قلت كان لدي القدره عليها

443
00:24:47,029 --> 00:24:48,429
.نعم

444
00:24:48,464 --> 00:24:51,532
مرحباً, "هاتي", هل لا يزال المدير "فاينس" هنا؟ -
.نعم, انه هنا -

445
00:24:51,567 --> 00:24:53,101
.وجدنا الشاحنه

446
00:24:55,872 --> 00:24:58,006
.أيريك" وجد الشاحنه"

447
00:25:01,410 --> 00:25:03,911


448
00:25:09,985 --> 00:25:12,786
,"انت يا من في الشاحنه, انا الرائد "مادينا
!اداره البحث الجنائي بالجيش

449
00:25:12,820 --> 00:25:14,188
كيف سبقنا إلى هنا؟

450
00:25:14,222 --> 00:25:16,523
.اصبحوا عدوانين جداً, بأمكانهم افساد اي شئ

451
00:25:16,557 --> 00:25:18,058
!"كالن"! "سام"

452
00:25:18,093 --> 00:25:19,759
.نايت"! ابقى في السياره"

453
00:25:19,793 --> 00:25:21,361
أرم سلاحك من خارج

454
00:25:21,395 --> 00:25:23,796
!النافذة, اخرج من السياره وانزل ارضاً

455
00:25:23,830 --> 00:25:25,464
.كاشور" من الممكن ان يكون هناك"

456
00:25:25,499 --> 00:25:28,834
.على اشارتي, نهجم بقوه وبسرعه

457
00:25:28,869 --> 00:25:31,737
!آخر انذار: ارفع يديك كي اراهم

458
00:25:31,772 --> 00:25:35,573
!اخرج من السياره وانزل ارضاً الآن

459
00:25:35,608 --> 00:25:38,510
.مادينا", اعد رجالك للخلف. انت لا تعرف هؤلاء الرجال"

460
00:25:38,544 --> 00:25:40,112
.ولكنهم لا يعرفونا

461
00:25:40,146 --> 00:25:42,347
.لن يقتلوا رجالي ثم يفلتون مني

462
00:25:44,417 --> 00:25:45,918
.يا آلهي

463
00:25:45,952 --> 00:25:47,786
.تريد ان تتولى الأمر بهذه, حسناً

464
00:25:47,820 --> 00:25:49,788
.ولكنا سنأخذهم -
.كالن", انهم يصلون" -

465
00:25:49,822 --> 00:25:51,389
.رجالي وعمليتي -
.سام", انهم يصلون" -

466
00:25:51,423 --> 00:25:53,124
استعدوا. سنهاجم -
!تراجعوا -

467
00:25:53,158 --> 00:25:54,926
!تراجعوا الآن! ابتعدوا عن الشاحنه

468
00:25:54,960 --> 00:25:57,094
!جميعكم ابتعدوا عن الشاحنه -
!تراجعوا! تراجعوا! هيّا! هيّا -

469
00:25:57,129 --> 00:25:58,195
.أنهم انتحاريون

470
00:25:58,230 --> 00:25:59,163
!جي", هيّا لنذهب"

471
00:25:59,197 --> 00:26:00,898
!هيّا! تراجع

472
00:26:00,933 --> 00:26:01,899
!هيّا

473
00:26:01,934 --> 00:26:02,900


474
00:26:34,077 --> 00:26:35,410
."الله اكبر"

475
00:26:35,445 --> 00:26:37,345
.كدت ان افقد 3 رجال

476
00:26:37,380 --> 00:26:38,914
.4

477
00:26:38,949 --> 00:26:41,483
.لا اذن ان حياتي تستحق الحساب

478
00:26:41,517 --> 00:26:45,787
.سنرى الجثث, ونظهر ما يمكننا ايجاده

479
00:26:45,821 --> 00:26:49,591
.حسناً, على الأقل "كاشور" خارج الحساب, و"تاج" خسر

480
00:26:49,625 --> 00:26:51,192
.لن اسارع بهذا الأستنتاج

481
00:26:51,226 --> 00:26:55,229
.فقط اخبرني متى استطيع انهاء امور هذا الرجل

482
00:26:56,999 --> 00:26:59,132
تعتقد انه كان هناك؟

483
00:26:59,166 --> 00:27:02,235
.ربما ارادوا ان نشعر بهذا, كي نتوقف عن البحث

484
00:27:04,438 --> 00:27:06,039
دوم"؟"

485
00:27:06,975 --> 00:27:08,709
."مو"

486
00:27:10,311 --> 00:27:12,345
.كاشور" لم يكن في الشاحنه"

487
00:27:25,291 --> 00:27:28,327
."جميعنا يجب ان نؤمن بشئ يا "مو

488
00:27:28,361 --> 00:27:31,963
.ولكن بالبدايه يجب ان تكون لدينا الشجاعه بالإيمان بأنفسنا

489
00:27:38,203 --> 00:27:40,705
.شاحنه انفجرت بعد ظهر اليوم

490
00:27:45,044 --> 00:27:47,144
هل يمكنك مساعدتي؟

491
00:27:59,357 --> 00:28:02,159
حسناً, ما الذي نعرفه؟

492
00:28:02,193 --> 00:28:05,762
."نعرف ان "مايك بيرس" كان يعمل لدى "علاء الدين كاشور

493
00:28:05,796 --> 00:28:07,397
"نعم, والذي يعني ان رجال "كاشور

494
00:28:07,431 --> 00:28:09,598
.دفعوا لـ"بيرس", لكنهم ابقوا زوجته أسيره

495
00:28:09,633 --> 00:28:10,932
.ربما "بيرس" كان مُتَرددا

496
00:28:10,967 --> 00:28:12,734
.ادرك انه على وشك مساعده أرهابيين

497
00:28:12,769 --> 00:28:14,703
.ارادوا ان يتأكدوا انهم مُلتزمٌ بالعمليه

498
00:28:14,737 --> 00:28:17,406
.ولكن كُل شئ انتهى بعد مقتل "مايك بيرس" في المطار

499
00:28:17,440 --> 00:28:19,141
,والذي يعني, ان لم يكن لديه اي خطه اخرى

500
00:28:19,176 --> 00:28:20,276
.فـ"كاشور" غالباً ما سيستخدم الأرض

501
00:28:20,310 --> 00:28:21,743
.مو" شاهد الصور"

502
00:28:21,778 --> 00:28:23,979
.كل الرجال الثلاثه من الشاحنه كانوا من النادي الشبابي

503
00:28:24,013 --> 00:28:25,713
يعرفهم جميعهم. "مو" قال ان احدهم

504
00:28:25,747 --> 00:28:27,114
."لديه شقيق في "لوس آنجيليس

505
00:28:27,149 --> 00:28:28,449
."أسمه "طارق حسن

506
00:28:28,484 --> 00:28:29,817
أيريك"؟" -
.اعمل على ذلك -

507
00:28:34,523 --> 00:28:36,391
.حسناً

508
00:28:36,425 --> 00:28:38,059
.انه احد الأرهابين في قائمة المراقبه

509
00:28:38,093 --> 00:28:39,694
."آخر مكان عُرِف فيه كان "السودان

510
00:28:39,728 --> 00:28:41,261
.هذا احد مطلقي الرصاص في المطار

511
00:28:41,296 --> 00:28:43,897
."مديرة العمليات "سوزان برازنن

512
00:28:43,931 --> 00:28:46,567
.قالت انها اجرت بحث مسبق عن الرجلين

513
00:28:46,601 --> 00:28:48,968
لا يمكن ابداً ان يصرح لهذا الرجل

514
00:28:49,003 --> 00:28:50,504
.بالعمل في مطار بأي مكان

515
00:28:50,538 --> 00:28:52,339
.اذاً هي وافقت على عمله

516
00:28:52,373 --> 00:28:54,140
.أنظر من الناحيه الأخرى

517
00:28:55,543 --> 00:28:57,410
اذاً, تعتقد اني ساعدت ذلك الرجل؟

518
00:28:57,444 --> 00:29:00,313
هل أبدوا كأرهابيه بالنسبه لك؟

519
00:29:00,347 --> 00:29:02,348
.أرهابيه؟ لا

520
00:29:02,382 --> 00:29:04,717
.أنتهازيه؟ نعم

521
00:29:06,753 --> 00:29:08,821
اراهن على انك حصلتِ على شيك بمبلغ رائع ايضاً, صحيح؟

522
00:29:08,855 --> 00:29:10,723
.أنظر, انا اقسم, اني لا اعرف عن ماذا تتحدث

523
00:29:10,757 --> 00:29:13,525
,يمكنك القسم بأي شئ تريديه, ولكن الآن

524
00:29:13,559 --> 00:29:16,194
.وكالتنا ستقلب حياتك رأساً على عقب

525
00:29:16,229 --> 00:29:17,929
.لا يهم كيف يدفعون لكِ

526
00:29:17,963 --> 00:29:19,931
.سنكتشف ذلك

527
00:29:19,965 --> 00:29:22,867
...أو

528
00:29:22,901 --> 00:29:25,303
.يمكنك جعل الأمر سهلاً عليك

529
00:29:25,338 --> 00:29:27,706


530
00:29:34,746 --> 00:29:36,913
.حسناً, أنتظر! أنتظر

531
00:29:36,948 --> 00:29:38,349
,انظر

532
00:29:38,383 --> 00:29:40,251
,عَملتُ معَ عُملاء ثريين جداً

533
00:29:40,285 --> 00:29:42,185
...و

534
00:29:42,220 --> 00:29:45,788
.عادتاً أأخذ مبلغاً تقديراً لمعروف

535
00:29:45,822 --> 00:29:47,890
أي نوع من المعروف؟ -
تعلم, مثل -

536
00:29:47,924 --> 00:29:50,092
,تخزين الطائره بـ..بنوع مُحَدد من الطعام

537
00:29:50,127 --> 00:29:55,598
.أو الشراب, و.. فتيات للأحتفال والحصول على وقت مُمِتع

538
00:29:55,633 --> 00:29:56,966
,سمي ما تريد

539
00:29:57,000 --> 00:29:59,101
.وانا افعله

540
00:29:59,136 --> 00:30:01,770
.شخص ما طلب مني ايجاد عمل لهؤلاء الرجال

541
00:30:01,804 --> 00:30:04,172
.وقدم لي اوراق عملي

542
00:30:04,206 --> 00:30:06,107
من طلب منكِ؟

543
00:30:06,142 --> 00:30:08,644
.لم..لم ارى احداً وجهاً لوجه

544
00:30:08,678 --> 00:30:11,313
كان..كان بواسطة الصوت على الهاتف

545
00:30:11,347 --> 00:30:13,582
.أو بواسطه ظرف ينتظرني

546
00:30:13,616 --> 00:30:14,750
.لا..لا اعلم

547
00:30:14,784 --> 00:30:16,385
.تعنين, انكِ لم تريدي ان تعلمي

548
00:30:16,419 --> 00:30:18,386
.كان مالاً كثيراً

549
00:30:18,420 --> 00:30:20,288
.سيئاً جداً انكِ لا يمكنك صرفه

550
00:30:33,268 --> 00:30:35,568
هل تنظفين المكان للحصول على اجازه؟

551
00:30:36,870 --> 00:30:39,472
."قلها كما تريد يا "كالن

552
00:30:43,611 --> 00:30:45,077
.هذه يَومياتك

553
00:30:45,112 --> 00:30:46,546
.نعم انها هي

554
00:30:46,580 --> 00:30:48,748
.انت لا تأخذين يومياتك معكِ

555
00:30:50,784 --> 00:30:52,751
هل سننتقل؟

556
00:30:52,786 --> 00:30:54,152
.لا

557
00:30:54,187 --> 00:30:56,288
هل ستنتقلين انتي؟

558
00:30:58,491 --> 00:31:01,126
لم يتم فصلك أليس كذلك؟

559
00:31:01,160 --> 00:31:03,562
.بالطبع لا

560
00:31:05,764 --> 00:31:08,065
..انتِ لن

561
00:31:08,099 --> 00:31:10,368
تغادري؟

562
00:31:12,805 --> 00:31:15,005
.استقيل. هذا مُختلف

563
00:31:15,040 --> 00:31:16,907
.ليس من مكان وقوفي

564
00:31:20,546 --> 00:31:22,412
,"سيد "كالن

565
00:31:22,447 --> 00:31:25,882
.مررت بالكثير, طوال هذه العقود

566
00:31:25,916 --> 00:31:28,218
وفي وقت ما, تدرك

567
00:31:28,252 --> 00:31:31,087
.ان هناك قريه نائيه تود زيارتها

568
00:31:31,121 --> 00:31:33,690
.روايات لتحرر نفسك بها

569
00:31:33,725 --> 00:31:37,660
.الطبخ بسرور كي نسمن

570
00:31:37,694 --> 00:31:39,762


571
00:31:40,764 --> 00:31:42,998
.لم افكر اني سأسمعك تبررين نفسك

572
00:31:47,504 --> 00:31:52,808
,"ان كُنت تشعرين انك تريدين اخذ لوم على مقتل "دوم" يا "هاتي

573
00:31:52,843 --> 00:31:55,643
.فعليك ان تبقي في الصف

574
00:31:55,678 --> 00:31:59,581
انت مخطأ بشده ان اعتقدت

575
00:31:59,615 --> 00:32:02,016
اني سأترك مقتل عميل واحد

576
00:32:02,050 --> 00:32:06,421
.يؤثر على مسار عملي

577
00:32:06,455 --> 00:32:07,722
.ولكنه كذلك

578
00:32:13,961 --> 00:32:17,097
.وهذا احد الأشياء التي احبها بكِ

579
00:32:26,473 --> 00:32:29,208
.لا تفعلي هذا

580
00:32:32,713 --> 00:32:35,247
انا أخشى

581
00:32:35,282 --> 00:32:37,517
ان قراري

582
00:32:37,551 --> 00:32:39,719
,نهائي

583
00:32:39,753 --> 00:32:42,220
."سيد "كالن

584
00:33:05,901 --> 00:33:08,136
,"اذاً "كاشور" فقد سائقه إلى "المكسيك

585
00:33:08,170 --> 00:33:09,904
.ولن يتهور بالتنقل العام

586
00:33:09,938 --> 00:33:11,571
.سرقة سياره, يتجاوز الحدود

587
00:33:11,605 --> 00:33:12,973
.هذا خطير جداً

588
00:33:13,007 --> 00:33:14,774
.يدفع ليتم تهريبه اذاً

589
00:33:14,809 --> 00:33:16,576
.يحتاج هذا وقتاً ومعارف

590
00:33:16,610 --> 00:33:18,645
.ولكنه لديه النقود مسبقاً

591
00:33:18,679 --> 00:33:20,814
اذاً.. لمن دفع ايضاً

592
00:33:20,848 --> 00:33:22,582
ليتم اخراجه من البلاد؟

593
00:33:22,616 --> 00:33:26,552
.نفس الأشخاص الذي دفعت لهم للدخول للبلد

594
00:33:32,225 --> 00:33:33,459
عندما تركت البلدَ

595
00:33:33,493 --> 00:33:36,695
وانضممت لـ"طلاب الجهاد", كيف عدت للبلد؟

596
00:33:36,729 --> 00:33:39,498
.على سفينه

597
00:33:39,532 --> 00:33:42,334
."سافرت من "السودان", وركبت السفينه في "مصر

598
00:33:42,368 --> 00:33:44,269
اي نوع من السفن؟

599
00:33:44,303 --> 00:33:46,137
.سفينه تجاريه

600
00:33:46,172 --> 00:33:47,738
اتتذكر الأسم؟

601
00:33:49,275 --> 00:33:50,575
هل كان ترفع علماً؟

602
00:33:50,609 --> 00:33:52,543
.نعم. العلم

603
00:33:52,578 --> 00:33:56,014
.كان.. أحمراً

604
00:33:56,048 --> 00:33:59,350
.كان به هلال ونجمه

605
00:33:59,384 --> 00:34:01,118
."علم "تُركيا

606
00:34:02,787 --> 00:34:06,390
."ربما سيحاول "كاشور" الخروج بنفس الطريقه التي ادخل بها "مو

607
00:34:06,424 --> 00:34:08,492
."ايريك"

608
00:34:08,526 --> 00:34:10,027
نعم؟ -
."ميناء "لوس آنجيليس -

609
00:34:10,061 --> 00:34:12,997
."سفينه تجاريه وصلت قبل 10 ايام كان نرفع العلم "التركي

610
00:34:13,031 --> 00:34:14,130
.أريدها الآن

611
00:34:14,164 --> 00:34:15,664
.سأعمل على ذلك

612
00:34:21,204 --> 00:34:23,671
حسناً, ست سفن "تركيه" مسجله

613
00:34:23,706 --> 00:34:25,207
.في قائمة الميناء الحاليه

614
00:34:25,241 --> 00:34:27,209
.ثلاث وصلت في الأربع ايام الماضيه

615
00:34:27,243 --> 00:34:29,978
.اثنتين وصلتا قبل اكثر من اسبوعين

616
00:34:30,013 --> 00:34:31,113
.وجدتها

617
00:34:31,147 --> 00:34:33,648
.الحمديه". وصلت قبل 10 ايام"

618
00:34:33,682 --> 00:34:36,485
.مجدول انها ستغادر في غضون ساعه

619
00:34:36,519 --> 00:34:37,685
أين "ايريك"؟

620
00:34:37,720 --> 00:34:39,554
المرسى 403. هل تحتاج لدعم؟

621
00:34:39,588 --> 00:34:41,222
.ليس لدينا وقت

622
00:34:41,256 --> 00:34:42,857
.ابقي قسم التحقيقات الجنائيه بالجيش على اطلاع

623
00:34:49,064 --> 00:34:51,599
.ها هي

624
00:34:51,634 --> 00:34:54,034
.هناك حراسه في الممر. وربما اكثر في السطح

625
00:34:54,068 --> 00:34:55,569
."سأأخذ "كينزي

626
00:34:55,603 --> 00:34:57,704
.أنا خلفكم مباشره

627
00:34:57,739 --> 00:35:00,140
.الشعر

628
00:35:00,174 --> 00:35:02,475
مَن مِن المفترض ان نكون؟

629
00:35:02,510 --> 00:35:04,645
.سُكارى

630
00:35:07,982 --> 00:35:09,049
.لا تحكُم عليّ

631
00:35:09,083 --> 00:35:10,716
.لن أفكر بذلك

632
00:35:19,459 --> 00:35:21,827
أنت-أنت. إلى أين تعتقد انكَ ذاهب؟

633
00:35:21,862 --> 00:35:23,863
.ذاهبون فقط لحُجرتنا الخاصه, شكراً لك

634
00:35:25,231 --> 00:35:26,598
.انت بالمكان الخاطئ

635
00:35:26,632 --> 00:35:29,000
دفعت مبلغاً جيداً لهذه الرحله البحريه حسناً؟

636
00:35:29,035 --> 00:35:31,369
.ودفعت مبلغاً جيداً لها ايضاً

637
00:35:33,940 --> 00:35:36,474
.احتفظي بذلك في الحجره الخاصه

638
00:35:37,710 --> 00:35:39,410


639
00:35:39,445 --> 00:35:42,046
.هذه ليست سفينتك

640
00:35:46,818 --> 00:35:48,118
.نعم, انها هي

641
00:35:55,426 --> 00:35:56,727
.رائع

642
00:35:56,761 --> 00:35:58,861
.تستحق كل سنت دفعته

643
00:36:22,551 --> 00:36:24,586
.كاشور". نعرف انه هنا"

644
00:36:24,621 --> 00:36:25,687
.قُدنا له

645
00:36:25,722 --> 00:36:27,188
.عليك قتلي

646
00:36:27,223 --> 00:36:28,690
.لا لن اقتلك

647
00:36:28,725 --> 00:36:30,390
.سأعميك واسبب لك الشلل فقط

648
00:36:30,425 --> 00:36:31,726
.واجعلك تتمنى انك ميت

649
00:36:31,760 --> 00:36:34,394
.دعني اسأل مره اخرى

650
00:36:34,429 --> 00:36:35,596
أين هو؟

651
00:36:35,631 --> 00:36:36,864
.مقدمةِ السفينه

652
00:36:40,936 --> 00:36:42,302
.مقدمةِ السفينه

653
00:36:48,442 --> 00:36:50,510
!جي", السطح العلوي"

654
00:36:55,716 --> 00:36:57,851
!عملاء فيدراليين. توقف

655
00:37:27,245 --> 00:37:28,412
من غيرنا يطلق؟

656
00:37:28,446 --> 00:37:29,714
ربما لدينا دعم؟

657
00:37:29,748 --> 00:37:31,783
!يديك خلف ظهرك الآن

658
00:37:31,817 --> 00:37:33,717
!عملاء فيدراليين

659
00:37:33,751 --> 00:37:36,653
.مادينا", من التحقيقات الجنائيه, قبضنا عليه"

660
00:37:37,655 --> 00:37:40,356
.شكراً على الألهاء

661
00:37:40,391 --> 00:37:42,325
الألهاء؟

662
00:37:44,796 --> 00:37:47,597
."كاشور"

663
00:37:49,033 --> 00:37:51,701
.الرجال من حوله يقتلون جميعاً, وهو يهرب كالفأر

664
00:37:51,735 --> 00:37:52,802
.ليس هذه المره

665
00:37:52,836 --> 00:37:54,369
."هذا رجلنا يا "مادينا

666
00:37:54,404 --> 00:37:55,838
.مستحيل

667
00:37:55,872 --> 00:37:57,239
.نحن قبضنا عليه. ونحن نسلمه

668
00:37:57,273 --> 00:37:59,108
.لدي فريق دعم في طريقهم إلى هنا

669
00:37:59,142 --> 00:38:00,342
من اخبرك انه هنا؟

670
00:38:00,376 --> 00:38:02,745
.رئيسكم. اوصلوا له شُكري

671
00:38:03,847 --> 00:38:04,847
.هيّا

672
00:38:04,881 --> 00:38:06,181
.من هنا

673
00:38:08,150 --> 00:38:10,752
."ايريك", دعني اتحدث مع "فاينس"

674
00:38:12,454 --> 00:38:13,722
."فاينس"

675
00:38:13,756 --> 00:38:15,757
هل تم اخبار قسم التحقيقات الجنائيه بالجيش عن هذه العمليه؟

676
00:38:15,791 --> 00:38:18,793
.لمصلحة العمليات الأستخباريه المشتركه, نعم, تم اخبارهم

677
00:38:18,828 --> 00:38:22,395
."أخبرت الرائد "مادينا" أن "كاشور" مقبوض عليه في سفينه "تُركيه

678
00:38:22,430 --> 00:38:24,832
"حسناً, سبقنا أليها. "مادينا

679
00:38:24,866 --> 00:38:26,299
.ألقى القبض على "كاشور" للتو

680
00:38:26,334 --> 00:38:28,368
.كالن", انا لم أقل أيةَ سفينه"

681
00:38:28,402 --> 00:38:29,737
.مادينا", لم يعطني فرصه لقول ذلك"

682
00:38:29,771 --> 00:38:32,773
.أقفل الخط قبل ان اقول له

683
00:38:38,278 --> 00:38:40,446
الرائد؟

684
00:38:41,915 --> 00:38:43,983
.فقد اريد معرفة كيف هو الشعور

685
00:38:44,017 --> 00:38:45,584
ماذا اشعر بماذا؟

686
00:38:45,619 --> 00:38:49,521
.اللحظه التي تحولت بها من حماية بلدك إلى خيانته

687
00:38:49,556 --> 00:38:52,291
."انا لا افعل ما الذي تقوله يا "كالن

688
00:38:52,325 --> 00:38:53,592
.لِمَ لمّ تريدنا في القضيه

689
00:38:53,627 --> 00:38:56,594
.لماذا كُنت مصراً على الهجوم على الشاحنه

690
00:38:56,629 --> 00:38:59,464
.اردتهم ميتين كي لا يمكنهم التعرف عليك

691
00:38:59,498 --> 00:39:03,068
.كنت تساعد "كاشور" كل هذه المده

692
00:39:03,102 --> 00:39:05,436
أخبرني

693
00:39:05,471 --> 00:39:07,139
.انها فقط لأجل المال

694
00:39:07,173 --> 00:39:09,307
.كانت

695
00:39:09,341 --> 00:39:11,341
.وهي كذلك

696
00:39:11,376 --> 00:39:13,510
.أطلق عليه

697
00:39:15,947 --> 00:39:19,016
,تعلم انه لا يمكنني الذهاب معك

698
00:39:19,050 --> 00:39:20,384
."كالن"

699
00:39:20,418 --> 00:39:22,987
.لا يمكنك الأطلاق علينا نحن الثلاثه

700
00:39:24,122 --> 00:39:25,989
.يمكنني المحاوله

701
00:39:54,117 --> 00:39:56,084
.أنتهى الأمر

702
00:39:56,119 --> 00:39:59,053
...اذاً

703
00:39:59,087 --> 00:40:01,189
ما الذي سيحدث الآن؟

704
00:40:01,223 --> 00:40:03,457
.ستوضع تحت الحجز

705
00:40:03,491 --> 00:40:06,260
."وضعت خياراً للأنضمام للـ"تاج

706
00:40:06,295 --> 00:40:08,129
.هناك عواقب

707
00:40:08,163 --> 00:40:10,164
."ولكنك حاولت مساعدةَ "دوم

708
00:40:10,199 --> 00:40:12,499
."وساعدتنا في أيجاد "كاشور

709
00:40:12,534 --> 00:40:15,368
.هذه تحسب لشئ

710
00:40:15,402 --> 00:40:17,037
."احظرتك إلى هنا يا "مو

711
00:40:17,071 --> 00:40:21,074
.عندما كُنت في السابعه من عمرك

712
00:40:21,976 --> 00:40:24,444
أتذكر ما قلته لك؟

713
00:40:27,148 --> 00:40:29,415
.انا أخاك

714
00:40:31,117 --> 00:40:33,052
.أنت أخي

715
00:40:33,086 --> 00:40:34,553
.هذا صحيح

716
00:40:36,556 --> 00:40:39,058
.أنا لا أزال اخاك

717
00:40:40,360 --> 00:40:43,095
.وانا كذلك

718
00:40:58,255 --> 00:40:59,356


719
00:40:59,767 --> 00:41:01,735
.المدير "فاينس", آسف

720
00:41:01,769 --> 00:41:03,737
.لا عليك

721
00:41:03,771 --> 00:41:05,172
.انا ذاهب للعوده إلى العاصمه

722
00:41:05,206 --> 00:41:07,473
"سأقوم بمقابلات شخصيه مع بديل "هاتي

723
00:41:07,508 --> 00:41:10,243
.أن كُنتَ تفكر في ذلك المنصب

724
00:41:10,277 --> 00:41:12,812
.لا. شكراً

725
00:41:12,846 --> 00:41:14,279
.انا سعيد بما انا عليه

726
00:41:14,314 --> 00:41:16,415
.اذاً سأبقى على أتصال

727
00:41:17,684 --> 00:41:19,784
.كُن حذراً

728
00:41:27,438 --> 00:41:29,406
نخب؟

729
00:41:29,440 --> 00:41:33,010
لـ..تقاعدك المُعلق؟

730
00:41:34,612 --> 00:41:37,746
.خمر رمزي

731
00:41:37,780 --> 00:41:41,650
أذاً, انت لست غاضباً عليّ؟

732
00:41:41,684 --> 00:41:44,887
.لا

733
00:41:44,921 --> 00:41:47,023
.لأني ادركت شيئاً

734
00:41:47,057 --> 00:41:49,091
.أنا في الحقيقه غيور منكِ

735
00:41:49,126 --> 00:41:51,660
,الآن, يمكنك الراحه

736
00:41:51,694 --> 00:41:55,430
,تنامين لوقت متأخر, وتأكلين غداءاً طويلاً مع الأصدقاء

737
00:41:55,464 --> 00:41:58,199
.ولعب الورق حتى تنزفَ بديك

738
00:41:58,234 --> 00:42:00,435
.الآن انتَ تعبثُ معي

739
00:42:00,469 --> 00:42:03,738
.أحتفظ بشرابك وكلامك

740
00:42:03,772 --> 00:42:07,308
.فاينس" عنده ورقة أستقالتي مسبقاً"

741
00:42:10,278 --> 00:42:12,379
أتعنين هذه؟

742
00:42:13,314 --> 00:42:15,416
Where did you get that?
من اين حصلت عليها؟

743
00:42:15,450 --> 00:42:17,017
هل اعطاك اياها "فاينس"؟

744
00:42:17,052 --> 00:42:19,586
.لا, ليس تماماً

745
00:42:19,620 --> 00:42:21,522
...اتعلم, يمكنكِ أخذ

746
00:42:21,556 --> 00:42:23,757
...الفتى من الشارع, لكن

747
00:42:27,061 --> 00:42:29,862
هل اشرت إلى لعبة الورق؟

748
00:42:32,166 --> 00:42:38,204
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:01:15,129 --> 00:01:20,900
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:01:21,129 --> 00:01:27,458
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 22

999
00:09:16,180 --> 00:09:25,214
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:17:19,113 --> 00:17:27,814
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:26:20,933 --> 00:26:28,899
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:32:54,753 --> 00:33:05,220
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة