﻿1
00:00:00,295 --> 00:00:01,726
سابقا على
"Make it Or Break It"...
Translated By:Nuha Ali 
!i! NaHaSoO!i!
(الرجاء من المشاعد خفض صوت الاغاني وغض النظر اذا كانت هناك اي مشاهد مخله)
اللهم هل بلغت اللهم فاشهد

2
00:00:02,077 --> 00:00:05,681
لقد رئيتك تفعل هذا من قبل
تكون جدي جدا بشان فتاة ما

3
00:00:05,683 --> 00:00:08,763
- بعدها تخرب الموضوع
- ربما كان يجب ان اعرف انك احد اولئك الشبان

4
00:00:09,062 --> 00:00:11,800
الذين لا يتصلون لايام...و،بعدها يتصلون من السجن عندما

5
00:00:11,801 --> 00:00:13,874
-  يحتاجون مال لدفع الكفاله
- عزيزتي اسمعي

6
00:00:13,875 --> 00:00:15,192
ليس لدينا شيء نتحدث بشانه

7
00:00:15,602 --> 00:00:18,437
- انا اسف بشان بقائي هنا الى الان
- لقد اخبرتك . امكث قدر ماتشاء

8
00:00:18,472 --> 00:00:21,273
اتسائل مالذي ستفكر به اذا علمت باننا نتواعد 
- هل نحن نتواعد؟

9
00:00:21,308 --> 00:00:24,710
لو اعترفت بحقيقة انك تهتم 
ربما يخيب ظنك

10
00:00:24,745 --> 00:00:27,880
- ماذا حدث للفتاة اللتي ترديد ان تظل مختفيه؟
- لقد عادت للحياه

11
00:00:27,914 --> 00:00:29,982
<i> لقد تلقيت مكالمه من جراحة في تقويم الاعضاء </i>

12
00:00:30,017 --> 00:00:32,985
وقامت بتطوير عمليه جديده من شانها اصلاح ظهر بيسن

13
00:00:39,793 --> 00:00:42,294
يالك من احمق

14
00:00:42,329 --> 00:00:44,096
ماالذي يجعلك تبتسم؟

15
00:00:44,131 --> 00:00:49,168
- -
- اهلا ديمون

16
00:00:49,202 --> 00:00:52,438
انا لست هنا
- انا اسفه لقد خرجت لتوها

17
00:00:52,472 --> 00:00:55,941
مرة اخرى .اجل بالتاكيد
ساخبرها.الى اللقاء

18
00:00:55,976 --> 00:00:59,011
اعرف مالذي تفكرين به
ديمون شاب جيد

19
00:00:59,046 --> 00:01:01,847
يجب علي ان اكلمه
لاجعله يشرح لي عن السجن

20
00:01:01,882 --> 00:01:04,116
<i>- اعطه فرصة اخرى
- بالعكس.</i>

21
00:01:04,151 --> 00:01:08,287
كنت افكر بان نساء عائلة كومتكو لديهم تاريخ ماساوي عريق...

22
00:01:08,321 --> 00:01:10,356
في محاولة لاصلاح الرجال الحقيرين 

23
00:01:10,390 --> 00:01:13,059
الان بقولك نساء كومتكو تعنينـ....

24
00:01:13,093 --> 00:01:17,663
اعنيني .لكن كنت افكر باننا نحتاج لتغيير اسلوبنا 

25
00:01:17,697 --> 00:01:21,133
كلانا.اذا كان هناك شيء بداخلك يخبرك بان ديمون
ليس جيد لك

26
00:01:21,168 --> 00:01:23,269
اذا هذا هو كل ماتحتاجي معرفته

27
00:01:28,809 --> 00:01:30,976
كارتر؟

28
00:01:31,011 --> 00:01:33,312
كارتر!

29
00:01:33,346 --> 00:01:36,816
- كارتر!
- لورين؟

30
00:01:36,850 --> 00:01:38,951
دعني اخمن مهرجان الاحتفال بالمثليه؟ 

31
00:01:38,985 --> 00:01:41,253
- ماذا؟
- انت.بخروجك من الخزانه

32
00:01:41,288 --> 00:01:43,622
مضحك.لا.لقد كنت مختبيء

33
00:01:43,657 --> 00:01:45,891
اعتقدت بانه قد يكون والدك و واحده اخرى ممن يواعدهم

34
00:01:45,926 --> 00:01:48,461
- ماالذي تتحدث عنه؟
- والدك

35
00:01:48,495 --> 00:01:50,162
لقد احضر امرءة هنا في الاعلى الليله الماضيه

36
00:01:50,197 --> 00:01:52,531
لم يجدني لانني اختباءت في الخزانه....

37
00:01:52,566 --> 00:01:54,834
- في اللحظه الاخيره
- هذا جنون.من المستحيل ان يفعل والدي 

38
00:01:54,868 --> 00:01:58,070
اوه

39
00:01:58,105 --> 00:01:59,638
والدك،الفتاة اللتي يواعدها

40
00:01:59,673 --> 00:02:02,808
احمر شفاه وردي؟ هل قام بمعاشرتها؟

41
00:02:02,843 --> 00:02:05,211
لااعتقد ذلك .الا اذا كان....

42
00:02:05,245 --> 00:02:06,846
....جنس مضحك.لقد كانوا يضحكون طوال الوقت

43
00:02:06,880 --> 00:02:09,281
كيف هو صوت ضحكها؟

44
00:02:09,316 --> 00:02:12,151
<i>حسنا,لافائده منك احتاج ان احقق وابحث في هذا الموضوع</i>

45
00:02:12,185 --> 00:02:14,453
عطر رخيص

46
00:02:14,488 --> 00:02:16,455
- كيف يمكنك معرفة ذلك؟
- رائحته قويه

47
00:02:16,490 --> 00:02:19,158
والدي لايحضر احد من رفيقاته هنا الا اذا كان لايريد احد ان يراه معها

48
00:02:19,192 --> 00:02:22,695
الا اذا كان متشرده
او متشرده متزوجه

49
00:02:22,729 --> 00:02:26,465
او ماضيها مشين
- يجب ان ابحث عن مكان اخر استطيع الاقامة به

50
00:02:26,500 --> 00:02:30,236
اذا كنت ساري كايلي باني ناجح
يجب علي ان اركز

51
00:02:30,270 --> 00:02:33,072
لا،لا،لايجب عليك ذلك! تستطيع البقاء هنا

52
00:02:33,106 --> 00:02:35,741
تعلم، فقط ابق اشياءك بعيده عن الانظار

53
00:02:35,775 --> 00:02:38,310
انا...انا ساحرص على الا تطا قدمى والدي هنا مرة اخرى

54
00:02:38,345 --> 00:02:41,147
ساكتشف هذا بنفسي

55
00:02:41,181 --> 00:02:42,481
في النهايه ستذهبين الى بكين... 

56
00:02:42,516 --> 00:02:44,316
للتناقسي مع افضل فريق لفتيات الجمباز

57
00:02:44,351 --> 00:02:46,785
- في العالم .هل هو مشدود جدا؟
- لا،انه جيد

58
00:02:46,820 --> 00:02:49,588
لتهزمي الصينيين عليك ان ترفعي مستوى الصعوبة لديك...

59
00:02:49,623 --> 00:02:50,923
على كل اداه

60
00:02:50,957 --> 00:02:53,459
بدا ب الشقلبه العربيه المضاعفه
متى ماتكونين مستعده

61
00:03:09,676 --> 00:03:12,611
ارتفاع اكثر،لنفعلها ثانية

62
00:03:17,350 --> 00:03:18,651
اه

63
00:03:18,685 --> 00:03:20,686
يجب عليك ان تعهدي لهذه الحركه

64
00:03:20,720 --> 00:03:22,788
بكل مافي جسمك 

65
00:03:22,822 --> 00:03:24,290
مرة اخرى

66
00:03:29,196 --> 00:03:30,496
- -
- لا

67
00:03:30,530 --> 00:03:33,933
- لا،لا
- انني احاول

68
00:03:33,967 --> 00:03:35,968
كفي عن المحاوله وقومي بها

69
00:03:36,002 --> 00:03:38,170
كل العيون ستكون عليك في الصين

70
00:03:38,205 --> 00:03:40,039
السؤال الوحيد اللذي سيجول ببالهم
هل كايلي كروز....

71
00:03:40,073 --> 00:03:43,309
هل كانت محظوظه فقط ولن تكون ذات اهميه او ان 
تكوني المنافسه القويه على الذهبيه لعام 2012

72
00:03:43,343 --> 00:03:45,511
الجواب عائد اليك

73
00:03:52,986 --> 00:03:55,387
لاتدعيهم يعبثون بعقلك.ستقومين بذلك

74
00:03:55,422 --> 00:03:57,056
انا فقط لست قويه بمافيه الكفايه

75
00:03:57,090 --> 00:04:00,326
نيكي كان يساعدني لكنه الان رحل لدنفر،اذا...

76
00:04:00,360 --> 00:04:04,430
انا ساساعدك. لقد بدات بالقدوم مبكرا كل ليله

77
00:04:05,865 --> 00:04:08,367
هيا امي.قومي به
اريني الجانب المثير من الام

78
00:04:08,401 --> 00:04:10,469
انني في حالة فوضى.انا احاول تجهيز شنطة الغداء

79
00:04:10,503 --> 00:04:13,739
انسي ربة المنزل الناجحه 
ساعطيك قليلا من الجانب المثير من الام

80
00:04:13,773 --> 00:04:15,374
- حسنا
- مستعد؟

81
00:04:15,408 --> 00:04:16,375
- اجل
- اووه

82
00:04:16,409 --> 00:04:17,643
واو.جميل

83
00:04:17,677 --> 00:04:19,845
انت مثير.انت قوي

84
00:04:19,879 --> 00:04:22,615
انت عاطفي،انت ترعبني بعض الشيء 

85
00:04:22,649 --> 00:04:25,017
واو. 
- انتظروا لحظه ساريكم كيف يقومون بهذا

86
00:04:25,051 --> 00:04:27,553
هانحن ذا.اوه!

87
00:04:27,587 --> 00:04:31,490
انا اينقا.اينقا مثيره جدا

88
00:04:31,524 --> 00:04:33,826
اينقا فاتنة

89
00:04:33,860 --> 00:04:37,997
اوه،لاتكرهوا اينقا لاني مذهله

90
00:04:38,031 --> 00:04:39,999
ممممم! -

91
00:04:40,033 --> 00:04:43,502
- صباح الخير هيذر؟
- صباح الخير سيده كيلر؟

92
00:04:43,536 --> 00:04:46,105
سيد كيلر سيده كيلر لقد قمت بادخال نفسي

93
00:04:46,139 --> 00:04:48,874
- -
- حدث امر طاريء في حفلة التخرج

94
00:04:48,908 --> 00:04:51,577
فريق الديكور توقف عن العمل

95
00:04:51,611 --> 00:04:53,279
لقد قالوا بانني متسلطه جدا

96
00:04:53,313 --> 00:04:55,814
هيذر رئسة مجلس لجنة حفل التخرج
- اوه

97
00:04:55,849 --> 00:04:57,883
انا محطمه.والحفل غدا مساء...

98
00:04:57,917 --> 00:05:02,121
ونحتاج لاعداد 200 منديل
بشكل ورود استوائيه 

99
00:05:02,155 --> 00:05:05,758
انها ايضا رئسية نادي علم النبات

100
00:05:05,792 --> 00:05:07,793
- ماالذي سافعله؟
- اهدئي

101
00:05:07,827 --> 00:05:10,462
انا اعرف بعض الفتيات الذين في امكانهن المساعده. حسنا

102
00:05:10,497 --> 00:05:15,501
ساغادر. -

103
00:05:15,535 --> 00:05:17,436
- اراكم يارفاق بعد المدرسه
- الى اللقاء

104
00:05:17,470 --> 00:05:18,737
- الى اللقاء
- واحده اخرى

105
00:05:18,772 --> 00:05:20,339
اوه، بالتاكيد -

106
00:05:20,373 --> 00:05:24,143
انتم يارفاق ممتعون للغايه

107
00:05:24,177 --> 00:05:26,278
- الى اللقاء
- الى اللقاء

108
00:05:28,615 --> 00:05:32,184
لم اعتقد ابدا انها ستكون سعيده بدون الجمباز 
- ولا انا ايضا

109
00:05:32,218 --> 00:05:34,353
وهو السبب الذي يجعلني لااريد ان ارفع من امالها...

110
00:05:34,387 --> 00:05:35,487
ببعض الدكاتره...

111
00:05:35,522 --> 00:05:37,523
من اوروبا بجراحات تجريبية

112
00:05:37,557 --> 00:05:40,125
لتخبرها مااخبرها به ست اطباء ماهرين 

113
00:05:40,160 --> 00:05:42,995
من بلدنا مسبقا
ونحن اتفقنا لامزيد من الاطباء

114
00:05:43,029 --> 00:05:46,632
لا،نحن فقط لايجب علينا ان نجعل بيسن
تجرب خيبة الامل هذه ثانية

115
00:05:46,666 --> 00:05:49,401
ولهذا اعتقد بانه من الافضل الا نخبرها

116
00:05:49,436 --> 00:05:52,371
- هل نستطيع فعل ذلك؟
- نحن والداها

117
00:05:52,405 --> 00:05:55,774
انه واجبنا ان نحميها وفي هذه الحاله

118
00:05:55,809 --> 00:05:58,711
مالا تعرفه لن يضرها

119
00:06:18,732 --> 00:06:22,401
- -
- Go!

120
00:06:23,370 --> 00:06:25,337
ارفعي ركبتيك.ارفعي ركبتيك

121
00:06:25,372 --> 00:06:26,905
ادفعي بيديك،ادفعي بيديك.استخدمي ذراعيك

122
00:06:26,940 --> 00:06:28,941
استخدمي ذراعيك

123
00:06:28,975 --> 00:06:32,144
تحركي كايلي،تحركي،تحركي،تحركي

124
00:06:32,178 --> 00:06:36,215
- -
- جيد مره اخرى مجددا

125
00:06:36,249 --> 00:06:39,351
هيا بنا
- لااعرف كيف سيساعدني هذا في الشقلبه العربيه المزدوجه

126
00:06:39,386 --> 00:06:43,021
السرعه...حوليها الى قوه
القوه تعطيك ارتفاع

127
00:06:43,056 --> 00:06:45,991
والارتفاع هو ماتحتاجيه لتنطلقي بقوه
في الشقلبه العربيه المزدوجه 

128
00:06:46,025 --> 00:06:48,694
- جاهزه؟
- لا

129
00:06:48,728 --> 00:06:50,662
اريد بعض الماء

130
00:06:50,697 --> 00:06:54,266

131
00:06:54,300 --> 00:06:58,170
اعتقد بان ترك بتلات الزهور على سيارة
كايلي لم تكن فكره سيئه؟

132
00:06:58,204 --> 00:07:02,474
لم تاتي بذكرها
وانا فقط اساعدها في تدريبها

133
00:07:02,509 --> 00:07:04,910
انا اتسائل اذا كان يستحق
ان تنفتح 

134
00:07:04,944 --> 00:07:06,678
لشخص ما وتحاول انجاح ذلك

135
00:07:06,713 --> 00:07:08,881
عندما من الممكن الايكون المقدر لك؟

136
00:07:08,915 --> 00:07:12,317
كل يوم.لكنني دائما ما ينتهي بي الامر الى نفس الشيء

137
00:07:12,352 --> 00:07:16,688
انها مااريد،هي،توئم روحي

138
00:07:16,723 --> 00:07:21,360
يجب ان يكون جيدا ان تكون متاكدا جدا
هل تعلم؟انت محق

139
00:07:21,394 --> 00:07:23,195
الشباب يساندون بعضهم بعضا

140
00:07:30,437 --> 00:07:32,604
مالذي يحدث بينك انت و كارتر؟

141
00:07:32,639 --> 00:07:37,109
لاشيء. انه فقط يساعدني في الشقلبه العربيه المزدوجه

142
00:07:37,143 --> 00:07:40,179
اذا،ماذا؟ الان برحيل نيكي
هل ستعودين للثاني؟

143
00:07:40,213 --> 00:07:43,816
- لماذا يهمك اذا قمت بذلك؟
- انا مهتمه لامرك

144
00:07:43,850 --> 00:07:45,317
اللي يخون مره يخون عشره

145
00:07:45,351 --> 00:07:47,719
صحيح. سابقي ذلك في بالي

146
00:07:54,594 --> 00:07:56,595
- - اعتقد بانك يجب ان تعلم

147
00:07:56,629 --> 00:07:59,131
بان شخص ما كان يعبث في المراب العلوي

148
00:07:59,165 --> 00:08:03,302
انتظر.اوه،ماالذي يجعلك تقولين هذا ياعزيزتي؟

149
00:08:03,336 --> 00:08:06,638
لقد وجدت علبة نبيذ فارغه وكاسان

150
00:08:06,673 --> 00:08:09,575
وكل المكان تفوح منه رائحه قويه لعطر رخيص كــ...

151
00:08:09,609 --> 00:08:13,011
- كنادي رقص تعري رخيص
- عطري ليس رخيص

152
00:08:13,046 --> 00:08:17,616
حسنا،اولا،نوادي التعري لاينبعث منها رائحة عطر رخيص

153
00:08:17,650 --> 00:08:19,885
ليس كلها،بحسب ما يقال لي

154
00:08:19,919 --> 00:08:21,320
وثانيا....

155
00:08:21,354 --> 00:08:23,722
<i> حسنا اخبرها بان ذلك مدبرة المنزل والبستاني</i>

156
00:08:23,756 --> 00:08:28,193
وثانيا ربما تلك الاشياء كانت لكونسويلا و وصديقها النبيل

157
00:08:28,228 --> 00:08:31,396
- كونسويلا تقريبا عمرها 100
- كونسويلا حياتها صعبه

158
00:08:31,431 --> 00:08:33,532
انها ليست بالعمر الذي يبدو انها عليه

159
00:08:33,566 --> 00:08:37,302
- انتظري،ماالذي كنتي تفعلينه هناك بالاعلى؟
- اوه،انه مكاني الهادئ

160
00:08:37,337 --> 00:08:41,607
سمر اخبرتني بانه يجب ان يكون لدي مكاني الخاص المقدس 

161
00:08:41,641 --> 00:08:45,444
تعلم،مكان للصلاه والتامل و.... 

162
00:08:45,478 --> 00:08:48,747
اذا انا اصعد هناك .كل الوقت .صباحا ومساء

163
00:08:48,781 --> 00:08:52,017
اوه، يالهي، كم سيكون فظيعا ان كنت سافاجا كونسويلا

164
00:08:52,051 --> 00:08:55,554
عندما تريد ان تحظى بالجنس؟ 

165
00:08:55,588 --> 00:08:58,123
هذا لن يحدث، ساتحدث اليها

166
00:08:59,893 --> 00:09:01,093
لاحقا

167
00:09:01,127 --> 00:09:04,329
حسنا،لنرى ورودكم يافتيات

168
00:09:05,698 --> 00:09:07,799
هذا ممتع

169
00:09:07,834 --> 00:09:10,435
مانوع هذه الورود التي يفترض ان تكون؟

170
00:09:10,470 --> 00:09:12,704
من شكل ورودكم،امم،ورود ميته

171
00:09:12,739 --> 00:09:15,140
انظروا من يتحدث
وردتك كانها امعاء متشنجه 

172
00:09:15,174 --> 00:09:17,743
لاتقلقي بشان ذلك،وردتي كانها....

173
00:09:17,777 --> 00:09:20,345
- باسور
- اجل

174
00:09:20,380 --> 00:09:24,116
انا اسفه،هيذر،نحن لسنا بالمحترفات 

175
00:09:24,150 --> 00:09:25,918
- هذا جديد علينا
- لاباس بذلك

176
00:09:25,952 --> 00:09:29,121
اعني،انني لااستطيع ان اقوم بشقلبة جانبية،لذا

177
00:09:29,155 --> 00:09:31,823
ربما سنكدس هذه بين الورود

178
00:09:31,858 --> 00:09:34,159
تعلمون ،حتى ترتفع معنوياتي قليلا 

179
00:09:34,193 --> 00:09:36,595
اذل هل سيكون هناك ملك وملكة للحفله؟

180
00:09:36,629 --> 00:09:39,598
- ومسابقة الرقص؟
- وفرقه؟

181
00:09:39,632 --> 00:09:41,967
انتم لم تحضروا حفله راقصه من قبل اليس كذلك؟

182
00:09:42,001 --> 00:09:45,504
- حسنا،لا
- لكننا رايناها في الافلام

183
00:09:45,538 --> 00:09:48,273
- نحن ندرس في المنزل
- وليس مسموح لنا بالمواعده

184
00:09:48,308 --> 00:09:50,075
- وهو الشي الذي لم يمنعك ابدا
- ولا انت

185
00:09:50,109 --> 00:09:51,843
- لم اكن اواعد
- صحيح، كنت فقط تقضين وقت ممتع

186
00:09:51,878 --> 00:09:53,679
اذا على اي حال

187
00:09:53,713 --> 00:09:56,615
موضوع الحفله سيكون " الجنه الاستوائية"

188
00:09:56,649 --> 00:09:59,484
انه حدث رسمي.فساتين طويله،او قصيره

189
00:09:59,519 --> 00:10:01,820
اذا كانت غاليه

190
00:10:01,854 --> 00:10:05,223
- او عاهر جدا
- اذا،باي ،مالذي سترتدينه؟

191
00:10:05,258 --> 00:10:07,426
- امل با الوردي يناسبك
- لن اذهب

192
00:10:07,460 --> 00:10:09,194
- لن تذهبي؟
- يجب عليك الذهاب

193
00:10:09,228 --> 00:10:11,096
هل هذا من اجل تقويم الظهر؟

194
00:10:11,130 --> 00:10:14,633
لانني ذهبت لحفل المبتدئين وبالكاد سخروا مني

195
00:10:14,667 --> 00:10:17,936
لااريد الذهاب،بالاضافه الى انه ليس لدي احد لاذهب معه

196
00:10:17,971 --> 00:10:20,806
- ماذا بشان ذلك الشاب ايك؟
- ايك؟

197
00:10:20,840 --> 00:10:25,077
<i>في حفله راقصه؟ ربما اذا كانت هذه نهاية العالم</i>

198
00:10:25,111 --> 00:10:29,648
لدي فكره!ماذا اذا ذهبنا كلنا؟

199
00:10:29,682 --> 00:10:31,183
الا يجب علينا ان نكون طلاب في مدرستكم؟

200
00:10:31,217 --> 00:10:33,218
لا، انا رئيسة مجلس لجنة الحفل

201
00:10:33,252 --> 00:10:35,821
- What I say goes.
- اوه، يالهي

202
00:10:35,855 --> 00:10:38,023
سنذهب للحفل

203
00:10:38,057 --> 00:10:41,093
- انتظري.فقط اذا ذهبت بيسن
- لماذا؟

204
00:10:41,861 --> 00:10:43,629
اوه،صحيح

205
00:10:43,663 --> 00:10:46,665
اذا لم تذهبي للحفل
لن اتحدث معك مجددا

206
00:10:49,435 --> 00:10:50,769
حسنا ساذهب للحفله

207
00:10:50,803 --> 00:10:53,105
سنذهب للحفله! -

208
00:10:53,139 --> 00:10:56,475
<i> ?T×³ سنذهب للحفله ?T×³...</i>

209
00:10:56,509 --> 00:10:59,645
من الافضل لك الجلوس
لن تصدق هذا

210
00:10:59,679 --> 00:11:04,950
بيسن، ابنتنا،ستذهب للحفله الراقصه

211
00:11:06,653 --> 00:11:08,720
ماذا؟ -

212
00:11:08,755 --> 00:11:11,189
لقد اغلقت السماعه للتو من الدكتوره كلايستر
- من?

213
00:11:11,224 --> 00:11:12,858
الدكتوره من اوروبا

214
00:11:12,892 --> 00:11:15,527
انها في بولدر في مؤتمر طبي

215
00:11:15,561 --> 00:11:18,363
وهي مقتنعه بانها تستطيع مساعدة بيسن

216
00:11:18,398 --> 00:11:20,666
لا يوجد مشكله لدى بيسن

217
00:11:20,700 --> 00:11:24,236
- انا موافق
- لكن؟

218
00:11:25,371 --> 00:11:27,739
اعتقد باننا...

219
00:11:27,774 --> 00:11:30,809
...على الاقل ندين بهذا لبيسن بان نسمع رايها

220
00:11:34,681 --> 00:11:36,748
- مرحبا
- مرحبا

221
00:11:36,783 --> 00:11:39,918
اذا من معدل واحد لعشره مامعدل غضبك مني؟

222
00:11:39,952 --> 00:11:42,087
هل عشره هي الاعلى.ساقول 11

223
00:11:42,121 --> 00:11:44,890
انظري. كنت اريد ان اخبرك،انه فقط...

224
00:11:44,924 --> 00:11:46,458
الاصدقاء قبل العاهرات.اجل.فهمت ذلك

225
00:11:46,492 --> 00:11:48,660
حسنا،اولا،انت لست عاهره

226
00:11:48,695 --> 00:11:52,464
وبصراحه، انا لااقدر هذا التعبير الذي يقلل من شان الانثى

227
00:11:53,966 --> 00:11:56,501
حسنا،اوه،بصدق

228
00:11:56,536 --> 00:11:58,336
السبب في دفعي لكفالة ديمون ليخرج من السجن...

229
00:11:58,371 --> 00:12:02,374
لم يكن من اجله،ايميلي،انه من اجلك

230
00:12:02,408 --> 00:12:05,644
لقد كنت مذعوره لانه لم يتصل بك،انا لااعلم

231
00:12:05,678 --> 00:12:09,047
فقط كان محرج جدا ان يكلمك من السجن

232
00:12:09,082 --> 00:12:12,384
انا فقط لااستطيع ان اصدق بانني بهذا الغباء لاسمح لنفسي

233
00:12:12,418 --> 00:12:15,454
ماذا؟ 
- نحن ليس مسموح لنا بان يكون لدينا اصدقاء حميمين

234
00:12:15,488 --> 00:12:16,755
ولهذا

235
00:12:16,789 --> 00:12:19,124
كنت اشاهد والدتي تطارد الرجال طوال حياتها

236
00:12:19,158 --> 00:12:21,393
والى اين اوصلها ذلك؟لامكان

237
00:12:21,427 --> 00:12:23,862
لن اقترغ نفس الغلطه

238
00:12:23,896 --> 00:12:28,400
اذا انت لم تري ديمون من تلك الليله في السجن؟
- لا

239
00:12:28,434 --> 00:12:31,570
- ولا اريد ان اراه
- اذن ربما لاترغبي في ان تديري ظهرك

240
00:12:35,208 --> 00:12:37,609
ايملي يجب عليك ان تسمعيني

241
00:12:37,643 --> 00:12:39,444
انت تدينين لي بهذا

242
00:12:44,443 --> 00:12:46,920
ايميلي اريد منك ان تصدقيني،انا لم افعل شيئا خاطيء

243
00:12:46,955 --> 00:12:49,923
السبب في عدم اتصالك بي من السجن لانك بريء؟

244
00:12:49,958 --> 00:12:51,592
لقد كنت مغفل.لقد كنت في المكان االخطا...

245
00:12:51,626 --> 00:12:53,394
في الوقت الخطاوقد كنت محرج

246
00:12:53,428 --> 00:12:54,528
لكنني لست مجرم

247
00:12:54,562 --> 00:12:55,963
هذا كلام الشاب الذي فتح القفل.....

248
00:12:55,997 --> 00:12:58,565
- ليدخلني للنادي تلك الليله
- انت تعرفينني

249
00:12:58,600 --> 00:13:02,069
هل اعرفك؟لان الشاب الذي كنت اعتقد بانني اعرفه..

250
00:13:02,103 --> 00:13:04,238
وعدني بانه سيكون صادق معي

251
00:13:04,272 --> 00:13:06,573
وبعدها اختفى بكل بساطه

252
00:13:06,608 --> 00:13:08,542
كوالدي و زوج والدتي.....

253
00:13:08,576 --> 00:13:10,844
وككل فاشل واعدته امي

254
00:13:10,879 --> 00:13:14,114
- وانا لااستطيع ان اتحمل ذلك
- انا لست فاشل

255
00:13:14,149 --> 00:13:18,152
- هذا ماكنت احاول اثباته لك
- الجمباز هو مخرجي الوحيد

256
00:13:18,186 --> 00:13:21,755
انه الشيء الوحيد الذي سيمنعني من ان يؤول حالي كوالدتي

257
00:13:24,125 --> 00:13:26,226
فريق المنتخب ذاهب الى الصين

258
00:13:26,261 --> 00:13:29,963
ويجب علي ان اظل مركزه اذا كنت اريد ان اختير لاسافر معهم

259
00:13:29,998 --> 00:13:32,499
لااريد ان اكون ملخبطه من كل الجهات.انا اسفه

260
00:13:36,371 --> 00:13:39,707
لا.بجد؟يارفيقي يجب عليك ان تعطيعها بعض الوقت

261
00:13:39,741 --> 00:13:42,009
انت تريد ذلك اليس كذلك

262
00:13:42,043 --> 00:13:47,147
يالهي،لقد كنت لطيفا معك عندما قطعت علي الطريق

263
00:13:49,851 --> 00:13:53,120
- هل تعمل هنا الان
- لا انا فقط يعجبني القميص

264
00:13:53,154 --> 00:13:55,489
لاتخبريني بانك تعملين هنا ايضا؟
- بربك

265
00:13:55,523 --> 00:13:58,792
لن اعمل ابد هنا
لن اكل ابد هنا

266
00:13:58,827 --> 00:14:02,362
واو،ياللماسي
مابالك انت وديمون؟

267
00:14:02,397 --> 00:14:05,199
- لاشيء بعد الان
- اوه،اذا لدي اخبار رائعه

268
00:14:05,233 --> 00:14:07,334
احزري ماذا؟سنذهب للحفله الراقصه

269
00:14:07,368 --> 00:14:09,670
ماالذي تتحدثي عنه؟

270
00:14:09,704 --> 00:14:12,740
تعلمين،باقة ورد،فساتين جميله
عشاء ورقص

271
00:14:12,774 --> 00:14:14,608
كفيلم جون هيوز الحياه الحقيقيه

272
00:14:14,642 --> 00:14:18,412
انا في الحقيقه لست في مزاج يسمح لي بالذهاب لحفله راقصه

273
00:14:18,446 --> 00:14:21,181
هذا ليس بشانك
هذا بشان مساندتنا لبيسن

274
00:14:21,216 --> 00:14:23,450
ولن تذهب الى حفلها الا اذا ذهبنا ايضا

275
00:14:23,485 --> 00:14:26,286
متى ستتسنى لنا فرصة الذهاب لحفله المدرسه
الراقصه كالفتيات الطبيعيات؟

276
00:14:26,321 --> 00:14:28,689
- كنت اتمنى ان لاتتسنى لنا ابدا
- بربك

277
00:14:28,723 --> 00:14:32,593
طقوس العبور الحفلات الراقصه
انت لاتريدين حقا تفويت الفرصه

278
00:14:32,627 --> 00:14:35,562
- هل ذهبت الى حفلك الراقص؟
- حسنا،لا

279
00:14:35,597 --> 00:14:37,664
حسنا،انت محظوظ.نحتاج شبان يذهبوا معنا الى الحفله

280
00:14:37,699 --> 00:14:40,834
- ماذا لديك غدا ؟

281
00:14:40,869 --> 00:14:43,871
يبدوا بان لدي موعد للحفله الراقصه

282
00:14:43,905 --> 00:14:45,706
Payse!

283
00:14:48,276 --> 00:14:50,277
اوه-اوه.لاتفكري بذلك

284
00:14:50,311 --> 00:14:51,945
مستحيل ان اذهب معك بصفتي موعدك

285
00:14:51,980 --> 00:14:55,883
اهدء،ايها الحرفي،سنذهب كمجموعه

286
00:14:55,917 --> 00:14:59,119
لكنني متاكده بانه سيكون هناك العديد من شبان الثانويه...

287
00:14:59,154 --> 00:15:02,122
اللذين يودون الرقص مع كايلي طوال الليل

288
00:15:02,157 --> 00:15:05,492
- حسنا ساذهب معكم،كمجموعه
- عظيم

289
00:15:05,527 --> 00:15:07,895
نحتاج شابان ايضا
لذا اسال اثنان من رفاقك

290
00:15:07,929 --> 00:15:10,831
فاتنين،طوال القامه.لاتحضر من هم حمقى. رجاء 

291
00:15:12,100 --> 00:15:14,701
هذا مشوق جدا
يجب علي ان اشتري فستان جديد

292
00:15:31,786 --> 00:15:34,655
- سرعه اكبر!سرعه اكبر!

293
00:15:34,689 --> 00:15:37,658
- سرعه اكبر!سرعه اكبر!

294
00:15:37,692 --> 00:15:40,594
يجب عليك ان تطيري كشراره من على الارض

295
00:15:40,628 --> 00:15:43,831
انا لست عصى ديناميت

296
00:15:52,874 --> 00:15:56,143
مره اخرى

297
00:15:56,177 --> 00:15:57,511
بدون العده

298
00:15:57,545 --> 00:16:00,480
لا,من الواضح انه لايمكنني القيام بها بنفسي

299
00:16:00,515 --> 00:16:03,450
اجل،يمكنك.لكنك تستخدمين العده كشبكة حمايه

300
00:16:03,484 --> 00:16:07,821
طالما تعلمين انها هنا لتمسك بك
ليس عليك ان تلتزمي

301

00:16:07,856 --> 00:16:09,756
ثقي بي.لست بحاجة لشبكة الحمايه

302
00:16:09,791 --> 00:16:11,491
انها فقط تمثل عائق

303
00:16:50,865 --> 00:16:53,166
لقد فعلتها

304
00:16:53,201 --> 00:16:56,303
- لقد كنت محق
- ارئيت؟

305
00:16:56,337 --> 00:16:58,972
عندما وثقت بي،لم تتضرري

306
00:17:04,212 --> 00:17:07,214
انا اسف لكن بمخاطرتي ان اكون والد فظيع

307
00:17:07,248 --> 00:17:10,884
لن اعطيك ستمائة دولار لتشتري فستان اخر

308
00:17:10,919 --> 00:17:14,788
لكنه ليس اي فستان
انه فستان الحفله

309
00:17:14,822 --> 00:17:18,859
- ويجب ان يكون منظري مذهل
- لماذا؟ مع من ستذهبين حتى؟

310
00:17:18,893 --> 00:17:22,095
كارتر اندرسون ومجموعه من الشباب والفتيات كمجموعه

311
00:17:22,130 --> 00:17:24,431
- فهمت
- خمسمائه؟

312
00:17:24,465 --> 00:17:28,568
ولامئه،لديك خزانتان مليئه بملابس لمصممين

313
00:17:28,603 --> 00:17:31,638
واخر مارئيت معظمهامازال عليها بطاقات السعر

314
00:17:36,010 --> 00:17:39,413
بجد ياامي ،لااحتاج فستان جديد
انا لست واثقه حتى مااذا كنت اريد الذهاب

315
00:17:39,447 --> 00:17:41,682
عزيزتي،انه الحفل الراقص.يجب عليك الذهاب

316
00:17:41,716 --> 00:17:45,319
وبجانب،انه سيساعدك بان لا تفكري بديمون

317
00:17:45,353 --> 00:17:47,721
ارجوك اذهبي!لاجلي!

318
00:17:47,755 --> 00:17:52,626
لقد حلمت برؤية ابنتي الصغيره تذهب
للحفل الراقص منذ ان كانت صغيره

319
00:17:52,660 --> 00:17:56,463
حسنا،لكن عديني بانك لن تنفقي الكثير.انه فستان فقط

320
00:17:56,497 --> 00:18:00,100
اوه،اعدك،انا متحمسه
ابنتي الصغيره ساذهب للحفل

321
00:18:00,134 --> 00:18:02,469
الى اللقاء امي

322
00:18:04,372 --> 00:18:06,006
حفله،حفله،حفله!

323
00:18:08,643 --> 00:18:12,479
- صباح الخير سيد تانر
- صباح الخير سيده كومتكو

324
00:18:12,513 --> 00:18:14,681
- قهوه؟
- اوه،شكرا لك

325
00:18:14,716 --> 00:18:17,718
سمعت بان ابنتينا ستذهبان للحفل الراقص

326
00:18:17,752 --> 00:18:21,121
اجل.انه رائع اليس كذلك؟ساغادر لاختار لايميلي فستان

327
00:18:21,155 --> 00:18:24,391
شيء انيق،غنوج
غير مبالغ فيه لكن مثير

328
00:18:24,425 --> 00:18:28,528
رائع لكن رخيص

329
00:18:28,563 --> 00:18:33,166
لدي متسوقي الخاص.لم لاتدعيني اجعلها تختار شيئا لايملي

330
00:18:33,201 --> 00:18:36,570
- اوه،لاـستيف،لا،لا....
- ارجوك

331
00:18:36,604 --> 00:18:39,906
اريد ذلك.سيجلب لي متعه عظيمه

332
00:18:39,941 --> 00:18:44,077
- لديك متسوقك الخاص؟
- على الرحب والسعه

333
00:18:44,112 --> 00:18:46,646
شكرا لك

334
00:18:50,451 --> 00:18:54,354
- انها متاخره 15 دقيقه
- انها دكتوره قد تتاخر اكثر

335
00:18:54,389 --> 00:18:55,922
من الممكن ان نكون واقفين هنا بملابسنا الداخليه

336
00:18:55,957 --> 00:19:00,594
سيد كيلر سيده كيلر انا الدكتوره انا كليستر

337
00:19:00,628 --> 00:19:03,497
انا اسفه لجعلكم تنتظرون

338
00:19:03,531 --> 00:19:05,565
ارجوكم تفضلوا

339
00:19:05,600 --> 00:19:07,200
اتمنى لو كان لدي عذر جيد

340
00:19:07,235 --> 00:19:09,770
لكنني تهت بسبب عدم معرفتي بالاتجاهات 

341
00:19:09,804 --> 00:19:13,407
ارجوكم تفضلوا! لقد كنت خارجا اعدو

342
00:19:13,441 --> 00:19:15,108
حسنا لقد كان علي ان التف 

343
00:19:15,143 --> 00:19:18,578
ضعت.لكنني هنا الان

344
00:19:18,613 --> 00:19:21,348
وانا سعيده جدا لرؤيتكم

345
00:19:21,382 --> 00:19:25,719
- لم تحضروا ابنتكم 
- نحن...

346
00:19:25,753 --> 00:19:31,058
لقد رئت العديد من الدكاتره ودائما مايكون نفس الخبر السيء

347
00:19:31,092 --> 00:19:32,993
لانريد ان نرفع امالها مجددا

348
00:19:33,027 --> 00:19:34,594
افهم ذلك

349
00:19:36,130 --> 00:19:38,231
كيف علمت عن اصابة ابنتنا؟

350
00:19:38,266 --> 00:19:41,468
لقد رئيتها تحدث على التلفاز.لقد كانت مروعه

351
00:19:41,502 --> 00:19:45,038
لقد كانت قريبه من ان تصنع لنفسها تاريخ
في اولومبياد 2010

352
00:19:45,073 --> 00:19:48,141
وانا اعتقد بشده بانه لازال بامكانها ذلك

353
00:19:48,176 --> 00:19:52,179
وهو السبب في انه عندما قاموا بدعوتي لهذا المؤتمر هنا في بولدر 

354
00:19:52,213 --> 00:19:54,314
احسست بان لابد منها

355
00:19:54,348 --> 00:19:57,350
- لابد منها؟
- مقدره لها

356
00:19:57,385 --> 00:20:02,355
حسنا.بيسن لديها كسور في اخر الظهر

357
00:20:02,390 --> 00:20:04,891
والتي لحد الان يعتقدون بانه متعذر إجراء عملية جراحية عليه

358
00:20:04,926 --> 00:20:07,894
- هل يمكنني مقاطعتك؟
- بالتَّأْكِيد

359
00:20:07,929 --> 00:20:09,830
ليس لدي شك بانك جراحه موهوبه

360
00:20:09,864 --> 00:20:12,632
وانك لن تؤيدي هذه الجراحه...

361
00:20:12,667 --> 00:20:15,001
- اذا لم تعتقدي بانها ستنفع
- هذا صحيح

362
00:20:15,036 --> 00:20:19,840
بيسن ليست عاجزه عن المشي
ولا تعاني من الم متواصل

363
00:20:19,874 --> 00:20:24,211
انها تتمتع بالصحه و هي قادره على
الاشتراك في النشاطات العاديه 

364
00:20:24,245 --> 00:20:27,547
وهي مراهقه ولديها حياتها باكملها لتعيشها

365
00:20:27,582 --> 00:20:29,015
لذا هي لاتحتاج لهذا

366
00:20:29,050 --> 00:20:31,118
هذا شيء اختياري.وهناك خطوره

367
00:20:31,152 --> 00:20:34,121
- هناك خطوره باي جراحه
- هنا الخطوره هي الشلل

368
00:20:36,390 --> 00:20:38,525
اجل،لكنها بعيدة الاحتمال جدا

369
00:20:38,559 --> 00:20:41,261
الجانب السلبي غير مقبول

370
00:20:41,295 --> 00:20:43,997
بالإضافة إلى ذلك,حتى لو نجحت العمليه

371
00:20:44,031 --> 00:20:48,335
هل تضمنين انها ستعود الجمبازيه التي كانت قبل اصابتها؟

372
00:20:48,369 --> 00:20:50,570
- نفس الجمبازيه؟
- اجل

373
00:20:50,605 --> 00:20:53,106
نحن نعرف ابنتنا

374
00:20:53,141 --> 00:20:55,509
لو عادت بكل مالديها من امال

375
00:20:55,543 --> 00:20:58,478
ولم تستطع ان تصل لنفس المستوى الذي كانت هايه في السابق

376
00:20:58,513 --> 00:21:00,647
ستكون في باساء دائمه

377
00:21:00,681 --> 00:21:03,183
هل تضمنين انها ستعود كسابق عهدها في رياضة الجمباز؟

378
00:21:03,217 --> 00:21:05,819
سيده كيلر وحده هو الله الذي ضمان كهذا

379
00:21:05,853 --> 00:21:09,356
شكرا لك،لقد انتهينا هنا

380
00:21:32,903 --> 00:21:36,840
اه!نسائي عادوا من الصيد العظيم لفستان الحفله 

381
00:21:36,874 --> 00:21:38,842
تراكم احضرتم ذبح عظيم

382
00:21:38,876 --> 00:21:41,644
لقد اشتريت الفستان الاجمل ياابي

383
00:21:41,679 --> 00:21:44,480
- ومناكير.شكرا امي
- بالتاكيد

384
00:21:44,515 --> 00:21:47,884
والدكتور مايرز قال بانه يمكنني الذهاب
للحفله اليوم بدون مقوم الظهر

385
00:21:47,918 --> 00:21:51,588
- هذا ممتاز
- تفضلي هيذر

386
00:21:51,622 --> 00:21:54,757
امر طارئ حدث!الفرقه لن تاتي 

387
00:21:54,792 --> 00:21:58,228
انفلوزا الخنازير!كيف يمكننا حجز فرقه
اخرى في هذا الوقت القصير

388
00:21:58,262 --> 00:22:00,897
الحفله خربت!وهذا خطئي

389
00:22:00,931 --> 00:22:04,434
اوه...ربما لا.اعرف بعض الاشخاص في فرقه

390
00:22:04,468 --> 00:22:08,538
هيا بنا سنجري بعض الاتصالات
هيا بنا لنستعد

391
00:22:08,572 --> 00:22:10,907
اذا هذه هو نوع الازمات التي تحدث للفتيات العاديات

392
00:22:10,941 --> 00:22:12,775
اجل!هل تستطيع التصديق بان هذه هي ابنتنا؟

393
00:22:12,810 --> 00:22:14,010
انها تتاقلم

394
00:22:14,044 --> 00:22:18,214
انه اكثر من كونها تتاقلم.انها سعيده

395
00:22:18,249 --> 00:22:21,751
لقد ذهبنا لشراء الفسات
وستذهب للحفله

396
00:22:21,785 --> 00:22:25,188
انها لاتعلم بان لديها خيار اخر

397
00:22:25,222 --> 00:22:28,524
انتظر لحظه،مارك،لقد سمعت الدكتور

398
00:22:28,559 --> 00:22:30,860
حتى لو خرجت من الجراحه بامان

399
00:22:30,895 --> 00:22:33,263
لاضمان بانها تستطيع ان تتنافس ثانية

400
00:22:33,297 --> 00:22:36,266
- انا لاادافع عن الجراحه
- مالذي تدافع عنه؟

401
00:22:36,300 --> 00:22:38,735
الحقيقه.في البدايه

402
00:22:38,769 --> 00:22:40,937
احسست كان باننا نتصرف بما هو افضل لمصلحتها

403
00:22:40,971 --> 00:22:45,108
لكن الان ، بعد المقابله مع الدكتوره
احس باننا نحفي شيئا عنها

404
00:22:45,142 --> 00:22:48,878
هل يمكن ان تخبريني بصدق انك تحسين بشعور جسد حيال هذا؟
لانني لااحس بشعور جيد حياله

405
00:22:51,782 --> 00:22:56,352
Translated By:Nuha Ali 
!i! NaHaSoO!i!

406
00:23:07,698 --> 00:23:11,434
شكرا ابي

407
00:23:32,623 --> 00:23:35,191
هذه فتاتي.علمت بانك تستطيعين فعلها

408
00:23:35,225 --> 00:23:36,426
عليك ان تلتزمي

409
00:23:36,460 --> 00:23:38,661
سنزيد حركات كهذه في تمريناتك

410
00:23:38,696 --> 00:23:41,230
الصينيين لن يعلموا مالذي سيصيبهم

411
00:23:47,771 --> 00:23:50,106
اذا هل تعلمين ماللذي سترتدينه في الحفله الليله؟

412
00:23:50,140 --> 00:23:52,709
- امم،امي...
- سارتدي شيئا جديدا

413
00:23:52,743 --> 00:23:53,977
وهو رائع

414
00:23:54,011 --> 00:23:56,245
في البدايه،اخبرني والدي بانه لايمكنني شراء فستان جديد

415
00:23:58,682 --> 00:24:01,951
لكن ذلك فقط لانه يريد شراءه ومفاجاتي به

416
00:24:01,986 --> 00:24:05,855
وقد حدث بان لدي الحذاء المناسب لالبسه معه

417
00:24:10,227 --> 00:24:12,261
عظيم،الى اللقاء

418
00:24:14,198 --> 00:24:17,700
هذا كان متسوقي الشخصي

419
00:24:17,735 --> 00:24:21,137
لقد اخبرتني بانها وضعت فستان ايميلي في سيارتي

420
00:24:21,171 --> 00:24:23,906
اذا ممكن تعطيني مفتاح سيارتك

421
00:24:23,941 --> 00:24:28,411
- ساقوم بوضع الفستان في سيارتك
- شكرا ستيف

422
00:24:29,813 --> 00:24:31,514
اتعلم،يمكنني ان

423
00:24:31,548 --> 00:24:36,085
- ...اقبلك الان
- واذا كنا في اي مكان اخر

424
00:24:36,120 --> 00:24:38,721
سادعك تفعلين ذلك

425
00:24:40,257 --> 00:24:44,861
ايها الوالدان، اقدم لكمالانسه بيسن كيلر!

426
00:24:56,340 --> 00:24:57,540
كيف ابدوا؟

427
00:24:59,643 --> 00:25:01,744
تبدين كاميره

428
00:25:03,280 --> 00:25:06,282
شكلك جميل ياعزيزتي

429
00:25:06,316 --> 00:25:08,217
- هل يمكن ان يحصل الرجل العجوز على ضمه؟
- سيكون ذلك من الافضل

430
00:25:08,252 --> 00:25:10,453
لم يكن لدي واحد محترم منذ ان بدات في ارتداء مقوم الظهر

431
00:25:14,591 --> 00:25:17,727
او،اول رقصه لك هذه الليله -

432
00:25:17,761 --> 00:25:20,663
- جميله
- سائق الليموزين.انه هنا

433
00:25:20,697 --> 00:25:23,466
حسنا،لم اعتقد بانني ساقول ذلك، لكن...

434
00:25:23,500 --> 00:25:26,202
- ساذهب للحفل...
- لحظه!دعيني التقط صورة لك

435
00:25:26,236 --> 00:25:29,072
- اوه،امي،يجب علينا الذهاب
- تعالي هنا

436
00:25:29,106 --> 00:25:32,141
- حسنا،نحن ذاهلون
- استمعتوا،استمتعوا

437
00:25:32,176 --> 00:25:34,744
- سنفعل ،سنفعل
- طاب مساؤكم،سيده كيلر وسيد كيلر

438
00:25:34,778 --> 00:25:36,279
- احبك،الى اللقاء
- انا احبك ايضا،توخوا الحذر

439
00:25:36,313 --> 00:25:38,114
سنفعل

440
00:25:44,088 --> 00:25:46,689
ربما انت محقه

441
00:25:46,723 --> 00:25:49,258
ربما الامور افضل هكذا

442
00:25:52,296 --> 00:25:57,533
اليموزين في طريقها 
السيده كيلر اتصلت وقالت ان السياره ستكون هنا في...

443
00:25:57,568 --> 00:25:59,735
لم لم تلبسي؟

444
00:26:02,706 --> 00:26:05,508
لااعلم,لم لم البس؟

445
00:26:11,648 --> 00:26:14,317
مالذي تعتقد بانه يجب ان ارتديه؟

446
00:26:14,351 --> 00:26:17,753
لوه،تريدينني بان اختار لك فستان الحفله؟

447
00:26:17,788 --> 00:26:21,691
اجل من فضلك
-لا،اوه،اوه
لايمكنني الفوز بذلك

448
00:26:21,725 --> 00:26:25,128
لديك الكثير جدا لاختار منه
كلها جميله

449
00:26:25,162 --> 00:26:28,798
انت قرري 
- انتظر
الم تنس شيئا؟

450
00:26:28,832 --> 00:26:30,399
اوه...

451
00:26:32,336 --> 00:26:33,769
احظي بوقت ممتع في الحفله

452
00:26:33,804 --> 00:26:38,841
وفي حال قررتم ان تذهبوا لمكان اخر بعد الحفله...

453
00:26:47,985 --> 00:26:51,921
- -
- هذا ممتع جدا!

454
00:26:51,955 --> 00:26:54,657
لم يكن ليكون كذلك!الفرقه الغيت في اللحظه الاخيره

455
00:26:54,691 --> 00:26:57,059
- لكن بيسن انقذت اليوم
- مرحى،بيسن

456
00:26:57,094 --> 00:26:59,529
اوه،هاهما الشبان،من هذا الشاب الصغير؟.

457
00:26:59,563 --> 00:27:02,765
- انا ميلر
- اهذا من احضرت؟

458
00:27:02,799 --> 00:27:06,302
لم يكن هناك من اصطحبه معي وميلر من اصحاب الميداليات 

459
00:27:06,336 --> 00:27:09,238
اصغر صاحب ميداليه.احضرت هذه لك

460
00:27:10,440 --> 00:27:13,242
عظيم .ثلاث فتيات . مع مرافق ونص.

461
00:27:13,277 --> 00:27:15,912
- تبدين جميله
- شكرا.اوه....

462
00:27:15,946 --> 00:27:18,281
لكن ربما يجب عليك اعطاء هذه لبيسن

463
00:27:18,315 --> 00:27:23,152
- انه حفلها
- شكرا كارتر

464
00:27:23,187 --> 00:27:25,188
الن تخبرني بانني ابدوا جميله؟

465
00:27:25,222 --> 00:27:27,356
اهذ هو الفستان الذي اشتراه والدك لك ليفاجاك به؟

466
00:27:27,391 --> 00:27:30,426
لا.من الواضح انه اعطاه لتلك المتشرده التي يواعدها

467
00:27:42,072 --> 00:27:44,340
مرحبا بكم جميعا! -

468
00:27:44,374 --> 00:27:47,343
نحن فرقة شلتر بوبز! -

469
00:27:47,377 --> 00:27:52,548
واو!وهذا،هذا،هذا حفلكم

470
00:27:52,583 --> 00:27:54,951
- -
- استمتعوا

471
00:27:57,120 --> 00:28:00,856
احضرت فرقة شلتر بوبز؟ هل تعلم ايميلي؟

472
00:28:00,891 --> 00:28:05,695
- مو بالضبط
- ايميلي ستذعر

473
00:28:05,729 --> 00:28:10,132
اوه،هذا سيكون  بالضبط كافلام جون هيوز

474
00:28:20,972 --> 00:28:24,908
<i>حسنا، انساتي،ابتسموا!اقتربوا من بعض</i>

475
00:28:27,412 --> 00:28:32,249
- شكرا
- اذا هل تريدين الرقص؟

476
00:28:32,283 --> 00:28:36,420
في الحقيقه،انني متعبه جدا من التمرين اليوم

477
00:28:36,454 --> 00:28:39,089
لااعاقد بانني سارقص.لكن شكرا

478
00:28:42,927 --> 00:28:47,698
- - هيي.الاتبدوان لطيفتان

479
00:28:47,732 --> 00:28:50,434
رازو،شكرا جزيلا لك لموافقتك على ان تغطي
الفرقه الموسيقيه في هذا الوقت القصير

480
00:28:50,468 --> 00:28:54,338
،اجل،بالتاكيد.يجب ان اضيفها الى تضحيتي العظيمه بنفسي

481
00:28:54,372 --> 00:28:59,710
- لكن بوجودي على المسرح طول الليله
كيف يمكنني الرقص مع فتاتي؟

482
00:28:59,744 --> 00:29:01,611
- -
- اين فتاتي؟

483
00:29:14,692 --> 00:29:19,496
سيظل قلبي الصغير يخفق

484
00:29:20,565 --> 00:29:22,499
امي هذا جميل

485
00:29:23,501 --> 00:29:25,869
كم هو مقدار ماانفقته؟

486
00:29:25,903 --> 00:29:29,539
عمليا لاشيء.لاتقلقي.اعدك

487
00:29:31,509 --> 00:29:35,278
الان، ضميني،تعالي الى هنا

488
00:29:35,313 --> 00:29:41,351
عزيزتي انت مثيره في هذا الفستان  

489
00:29:43,454 --> 00:29:47,524
- -
- مستحيل.ايك بن زقر؟

490
00:29:47,558 --> 00:29:49,693
في الحفل الراقص؟لابد من انها مزحه

491
00:29:51,529 --> 00:29:54,264
Translated By:Nuha Ali 
!i! NaHaSoO!i!

492
00:29:54,298 --> 00:29:58,068


493
00:29:58,102 --> 00:30:00,971
- ايك
- واو

494
00:30:01,005 --> 00:30:03,807
تبدين.....مذهله

495
00:30:05,209 --> 00:30:09,079
بيسن ، هل تشرفيني بالرقص معي؟

496
00:30:12,216 --> 00:30:14,484
انظري،انني اموت هنا

497
00:30:16,120 --> 00:30:18,989
اعلم باني احمق،وانا اسف

498
00:30:20,258 --> 00:30:23,493
لقد استاجرت هذه البدله واخذت البطاقه فقط لاقول هذا

499
00:30:23,528 --> 00:30:26,830
هل ترقصين معي؟

500
00:30:26,864 --> 00:30:27,964
هل ترقصين معي؟
ارجوك؟

501
00:30:45,883 --> 00:30:48,819
انت اخر شخص توقعت ان اراه بالحفل

502
00:30:50,521 --> 00:30:54,391
الم ترى انه...لافائده منه؟

503
00:30:54,425 --> 00:30:58,829
- حسنا،انا استحق هذا
- اكمل

504
00:31:00,231 --> 00:31:03,300
انا اسف لانني حطيت من قدر كل شيء تؤمنين به 

505
00:31:03,334 --> 00:31:05,936
لقد فكرت بما قلته، و.....

506
00:31:05,970 --> 00:31:10,240
ربما انها فلسفتي هي التي لافائده منها...

507
00:31:10,274 --> 00:31:11,508
مالذي تقوله؟

508
00:31:11,542 --> 00:31:13,710
ربما هناك شيء ما بحياتك.....

509
00:31:13,744 --> 00:31:18,982
- يمكنك ان تكون متولع به؟
- برويه بيسن

510
00:31:19,016 --> 00:31:21,284
لم اصل لهذا الحد للان

511
00:31:21,319 --> 00:31:23,420
كل مااقوله هو...

512
00:31:25,356 --> 00:31:27,824
...انني منفتح لذلك

513
00:31:33,731 --> 00:31:36,166
هل تريدين الرقص؟

514
00:31:38,102 --> 00:31:40,437
امم،اتعلم،ربما لايجب علي ذلك

515
00:31:40,471 --> 00:31:42,305
لايمكنك القدوم للحفله ولا ترقصين

516
00:31:44,208 --> 00:31:47,277
- هيا
- حسنا

517
00:32:03,261 --> 00:32:05,795
- لنرقص
- اوه

518
00:32:05,830 --> 00:32:08,298
- الان تريد الرقص؟
- ممم-هممم

519
00:32:08,332 --> 00:32:12,135
حسنا،انسى ذلك.انت استغليتني لتعود لكايلي مره 

520
00:32:12,169 --> 00:32:13,937
لن تستغلني مرة اخرى

521
00:32:13,971 --> 00:32:16,273
اتعلم،لقد لقبتني المثيره للشفقه احد المرات

522
00:32:16,307 --> 00:32:19,943
لكن اذا كانت كايلي هناك ترقص مع
شخص مجهول من الثانويه بدلا عنك....

523
00:32:19,977 --> 00:32:21,778
الا يجعلك ذلك تشعر بانك مغفل

524
00:32:21,812 --> 00:32:23,680
بالاضافه الى انك المثير للشفقه

525
00:32:34,191 --> 00:32:37,961
- تحرك

526
00:32:46,337 --> 00:32:50,974
انظر،انا اسفه لانني لم اقل لك شكرا على ورود يوم الحب

527
00:32:51,008 --> 00:32:53,476
انا اسفه لانني قلت لك بانني لن ارقص معك.انه فقط...

528
00:32:53,511 --> 00:32:57,847
- انا شبكه الحمايه خاصتك
- ماذا؟ ماذا تقصد؟

529
00:32:57,882 --> 00:33:00,216
طالما انا هناك مدلدل على الخيوط

530
00:33:00,251 --> 00:33:04,721
- ليس عليك ان تلتزمي
- كارتر،لقد فطرت قلبي

531
00:33:04,755 --> 00:33:08,158
وانت تفطرين قلبي،كل يوم

532
00:33:08,192 --> 00:33:11,027
انظر،انا اسفه،انا فقط.....انني محتاره

533
00:33:11,062 --> 00:33:14,297
انني افهم ذلك
لكنني ادرك فجاه....

534
00:33:14,332 --> 00:33:16,600
بانه بينما انا انتظرك لتسامحيني

535
00:33:16,634 --> 00:33:20,870
انك ربما تبحثين عن حبيب اخر
- انا لاابحث عن اي احد

536
00:33:20,905 --> 00:33:25,241
انا احبك،كايلي وانا مؤمن بانك تحبيني ايضا

537
00:33:25,276 --> 00:33:28,678
لكنني تعبت من محاولتي لاقناعك بمدى اسفي

538
00:33:28,713 --> 00:33:31,715
اذا لم تستطيعي ان تسامحيني،سامضي بحياتي

539
00:33:31,749 --> 00:33:33,016
يجب علي ذلك

540
00:33:40,725 --> 00:33:42,726
انساتي سادتي ،الشلتر بوبس عادوا من جديد

541
00:33:44,695 --> 00:33:48,331
الاغنيه القادمه في الحقيقه...وااوو

542
00:33:50,368 --> 00:33:55,105
الاغنيه القادمه لمرافقتي للحفله المذهله جدا  

543
00:33:55,139 --> 00:33:57,140
في فستان ساحر

544
00:33:57,174 --> 00:34:01,144
الانسه ايميلي كومتكو -

545
00:34:02,713 --> 00:34:05,015
مرافقتك؟لم تخبرني بان ايميلي ستكون هنا

546
00:34:05,049 --> 00:34:07,951
لقد كانوا محتاجين للفرقه بشده،ياصاح
لم اعتقد بانك ستاتي

547
00:34:15,960 --> 00:34:19,329
- ايميلي تبدين مذهله
- الشلتر بوبز؟

548
00:34:19,363 --> 00:34:21,731
حسنا من بين كل الفرق في بولدر...

549
00:34:21,766 --> 00:34:24,534
انا اسفه،لم تسنح لي الفرصه لاخبرك

550
00:34:24,568 --> 00:34:27,537
لكن الفرقه الغيت في اللحظه الاخيره

551
00:34:27,571 --> 00:34:29,105
صدقا اتمنى بان هذا لاباس به

552
00:34:42,586 --> 00:34:45,088
- ماالخطب؟
- والدي يواعد ايميلي كومتكو

553
00:34:45,122 --> 00:34:48,324
- ماذا؟هذا جنون
- انها ترتدي الفستان

554
00:34:48,359 --> 00:34:50,126
الفستان الذي اعتقدت بان والدي اشتراه لي

555
00:34:50,161 --> 00:34:52,462
الم تكن ايميلي عند بيسن في الليله التي كان فيها والدك

556
00:34:52,496 --> 00:34:55,298
في المراب مع فتاته الجديده؟

557
00:34:55,332 --> 00:34:58,268
اوه،صحيح

558
00:34:58,302 --> 00:35:01,504
- اجل
- اوه

559
00:35:01,539 --> 00:35:04,841
اذا،من اين اتت بالفستان؟

560
00:35:04,875 --> 00:35:08,545


561
00:35:08,579 --> 00:35:11,915
- احببت فستانك
- شكرا

562
00:35:11,949 --> 00:35:14,150
- انا ايضا
- اتعلمين،لو،حذائك

563
00:35:14,185 --> 00:35:17,053
- مناسب جدا لفستان ايميلي
- من اين فستانك؟

564
00:35:17,088 --> 00:35:19,355
- امم،لااعلم،امي احضرته لي
- حقا؟

565
00:35:19,390 --> 00:35:21,558
امك ستقدر على 600 دولار جوفاني؟ 

566
00:35:21,592 --> 00:35:24,127
لان هذا الفستان لمصمم

567
00:35:24,161 --> 00:35:26,463
امي لن تنفق ابدا هذا القدر من المال على فستان

568
00:35:27,832 --> 00:35:31,000
ما لم يشتريه حبيبها الجديد
لقد قالت بانه غني جدا

569
00:35:31,035 --> 00:35:33,970
حبيبها الجديد؟

570
00:35:34,004 --> 00:35:35,038
اشعر بالغثيان

571
00:35:39,076 --> 00:35:40,543
- اراك
- لاحقا

572
00:35:40,578 --> 00:35:43,880
- والدي لايواعد ايميلي كوتكوا
- اختراع

573
00:35:43,914 --> 00:35:49,385
انه اسوء.انه يواعد كلوي كومتكو!

574
00:36:00,297 --> 00:36:02,499
هيي،يااخي،استمر على الايقاع،ساعود

575
00:36:02,533 --> 00:36:06,336
- الى اين ستذهب
- ساذهب لارقص مع رفيقتي

576
00:36:09,073 --> 00:36:12,575
الانسه ايميلي كومتكو
مارايك،هل نرقص؟

577
00:36:20,985 --> 00:36:24,420
Translated By:Nuha Ali 
!i! NaHaSoO!i!

578
00:36:28,159 --> 00:36:30,760
اريد ان اغني اغنيه...

579
00:36:30,795 --> 00:36:33,496
والتي كتبتها لـ...لايميلي

580
00:36:33,531 --> 00:36:37,000
Translated By:Nuha Ali 
!i! NaHaSoO!i!

581
00:36:37,034 --> 00:36:40,170
- لم يغني ابدا على الملاء
- اعلم

582
00:36:40,204 --> 00:36:42,305
يبدوا بانه سيبدا

583
00:37:02,760 --> 00:37:04,661
انا اسف

584
00:37:12,630 --> 00:37:14,264
ديمون!انتظر

585
00:37:14,298 --> 00:37:16,066
ديمون

586
00:37:16,100 --> 00:37:19,769
- ديمون،توقف!لاباس
- لا،لا،لا،انه ليس على مايرام

587
00:37:19,804 --> 00:37:22,906
انه ليس على مايرام.هل تعلمين لم كنت في السجن؟

588
00:37:22,940 --> 00:37:26,776
لقد اعتقلت لبيعي اجهزه مسروقه والتي لم اعلم بانها مسروقه

589
00:37:26,811 --> 00:37:30,981
لقد اردت فقط تسجيل اغنيي
الاغنيه التي كتبتها لك

590
00:37:31,015 --> 00:37:32,782
اردت ان اريك بان لدي خطه

591
00:37:32,817 --> 00:37:34,918
بانني استحقك

592
00:37:34,952 --> 00:37:37,921
بان لدي الشجاعهان اقف هناك واغني اغانيي

593
00:37:37,955 --> 00:37:41,558
كنت ساريك ذلك الليله،لكن....

594
00:37:41,592 --> 00:37:44,761
ربما...يالهي،ربما انا فاشل

595
00:37:44,795 --> 00:37:47,630
لازلت لم تفهم

596
00:37:47,665 --> 00:37:49,766
حضورك عندما تحس بانك ماتسوى

597
00:37:49,800 --> 00:37:51,801
الحفاظ على وعودك عندما تكون قادر على ذلك

598
00:37:51,836 --> 00:37:56,773
فقط كونك هناك عندما يكون الشخص مجروح او خائف...

599
00:37:56,807 --> 00:37:58,975
او فقط يحتاج لسماع صوتك

600
00:37:59,010 --> 00:38:02,312
هذا كل مااريده منك

601
00:38:02,346 --> 00:38:04,180
ليس بعض الاغاني

602
00:38:04,215 --> 00:38:06,916
هذا كلام انسان ناجح مثلك

603
00:38:07,785 --> 00:38:10,286
وتستحقين ان تكوني معه

604
00:38:15,026 --> 00:38:18,728
الشلتر بوبز سيعودون...اتمنى

605
00:38:18,763 --> 00:38:21,564
في الوقت الحالي،اريد
ان استغل الفرصه....

606
00:38:21,599 --> 00:38:25,335
لشكر اجدد عضوه في لجنة الحفل الراقص،بيسن كيلر

607
00:38:25,369 --> 00:38:28,338
التي احضرت لنا الشلتر بوبس وانقذت الحفل

608
00:38:28,372 --> 00:38:31,207

Let's hear it for Payson! -

609
00:38:31,242 --> 00:38:33,176
بيسن!بيسن!

610
00:38:51,429 --> 00:38:54,431
هيي،انني اعرف ديمون منذ وقت طويل

611
00:38:54,465 --> 00:38:58,902
ولم اره ابدا يعتلي المنصه امام جمع من الناس ويحاول ان يغني اغنيه

612
00:38:58,936 --> 00:39:02,038
ان يفعل ذلك

613
00:39:02,073 --> 00:39:04,541
معناه شيء واحد،ايميلي

614
00:39:04,575 --> 00:39:08,545
انه يحبك.وبعدها جريك خلفه

615
00:39:08,579 --> 00:39:12,115
هذا معناه شيء واحد ايضا

616
00:39:14,185 --> 00:39:16,553
لااريده ان يكون اي شيء عدا ماهو عليه

617
00:39:16,587 --> 00:39:18,655
لا يقنعني هذا

618
00:39:18,689 --> 00:39:22,592
انت تريدين المزيد.ايضا هو

619
00:39:22,626 --> 00:39:25,995
هيي

620
00:39:26,030 --> 00:39:29,365
يجب عليك جعله يجد طريقه ليقوم بماتريدينه منه،ايميلي

621
00:39:30,568 --> 00:39:32,135
هذا ليس الا رايي

622
00:39:34,338 --> 00:39:36,973
ساراك بالجوار،انسه ايميلي كومتكو 

623
00:39:53,190 --> 00:39:55,658
لن انسى ابدا حفلي

624
00:39:56,627 --> 00:39:58,695
لانه مقرف

625
00:39:58,729 --> 00:40:00,797
لم تتسنى الفرصه لي حتى للرقص

626
00:40:00,831 --> 00:40:03,466
والدي يواعد كلوي كومتكو

627
00:40:04,902 --> 00:40:08,071
- ماالذ ستفعلينه؟
- لااعلم لحد الان

628
00:40:08,105 --> 00:40:11,141
لكنني لن احظى بها كزوجة اب

629
00:40:11,175 --> 00:40:14,644
او ايميلي كشقيقه

630
00:40:14,678 --> 00:40:19,182
لن اجعل والدي يشتري لها هدايا غاليه بدلا عني

631
00:40:19,216 --> 00:40:24,387
لو لم تهجرني والدتي
لم اكن لاكون بهذه الفوضى

632
00:40:24,421 --> 00:40:28,691
اتمنى لو لمره فقط

633
00:40:28,726 --> 00:40:31,261
ان يختارني احد ما

634
00:40:51,982 --> 00:40:55,351
- هل تودين الرقص؟

635
00:41:05,429 --> 00:41:07,230
لاعليك

636
00:42:01,085 --> 00:42:03,987
كف عن تعذيب نفسك

637
00:42:04,021 --> 00:42:07,257
انه ليس بشان اخفائنا شيء عن بيسن

638
00:42:07,291 --> 00:42:09,659
انه بشان حمايتنا لها

639
00:42:09,693 --> 00:42:12,128
من الاذى.من خيبة أمل

640
00:42:12,162 --> 00:42:16,366
اعلم. انه فقط...

641
00:42:16,400 --> 00:42:19,402
...نحن ربينا ابنائنا ليكونوا صادقين معنا، ليثقوا بنا

642
00:42:19,436 --> 00:42:22,872
لكن كيف ننتظر منهم ان تكون لديهم الشجاعه...

643
00:42:22,906 --> 00:42:26,843
ليشاركوا الحقيقه معنا بغض النظر عن العواقب

644
00:42:26,877 --> 00:42:29,779
عندما نخاف نحن ان نقوم بالمثل؟-

645
00:42:31,148 --> 00:42:33,116
مرحبا،لازلتم مستيقظون؟

646
00:42:33,150 --> 00:42:35,385
- Hey!
- اول حفله راقصه لابنتنا

647
00:42:35,419 --> 00:42:38,888
كيف يمكننا النوم؟ 
-كيف كان؟تعالي واخبرينا كل شيء حدث 

648
00:42:38,922 --> 00:42:41,324
لقد كان ممتع جدا

649
00:42:41,358 --> 00:42:45,395
ايميلي تعرف هؤلاء الرفاق من فرقه،وانا
احضرتهم ليغنوا وقد كانوا رائعين

650
00:42:45,429 --> 00:42:48,898
و....انا ايضا

651
00:42:48,932 --> 00:42:52,635
- هذا مدهش
- انا مسروره لانك مبسوطه بنفسك

652
00:42:52,670 --> 00:42:54,771
اجل اذا كيف كانت ليلتكم؟

653
00:43:01,812 --> 00:43:03,379
عزيزتي لم لاتجلسي؟

654
00:43:08,585 --> 00:43:11,821
انا و والدك لدينا شيء نريد ان نقوله لك

655
00:43:12,043 --> 00:43:22,890
Translated By:Nuha Ali 
!i! NaHaSoO!i!
