1
00:00:00,900 --> 00:00:05,136
هذه هنا عدة اختبار غاز الرادون
سأضعها بكل مكان

1
00:00:05,137 --> 00:00:07,236
وأرجوكم لا ترموها

1
00:00:08,200 --> 00:00:10,136
هذه عدة اختبار غاز الرادون

1
00:00:12,101 --> 00:00:16,671
رجاءً لا ترميها
ستراها بكل أرجاء المكتب

3
00:00:16,739 --> 00:00:18,907
توبي) يقوم بترك عدة الرادون بكل مكان)

4
00:00:18,975 --> 00:00:21,670
وكأنه يمتلك المكان

5
00:00:21,738 --> 00:00:25,698
أول مرة رميت عدتي
اعتقدتها مصيدة نمل

7
00:00:25,766 --> 00:00:30,032
لكنني اكتشفت أني أفضل العيش مع النمل
أكثر من عدته الصغيرة المخيفة

9
00:00:30,100 --> 00:00:33,532
..المرة الثانية
خِلتها أحد تلك الأشياء

11
00:00:33,600 --> 00:00:35,965
الأشياء التي تقلبها فتصدر صوتاً

12
00:00:36,032 --> 00:00:37,493
مثل البقرة

13
00:00:37,501 --> 00:00:40,673
لكن بعد فحصٍ أقرب

14
00:00:40,741 --> 00:00:43,212
كانت مصيدة نمل أخرى، فرميتها

15
00:00:43,280 --> 00:00:45,937
..والمرة الثالثة

16
00:00:45,955 --> 00:00:49,695
رميتها حقداً

17
00:00:49,763 --> 00:00:52,536
(بربك يا (مايكل
أنت تقاطعني

19
00:00:52,604 --> 00:00:54,372
!هل تمازحني؟ يا للهول

20
00:00:54,439 --> 00:00:58,680
تقول إنّ غاز الرادون صامت لكنه مميت
ومن ثم تتوقع مني ألاّ أصدر أصوات ريحٍ من فمي؟

23
00:00:58,748 --> 00:01:00,416
ما هذا؟ -
اجلس من فضلك -

24
00:01:00,484 --> 00:01:03,153
أتعلم، لن نموت من غاز الرادون
سوف نموت من السـأم

27
00:01:04,389 --> 00:01:05,357
صحيح؟

28
00:01:05,425 --> 00:01:07,395
وإن كان لديّ مسدس به طلقتين

29
00:01:07,462 --> 00:01:11,869
(وكنت بالغرفة مع (هتلر)، (بن لادن) و(توبي
فسأطلق النار على (توبي) مرتين

31
00:01:11,936 --> 00:01:12,870
لا -
! لا -

32
00:01:12,938 --> 00:01:14,540
..هذا ليس لطيفاً -
حسناً -

33
00:01:14,608 --> 00:01:18,244
كنت مضحكاً فعلاً ومن ثم تماديت -
(كنت لأقتل (بن لادن) ثم (توبي -

35
00:01:18,312 --> 00:01:21,852
..لا، هذا لا يزال -
حسناً يا عباقرة، كيف كنتم لتقوموا بالأمر؟ -

37
00:01:21,920 --> 00:01:23,221
قَـوِّس الرصاصة

38
00:01:23,289 --> 00:01:26,627
"مثل فيلمي المفضل لـ(جيمس ماكافوي): "وانتد

39
00:01:26,694 --> 00:01:28,295
كل ما يفعله ذلك هو مساعدتك
بإطلاق النار على الأشياء المحيطة

40
00:01:28,363 --> 00:01:30,431
أثمّة عمود ستارة في الغرفة؟

41
00:01:30,499 --> 00:01:34,437
لا أدري -
ما رأيك بجعل عالم الصدق يمتلك كل ما تريده؟ -

43
00:01:34,504 --> 00:01:36,873
!ستانلي)، رجاءً. هذا أمر جدّي)

44
00:01:36,941 --> 00:01:39,709
أليس هذا ما يستخدمون به رقاقة الثلج
حتى لا يكون هناك دليل؟

46
00:01:39,777 --> 00:01:41,212
أجل. نطعن (توبي) في القلب برقاقة ثلج

47
00:01:41,279 --> 00:01:44,515
بربكم. موضوع الرصاصتين برمته أمر مستبعد
إليكم كيفية القيام بالأمر

49
00:01:44,583 --> 00:01:49,354
تصفّهم جميعاً بسطر واحد، وتأخذ رصاصة واحدة
وتطلق عليهم النار جميعاً عبر الحنجرة بآنٍ معاً

51
00:01:49,421 --> 00:01:50,921
راقبوا هذا
(فيليس)، أنتِ (هتلر)

52
00:01:50,989 --> 00:01:52,857
(هلمّي. (توبي)، أنت (توبي

53
00:01:52,924 --> 00:01:54,558
آندي)، أنت (بن لادن). اصطفوا)

54
00:01:54,626 --> 00:01:55,892
لا أرغب بفعل هذا -
الحنجرات سوية -

55
00:01:55,960 --> 00:01:57,394
!توبي)، نفّذ)

56
00:01:57,462 --> 00:01:59,030
(هيا يا (توبي -
!رباه -

57
00:01:59,098 --> 00:02:00,632
جاهزون؟ رصاصة واحدة

58
00:02:00,700 --> 00:02:02,702
!و.. نار

61
00:02:05,641 --> 00:02:07,608
نعم، هذا يجدي نفعاً -
إنه يفلح -

62
00:02:07,676 --> 00:02:10,312
عمل جيد

63
00:02:26,350 --> 00:02:30,791
| الـمـكـتـب |
| الحلقة الـ24: الأحمق |

64
00:02:31,135 --> 00:02:34,671
أي نكهاتٍ جلبتِ؟ -
(كم هذا مثير يا (بام -

66
00:02:34,739 --> 00:02:37,907
النسور يؤدون ثيماً بالمثلجات
تكريماً للستينات

68
00:02:37,975 --> 00:02:41,578
"نكهة فانيلا الساحرة اليائسة"
لمَ يفعلون هذا؟

70
00:02:41,646 --> 00:02:45,383
أتريدينني أن أعود للمتجر؟ -
كلا، كلا، لا بأس. أنا أعلّق وحسب -

72
00:02:45,450 --> 00:02:47,685
سوف نرصّ هذه، ونفتحها

73
00:02:47,753 --> 00:02:50,421
(هذا كله من أجل (مايكل
اتضح أنّ رفيقته متزوجة

75
00:02:50,489 --> 00:02:54,059
(نعم، وعندما يتحطم قلب (مايكل
يتوقف هذا المكان بأكمله

77
00:02:54,127 --> 00:02:56,495
لذا فنحن نحاول صدّ هذا الأمر

78
00:02:56,563 --> 00:02:59,699
بعد آخر انفصالٍ له
أكل 40 ألف سعرة حرارية بثلاث ساعات

80
00:02:59,767 --> 00:03:02,035
صحيح يا (بام)؟
(هذا ما أخبرتني به (بام

81
00:03:02,103 --> 00:03:06,006
..أجل. أو لا.. حسناً
لا أدري. أنا متأسفة

83
00:03:06,074 --> 00:03:09,744
(كنت مستيقظة طوال الليل مع (سيسي
وإلاّ كنتُ لأدير هذا الأمر

85
00:03:09,811 --> 00:03:11,278
لا بأس

86
00:03:11,346 --> 00:03:14,481
رغم أنه لا يُجدر بكِ إبقاء طفلة
مستيقظة لذلك الوقت المتأخر

87
00:03:14,549 --> 00:03:17,684
مسلسل (السيد بينز) شغال بغرفة الاجتماعات
وفيلم (النمر الوردي) في مكتبه

89
00:03:17,752 --> 00:03:19,186
مع مناوبات نصف ساعيّة للمشاهدة معه

90
00:03:19,254 --> 00:03:22,123
ونحتاج أجساداً في كلا الغرفتين يا قوم
لذا سجِّلوا من فضلكم

92
00:03:22,190 --> 00:03:23,358
إنه قادم -
حسناً -

93
00:03:23,425 --> 00:03:27,362
تذكروا جميعاً، حينما يكون بهذه الحال
فسوف ينغمس إذا تعاطفتم

95
00:03:27,430 --> 00:03:28,764
أبقوا المحادثات بسيطة

96
00:03:28,832 --> 00:03:32,501
وإذا علقتم ولم تعرفوا ما العمل
أصدروا تأثير صوتي عشوائي، اتفقنا؟

98
00:03:32,569 --> 00:03:34,771
صوت إطلاق ريح، أو أياً يكن -
حسناً -

100
00:03:34,839 --> 00:03:35,905
مرحباً جميعاً -
!(لا يا (توبي -

101
00:03:35,973 --> 00:03:37,440
!لا! اخرج -
!اخرج حالاً -

102
00:03:37,508 --> 00:03:38,909
غادر الآن -
غادر، اخرج من هنا -

103
00:03:38,977 --> 00:03:40,578
!رجاءً -
في الحال -

104
00:03:40,645 --> 00:03:44,048
وإذا نطق بنكتة
فاضحكوا، مهما تكن

106
00:03:44,116 --> 00:03:45,516
اتفقنا؟

107
00:03:47,987 --> 00:03:49,253
صباح الخير جميعاً

108
00:03:49,321 --> 00:03:50,955
! أهلاً

109
00:03:51,023 --> 00:03:52,056
!مرحباً -
أهلاً -

110
00:03:52,124 --> 00:03:54,158
مرحباً -
(مايكل) -

111
00:03:54,226 --> 00:03:58,262
ربطة عنق لطيفة أو شئ ما -
أشكرك. إنها قابلة للعكس، كما أظنّ -

113
00:03:59,798 --> 00:04:01,132
كم هذا مضحك -
هذا رائع -

114
00:04:01,199 --> 00:04:04,135
أترغب ببعض المثلجات؟ -
!يا للروعة -

116
00:04:04,203 --> 00:04:06,003
أهذه نكهات النسور؟

117
00:04:06,071 --> 00:04:08,573
"كيك حتى الحد الأقصى"
هذه نكهتي المفضلة

118
00:04:08,640 --> 00:04:09,774
أحبها

119
00:04:09,841 --> 00:04:12,176
هذا كثير عليّ لأتناوله وحدي

120
00:04:12,244 --> 00:04:14,078
أيودّ أحدكم بالقليل؟

122
00:04:15,881 --> 00:04:18,916
حسناً.. هذا أمر عشوائي

123
00:04:18,984 --> 00:04:22,454
سوف أتناولها لاحقاً

124
00:04:22,521 --> 00:04:23,989
لم أفهم هذا بالضبط

125
00:04:24,056 --> 00:04:29,328
.."أحفاد أي مستنسخين من هذا الاتحاد سوف" -
تكون الوصاية مشتركة -

128
00:04:29,396 --> 00:04:31,832
هل نحن نتحدث عن أحفادكما؟

129
00:04:31,899 --> 00:04:33,033
لا -
لا -

130
00:04:33,101 --> 00:04:37,605
بدلاً من قضاء كل النهار بالمحكمة
قررنا أن نسوي خلافنا باستخدام وسيط

133
00:04:37,673 --> 00:04:40,808
لقد كان خياراً توَضّح
..في عقدنا لتربية الأطفال، و

135
00:04:40,876 --> 00:04:42,910
العقد المزعوم -
مزعوم؟ -

136
00:04:42,978 --> 00:04:45,379
سوف أتملّك مزرعتك بانتهاء هذا الأمر

137
00:04:45,447 --> 00:04:49,683
نعم، حاولي ذلك
سوف أوجه لكِ حركات مصارعة قانونية

139
00:04:49,751 --> 00:04:52,986
حقاً؟ -
أترون؟ لا نحتاج حتى لعمل عقد -

141
00:04:53,054 --> 00:04:55,422
القانون سيأخذ مجراه

142
00:04:55,490 --> 00:04:57,590
الكثير من هذا صعب إثباته

143
00:04:57,658 --> 00:05:01,060
البند 5، النقطة ب
مطهر عصير البنجر

144
00:05:01,128 --> 00:05:02,562
أنا أؤدي الأمر. تعلم أنني كذلك

145
00:05:02,630 --> 00:05:04,263
!إنه مقرف -
كيف لنا معرفة ذلك؟ -

146
00:05:04,331 --> 00:05:08,100
أود رؤية عينة براز -
دوايت)، انظر إلى أسناني) -

149
00:05:09,835 --> 00:05:11,569
لا يوجد بكاء سرّي

150
00:05:11,637 --> 00:05:14,505
لم يفتح حتى علبة المناديل بالداخل

151
00:05:14,573 --> 00:05:17,874
أيمكن أنه لا زال يقابلها؟ -
لا أعتقد أنه قد يفعل ذلك -

153
00:05:17,942 --> 00:05:21,744
إذن فسوف نطرح السيناريو الأكثر احتمالاً
وهو أنّ (مايكل) ناضج ليلاً؟

155
00:05:21,812 --> 00:05:24,113
حسناً، لقد حدث هذا لـ(توم هانكس) إجمالاً

156
00:05:24,181 --> 00:05:28,318
بالضبط. حدث إجمالاً

157
00:05:28,385 --> 00:05:30,286
لا، عليّ الذهاب. راسليني لاحقاً

158
00:05:30,354 --> 00:05:32,054
أنا فعلاً متعبٌ لأفعل هذا

159
00:05:32,122 --> 00:05:33,722
!أنا أيضاً -
!إذن دعينا لا نفعله ببساطة -

160
00:05:33,790 --> 00:05:36,825
ألديك أدنى فكرة عن المخاطر المتضمنة؟

161
00:05:36,893 --> 00:05:38,494
(مرحباً (مايكل -
مرحباً -

162
00:05:38,562 --> 00:05:41,897
كنّا نتسائل إن كنتَ تود تناول
طعام العشاء معنا الليلة بمنزلنا

164
00:05:41,965 --> 00:05:43,232
وتلعب مع طفلتنا

165
00:05:43,299 --> 00:05:46,769
(يمكننا أن نطلب من مطعم (هوترز -
مطعم مناسب. جميل -

167
00:05:46,836 --> 00:05:48,638
يمكننا مشاهدة فيلم وعزف أغاني الروك

168
00:05:48,705 --> 00:05:50,840
فرقة (بيلي جويل) للروك -
هل تلك.. موجودة؟ -

169
00:05:50,908 --> 00:05:52,108
أجل

170
00:05:52,176 --> 00:05:56,413
حسناً، سيتحتم عليّ أن أرفض	
لكن شكراً على العرض

172
00:05:56,480 --> 00:05:58,814
مايكل سكوت)، ألا زلت تقابل (دونا)؟)

173
00:06:00,183 --> 00:06:02,651
..(حسناً يا (بام

174
00:06:02,719 --> 00:06:05,087
إنها ليست مخفية
لذا توقفي عن طرح أسئلة سخيفة

175
00:06:05,155 --> 00:06:06,589
(مايكل)

176
00:06:06,657 --> 00:06:10,959
منذ متى أصبح هذا مكتباً حيث
نتدخل فيه بحياة بعضنا الشخصية؟

178
00:06:11,027 --> 00:06:13,862
(أنا مُعجب بـ(دونا

179
00:06:13,929 --> 00:06:16,397
هل من الخطأ أن أستمر بمقابلتها؟

180
00:06:16,465 --> 00:06:17,865
هذا يعتمد على من تسأل

181
00:06:17,933 --> 00:06:20,602
..أعني، إذا سألت زوجها

182
00:06:20,670 --> 00:06:25,607
أو قمت باستطلاع عشوائي، فنعم إنه خطأ -
هذا شئ لن أقوم به أبداً -

184
00:06:25,675 --> 00:06:28,010
حسناً، كلنا نعرف ما أنتِ قادرة عليه
(يا (ميريديث

186
00:06:28,077 --> 00:06:31,447
لم يسبق لي أن قمت بالخيانة، أو تمت خيانتي
أو تمت الخيانة معي

188
00:06:31,515 --> 00:06:34,116
أنا أسأل.. جميع من بالغرفة

189
00:06:34,184 --> 00:06:38,355
"هل أنتم مشتركون بعلاقة عاطفية؟"

190
00:06:38,422 --> 00:06:39,622
(يا قوم، هذه (سكرانتون

191
00:06:39,690 --> 00:06:43,126
والعديد من الناس يعتبرونها
باريس (بنسيلفينيا) الشمالية الشرقية

193
00:06:43,193 --> 00:06:46,329
(وفي (باريس
من الوقاحة أن يكون للمرأة أقل من أربعة عشّاق

195
00:06:46,397 --> 00:06:48,331
(رايان)، لم أعد أريدك أن تتسكع مع (مايكل)

197
00:06:48,398 --> 00:06:49,765
حسناً

198
00:06:49,833 --> 00:06:53,835
حسناً، سأعلمكم أنني سألت (دونا) عن هذا الأمر
ولا بأس لديها به

200
00:06:53,903 --> 00:06:55,770
وكي أتيقّن، سألتها مجدداً بعد ذلك

201
00:06:55,838 --> 00:06:57,772
ونفس الإجابة -
ما شعوره حيال الأمر؟ -

202
00:06:57,840 --> 00:07:01,543
لن يكتشف الأمر قط
إنه مدرب بيسبول بالمدرسة الثانوية

204
00:07:01,610 --> 00:07:05,213
يستيقظ مبكراً. ويذهب للنوم مبكراً

205
00:07:05,281 --> 00:07:07,649
انظروا كم مر من الوقت حتى يكتشف الأمر

206
00:07:07,717 --> 00:07:09,952
مع أنه أمامه تماماً
!تحتم عليّ أن أخبره

207
00:07:10,019 --> 00:07:11,654
الآن أنت تحولت لشخصٍ مؤذٍ

208
00:07:11,721 --> 00:07:16,292
أنا آسف.. لماذا لا بأس لـ(ستانلي) أن يخون
أو (فيليس) لتخون

210
00:07:16,360 --> 00:07:18,728
..مهلاً -
تخون حميتها؟ -

211
00:07:18,796 --> 00:07:23,932
إنه رياضي، أي أنه حثالة
العراك، المخدرات، البصق

213
00:07:24,000 --> 00:07:27,802
هل أخبرتك (دونا) بذلك؟ -
(برنامج الرياضة مع (برايانت غامبل -

215
00:07:27,870 --> 00:07:29,237
إذن فأنت تقوم بافتراض هائل وحسب

216
00:07:29,305 --> 00:07:30,905
أنت لا تعرف الرجل حتى -
أوتعلمون ماذا؟ -

217
00:07:30,973 --> 00:07:34,375
أوتعلمون ماذا؟ أنا أعلن لحظة صمتٍ فوراً

218
00:07:34,442 --> 00:07:37,244
(عشرة دقائق صمت تكريماً لـ(مايكل جاكسون

219
00:07:37,312 --> 00:07:41,514
(اجلسوا هناك فقط وفكروا بـ(مايكل جاكسون

220
00:07:41,582 --> 00:07:43,250
اسمي (آندي بيرنارد)، وأنا مُستَغفَل

221
00:07:43,317 --> 00:07:48,255
(ولأولئك غير العارفين بـ(ويليام شكسبير
المُستَغفَل هو رجل تخونه زوجته

223
00:07:48,323 --> 00:07:50,991
لقد عايشت الدور

224
00:07:51,059 --> 00:07:57,031
..ودعوني أخبركم، أفضل كثيراً أن
أؤدي الدور على خشبة المسرح

226
00:07:57,099 --> 00:08:01,602
حسناً.. إليك الموضوع المتعلق بالخيانة -
لا، لا -

228
00:08:01,670 --> 00:08:04,205
متى ستكفون يا قوم
عن رمي الحجر الأول؟

230
00:08:04,272 --> 00:08:05,573
أنا لست مخطئاً

231
00:08:05,640 --> 00:08:08,943
أنا الشخص الصالح -
كيف ذاك؟ -

233
00:08:09,010 --> 00:08:12,847
أتظنّ زوجها هو رجل فائق اللطافة؟

234
00:08:12,914 --> 00:08:15,283
أتظنّ أنه ملاك؟ لا أعتقد ذلك

235
00:08:15,350 --> 00:08:20,120
لمَ تذهب زوجته من ورائه
وتقوم ببعض الشئ معي؟

237
00:08:20,188 --> 00:08:24,024
لا بد أنّ ثمة مشكلة به

238
00:08:24,092 --> 00:08:27,794
في أي فيلمٍ عن الخيانة
الشخص الذي تتم خيانته هو البطل

240
00:08:27,861 --> 00:08:31,797
(أنت (ألي لارتر)، وأنا (بيونسيه -
أنا (بيونسيه) دوماً -

242
00:08:31,864 --> 00:08:34,099
ليس هذه المرة -
بلى -

243
00:08:34,166 --> 00:08:36,067
هذا الشخص مدرب بيسبول بالثانوية، صحيح؟

244
00:08:36,134 --> 00:08:38,536
فلنذهب إذاً ونراه
لنرى كم هو شخص مريع

246
00:08:38,604 --> 00:08:40,304
قد أحب ذلك -
نعم -

247
00:08:40,372 --> 00:08:41,772
هذه الفرق لديها مباريات وتدريبات طوال النهار

248
00:08:41,840 --> 00:08:44,241
لنذهب ونراه -
لديّ عمل أقوم به -

249
00:08:44,309 --> 00:08:47,111
حقاً؟ خِلتُ أنك المدير

250
00:08:47,178 --> 00:08:49,413
لننطلق

251
00:08:49,481 --> 00:08:52,817
لا يسعني الانتظار لرؤية هذا الوغد
الذي يجعلني أخون مع زوجته

253
00:08:52,884 --> 00:08:56,720
ينبغي أن ألكمه في الأنف
من أجل ما يجعلني أقوم به معها


257
00:09:04,212 --> 00:09:05,579
حسناً، (آندي) من فضلك

258
00:09:05,647 --> 00:09:07,314
!بيسبول -
!صـه -

259
00:09:07,382 --> 00:09:11,451
حاول ألا تلفت الانتباه لنا رجاءً

260
00:09:11,518 --> 00:09:12,618
ذاك هو، ذاك هو

261
00:09:12,686 --> 00:09:15,287
أين؟ -
!هناك، المدرب -

262
00:09:15,355 --> 00:09:16,989
المنصة اليمنى أو اليسرى؟

263
00:09:17,056 --> 00:09:19,924
!لعبت بمركز الضارب في فريق اليانكي -
هناك، انظر، انظر -

265
00:09:19,992 --> 00:09:23,594
اتبع إصبعي، حسناً؟ أتراه؟
البالغ عند القاعدة؟

267
00:09:23,662 --> 00:09:28,166
والآن، مدرب القاعدة الثالثة
بذراعين وساقين

269
00:09:28,167 --> 00:09:29,968
وبلا قلب قادر على الشعور بالألم -
حسناً -

270
00:09:30,036 --> 00:09:33,538
..هلاّ
هلاّ تصرفت بشكل طبيعي للحظة من فضلك؟

272
00:09:33,606 --> 00:09:36,675
لا يهم. أنا الشخص الذي يندمج

273
00:09:45,286 --> 00:09:46,286
يا رفاق؟

274
00:09:46,353 --> 00:09:47,754
(بام) -
مرحباً -

275
00:09:47,822 --> 00:09:49,222
(مرحباً (غايب

276
00:09:49,290 --> 00:09:51,597
هلاّ انضممتا إليّ بمكتبي رجاءً؟

277
00:09:51,625 --> 00:09:53,727
الآن

278
00:09:57,598 --> 00:09:59,166
يُفترض بك أن تكون المراقب

279
00:09:59,233 --> 00:10:02,469
حسنٌ، المكان دافئ حقاً
كما لو أنه كيس نوم

281
00:10:02,537 --> 00:10:07,174
لا أود أن أكون شديداً، لكن بصراحة يا رفاق
هذا الأمر يجعلنا جميعاً بمظهرٍ سيئ

283
00:10:07,242 --> 00:10:09,076
آسفون على هذا -
كم هذا محرج -

284
00:10:09,143 --> 00:10:13,580
جيد، حسناً
نهاية التوبيخ

286
00:10:13,648 --> 00:10:17,683
أنا أكره هذا الجزء من الوظيفة، كما تعلمان
ديناميكية السلطة

288
00:10:17,751 --> 00:10:19,152
حسناً، أنت مقيّد بشكل مدهش

289
00:10:19,219 --> 00:10:21,020
سوف نكون مرتاحين تماماً يوم غدٍ

290
00:10:21,088 --> 00:10:24,023
حسناً، هذا عظيم. في الواقع
لأنني أردت التحدث إليكما بشأنٍ آخر

292
00:10:24,091 --> 00:10:25,725
ممتاز. هات ما لديك

293
00:10:25,792 --> 00:10:27,726
أنا متأكد أنّ إيميلي وصلكما
بشأن احتراق الطابعات

294
00:10:27,794 --> 00:10:31,230
الذي به شجرة القرار المتفرعة؟
في الحقيقة أنا من صمّم ذلك الجدول

296
00:10:31,298 --> 00:10:33,099
على أملٍ نوعاً ما أن أترقى

297
00:10:33,167 --> 00:10:34,834
على أي حال، السؤال هو

298
00:10:34,902 --> 00:10:39,540
ما أفضل طريقة
لنشر المعلومات المهمة بطريقة فعّالة؟

300
00:10:39,608 --> 00:10:43,244
..حسناً؟ لذا... دعونا

301
00:10:43,312 --> 00:10:46,914
أخيراً، ثمة فقرة هنا
في حالة أنّ الطفل المولود رجل بالغ

303
00:10:46,982 --> 00:10:48,283
(زرّ (بنجامين

304
00:10:48,350 --> 00:10:49,984
نفس الصفحة -
نفس الصفحة. انتقل للتالية -

305
00:10:50,052 --> 00:10:51,419
تابع التنقل فحسب

306
00:10:51,487 --> 00:10:54,722
على الرغم من أنّ الفقرة تغطي
..ما إذا كان كل هذا جزء من المصفوفة

308
00:10:54,790 --> 00:10:56,224
وهذا ما لا نستطيع معرفته

309
00:10:56,291 --> 00:10:58,692
..وهذا جوهرياً -
ما لم نكن مفصولين -

310
00:10:58,760 --> 00:11:03,397
مكافئ لمتبرع أو متعاقد بديل -
ونستيقظ في المستقبل -

312
00:11:03,465 --> 00:11:05,766
وهو أمر منتشر كثيراً

313
00:11:05,834 --> 00:11:10,071
لذا عليّ أن أخبركما أنّ هذا عقد مستمر

314
00:11:10,138 --> 00:11:11,172
ماذا؟

315
00:11:11,240 --> 00:11:14,575
انظر، لا يمكنني أن أرغم أحداً
أن يرزق بطفلٍ من أحدٍ آخر

317
00:11:14,643 --> 00:11:16,577
ماذا؟ -
كم هذا جوهري -

318
00:11:16,645 --> 00:11:18,446
هذا يوصلنا إلى الأضرار

319
00:11:18,514 --> 00:11:23,618
الآن، توجد أسبقية ما بقيمة 30 ألف دولار -
ماذا؟ -

321
00:11:23,686 --> 00:11:25,854
ليس لديّ 30 ألف دولار بالأرجاء

322
00:11:25,921 --> 00:11:27,689
لقد دفنتها عميقاً للغاية

323
00:11:27,757 --> 00:11:31,559
ولا أود أن أحفر بجانب شخص ما لأنبشها

324
00:11:31,627 --> 00:11:34,262
تشيس ديكسون) بالأعلى)
قد تكون لعبة مهمة

325
00:11:34,330 --> 00:11:35,330
ليست لديك أدنى فكرة عما تتحدث عنه

326
00:11:35,397 --> 00:11:36,831
أعلم أنها مثل الكريكيت

327
00:11:36,899 --> 00:11:38,098
إياك، لا، لا -
..وهي.. هناك -

328
00:11:38,166 --> 00:11:40,267
حسناً، أطباق القاعدة تبدو مثل النصيّة

329
00:11:40,335 --> 00:11:42,436
أنت لا تعرف، أنت لا تعرف أي شئ

330
00:11:42,503 --> 00:11:43,970
انظر إليه
انظر إليه هناك

331
00:11:44,038 --> 00:11:47,874
تحية؟ لم يفعل أي شئ أصلاً

332
00:11:47,941 --> 00:11:50,910
الصغار قاموا بكل الجهد
أراهن أن يقوم بذلك في المنزل

333
00:11:50,978 --> 00:11:54,314
:أراهن أنه مثل
"دونا)، لمَ لا تغسلين الأطباق؟)"

334
00:11:54,382 --> 00:11:55,782
"(تحية يا (دونا"

335
00:11:55,850 --> 00:11:57,417
"لمِ لا تحضرين إليّ حذائي؟"

336
00:11:57,485 --> 00:11:59,786
"تحية، أنا أتلقى كل الفضل"

337
00:11:59,854 --> 00:12:05,125
يبدو أنه محبوب كثيراً من الفريق -
حسناً، هذا بسبب أنه يدفع رواتبهم -

339
00:12:05,193 --> 00:12:10,131
تعلم أنّ مدربي الثانوية لا يدفعون للاعبيهم -
أدري، أدري، أدري -

341
00:12:10,199 --> 00:12:12,500
إنها.. عبارة تلطيفية

342
00:12:12,568 --> 00:12:14,736
ثلاثون ألفاً؟ لا بد أنّ ثمة طريقة أخرى

343
00:12:14,804 --> 00:12:18,072
لديه مزرعة بنجر مساحتها 60 إيكراً
تساوي ثروة صغيرة

344
00:12:18,140 --> 00:12:13,511
اسمعي، أنا لن أدفع -
حسناً، لديّ بديل -

346
00:12:23,578 --> 00:12:27,148
جماع حتى الإتمام، خمس مرات متفرقة"
"يعود تقديرها إليّ

348
00:12:27,215 --> 00:12:28,749
انظرا، لا أعتقد أنّ هذا قانوني حقاً

349
00:12:28,817 --> 00:12:31,919
موافق

350
00:12:31,987 --> 00:12:33,687
خمس مرات مقابل 30 ألفاً؟

351
00:12:33,755 --> 00:12:37,858
ليس أجرة فحل سيئة. أفضل من معظم الخيول

352
00:12:37,926 --> 00:12:39,793
لكن ليس في فراشك، إنه مُتكتّل

353
00:12:39,861 --> 00:12:41,695
تلك التكتلات هي قطط، وهذه القطط لها أسماء

354
00:12:41,763 --> 00:12:44,664
وهذه الأسماء هي: إمبر، ميلكي وي، دايان، لامبي

355
00:12:44,732 --> 00:12:46,700
لا بأس، خمس مرات

356
00:12:46,768 --> 00:12:51,005
انظرا، لا يمكنني قانونياً أن أراقب حدوث هذا
إنه يصبح بشكل خطير أقرب للدعارة

358
00:12:51,072 --> 00:12:53,007
أريد اتصالاً بالعينين -
لا -

359
00:12:53,074 --> 00:12:55,309
بلى -
أتفهمين مدى ندرة ذلك في الطبيعة؟ -

361
00:12:55,377 --> 00:12:58,379
أنا لستُ مجرد حيوان

362
00:13:00,682 --> 00:13:03,151
مباراة ممتازة أيها المدرب -
حسناً، لا بأس -

363
00:13:03,218 --> 00:13:05,386
..لا.. لا تفعل -
!أنتم رائعون يا فتيان -

365
00:13:05,454 --> 00:13:09,958
أفضل مباراة رأيتها في حياتي -
نعم صحيح. لا بد أنك تشير للفتيان الآخرين -

367
00:13:10,025 --> 00:13:11,726
فليمت الفتيان الآخرين

368
00:13:11,794 --> 00:13:13,061
حسناً -
!بيسبول -

369
00:13:13,128 --> 00:13:15,496
اذهب وتحدث إليه -
لا. أنت اذهب وتحدث إليه -

370
00:13:16,564 --> 00:13:19,968
(شاين)
مباراة رائعة

372
00:13:20,035 --> 00:13:21,235
هل أعرفك؟

373
00:13:21,303 --> 00:13:24,505
لا. مجرد مؤازرين. كلانا

374
00:13:24,573 --> 00:13:26,507
أأنتما أهل أحدٍ ما؟

375
00:13:26,575 --> 00:13:30,077
..هل أنتما
والدا (كيني)؟

377
00:13:30,145 --> 00:13:34,182
لا، لا
لكننا شاذان بالنسبة للبيسبول

379
00:13:34,249 --> 00:13:35,716
حسناً -
لكن لديّ زوجة في الواقع -

380
00:13:35,784 --> 00:13:37,585
والتي أحبها حباً جماً -
حسناً -

382
00:13:38,821 --> 00:13:40,788
أنا ملتزم بمؤسسة الزواج

384
00:13:42,224 --> 00:13:46,060
أقصد، أوليس الزواج أفضل شئ؟
شخصان طيبان يعثران على بعضهما الآخر

386
00:13:46,128 --> 00:13:49,730
ويلتزمان ببعضهما الآخر

387
00:13:49,798 --> 00:13:51,598
إذن أنت تحب البيسبول. ماذا تحب أيضاً؟

388
00:13:51,666 --> 00:13:53,233
دعنا نسمع عنك كشخص

389
00:13:53,300 --> 00:13:56,202
..أنا متأسف فعلاً، عليّ أن
أركز على المباراة

391
00:13:56,270 --> 00:13:59,072
فهمت يا رجل، كم أحب ذلك
هذا ما يجعلك مدرباً جيداً

393
00:13:59,139 --> 00:14:05,377
لكن كمشجع، يساعدني فعلاً أن أستمتع
بالمباراة إذا عرفت أنّ المدرب يحب زوجته

395
00:14:05,444 --> 00:14:08,046
بالطبع، حسناً؟
عليّ.. أن أعود

396
00:14:08,114 --> 00:14:09,348
بالطبع -
حسناً -

397
00:14:09,416 --> 00:14:11,516
لكن بشكل سريع، أودك أن تقابل شريكي

398
00:14:11,584 --> 00:14:12,685
!(شيلدون) -
لا، لا -

399
00:14:12,752 --> 00:14:14,020
هلم، تعال هنا -
لا أريد -

400
00:14:14,087 --> 00:14:15,521
يا رباه -
تعال هنا -

401
00:14:15,589 --> 00:14:17,790
شيلدون)، ألق التحية على المدرب اللطيف)

402
00:14:17,858 --> 00:14:19,258
معذرة. لدي بعض التشنجات بالمعدة

403
00:14:19,326 --> 00:14:21,193
لا بأس، لا بأس بذلك
!فقط استمر بما أنت عليه

404
00:14:21,261 --> 00:14:22,795
حسناً، لم يكن ذلك كما توقعته أبداً

406
00:14:24,798 --> 00:14:26,866
قلبي ما زال يتسارع

407
00:14:26,934 --> 00:14:30,403
لقد نظرت بعيني الرجل وصافحت يده

408
00:14:30,470 --> 00:14:32,738
:وكل ما كنت أفكر به
"أنا أعاشر زوجتك"

409
00:14:32,806 --> 00:14:36,508
وهل تعلمون من يقوم بذلك؟
جيمس بوند) الوغد)

410
00:14:37,849 --> 00:14:39,750
شرائح برتقال

411
00:14:39,818 --> 00:14:41,318
تفضلي -
(شكراً (مايكل -

412
00:14:41,386 --> 00:14:43,787
(لا تشكريني، اشكري والدة (ديلان

413
00:14:43,855 --> 00:14:45,122
!هاك

415
00:14:46,825 --> 00:14:48,426
لمَ عساك ترمي شيئاً رطباً نحوي؟

416
00:14:48,494 --> 00:14:50,462
سوف تحبها. تفضل

417
00:14:50,530 --> 00:14:52,197
الآن، هل كانت تلك من أجل الفريق؟

418
00:14:52,264 --> 00:14:55,166
لا، لم يقولوا فريق
قالوا فقط صقور فحم

419
00:14:55,234 --> 00:14:57,402
لا أعتقد أنّ هذه كانت لك لتأخذها

421
00:14:57,470 --> 00:15:00,872
إذن فلن تكون أول مرة أسرق شيئاً
(من المدرب (شاين

423
00:15:00,940 --> 00:15:04,509
سأسير حسب السجل وأقول
أنني لا أؤيد هذه العلاقة

425
00:15:04,577 --> 00:15:08,913
(حتى إنني تماديت لأرغم (مايكل
على مواجهة ضحية سلوكه

427
00:15:08,981 --> 00:15:11,382
هل تحدثت إليه؟ -
أجل -

428
00:15:11,450 --> 00:15:14,586
تحدثت مع الرجل الذي تقيم علاقة مع زوجته

430
00:15:14,653 --> 00:15:16,922
هذا جنون -
أكان هناك عراك؟ -

431
00:15:16,989 --> 00:15:19,524
لا. لقد تحدثنا وحسب
إنه لطيف جداً

432
00:15:19,592 --> 00:15:21,059
وهذا لم يغير رأيك

433
00:15:21,126 --> 00:15:23,094
كلا -
مايكل)، هذا فظيع) -

434
00:15:23,162 --> 00:15:24,562
أليس كذلك؟ -
بلى -

435
00:15:24,630 --> 00:15:26,364
أنا فظيع، أليس كذلك؟ -
بلى -

436
00:15:26,431 --> 00:15:27,598
كم هذا مؤسف
!أنا شخص فظيع

437
00:15:27,666 --> 00:15:29,467
كيف يمكنك التعايش مع ذاتك؟

438
00:15:29,534 --> 00:15:31,402
(أنا ما أنا عليه يا (أوسكار

439
00:15:31,470 --> 00:15:33,404
وأريد ما أرغب به

440
00:15:33,472 --> 00:15:35,807
والآن، أرغب بقطعة كيك

441
00:15:35,875 --> 00:15:39,478
من الآن فصاعداً، حينما أكون جائعاً
فسوف آكل ما أتوق إليه

443
00:15:39,546 --> 00:15:42,481
هذه لعبة خطرة يا صاحبي

444
00:15:42,549 --> 00:15:45,584
حسناً، لأنني ظننته كتاباً عن علم الإنسانيات
في المكتبة

446
00:15:45,652 --> 00:15:47,553
لا أدري لمَ كنت بذلك الجزء من المكتبة

447
00:15:47,620 --> 00:15:50,522
لأنه بالقرب من قسم الأطفال، حسناً؟ -
حسناً، هذا منطقي -

449
00:15:50,589 --> 00:15:53,391
كان يُجدر بك قول ذلك في البداية
"عندما قلت: "أنا أقرأ كتاباً عن علم الإنسانيات

451
00:15:53,459 --> 00:15:55,126
لا أعلم حقاً لمَ تصرخ عليّ الآن

452
00:15:55,194 --> 00:15:56,727
أنا لاأصرخ.. لا أصرخ

453
00:15:56,795 --> 00:16:00,297
هذه كيكة (ميريديث). إنه عيد ميلادها -
لا أكترث -

455
00:16:00,364 --> 00:16:04,067
!لديّ شهيّة نحو الحياة

458
00:16:07,504 --> 00:16:09,172
هذه بالليمون

459
00:16:09,240 --> 00:16:11,908
أحسنت يا رجل

460
00:16:11,976 --> 00:16:14,745
أحسنت

461
00:16:17,215 --> 00:16:20,518
إنه يأخذ ما يرغب به

462
00:16:22,021 --> 00:16:23,421
أتعلمين ماذا؟

463
00:16:23,489 --> 00:16:26,024
أعتقد أنكِ جذابة
وأرغب أن أعاشركِ

464
00:16:26,092 --> 00:16:29,194
ماذا عن (كيلي)؟ -
لقد قرأت أفكاري -

466
00:16:29,262 --> 00:16:33,066
أهذه مزحة؟ -
أجل -

468
00:16:35,401 --> 00:16:39,004
يصعب فعل ذلك يا رجل
عليك ألاّ تكترث حقاً بما يظنه الناس بشأنك

470
00:16:39,071 --> 00:16:43,908
(لا أعرف كيفية فعل ذلك يا (مايكل
لا أستطيع أن أكون بذلك البرود

472
00:16:43,976 --> 00:16:46,111
سوف تتعلم يا صغيري، سوف تتعلم

473
00:16:52,551 --> 00:16:55,820
أنا رجل شريف، وسوف أشرف العقد

474
00:16:55,888 --> 00:16:58,157
لكن ليس عليّ أن أمنحها أجود شئ

475
00:16:58,224 --> 00:17:01,494
نطفات (شروت) قوية
لكنها لا تماثل رجل (شروت) بالغ

477
00:17:02,963 --> 00:17:04,997
فلنر ما تحصل عليه

479
00:17:10,237 --> 00:17:12,238
أيها المدير، نفذ الورق

480
00:17:12,305 --> 00:17:14,106
نعم، لاحظت ذلك -
هل ستضيف المزيد؟ -

481
00:17:14,173 --> 00:17:15,740
كلا

482
00:17:15,808 --> 00:17:18,109
! إنه لا يكترث بشئٍ مطلقاً

483
00:17:18,177 --> 00:17:21,078
لديّ جرأة كبيرة

484
00:17:21,146 --> 00:17:25,515
لا أعتقد أنني سأنجح -
ماذا عن مشروب طاقة أو ما شابه؟ -

486
00:17:25,582 --> 00:17:29,117
إنه يذهب لحليب الصدر
إذا شربته، فستشربه (سيس) بعد ست ساعات

488
00:17:29,185 --> 00:17:31,720
حسناً، هذا لا يعني أنني لا أستطيع شربه -
إنه يعني ولا يعني -

490
00:17:31,788 --> 00:17:33,688
على الأرجح لا يجب أن أخبركما بهذا

491
00:17:33,756 --> 00:17:40,029
لكن الكثير من الرجال بالمستودع
يعملون بوظائف متعددة، لذا.. لدينا مكان

493
00:17:40,097 --> 00:17:42,765
مكان؟ -
مكان مريح -

494
00:17:42,833 --> 00:17:45,401
تحدثا لـ(غلين). سوف يأخذكما بالمصعد

495
00:17:45,469 --> 00:17:47,804
أتنامون في المستودع؟

496
00:17:47,871 --> 00:17:50,940
المصباح محترق، لذا فالمكان مظلم

497
00:17:51,007 --> 00:17:54,910
والحرارة من المولد الاحتياطي
تبقيه جميلاً ودافئاً

499
00:17:54,978 --> 00:17:58,080
أحياناً أفكر به عندما أحاول النوم بالمنزل

501
00:17:58,148 --> 00:18:02,718
لكن فيما يخص بقية من بالمكتب
فهو غير موجود، اتفقنا؟

503
00:18:02,786 --> 00:18:04,153
اتفقنا -
بام)؟) -

504
00:18:04,221 --> 00:18:06,055
اتفقنا

505
00:18:06,123 --> 00:18:08,724
يحتاج توقيعك -
حسناً

506
00:18:15,099 --> 00:18:17,434
(فيليس)

507
00:18:17,501 --> 00:18:20,837
حسناً، انظر إليّ

508
00:18:20,905 --> 00:18:23,039
..فيليس) انظري)

509
00:18:23,107 --> 00:18:25,675
..حسناً، هذا

510
00:18:25,743 --> 00:18:27,010
حسنٌ، حسنٌ

511
00:18:27,077 --> 00:18:29,712
أتعلمون ماذا؟ لقد سئمت من هذا

512
00:18:29,780 --> 00:18:32,515
سئمت من هزات الرأس الرافضة

513
00:18:32,583 --> 00:18:35,250
إن كنتم تعتقدون أنّ هذا سيؤثر عليّ

514
00:18:35,318 --> 00:18:36,485
فلن يفعل

515
00:18:36,553 --> 00:18:40,622
سوف أغادر الآن
(وأذهب إلى نزل لمقابلة (دونا

517
00:18:40,690 --> 00:18:46,060
لمَ ليس في شقتك؟ -
لأنّ النزل قذر ومثير -

519
00:18:46,128 --> 00:18:49,030
(مثلي. ومثل (دونا

520
00:18:49,098 --> 00:18:52,433
وبصراحة، العلاقة التي بيننا
لا تلائم الشقة كثيراً

522
00:18:52,501 --> 00:18:54,436
مايكل)، هلاّ توقفت؟)

523
00:18:54,503 --> 00:18:57,138
الجميع قالوا رأيهم
ولا أحد سيغير رأيه

525
00:18:57,206 --> 00:19:00,909
(حسناً يا أيها الراوي مثل (مورغان فريمان -
أتريد من أحدٍ أن يوقفك؟ -

527
00:19:00,977 --> 00:19:05,681
لأنهّ لا أحد سيفعل -
من الأفضل ألا يحاول أحد إيقافي -

528
00:19:05,748 --> 00:19:07,450
جيد

529
00:19:07,517 --> 00:19:10,152
كان يمكنني إيقافه

530
00:19:16,758 --> 00:19:18,525
هل أنتِ مُستثارة؟ -
كلا -

531
00:19:18,592 --> 00:19:22,128
يا للهول يا (أنجيلا)، لمَ تكون هذه
مسؤوليتي دوماً؟

532
00:19:23,264 --> 00:19:26,299
ما الذي فعلته بنفسك؟ -
لا تهتمي. لا تهتمي وحسب -

534
00:19:26,367 --> 00:19:28,601
حسناً، من الأفضل أن يؤدي عمله -
سوف يؤدي عمله -

535
00:19:28,669 --> 00:19:31,037
توقفي عن تقبيلي

536
00:19:31,105 --> 00:19:33,006
هذا ليس في العقد

537
00:20:10,943 --> 00:20:13,678
كيف أشعر حيال الانفصال عن (دونا)؟

538
00:20:13,746 --> 00:20:17,349
طيب. أخلاقي. أشعر بالفخر

539
00:20:17,417 --> 00:20:19,852
مثل رجلٍ ناضج

540
00:20:19,919 --> 00:20:24,190
لم يكن ذلك سهلاً أبداً
لأنني أُعجِبتُ بها كثيراً

541
00:20:24,257 --> 00:20:26,024
وأنا عاطفي قليلاً الآن

542
00:20:26,092 --> 00:20:30,762
لأنني متيقنٌ حتماً
بأنني اتخذت القرار الصائب

544
00:20:30,830 --> 00:20:35,233
في نهاية اليوم، علينا أن نقوم بما هو صائب

545
00:20:35,301 --> 00:20:37,669
ولقد كان إما التعايش مع ذاتي

546
00:20:37,736 --> 00:20:41,171
أو.. أن أكون سعيداً

547
00:20:43,074 --> 00:20:45,842
..وأنا اخترت

548
00:20:45,910 --> 00:20:48,711
...الـ

549
00:20:48,779 --> 00:20:51,714
السابق

550
00:20:53,574 --> 00:20:55,809
مايكل سكوت)؟) -
نعم؟ -

551
00:20:55,876 --> 00:20:57,944
أتود أن تعلق على الشائعات؟

553
00:20:59,980 --> 00:21:03,379
لقد فعلت بضع أمورٍ سيئة

553
00:21:03,380 --> 00:21:05,179
أموراً لست فخوراً بها

553
00:21:05,180 --> 00:21:08,979
..أود أن أعتذر علانيةً لـ

553
00:21:10,180 --> 00:21:12,179
المدرب واللاعبين

553
00:21:12,190 --> 00:21:14,779
..وأتعهد للأبد

553
00:21:16,080 --> 00:21:20,079
بألاّ أستمع لغرائزي الأنانية مرة أخرى قط

553
00:21:20,280 --> 00:21:24,979
أنا أتحدث عن طابعات (سايبر) التي اشتعلت -
...حسناً، كنت أتحدث عن -

554
00:21:24,980 --> 00:21:28,680
| ترجمة الـمـهـزوز |

