1
00:00:20,141 --> 00:00:24,011
"حسناً، "عالجني

2
00:00:32,880 --> 00:00:33,754
أنتَ متأخّر

3
00:00:34,709 --> 00:00:36,023
وأنتَ بدين

4
00:00:38,159 --> 00:00:39,760
هذا غير معتاد

5
00:00:39,828 --> 00:00:42,062
أتدري كم تبعد باحة الانتظار؟

6
00:00:42,130 --> 00:00:43,597
إنّ ساقي تؤلمني

7
00:00:43,665 --> 00:00:46,488
،أثمّة ما يشغل بالكَ مؤخراً
أيّ ضغوط معينة؟

8
00:00:46,488 --> 00:00:49,803
لا، على الأرجح سوف تمطر

9
00:00:49,871 --> 00:00:53,796
(هل أعجبتكَ لوحة (مونيه
...الجديدة بغرفة الانتظار

10
00:00:54,008 --> 00:00:55,809
زنابق الماء؟

11
00:00:56,364 --> 00:00:57,578
كنتُ متأخّراً

12
00:00:57,645 --> 00:01:03,250
،لم أكن أركّز على الديكور
لكنّها تبدو لطيفة ومريحة بشكل ملائم

13
00:01:03,318 --> 00:01:05,619
يمكن أيضاً أن تجعلكَ الضغوط
شارد الذهن

14
00:01:05,687 --> 00:01:07,855
...لستُ أعاني ضغوطاً

15
00:01:07,922 --> 00:01:11,993
عدا الضغط الناتج عن إخباركَ
إياي كم أعاني ضغوطاً

16
00:01:12,961 --> 00:01:14,494
مجرّد أسبوع عاديّ

17
00:01:17,365 --> 00:01:18,598
حسناً

18
00:01:20,435 --> 00:01:22,336
أخبرني عنه

19
00:01:25,707 --> 00:01:27,507
كان لديّ مريض

20
00:01:27,575 --> 00:01:29,776
(هاوس)

21
00:01:29,844 --> 00:01:32,613
جيّد، لديّ حالة لكَ

22
00:01:32,680 --> 00:01:34,479
جعة؟

23
00:01:34,616 --> 00:01:36,049
فقدان للذاكرة

24
00:01:36,117 --> 00:01:40,988
كانت تركض في الشارع مشوشة العقل
وكادت أن تصطدمها شاحنة

25
00:01:41,055 --> 00:01:44,524
لم تظهر صورة الرنين المغناطيسيّ عيوباً
ولا بطاقة هوية معها

26
00:01:44,592 --> 00:01:46,868
فقط ملابس التريض
ومسجل ضربات قلبها

27
00:01:46,868 --> 00:01:48,829
لا نعرف أيّ شيء عنها

28
00:01:48,897 --> 00:01:50,664
بل نعرف أنّ لديها مالاً

29
00:01:50,732 --> 00:01:53,834
حذاء رياضي
ثمنه 400 دولار

30
00:01:53,902 --> 00:01:55,969
الذين يملكون مالاً لا يختفون وحسب

31
00:01:56,037 --> 00:01:57,971
،عاجلاً أم آجلاً
سيظهر شخص ما يبحث عنها

32
00:01:58,575 --> 00:01:59,840
أيمكنني تناول شيء؟

33
00:01:59,908 --> 00:02:01,608
لقد أكلت منذ 15 دقيقة

34
00:02:02,236 --> 00:02:03,468
لا تنفك تنسى

35
00:02:03,468 --> 00:02:06,955
لا تأكلين لأنّكِ تذكرين أنّه وقت الطعام

36
00:02:06,990 --> 00:02:08,466
بل تأكلين لأنّكِ تشعرين بالجوع

37
00:02:08,466 --> 00:02:10,584
أيضها الغذائيّ سريع للغاية

38
00:02:10,652 --> 00:02:13,253
إنّها عدّائة مسافات طويلة جدّاً

39
00:02:13,321 --> 00:02:15,289
لماذا كنتَ بقسم الطوارىء؟

40
00:02:15,999 --> 00:02:18,094
أهذا هو سؤالكَ؟

41
00:02:18,293 --> 00:02:19,860
أنتَ طبيب نفسيّ

42
00:02:19,928 --> 00:02:23,397
،وتستمع لحالة فقدان ذاكرة رائعة
وكلّ ما تسألني عنه هو الجغرافيا

43
00:02:23,464 --> 00:02:25,562
أشعر بالفضول فقط

44
00:02:29,237 --> 00:02:31,772
(كنتُ أتحاشى (ويلسون

45
00:02:33,345 --> 00:02:36,910
إنّه ليس شيئاً لا يمكنكَ إبصاره
على بعد 8 أميال

46
00:02:37,414 --> 00:02:39,284
ويلسون) بمثابة معالج)

47
00:02:39,284 --> 00:02:43,083
كنتُ أعرف أنّه ثمّة أمور
...سيرغب بمعالجتها معي

48
00:02:43,151 --> 00:02:44,384
بالتفصيل

49
00:02:44,452 --> 00:02:47,066
ستنتقل (سام) للمنزل

50
00:02:47,922 --> 00:02:50,223
،إن كان هذا قبل الجمعة
فسيربح مساعدكَ بالمغطس

51
00:02:50,291 --> 00:02:53,976
كنتُ أتساءل فقط ما هي خططكَ

52
00:02:54,329 --> 00:02:57,225
الليلة؟ -
في الحياة -

53
00:02:58,800 --> 00:03:02,069
...سام) معجبة بكَ) -
لكنّها تريدني أن أغادر المكان -

54
00:03:02,136 --> 00:03:03,570
لا

55
00:03:04,450 --> 00:03:06,244
أريدكَ أن تغادر المكان

56
00:03:07,672 --> 00:03:10,210
(لم أدر أنّ الأمور مع (سام
ستتطور بشكل سريع

57
00:03:10,278 --> 00:03:11,378
...لم أكن

58
00:03:11,446 --> 00:03:14,414
لا أريد اقتراف زلة هنا
لقد اقترفتُ العديد من الزلات

59
00:03:14,482 --> 00:03:15,782
بالتحرّك بمنتهى السرعة

60
00:03:15,850 --> 00:03:20,534
،بالأخذ في الاعتبار معدل زلاتكَ
يدهشني أنّكَ لستَ مطلقاً من جديد

61
00:03:21,788 --> 00:03:24,681
يمكنني مساعدتكَ في إيجاد منزل -
وما العيب في منزلي القديم؟ -

62
00:03:24,681 --> 00:03:26,727
...لا شيء، ظننتُ فقط

63
00:03:26,794 --> 00:03:31,367
أنّكَ ربّما ترغب في إيجاد
...مكان جديد، مكان

64
00:03:31,866 --> 00:03:34,907
لا أتعاطى فيه العقاقير وأهلوس

65
00:03:35,370 --> 00:03:37,204
أجل

66
00:03:37,793 --> 00:03:39,106
أنا بخير

67
00:03:39,173 --> 00:03:40,723
أنتَ بخير؟

68
00:03:41,568 --> 00:03:45,065
،أعز أصدقائكَ يقوم بطردكَ
وأنتَ بخير؟

69
00:03:45,279 --> 00:03:47,393
ولمَ عساي لا أكون؟

70
00:03:49,484 --> 00:03:54,657
"(دكتور (هاوس"

71
00:03:56,308 --> 00:04:04,533
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

72
00:04:13,418 --> 00:04:19,801
الموسم السادس - الحلقة 20
"الأمتعة"

73
00:04:24,492 --> 00:04:29,390
ألا تشعر بقليلٍ من الخيانة والغضب؟

74
00:04:30,358 --> 00:04:34,075
ابتاع (ويلسون) منزلاً بغرفتي نوم
خصيصاً حتّى يمكنكَ الانتقال معه

75
00:04:34,075 --> 00:04:35,651
لم يكن هذا من مدّة طويلة

76
00:04:35,897 --> 00:04:39,494
ألا تشعر بقليلٍ من الخديعة؟

77
00:04:40,435 --> 00:04:42,936
لم يكن يتوقّع عودة (سام) إلى حياته

78
00:04:43,004 --> 00:04:47,941
هذا دفاع منطقيّ جدّاً لصديقكَ
وأنا لستُ مقتنعاً به

79
00:04:48,009 --> 00:04:49,409
معتمداً على ماذا؟

80
00:04:49,477 --> 00:04:53,747
معتمداً على حقيقة أنّكَ كنتَ متأخّراً
وأنّكَ لم تلحظ اللوحات بالمكتب الخارجيّ

81
00:04:53,815 --> 00:04:56,261
هذه ليس أعراض -
هي كذلك بالنسبة لي -

82
00:04:56,261 --> 00:04:57,117
وإليكَ واحداً آخر

83
00:04:57,185 --> 00:04:59,044
لقد قبلتَ الحالة

84
00:04:59,520 --> 00:05:03,990
لا تفاوض، لا تساوم
لا مقايضة لساعات العمل العياديّة

85
00:05:04,058 --> 00:05:08,475
أكنتَ تبحث عن شيء يلهيكَ عن حقيقة
أنّ أعز أصدقائكَ طردكَ وحسب؟

86
00:05:08,830 --> 00:05:11,231
كانت الحالة مثيرة -
إنّها ليست عضويّة -

87
00:05:11,299 --> 00:05:12,699
وليست غامضة

88
00:05:12,767 --> 00:05:19,840
في الغالب صدمة نفسيّة ما جعلت
عقل المريضة يختار أن ينسى كلّ شيء

89
00:05:19,907 --> 00:05:21,074
أو لا

90
00:05:21,359 --> 00:05:22,840
هنا

91
00:05:23,077 --> 00:05:26,511
فقدان التباين بين
المادة السنجابيّة والبيضاء

92
00:05:26,546 --> 00:05:27,781
حادّ الملاحظة

93
00:05:27,849 --> 00:05:31,418
لكنّها بالمنطقة التي تتحكّم بالذاكرة
لا يبدو أنّها مصادفة

94
00:05:31,486 --> 00:05:33,820
عدوى بكتيريّة؟

95
00:05:33,888 --> 00:05:35,989
هل أحتاج لمعرفة هذا؟

96
00:05:36,556 --> 00:05:38,358
حسناً، سأعطيكَ نسخة
"(من "ملاحظات (كليف

97
00:05:38,426 --> 00:05:40,913
تشايس)... تصلّب متعدد)
تاوب)... صدمة جسديّة)

98
00:05:40,913 --> 00:05:44,011
يمكنني إخباركَ لماذا استبعدناهما -
أو لا -

99
00:05:45,308 --> 00:05:48,101
،في الغالب هو سمّ
وعلينا إيجاده قبل أن يقتلها

100
00:05:48,169 --> 00:05:50,971
ينبغي علينا تفتيش منزلها -
حظاً موفقاً في ذلك -

101
00:05:51,515 --> 00:05:54,641
مسجّل ضربات قلبها
يحمل رقماً تسلسليّاً

102
00:05:54,709 --> 00:05:57,110
يمكن للموزّع أن يضاهي
الرقم مع المتجر الذي باعه

103
00:05:57,178 --> 00:05:58,578
إنّها رياضيّة مثابرة

104
00:05:58,646 --> 00:06:00,080
ربّما قصدت المكان كثيراً
بما يكفي ليذكروها

105
00:06:00,408 --> 00:06:01,681
عبقريّ

106
00:06:01,749 --> 00:06:02,782
أقال هذا حقاً؟

107
00:06:03,493 --> 00:06:04,651
فيما معناه

108
00:06:04,719 --> 00:06:05,758
رمية موفقة

109
00:06:05,758 --> 00:06:10,157
،حتّى لو لم يعرف عامل المتجر مَن هي
ففي الغالب المتجر قريب من حيث تعيش

110
00:06:10,224 --> 00:06:11,925
ومجرّد رؤيتها لما يقع حولها
قد يعيد ذاكرتها

111
00:06:11,993 --> 00:06:14,740
أتريدنا أن نأخذها إلى هناك؟ -
كلاّ -

112
00:06:14,996 --> 00:06:16,730
سآخذها أنا

113
00:06:17,437 --> 00:06:18,657
حقاً؟

114
00:06:19,467 --> 00:06:22,269
من غير المعتاد أن تمضي
وقتاً مع مريض، أليس كذلك؟

115
00:06:22,336 --> 00:06:23,904
...المرضى مضجرون

116
00:06:23,971 --> 00:06:25,138
مثل الناس

117
00:06:25,206 --> 00:06:29,442
،كنتُ متأكّداً لا استثناء مع تلك المريضة
لكن موقفها كان مثيراً للاهتمام

118
00:06:29,530 --> 00:06:32,212
إضافةً إلى أنّني كنتُ
(لا أزال أتحاشى (ويلسون

119
00:06:32,280 --> 00:06:34,414
ولا طريقة أفضل للتحاشي
من مغادرة المستشفى

120
00:06:34,482 --> 00:06:35,682
ربّما

121
00:06:35,750 --> 00:06:38,466
أم أنّكَ كنتَ تتحاشى العودة للمنزل؟ 

122
00:06:38,466 --> 00:06:41,454
ثمّة سبب لإخبارهم المدمنين
أن يمكثوا بعيداً عن موقعهم القديم

123
00:06:41,522 --> 00:06:44,623
لم أكن أتحاشى العودة للمنزل
...لقد عدتُ بالفعل للمنزل

124
00:06:45,159 --> 00:06:46,960
قبل أن أقصد العمل ذلك اليوم

125
00:06:47,028 --> 00:06:49,229
(ذهبتُ هناك مباشرةً من عند (ويلسون

126
00:06:53,301 --> 00:06:54,935
!مهلاً، على رسلكَ
!سوف تقتلني

127
00:06:55,002 --> 00:06:56,369
ربّاه، لمَ لا يطرق الناس الباب؟

128
00:06:56,437 --> 00:07:00,106
!هاوس)، إنّه أنتَ)
أين كنتَ؟ انتظر لحظة

129
00:07:00,256 --> 00:07:01,675
ألفي)؟)

130
00:07:01,742 --> 00:07:04,678
خوان ألفريز)، سمحتَ له)
بالإقامة في منزلكَ؟

131
00:07:05,500 --> 00:07:07,381
ليس بالضبط

132
00:07:11,219 --> 00:07:13,820
بدأتُ أتساءل إن كنتَ ستأتي يوماً

133
00:07:13,888 --> 00:07:16,302
"!مرحباً بكَ في المنزل"

134
00:07:17,381 --> 00:07:18,552
لمَ أنتَ هنا؟

135
00:07:18,552 --> 00:07:21,490
،(عندما غادرتُ (ميفيلد
عدتُ إلى الحيّ القديم

136
00:07:21,490 --> 00:07:25,191
لا ينبغي عليكَ ترك نافذة الحمّام مفتوحة -
أجل، أشكركَ على درس الأمان -

137
00:07:25,191 --> 00:07:26,499
لمَ أنتَ هنا؟

138
00:07:26,499 --> 00:07:29,739
،كما قلتُ، عندما عدتُ إلى الحيّ
وجدتُ أنّ مكتب الهجرة كان يبحث عنّي

139
00:07:29,739 --> 00:07:32,487
!(لذا قرّرتُ زيارة صديقي القديم (هاوس

140
00:07:32,607 --> 00:07:35,393
وتحوّل شقته إلى بدلة سجن ضخمة

141
00:07:35,393 --> 00:07:38,311
خوان ألفريز) ليس عالة)
أنجز عملي فأستحق ما أجنيه

142
00:07:38,311 --> 00:07:40,814
،أوّل أسبوع أعددتُ لكَ العشاء
لكنّكَ لم تأتِ

143
00:07:40,881 --> 00:07:42,415
ثاني أسبوع رتبتُ متعلقاتكَ

144
00:07:43,610 --> 00:07:45,989
متعلقاتي؟ -
ومع ذلك، لم تأتِ -

145
00:07:45,989 --> 00:07:47,854
لذا هذا الأسبوع، بما أنّني دهان بارع

146
00:07:47,922 --> 00:07:49,656
...قرّرتُ أن -
طاولة القهوة -

147
00:07:50,055 --> 00:07:51,623
أين وضعتَها؟

148
00:07:52,939 --> 00:07:54,294
بغرفة النوم؟

149
00:07:54,362 --> 00:07:57,413
(الطلاء ليس رخيصاً يا (هاوس
إنّه لون معدّ خصيصاً

150
00:07:57,413 --> 00:07:59,032
إنّه خليط من التيتانيوم
والأصفر وأكسيد الرصاص

151
00:07:59,100 --> 00:08:00,433
أكسيد الرصاص
لا يروقني هذا الشيء حتّى

152
00:08:00,501 --> 00:08:03,343
إنّه أشبه بثمرة ويوجد شعر عليه
...لكنّهم يقولون أنّه خضار

153
00:08:03,343 --> 00:08:07,561
أبعتَ طاولتي لتشتري طلاء لا أريده؟

154
00:08:08,949 --> 00:08:11,978
كان عليّ بيع بعض الأشياء الأخرى أيضاً

155
00:08:15,938 --> 00:08:16,516
اخرج

156
00:08:16,584 --> 00:08:18,802
لا، أبتاه
فلتعط اللون فرصة

157
00:08:18,802 --> 00:08:20,487
اسمع، سأذهب للعمل الآن

158
00:08:20,969 --> 00:08:25,896
وعندما أعود، ستكون الجدارن بلون
أقلّ إستفزازاً وستكون قد اختفيت

159
00:08:27,094 --> 00:08:30,697
،(إذن طردكَ (ويلسون
...(وأنتَ طردتَ (ألفي

160
00:08:30,765 --> 00:08:32,732
مجرّد أسبوع آخر؟

161
00:08:32,800 --> 00:08:34,701
(على عكسي، لم يغادر (ألفي

162
00:08:34,769 --> 00:08:38,571
استقلتُ دراجتي البخاريّة للعمل ذلك اليوم
وعندما عدتَ للمنزل لأجلب سيّارتي

163
00:08:38,639 --> 00:08:41,574
كان يدهن السقف باللون الأرجواني

164
00:08:42,018 --> 00:08:44,411
لذا جلبتُه معي كي يحمي الشقة

165
00:08:44,478 --> 00:08:46,046
لماذا؟

166
00:08:46,113 --> 00:08:48,148
كي يحمي الشقة

167
00:08:49,627 --> 00:08:50,295
لمحة متكرّرة

168
00:08:50,295 --> 00:08:54,587
القيام بطرده أو إرساله للسينما
أو احتجازه في الحمّام

169
00:08:54,655 --> 00:09:01,361
سيقلّل أيضاً من قوى (ألفي) التخريبيّة
لكنّكَ اخترتَ صحبته عمداً، لماذا؟

170
00:09:01,429 --> 00:09:03,330
(واضح لأنّه بديل (ويلسون

171
00:09:03,397 --> 00:09:05,332
بالكاد يمكنكَ ملاحظة الفرق بينهم

172
00:09:05,399 --> 00:09:07,167
(خصوصاً عندما يتجادل (ويسلون
بشأن غطاء السيّارة

173
00:09:07,234 --> 00:09:10,837
،لستُ أقترح أنّ يكون (ألفي) بديلاً
لكنّه سيحدث إلهاءاً كبيراً

174
00:09:10,905 --> 00:09:13,907
لماذا؟ -
هذا ما أحاول معرفته -

175
00:09:16,177 --> 00:09:17,777
تابع

176
00:09:22,792 --> 00:09:25,919
ربّما كان مسجّل ضربات القلب هدية
لهذا لم يتعرّف عليها أحد

177
00:09:25,986 --> 00:09:27,921
(اصمت يا (ألفي

178
00:09:27,988 --> 00:09:29,522
...أيّ شيء مألوف

179
00:09:29,590 --> 00:09:32,525
الكنيسة، متجر البقالة؟

180
00:09:33,231 --> 00:09:35,662
متأسفة -
(لا عليكِ آنسة (س -

181
00:09:35,730 --> 00:09:37,530
ربّما لم تأتِ لتلك المدينة من قبل

182
00:09:37,598 --> 00:09:39,833
وابتاعت مسجّل ضربات القلب
من المتجر عبر الإنترنت

183
00:09:39,900 --> 00:09:41,901
تعلم أنّ البورتريكيّين
مواطنون أمريكيّون، صحيح؟

184
00:09:41,969 --> 00:09:43,236
بدلاً من العمل على الحالة

185
00:09:43,304 --> 00:09:46,539
لمَ لا تفكّر في سذاجة أمريكيّ لديه
مشاكل مع مكتب الهجرة الأمريكيّة؟

186
00:09:46,607 --> 00:09:48,775
كانت لديّ شهادة ميلاد
لكنّي فقدتُها

187
00:09:48,843 --> 00:09:50,744
فلتجلب لكَ واحدة جديدة -
(حاولتُ ذلك يا (هاوس -

188
00:09:50,811 --> 00:09:53,780
لكن دار البلدية احترقت فيما
كنتُ صغيراً واحترقت معها السجّلات

189
00:09:53,848 --> 00:09:55,248
توجد نسخة واحدة فقط؟

190
00:09:55,812 --> 00:09:59,243
لقد حاولوا إرغامي على ملء مجموعة
من الاستمارات قبل أن يعطونيها

191
00:09:59,243 --> 00:10:02,155
فقرّرتُ أنّ الأمر سيكون
أسرع وأسهل لو فعلتُها وحدي

192
00:10:02,223 --> 00:10:04,257
وكيف سار الأمر؟ -
اكتشفوا أنّها كانت مزيفة -

193
00:10:04,325 --> 00:10:06,956
،والآن لسببٍ ما
لا يصدّقون شيئاً مما أقول

194
00:10:06,956 --> 00:10:09,229
في الواقع يظنّونني أكذب
بشأن كوني بورتريكيّ

195
00:10:09,296 --> 00:10:11,831
وأخبروني أنّه عليّ حضور جلسة
استماع خاصّة لإثبات ذلك

196
00:10:11,899 --> 00:10:14,834
ماذا لو أنّ لا شيء يبدو مألوفاً؟

197
00:10:17,304 --> 00:10:20,574
عندها سيظهر شخص ما
زوج، صديق

198
00:10:20,574 --> 00:10:23,143
ليخبركِ بمن تكونين حقاً
وبما ينبغي أن تشعري به

199
00:10:23,210 --> 00:10:24,611
دائماً ما يفعلون

200
00:10:25,289 --> 00:10:27,814
...لا أدري مَن هذا

201
00:10:27,882 --> 00:10:29,616
لكنّي أفتقده

202
00:10:32,653 --> 00:10:34,154
ماذا قالوا بجلسة الاستماع؟

203
00:10:34,221 --> 00:10:35,889
لم أذهب

204
00:10:35,956 --> 00:10:37,323
كذبتُ مرّة

205
00:10:37,391 --> 00:10:39,726
والدتكَ بورتريكيّة
ولهذا فأنتَ بورتريكيّ

206
00:10:39,794 --> 00:10:41,094
كلّ ما عليكَ فعله هو إثبات
أنّ والدتكَ هي والدتكَ

207
00:10:41,162 --> 00:10:42,662
...جِدْ وثيقة ما

208
00:10:42,730 --> 00:10:44,898
أشخاص كهؤلاء لا ينصتون لأشخاصٍ مثلي

209
00:10:44,965 --> 00:10:47,033
،(كعك محلّى! (هاوس
!لنجلب بعض الكعك المحلّى

210
00:10:47,101 --> 00:10:48,735
...(جلسة الاستماع يا (ألفي -
الجميع يحبون الكعك المحلّى -

211
00:10:48,803 --> 00:10:51,905
المصقولة، بشكل حلقة أو آذان الفيل
أو حتّى الكعكات المجوفة

212
00:10:51,972 --> 00:10:55,180
أفضل بكثير من متجر المستلزمات الرياضيّة
الذي قصدته الآنسة (س) طوال الوقت

213
00:10:55,180 --> 00:10:56,376
...لسنا هنا

214
00:10:56,444 --> 00:10:59,078
...ومن ثَم أدركتُ

215
00:10:59,146 --> 00:11:02,649
وجهة نظركَ سديدة -
حقاً؟ كنتُ أختلق هذا -

216
00:11:02,852 --> 00:11:05,485
دزينة مصقولة ودزينة محشوة بالهلام؟

217
00:11:06,337 --> 00:11:08,154
تبغين المعتاد، صحيح؟

218
00:11:08,222 --> 00:11:10,523
صديقكِ القديم
هو الكربوهيدرات المقليّة

219
00:11:11,619 --> 00:11:14,093
كانت تحتاج الأطعمة الغنيّة
بالسعرات لتدعيم عادة الركض

220
00:11:14,161 --> 00:11:15,695
أتعرفين اسمها؟

221
00:11:18,265 --> 00:11:19,332
...(ساندي)

222
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
(أو (شيلي

223
00:11:20,768 --> 00:11:23,269
لا أدري، الرجل الذي معها
دعاها هكذا ذات مرّة

224
00:11:23,337 --> 00:11:24,938
أعمل هنا وحسب

225
00:11:25,005 --> 00:11:26,372
أتدرين أين يعيشان؟

226
00:11:27,014 --> 00:11:29,943
لقد ترك بطاقة عمل
في إناء كعكاتنا المجانيّة

227
00:11:30,010 --> 00:11:31,644
إنّها على جدار الفائزين

228
00:11:39,753 --> 00:11:40,854
(سيدني)

229
00:11:43,057 --> 00:11:46,726
ربّاه، كنتُ قلقاً للغاية عليكِ

230
00:11:47,974 --> 00:11:49,395
ماذا حدث؟

231
00:11:58,338 --> 00:12:02,541
قالت الشرطة أنّه من المبكّر جدّاً عمل شيء
لذا بدأتُ الاتّصال بالمستشفيات بنفسي

232
00:12:02,608 --> 00:12:04,743
لم تكن (برنستون بلانسبورو) على قائمتي

233
00:12:04,811 --> 00:12:07,420
أتظنّ حقاً أنّه ثمّة شيء هنا
قد يكون جعلها تمرض؟

234
00:12:07,420 --> 00:12:10,882
هنا أو العمل أو أيّ مكان
يمكن أن تتعرّض فيه

235
00:12:10,950 --> 00:12:13,285
(لمَ لمْ تكن (برنستون بلانسبورو
على قائمتكَ؟

236
00:12:13,352 --> 00:12:16,955
،إنّها مسافة كبيرة للركض
حتّى بالنسبة لها

237
00:12:17,208 --> 00:12:20,292
ما الذي أفعله إلى جانب الركض؟

238
00:12:23,629 --> 00:12:24,916
أنتِ محاميّة

239
00:12:24,916 --> 00:12:29,434
قضايا الحقوق المدنيّة والرأي العام
إنّها وظيفة منهكة

240
00:12:29,532 --> 00:12:31,240
الركض هو طريقتكِ
في التعامل معه

241
00:12:32,475 --> 00:12:33,371
لا يبدو هذا حالي

242
00:12:33,439 --> 00:12:36,374
ألديكِ أدنى فكرة
ما الذي يبدو عليه حالكِ؟

243
00:12:36,442 --> 00:12:38,328
نقطة وجيهة

244
00:12:38,328 --> 00:12:44,080
ما الذي كنتَ تفكّر به أثناء كلّ هذا؟ -
أنّه كان وضعاً غريباً لتتورط فيه -

245
00:12:44,617 --> 00:12:48,086
بتلك اللحظة، كانت مرتاحة
معي أكثر من مع زوجها

246
00:12:48,154 --> 00:12:50,342
وهو كان يلاحظ هذا

247
00:12:51,257 --> 00:12:52,813
ماذا عنكَ؟

248
00:12:53,025 --> 00:12:54,926
ماذا عني كيف؟

249
00:12:54,994 --> 00:13:00,127
هل كان هناك نوع من
الألفة المصطنعة بينكما؟

250
00:13:00,299 --> 00:13:04,336
كانت تعتمد عليكَ
أوجدتَ هذا جذّاباً على صعيدٍ ما؟

251
00:13:05,416 --> 00:13:08,440
مزعجاً؟ -
أهذان هما خياراتي؟ -

252
00:13:08,797 --> 00:13:10,742
لا شيء منهما

253
00:13:10,810 --> 00:13:13,979
كانت مجرّد مريضة
كانت مثيرة للاهتمام

254
00:13:17,149 --> 00:13:21,329
...إذن هل نحن حقاً
متزوجان؟

255
00:13:21,512 --> 00:13:23,295
لأربعة أعوام

256
00:13:23,456 --> 00:13:25,364
آنسة (س)، أتقودين حياة الليمون

257
00:13:25,364 --> 00:13:27,732
وجدتُ 3 أنواع مختلفة
من المنظفات أسفل الحوض

258
00:13:27,732 --> 00:13:29,184
نظفتُ خزانة أدويتها كذلك

259
00:13:29,184 --> 00:13:34,790
لقد ربحت للتوّ قضية لمجموعةٍ من العائلات
أقيمت مساكنها على حقلٍ قديمٍ للميثان

260
00:13:34,790 --> 00:13:37,535
التعرّض السميّ للميثان
قد يفسّر هذا

261
00:13:37,990 --> 00:13:41,373
أمارس الركمجة؟ -
توقفتِ قبل أن نلتقي -

262
00:13:41,589 --> 00:13:43,691
كنتِ مشغولة للغاية

263
00:13:45,077 --> 00:13:47,145
ونحن متزوجان؟

264
00:13:48,139 --> 00:13:49,114
أجل

265
00:13:49,181 --> 00:13:50,860
حسناً، ليس أمراً شخصيّاً

266
00:13:50,860 --> 00:13:54,299
أراهن أنّها لم تكن تظنّكَ نوعها
المفضّل عندما تقابلتما أوّل مرّة أيضاً

267
00:13:54,754 --> 00:13:58,356
،سنعيدها إلى المستشفى
ونفحص دمها وبولها ونبدأ العلاج

268
00:14:00,927 --> 00:14:02,375
أنا بخير

269
00:14:02,461 --> 00:14:04,729
ماذا حدث؟ -
لا أدري -

270
00:14:04,797 --> 00:14:08,271
تخدّرت قدمي فجأة -
سروالها مبتل -

271
00:14:09,264 --> 00:14:11,577
سلس البول

272
00:14:11,971 --> 00:14:14,827
إنّها تعاني نوبات جزئيّة مركّبة

273
00:14:15,308 --> 00:14:17,142
هذا ليس الميثان

274
00:14:17,209 --> 00:14:19,544
يمكنكَ ترك الدلو
...يجب أن ننقلها إلى

275
00:14:19,544 --> 00:14:21,135
نوبات؟

276
00:14:21,814 --> 00:14:26,117
هذا ثاني تشخيص تأتي به
يكون له مردود شخصيّ عليكَ

277
00:14:26,185 --> 00:14:29,321
أختار تشخيصاتي بناءً على أمورٍ شخصيّة؟

278
00:14:29,388 --> 00:14:32,697
أتظنّ أنّها سقطت عن السلم وبالت
في سروالها لأنّ (ويلسون) هجرها أيضاً؟

279
00:14:32,697 --> 00:14:35,408
،تختار إخباري بتلك الحالة
لذا دعنا نفحصها ملياً

280
00:14:35,408 --> 00:14:39,800
،أوّلاً كنتَ مركّزاً على سمّ ضار من ماضيها
محتمل لأنّكَ قلق بشأن سمّ ضار من ماضيكَ

281
00:14:39,800 --> 00:14:43,486
تشايس) مَن أتى بفكرة السمّ)
ربّما هو موسوس بشأن ماضيّ

282
00:14:43,486 --> 00:14:46,543
والآن تتحدّث عن نوبة مرضيّة؟ -
والتي أيضاً ليست سمّاً -

283
00:14:46,543 --> 00:14:50,175
لكن في الغالب بسبب
إصابة قديمة في الدماغ

284
00:14:50,515 --> 00:14:54,112
لماذا ترى ماضيكَ كمصدر تهديد؟

285
00:14:54,180 --> 00:14:57,482
،ليس فقط أنّني أعتبره مصدر تهديد
بل كنتُ أحاول إستعادته

286
00:14:57,804 --> 00:14:59,743
ثمّة كشط بها

287
00:14:59,778 --> 00:15:02,965
إنّها قطعة خردة
كانت مكشوطة عندما جاءت

288
00:15:02,965 --> 00:15:07,323
بالتأكيد، علامات الأكواب والخدوش
والطلاء وتلك الكسرات الثلاثة

289
00:15:07,323 --> 00:15:08,375
وتلك الرابعة جديدة

290
00:15:08,375 --> 00:15:11,897
إنّني أدير محلاً للرهن وليس
شركة للتخزين، أتريدها أم لا؟

291
00:15:12,598 --> 00:15:14,200
ينبغي أن تكون هذه

292
00:15:16,265 --> 00:15:18,856
قلتَ أنّكَ رهنتَ 5 كتب
هذه 4 فقط

293
00:15:18,856 --> 00:15:20,363
هذا كلّ ما هنا

294
00:15:21,340 --> 00:15:24,442
أين كتاب
الطريق لألم البطن الحادّ"؟"

295
00:15:26,278 --> 00:15:27,812
بعتُه

296
00:15:28,791 --> 00:15:30,756
لمن؟ -
لا يمكنني إخباركَ -

297
00:15:30,756 --> 00:15:32,694
إنّه قانون، ويجب اتباعه

298
00:15:32,694 --> 00:15:36,021
فالأوغاد المجانين أمثالكَ
يحاولون ملاحقة أشيائهم

299
00:15:38,758 --> 00:15:41,026
كم ثمن الطاولة؟

300
00:15:42,995 --> 00:15:44,869
خمسمائة دولار

301
00:15:44,930 --> 00:15:47,459
قلتَ أنّها خردة -
لا -

302
00:15:47,459 --> 00:15:52,131
إنّها خردتكَ، وأنتَ تريدها
خمسمائة دولار، اقبل بها أو ارحل

303
00:15:59,745 --> 00:16:03,158
لماذا يهمّ جدّاً إستعادتكَ لأشيائكَ؟

304
00:16:03,382 --> 00:16:08,234
...على عكس بقية البشر
الذين يوافقون عندما تُؤخذ ممتلكاتهم

305
00:16:08,254 --> 00:16:10,351
يرغب الجميع بمتعلقاتهم
لذا هي متعلقاتهم

306
00:16:10,351 --> 00:16:12,724
لا يدفع الجميع خمسة أضعاف وما نحوه

307
00:16:12,792 --> 00:16:16,347
أحبّ متعلقاتي
أبغض قيام (ويسلون) بتحريكها

308
00:16:17,563 --> 00:16:20,031
!(لا علاقة لهذا بـ(ويلسون

309
00:16:30,676 --> 00:16:32,444
قلها

310
00:16:39,518 --> 00:16:42,081
لم أكن سأقول شيئاً

311
00:16:49,843 --> 00:16:51,677
!رقم 31، 31! انطلق

312
00:16:55,163 --> 00:16:57,958
!السقوط الأوّل -
واحدة بعد وتحرز هدفاً -

313
00:16:59,573 --> 00:17:00,470
!انطلق

314
00:17:06,783 --> 00:17:09,340
هاوس)، لا يمكنكَ الركض إلى المرمى)

315
00:17:13,148 --> 00:17:14,641
!وانطلق

316
00:17:15,528 --> 00:17:17,584
مهلاً، مهلاً، مهلاً

317
00:17:17,652 --> 00:17:21,180
(أظننتُ حقاً أنّكَ كنتَ ستخبرني بأنّ (ويلسون
قد جاء لكن لن تخبرني بما قاله لكَ؟

318
00:17:21,180 --> 00:17:24,892
لأنّني خلتُكَ رجلاً ذكيّاً
لن تحتاج للكلام المفصح منه

319
00:17:25,685 --> 00:17:28,414
لاحظ (ويلسون) أنّني لم أذهب
إلى مكتبي طوال اليوم

320
00:17:28,414 --> 00:17:30,631
فجاء لإيجادي وأراد التأكّد
...من أنّني بخير

321
00:17:30,698 --> 00:17:32,566
مضجر، مضجر، مضجر

322
00:17:32,634 --> 00:17:35,378
لكنّكَ فكّرتَ أنّ هذا مهمّ
لتخبرني به بدلاً من كرة القدم؟

323
00:17:37,518 --> 00:17:40,607
آسف، إنّها قصتكَ
تابع

324
00:17:42,911 --> 00:17:44,878
!هاوس)، (هاوس)، توقّف)
!توقّف، توقّف، توقّف

325
00:17:45,756 --> 00:17:46,547
هل أنتَ بخير؟

326
00:17:47,833 --> 00:17:48,876
أجل

327
00:17:49,417 --> 00:17:53,120
كانت لوالدتي
ماتت عندما كنتُ بالرابعة

328
00:17:53,188 --> 00:17:55,122
إنّها كلّ ما تبقى لي

329
00:17:55,190 --> 00:17:56,924
(هذا محزن جدّاً يا (ألفي

330
00:17:57,343 --> 00:17:59,126
اسمع، سأرتب جلسة استماع
مع مكتب الهجرة

331
00:17:59,194 --> 00:18:02,095
،(لا يا (هاوس
...سأنتهي في السجن أو أسوأ

332
00:18:02,163 --> 00:18:04,865
الدومنيكان) أو ما شابه)
"مهما يكن، لا"

333
00:18:05,853 --> 00:18:07,167
مثير للاهتمام

334
00:18:07,235 --> 00:18:13,194
تبدي نفسكَ كما لو أنّكَ لا تكترث حيال
مشاعر الناس، لكن أفعالكَ تشير للعكس

335
00:18:13,541 --> 00:18:17,880
،تجاهلتَ قصّة (ألفي) حول والدته
لكنّكَ اهتممتَ كفايةً لترتب جلسة استماع

336
00:18:17,880 --> 00:18:22,953
اكترثتُ لبضع ثوانٍ
وبعدها تشتت فكري

337
00:18:27,826 --> 00:18:28,622
أجل

338
00:18:28,690 --> 00:18:31,780
أبقينا المريضة ساهرة لـ12 ساعة الآن
ولا أثر لنشاط نوبيّ

339
00:18:31,780 --> 00:18:33,250
علينا إيقاف هذا

340
00:18:33,250 --> 00:18:35,596
،جرّب الضوء الساطع
ومزيد من الضغط

341
00:18:35,663 --> 00:18:39,700
أظنّ ثمّة الكثير من الضغوط هنا -
ألا نفعل شيء بخلاف العمل؟ -

342
00:18:40,444 --> 00:18:42,502
إنّكِ تركضين -
هذا مزيد من العمل -

343
00:18:42,570 --> 00:18:46,607
ماذا عن المرح؟
ربّاه، كيف يمكن أن نكون بهذا الضجر؟

344
00:18:46,674 --> 00:18:50,777
،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها
شخصية المريضة قد عادت

345
00:18:50,845 --> 00:18:54,111
إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة

346
00:18:54,282 --> 00:18:57,918
يبدو أنّها تلقت مكالمة طارئة
بينما كانت في الجامعة

347
00:18:58,487 --> 00:19:02,289
مات شقيقها في حادث سيّارة
فقرّرت أن تجعل حياتها ذات معنى

348
00:19:02,357 --> 00:19:04,262
فالتحقت بكلية الحقوق

349
00:19:04,791 --> 00:19:06,988
والآن كلّ هذا اختفى

350
00:19:08,263 --> 00:19:12,699
،الأمر الذي أحدث التغيير اختفى
لذا فالتغيير نفسه اختفى

351
00:19:13,334 --> 00:19:18,038
أجل، أيقنتُ أنّ الأبعاد النفسيّة
لتلك الحالة ستثير اهتمامكَ

352
00:19:18,106 --> 00:19:20,274
،أراهن أنّ لديكَ نظرية مسبقة
ماذا تكون؟

353
00:19:20,453 --> 00:19:22,309
ليس ذات صلة

354
00:19:22,377 --> 00:19:27,086
ماذا تكون؟ -
لماذا تعبأ بنظريتي؟ -

355
00:19:29,083 --> 00:19:31,084
...أعتقد أنّه

356
00:19:31,152 --> 00:19:32,876
يضجرها

357
00:19:32,876 --> 00:19:34,921
إنّها بمرحلةٍ مبكّرة من التطّور

358
00:19:34,989 --> 00:19:38,325
إنّها تتطلع إلى مستقبلها البالغ
وهذا يدفعها للنوم

359
00:19:39,102 --> 00:19:43,096
،إن كان يضجرها فحسب
لأخفت ذلك لتغدو مهذبة

360
00:19:43,164 --> 00:19:44,998
مشكلتهما هي التوافقيّة

361
00:19:45,066 --> 00:19:47,574
،(مثلما أنا وأنتَ يا (هاوس
إنّهما ليسا على وفاق

362
00:19:47,574 --> 00:19:50,904
إنّه يتحدّث إليها كشخصٍ
يتشارك معه ماضيه

363
00:19:50,972 --> 00:19:54,975
،لكن من وجهة نظرها
هو غريب يفرض الألفة عليها

364
00:19:55,043 --> 00:19:56,977
هي لا تحبّه بالطبع
فهو لا يساعدها

365
00:19:57,486 --> 00:20:03,116
،يمكنه الشعور بأنّه يفقد زوجته
ويجعله هذا يتصرّف بعدوانيّة

366
00:20:06,587 --> 00:20:08,522
لقد فقد زوجته تقريباً

367
00:20:35,650 --> 00:20:38,318
مشكلة التنفّس كانت بسبب
تحميل مفرط للسوائل برئتيها

368
00:20:38,386 --> 00:20:40,053
داء البوالة التفهة

369
00:20:40,121 --> 00:20:42,656
ونجم هذا عن تضرّر منطقة الوطاء

370
00:20:42,724 --> 00:20:45,162
منطقة الوطاء هنا موضع
البوالة التفهة وسلس البول

371
00:20:45,162 --> 00:20:49,121
يمتزجان هنا، موضع فقدان الذاكرة العام
والقشرة الحركيّة، موضع شلل القدم

372
00:20:49,121 --> 00:20:50,286
ما الشيء المشترك بينهم؟

373
00:20:50,286 --> 00:20:52,165
حسناً، تفعل ذلك الآن لتعبث بي

374
00:20:52,763 --> 00:20:55,802
ما الصلة المحتملة لهذا
التشخيص التفريقيّ ومشاكلكَ؟

375
00:20:55,870 --> 00:20:59,773
ينتهي بتشخيص
التهاب الدماغ الإسفنجيّ

376
00:21:00,327 --> 00:21:03,710
أقنعتُ الفريق بقطع جزء من دماغ
تلك المرأة، ألا يثير هذا اهتمامكَ؟

377
00:21:03,778 --> 00:21:04,778
كلاّ

378
00:21:04,846 --> 00:21:07,080
ولا حتّى إذا كانت لوزة الدماغ؟

379
00:21:07,594 --> 00:21:09,416
ستفقد ذاكرتها طويلة المدى بالكامل

380
00:21:09,484 --> 00:21:12,396
هذا حيث تخبرني بأنّ كونكَ شهم
تجاه ماضي شخص آخر

381
00:21:12,396 --> 00:21:14,921
لا علاقة له بتحاشي ماضيكَ الشخصيّ

382
00:21:14,989 --> 00:21:19,415
الحالة لا صلة لها
وجدتَها فقط مثيرة للاهتمام

383
00:21:19,560 --> 00:21:22,396
ألا يفترض بالأطباء النفسيّين
أن يكونوا محتضنين؟

384
00:21:22,961 --> 00:21:26,599
مستحيل أن يكون هذا وارداً

385
00:21:27,301 --> 00:21:29,603
اسمع، كنتَ تتعالج لمدّة عام

386
00:21:29,670 --> 00:21:33,240
تعلم أنّه عندما أطلب منكَ الحديث
...عن شيء، فأنا أقصد أيّ شيء يؤثّر عليكَ

387
00:21:33,307 --> 00:21:37,344
ما يزعجكَ، ما يغضبكَ
ما يريحكَ أو يبهجكَ

388
00:21:37,412 --> 00:21:40,680
أتريد منّي تصديق أنّ
تلك الحالة لا تعني شيئاً؟

389
00:21:42,717 --> 00:21:44,438
...إذن

390
00:21:47,572 --> 00:21:48,822
لمَ ينبغي عليّ الإنصات لكَ؟

391
00:22:09,143 --> 00:22:13,113
هل تقوم بشحني هذه المرّة؟ -
أجل -

392
00:22:15,149 --> 00:22:17,405
هذه سخافة

393
00:22:19,285 --> 00:22:20,454
ما هذا؟

394
00:22:20,996 --> 00:22:23,077
على ظهر ذراعكَ؟

395
00:22:25,193 --> 00:22:28,094
مجرّد كدمة، فقد سقطتُ

396
00:22:28,162 --> 00:22:30,326
أتذكر السقوط؟

397
00:22:30,798 --> 00:22:33,433
...لا، كنتُ ثملاً

398
00:22:33,744 --> 00:22:35,302
إنّها مشكلة التوازن

399
00:22:35,369 --> 00:22:39,473
تبدو كما لو أنّكَ سقطتَ
على طرف حذاء أحدهم

400
00:22:45,513 --> 00:22:48,748
قلتُ شيئاً اعترض عليه أحدهم

401
00:22:49,053 --> 00:22:53,920
...إن كنتَ لا تذكر، فكيف إذن يمكنكَ -
إنّه الأمر عادةً عندما يضربني أحدهم -

402
00:22:54,288 --> 00:22:58,780
،الذين يركلون بينما أنتَ منهار أوغاد
لكنّهم عموماً ليسوا أوغاد غير عقلانيّين

403
00:22:59,130 --> 00:23:04,730
لقد ثملتَ بما يكفي لتتورط في شجار حانة
ولا تتذكّر وتصرّ على أنّ كلّ شيء بخير؟

404
00:23:05,566 --> 00:23:09,969
لماذا تخرج وتشرب حتّى الثمالة؟
أكنتَ تبحث عن شجار؟

405
00:23:11,036 --> 00:23:12,539
لا أدري

406
00:23:17,612 --> 00:23:20,665
ما الذي خرّبتَه؟ -
ماذا؟ -

407
00:23:20,665 --> 00:23:25,719
،تقول أنّكَ عندما ضُربتَ في الماضي
فهذا بسبب شيء قلتَه أثار ذلك

408
00:23:25,786 --> 00:23:27,554
ما يعني أنّكَ مدرك تماماً للمخاطر

409
00:23:27,622 --> 00:23:31,885
لذا على صعيدٍ ما، كنتَ بتلك
الحانة تبحث عن شخصٍ ليؤذيكَ

410
00:23:33,361 --> 00:23:38,398
من الناحية المنطقيّة، يلوم الناس أنفسهم
على شيء فعلوه أو شيء لم يفعلوه

411
00:23:40,234 --> 00:23:44,730
لذا ما الذي خرّبتَه؟

412
00:23:51,712 --> 00:23:53,685
لا أدري

413
00:24:03,291 --> 00:24:06,795
حسناً، ربّما توجد مشكلة

414
00:24:12,891 --> 00:24:14,072
...حسناً

415
00:24:14,845 --> 00:24:16,880
(لنتحدّث عن (ويلسون

416
00:24:18,596 --> 00:24:24,020
أخبرتُه أنّ الكتاب كان ملوثاً بالجمرة
الخبيثة وبعدها أعطيتُه 300 دولار

417
00:24:24,088 --> 00:24:26,049
عنوان المشتري

418
00:24:28,059 --> 00:24:30,260
ربّما كنتُ متسرعاً
في طلب الرحيل منكَ

419
00:24:30,328 --> 00:24:32,508
(لمَ لا تبقى معي و(سام
لبعض الوقت؟

420
00:24:32,508 --> 00:24:34,764
لا داعي لتعجل الأمور

421
00:24:35,078 --> 00:24:36,986
وما الذي استحثّ ذلك؟

422
00:24:38,307 --> 00:24:42,598
اسمع، الفكرة برمتها كانت أنّه من
بعد (ميفيلد)، لم تكن على حالكَ

423
00:24:42,740 --> 00:24:45,534
يمكنني التواصل معكَ بشكل أسهل
...إذا بقيت معي من أن

424
00:24:45,534 --> 00:24:47,677
(حباً بالله يا (ويلسون

425
00:24:47,745 --> 00:24:50,837
إنّكَ تزيد الصدع شيئاً فشيئاً

426
00:24:51,215 --> 00:24:54,992
إن كنتَ ستصبح وغداً، فكن وغداً
ثابر على ذلك

427
00:24:54,992 --> 00:24:58,285
،لمَ كنتَ شديد التحامل على الرجل
بينما كان يجنح للسلم؟

428
00:24:58,285 --> 00:24:59,489
بحقّكَ

429
00:24:59,557 --> 00:25:02,621
لعبت (كادي) على وزره

430
00:25:02,621 --> 00:25:05,145
لقد حثّته على هذا -
وما أدراكَ بذلك؟ -

431
00:25:05,200 --> 00:25:08,511
ما أدراكَ أنّها لم تكن فكرته كليّاً؟ -
لسببين -

432
00:25:08,511 --> 00:25:12,625
أوّلاً، أراد أن يخلق الجو المثاليّ
(ليكون مع (سام

433
00:25:12,625 --> 00:25:15,284
كان يفكّر في طلب الرحيل منّي من مدّة

434
00:25:15,284 --> 00:25:19,142
وأخيراً فعلها وعلى الفور
استدار وغيّر رأيه، كلاّ

435
00:25:19,142 --> 00:25:22,346
لقد تحدّث إلى أحدهم -
(ربّما كانت (سام -

436
00:25:23,400 --> 00:25:26,221
أجل، هذا محتمل

437
00:25:26,350 --> 00:25:30,387
أريد أن تكون هذه آخر
علاقة جديّة أحظي بها يوماً

438
00:25:30,454 --> 00:25:33,702
أريدها أن تكون المنشودة -
وأنا أيضاً -

439
00:25:37,228 --> 00:25:40,864
أين (هاوس)؟
لا معنى لهذا من دونه

440
00:25:40,931 --> 00:25:44,187
(حسناً، ليست (سام

441
00:25:44,268 --> 00:25:48,795
(ما زال هذا لا يفسّر لماذا (كادي -
لأنّهما كانا يتحدّثان بشأني -

442
00:25:48,795 --> 00:25:53,095
،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة
والذي لن تفعله بدون سبب

443
00:25:53,095 --> 00:25:55,478
...سألتُها لماذا، فقالت

444
00:25:55,546 --> 00:25:57,182
(إنّها محاميّة ضارية يا (هاوس

445
00:25:57,182 --> 00:25:59,594
هذا النوع من المرضى
نحبّ أن نبقيهم سعداء

446
00:25:59,594 --> 00:26:03,347
بالوقت الحالي المريضة محظوظة
إذا كان بوسعها لفظ علم التشريع

447
00:26:03,347 --> 00:26:08,227
،أجل، لكن عندما تستعيد ذاكرتها
،وهو الذي نحاول جعله يحدث

448
00:26:08,227 --> 00:26:12,458
ستكون قادرة على لفظ دعوى قضائيّة
إنّني فقط أقوم بالتواصل

449
00:26:12,930 --> 00:26:15,253
تقومين بالتواصل

450
00:26:15,866 --> 00:26:21,353
كان (ويلسون) يستخدم نفس العبارة
التآمر عليّ كان تسليتها المفضّلة

451
00:26:21,872 --> 00:26:23,940
حسناً، تظنّ أنّهما تحادثا

452
00:26:26,385 --> 00:26:29,328
كيف تظنّ سارت تلك المحادثة؟

453
00:26:33,017 --> 00:26:34,837
(أنا قلق حيال (هاوس

454
00:26:36,287 --> 00:26:38,075
وأنا كذلك

455
00:26:38,422 --> 00:26:40,386
ألم يمكنكَ الانتظار؟

456
00:26:40,386 --> 00:26:44,427
الوقت مبكّر جدّاً عليه لأن يعيش
مع نفسه في الشقة القديمة

457
00:26:44,427 --> 00:26:45,821
ما الذي جعلكَ تظنّ أنّ
بمقدوره التعامل مع هذا؟

458
00:26:45,821 --> 00:26:48,884
عرضتُ أن أجد له منزلاً جديداً -
عليكَ السماح له بالعودة إلى شقتكَ -

459
00:26:48,884 --> 00:26:53,815
لقد أخرجناه أنا و(سام) من الشقة للتوّ -
أنتَ تعرف طبيعة (هاوس)، إنّه مدّمر لذاته -

460
00:26:53,890 --> 00:26:57,539
،بدون مراقبة متواصلة
سينزلق عائداً إلى العقاقير

461
00:26:57,708 --> 00:26:59,936
إن كنتَ لا تراقبه، فعليّ ذلك

462
00:27:00,311 --> 00:27:01,777
أجل

463
00:27:03,417 --> 00:27:07,230
إذن فهما لا يثقان بكَ
يفترضان أنّكَ ستفشل

464
00:27:07,718 --> 00:27:09,843
هل هذه مخاوفهما أم مخاوفكَ؟

465
00:27:12,469 --> 00:27:16,908
دعنا نضيء الأنوار

466
00:27:17,294 --> 00:27:19,410
داخل عقلكَ

467
00:27:19,830 --> 00:27:22,196
...ربّما أجريا محادثة بشأنكَ لكن

468
00:27:23,300 --> 00:27:26,188
ما أدراكَ أنّها لم تسر هكذا؟

469
00:27:27,805 --> 00:27:29,539
(أنا قلق حيال (هاوس -
لماذا؟ -

470
00:27:29,607 --> 00:27:31,890
إنّها أوّل مرّة يكون فيها
(مع نفسه منذ (ميفيلد

471
00:27:31,890 --> 00:27:35,493
(أنتَ الآن تبالغ في القلق، (هاوس
ليس بحاجة لأن يقوم أحد بحمايته

472
00:27:35,493 --> 00:27:38,027
،لكنّكَ تعرف هذا
وإلاّ ما كنتَ لتطلب منه الرحيل

473
00:27:38,472 --> 00:27:44,287
حسناً، أعتقد أنّ الأمر يتعلّق بي
الأمر... أشعر أنّني وغد

474
00:27:44,355 --> 00:27:48,026
(بالتأكيد، سنرغب أنا و(سام
في أن نكون وحدنا بالنهاية

475
00:27:48,159 --> 00:27:50,093
لكنّي نوعاً ما أعكس هذا عليه

476
00:27:50,161 --> 00:27:55,082
الطريقة الصائبة كانت بإخباره أن يمكث
بقدر ما يحتاج، أنّه لا توجد عجلة

477
00:27:55,533 --> 00:27:58,522
،الأمر ليس ما فعلتَه
بل كيف فعلتَه

478
00:27:58,869 --> 00:28:02,906
هذا يهمّ في الصداقة
عليّ إصلاح هذا

479
00:28:03,048 --> 00:28:08,478
لمَ لا تحدّثه بشأن العودة مجدّداً؟
قم بالتواصل وحسب

480
00:28:09,606 --> 00:28:12,415
لدينا مشكلة بخصوص موافقة المريضة

481
00:28:12,483 --> 00:28:14,540
انتظر لحظة، (تاوب) ليس هنا

482
00:28:14,919 --> 00:28:17,498
بلى، هو هنا -
لدينا مشكلة بخصوص موافقة المريضة -

483
00:28:17,498 --> 00:28:21,577
ما الذي يفعله (تاوب) في نسختي
التخيليّة لمشهد (ويلسون) و(كادي)؟

484
00:28:21,577 --> 00:28:24,133
،كان يجب إنهاء نسختكَ
لأنّها ترهات

485
00:28:24,133 --> 00:28:28,240
إنّها العذوبة والتنوير والإيمان
بأنّني سأسلك الدرب الصحيح

486
00:28:28,240 --> 00:28:30,499
(أجل، يبدو هذا مثل (ويلسون

487
00:28:33,704 --> 00:28:36,893
لديّ برهان لنفسي بقدر ما لديكَ لنفسكَ

488
00:28:37,041 --> 00:28:42,412
أعلم أنّ (ويلسون) صديقكَ، لذا بوسعه
التساؤل إن كان عاملكَ بشكل ملائم

489
00:28:42,479 --> 00:28:47,450
وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل
ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ

490
00:28:47,543 --> 00:28:53,117
وأنا أعرف أنّه و(كادي) قد تصرّفا من وراء
(ظهري قبلاً ليضعا خطّة تجاه مشكلة (هاوس

491
00:28:53,117 --> 00:28:55,602
إذن فالحقيقة موجودة بكلا النسختين

492
00:28:55,602 --> 00:28:58,979
لكنّكَ تختار التركيز على الأجزاء
التي تجعلكَ غير مرتاح

493
00:28:58,979 --> 00:29:01,969
...إذن

494
00:29:06,437 --> 00:29:10,201
...(لمَ أنتَ و(ويلسون

495
00:29:10,374 --> 00:29:12,305
صديقين؟

496
00:29:14,588 --> 00:29:18,581
أتظنّ أنّ تلك الصداقة
هي أفضل ما بوسعكَ؟

497
00:29:18,649 --> 00:29:23,686
ويلسون) ليس جائزة ترضية) -
هاكَ... إنّكَ تدافع عنه -

498
00:29:23,754 --> 00:29:28,840
وقبل دقيقة، كان يتسلّل في الخفاء
والعلن كنوعٍ من السراب الخدّاع

499
00:29:30,094 --> 00:29:34,397
إنّه صديقي -
ما الذي تقدّره فيه إذن؟ -

500
00:29:39,603 --> 00:29:43,406
،يمكنني قول ما أشاء له
ولن يرحل أبداً

501
00:29:43,474 --> 00:29:44,807
لقد رحل نوعاً ما

502
00:29:45,326 --> 00:29:48,191
...على الأقلّ لن يكون بالجوار كثيراً

503
00:29:49,880 --> 00:29:54,214
لأنّه يضع (سام) أوّلاً -
للوقت الراهن -

504
00:29:55,085 --> 00:29:58,210
بعد الطلاق، في الغالب
سيطلب منّي الانتقال معه مجدّداً

505
00:29:58,210 --> 00:30:00,390
أختار المنظور الأبعد

506
00:30:02,026 --> 00:30:03,781
هل أخبرتَ (ويلسون) بهذا؟ -
هل تمزح؟ -

507
00:30:03,781 --> 00:30:07,136
هذا النوع من الملحوظات
يقود الناس إلى كرهكَ

508
00:30:10,868 --> 00:30:13,403
ربّما كنتَ محقّاً منذ البداية

509
00:30:13,470 --> 00:30:16,323
(ربّما لا علاقة لهذا بـ(ويلسون

510
00:30:17,805 --> 00:30:22,207
تقول الآن أنّكَ أخيراً توافقني الرأي؟
أناقشتَ توّاً نقيض ما أقوله مهما كان؟

511
00:30:22,207 --> 00:30:25,018
لم أقصد أنّ مسألة (ويلسون) لا تضايقكَ

512
00:30:25,018 --> 00:30:28,551
لكن يبدو أنّه أقرب ما يمكنكَ
الخوض معه في علاقة آمنة

513
00:30:28,551 --> 00:30:30,593
عليكَ فعل شيء أكبر لإفساد الأمر

514
00:30:32,248 --> 00:30:35,024
بماذا أيضاً تورطتَ هذا الأسبوع؟

515
00:30:36,460 --> 00:30:39,313
ماذا عساكَ تريد لوم نفسكَ عليه؟

516
00:30:39,663 --> 00:30:42,344
أخبرتُكَ، لا أدري

517
00:30:44,601 --> 00:30:47,550
حسناً، لنتطرق للأمر من زاويةٍ مختلفة

518
00:30:47,738 --> 00:30:54,146
ألديكَ أيّ شخص آخر
غاضب منكَ لأيّ شيء؟

519
00:30:54,545 --> 00:30:58,614
أجل، لهذا دعوتُه أسبوع عاديّ

520
00:30:58,682 --> 00:31:01,014
حسناً، أخبرني عنه

521
00:31:06,507 --> 00:31:09,824
ستفقدين جزءاً من عقلكِ -
إنّه عقلي أنا -

522
00:31:09,892 --> 00:31:12,127
لمَ ليس من حقّي الموافقة؟

523
00:31:12,194 --> 00:31:15,363
أنا آسف، لكنّي سأرفع
هذا للمحكمة لو تطلب الأمر

524
00:31:15,431 --> 00:31:18,399
سيدني) ليست بالوضع الذي يجعلها)
تتخذ القرارات بشأنها الآن

525
00:31:18,467 --> 00:31:19,934
إنّها لا تعرف مَن تكون حتّى

526
00:31:20,002 --> 00:31:21,703
لقد قرأتُ قسيمة الموافقة وفهمتُها

527
00:31:21,770 --> 00:31:24,038
أريد الجراحة -
ولمَ عساها لا تفعل؟ -

528
00:31:24,106 --> 00:31:27,208
بالطبع فهي مستعدّة للمخاطرة
بفقدان ذكرياتها بشكل دائم

529
00:31:27,276 --> 00:31:29,644
لا فكرة لديها كم تهمّ هذه الذكريات

530
00:31:30,427 --> 00:31:34,215
أتدري حتّى ما هذه المخاطرة؟
إنّها لم تفقد شيئاً

531
00:31:34,283 --> 00:31:36,417
بدون الجراحة، ستفقد كلّ شيء

532
00:31:37,029 --> 00:31:40,188
ستواصل العدوى البريونيّة
التقدّم وتدّمر عقلها بالكامل

533
00:31:40,256 --> 00:31:43,057
لا بدّ وأنّه ثمّة سبيل آخر

534
00:31:43,125 --> 00:31:45,287
أرجوكِ

535
00:31:49,020 --> 00:31:49,020
أتحدث نيابةً عن زوجتي

536
00:31:49,055 --> 00:31:53,334
الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام
والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها

537
00:31:55,066 --> 00:31:56,764
د.(هاوس)، هل تنصت؟

538
00:31:57,187 --> 00:32:00,742
،يمكنكَ التوقّف عن النواح
لأنّه لم يعد يهمّ بعد الآن

539
00:32:01,349 --> 00:32:03,711
انظر لمتغيّرات نبضات القلب

540
00:32:03,926 --> 00:32:05,647
لقد انتشر الالتهاب لجذع الدماغ

541
00:32:05,714 --> 00:32:09,889
مهما يكن هذا، لا زال بوسعكَ قطعه

542
00:32:10,252 --> 00:32:13,832
لا، لا يمكننا قطع جذع الدماغ

543
00:32:14,121 --> 00:32:15,323
هذا الشيء يتحرّك بسرعة شديدة

544
00:32:15,391 --> 00:32:19,360
،لم تعد الجراحة خياراً
ما يعني حسبما أظنّ أنّكَ ربحت

545
00:32:19,428 --> 00:32:20,762
تهانيّ

546
00:32:22,022 --> 00:32:24,332
ضعها على منظم وابدأ معها
المعالجة الكيمياويّة والإشعاعيّة

547
00:32:24,400 --> 00:32:29,924
لن يعالجها هذا، لكنّه سيمهلها بضعة أسابيع
حتّى يمكنها معرفة مَن تكون قبل أن تموت

548
00:32:31,815 --> 00:32:33,575
كان هذا قاسياً للغاية

549
00:32:33,783 --> 00:32:38,413
أتبلغ مرضاكَ دائماً بالأنباء بتلك الطريقة؟
أم أنَكَ كنتَ تختصر الأمر عليّ؟

550
00:32:38,681 --> 00:32:40,215
كان الزوج يتصرّف بحماقة

551
00:32:41,237 --> 00:32:43,070
كان يسعى إلى ذلك

552
00:32:43,105 --> 00:32:46,854
لكن لتلومه فعليك لوم زوجته أيضاً

553
00:32:47,099 --> 00:32:51,720
لماذا جعلكَ تغضب بشدّة؟
هل لأنّه لم يرد التعاون معكَ؟

554
00:32:52,815 --> 00:32:56,497
لقد فضّل المخاطرة بزوجته
على المخاطرة بزواجهما

555
00:32:57,094 --> 00:33:00,895
يتوقّف عقل الناس عن العمل عندما
يعتقدون أنّهم سيفقدون شخص يحبّونه

556
00:33:02,547 --> 00:33:03,504
أتؤلمكَ ساقكَ؟

557
00:33:07,558 --> 00:33:08,643
إنّها بخير

558
00:33:09,656 --> 00:33:10,912
حسناً

559
00:33:11,474 --> 00:33:13,291
أثمّة أحد آخر أثرتَ حفيظته؟

560
00:33:21,457 --> 00:33:22,924
خمسون دولاراً مقابل الكتاب

561
00:33:23,793 --> 00:33:24,659
انسَ الأمر

562
00:33:25,352 --> 00:33:27,595
لقد دفعتَ 25 دولاراً
%هذا عائد بنسبة 100

563
00:33:27,663 --> 00:33:30,398
هذا ما دفعتُه
لكنّه مرجع نادر للجراحة

564
00:33:30,466 --> 00:33:33,001
عمره حوالي 100 عام
والصفحات بحالتها الأصلية

565
00:33:33,068 --> 00:33:35,770
يساوي هذا الكتاب
عدّة آلاف من الدولارات

566
00:33:36,131 --> 00:33:39,474
ألفي دولار، سأحرّر لكَ شيكاً -
محاولة جيّدة -

567
00:33:39,541 --> 00:33:43,745
واجه الأمر، لديّ الحنكة
لتمييز الشيء القيّم عندما أراه

568
00:33:43,812 --> 00:33:47,315
،(في السباق العظيم لـ(دارون
حصلتُ على جائزتي المستحقّة

569
00:33:47,738 --> 00:33:49,784
وأنتَ تصير الخاسر

570
00:34:02,078 --> 00:34:03,945
هاوس)، أتريد المرور على المكتبة؟)

571
00:34:03,945 --> 00:34:06,267
لأنّ لديّ كتاب لأعيده
!مرحى

572
00:34:06,703 --> 00:34:08,503
* حاول الأستاذ العجوز اكتناز الغنيمة *

573
00:34:08,570 --> 00:34:11,456
* (لا يمكنكَ إيقاف (ألفي *
* بدون كلب حراسة أحمق *

574
00:34:11,456 --> 00:34:12,407
هل رآكَ أحد؟

575
00:34:12,474 --> 00:34:16,044
أجل، رآني الأستاذ أسير أسفل الطريق
قال أنّ الأزهار بحاجة لمزيد من السماد

576
00:34:22,117 --> 00:34:25,987
لم أكن أعرف أنّ هناك جزءاً
من الدماغ لأجل الأمل فقط

577
00:34:26,055 --> 00:34:27,555
إنّه صغير جدّاً

578
00:34:27,759 --> 00:34:30,792
استخدمنا التنظير التألقيّ لتركيب
المنظّم داخل قلب المريضة

579
00:34:30,859 --> 00:34:32,527
مرحباً

580
00:34:33,460 --> 00:34:33,961
مرحباً

581
00:34:34,797 --> 00:34:37,999
اعتلال سريع ومتطوّر لعضلة القلب
هذا ليس التهاب الدماغ الإسفنجيّ

582
00:34:38,067 --> 00:34:41,135
ومهما يكن، فهو ليس بدماغها فقط
إنّه يهاجم جسدها كلّه

583
00:34:41,203 --> 00:34:44,488
أنتَ تعمل لدى (هاوس)؟ أعتقد أنّنا
زميلين بالفريق، أليس هذا رائعاً؟

584
00:34:45,953 --> 00:34:47,041
مرحباً

585
00:34:48,492 --> 00:34:50,445
خوان ألفريز)؟) -
ما هذا؟ -

586
00:34:50,512 --> 00:34:53,461
نحن نضعكَ قيد الإعتقال
وفق قرار الترحيل

587
00:34:53,461 --> 00:34:55,650
أنا مواطن
أنتم لا تحترمون أهل بورتوريكو

588
00:34:55,718 --> 00:34:58,386
،إن كنتَ مواطناً
فلمَ فوّتَ جلسة استماعكَ؟

589
00:35:01,347 --> 00:35:02,824
أنتَ اتّصلتَ بهم؟

590
00:35:08,297 --> 00:35:10,398
ماذا يجري؟

591
00:35:19,355 --> 00:35:22,423
نحاول جعلها قلبها يستقر
ما زال قلبها متسارع وضغطها منخفض

592
00:35:22,491 --> 00:35:26,027
الدماغ، القلب، ويتطوّر سريعاً

593
00:35:26,095 --> 00:35:30,098
التهاب شغاف القلب، عدوى بطيئة داخل
القلب تلقي بالجلطات نحو الدماغ

594
00:35:30,595 --> 00:35:32,411
لن أتحدّث إليكَ

595
00:35:34,320 --> 00:35:35,770
كيف يمكنكَ الوشاية بي؟

596
00:35:35,838 --> 00:35:39,589
تدريبها المفرط ثبط جهازها المناعيّ
سامحاً للعدوى بالكمون

597
00:35:39,589 --> 00:35:44,007
أو سامحاً لعدوى قديمة
بأن تجدّد نشاطها، داء السل

598
00:35:44,213 --> 00:35:47,648
ابدؤوا معها بنظامٍ متعدّد الأدوية -
(أنا لا أحبّكَ يا (هاوس -

599
00:35:48,560 --> 00:35:49,699
أنا أكرهكَ

600
00:35:49,699 --> 00:35:51,819
حتّى الأدوية الوريديّة
ستستغرق وقتاً كي تعمل

601
00:35:52,707 --> 00:35:55,783
،تذكير عام
ممنوع استخدام الهاتف الخلويّ

602
00:35:55,783 --> 00:35:58,366
أعطها أوّل جرعة مباشرةً
بالرئتين في غرفة العمليات

603
00:35:58,366 --> 00:36:00,461
قبل أن يتمّ اعتقال الفاعل لعدم الاحترام

604
00:36:00,529 --> 00:36:02,430
ضعها بغرفة معزولة مزودة
بضوء فوق بنفسجيّ

605
00:36:02,498 --> 00:36:05,533
وقوموا بفحص أنفسكم
فقد تعرّضتم جميعاً لها

606
00:36:08,837 --> 00:36:11,372
الدعوى رقم 4378

607
00:36:17,179 --> 00:36:20,381
مَن تكون؟ -
(أنا طبيب السيّد (ألفريز -

608
00:36:28,120 --> 00:36:33,027
سعادتكِ، شاهد الحامض النوويّ
(يثبت النسل الأموميّ لـ(خوان ألفريز

609
00:36:35,030 --> 00:36:37,532
الحامض النوويّ لأمّي كان
لا يزال على هذا الصليب؟

610
00:36:38,306 --> 00:36:39,970
هذا محتمل

611
00:36:40,887 --> 00:36:42,537
قمتَ بتزويره؟

612
00:36:45,814 --> 00:36:48,767
لم يكن أنا فقط
!لقد كذبتَ عليهم أيضاً

613
00:36:48,777 --> 00:36:51,846
أنا أفضل منكَ في ذلك

614
00:36:52,339 --> 00:36:54,726
* سأعيد طلاء شقتكَ بالكامل الآن *

615
00:36:54,726 --> 00:36:56,284
* وأجعل الستائر تتماشى مع السجاد الآن *

616
00:36:59,528 --> 00:37:01,661
الرئتان مشبعتان بالسوائل
تشبع الأكسجين في انخفاض

617
00:37:01,661 --> 00:37:04,221
ربّما نحتاج لأنببتها
ضع بعض الفروساميد وريديّاً

618
00:37:07,833 --> 00:37:10,640
مهلاً، مهلاً -
إنّها تنهار -

619
00:37:10,640 --> 00:37:12,564
علينا وضعها على جهاز التنفّس

620
00:37:22,554 --> 00:37:24,808
ثمّة شيء على كاحلها

621
00:37:27,670 --> 00:37:29,398
وشم

622
00:37:29,618 --> 00:37:33,921
إيدي) سيذهب"، إنّها عبارة للركمجة)"
لا بدّ وأنّها من حياتها السابقة

623
00:37:35,201 --> 00:37:36,057
لقد حاولت إزالته

624
00:37:36,755 --> 00:37:38,693
لكنّهم أزالوا الطبقات العليا
فقط من الجلد

625
00:37:38,760 --> 00:37:40,661
ما زال الحبر بالطبقات السفلى

626
00:37:41,251 --> 00:37:42,597
محدثاً تفاعلاً حساسياً

627
00:37:42,892 --> 00:37:45,700
كانت بخير حتّى بدأت
بالركض لمسافات طويلة

628
00:37:45,767 --> 00:37:50,071
،عدّل الركض المفرط جهازها المناعيّ
وأثار تفاعلاً حساسياً

629
00:37:50,705 --> 00:37:55,215
أجرينا ترقيعاً كامل الثخانة للجلد
وسوف تكون بخير

630
00:37:55,926 --> 00:37:58,846
إذن كنتَ محقّاً... في النهاية

631
00:38:00,004 --> 00:38:01,980
كان ماضيها

632
00:38:02,217 --> 00:38:04,285
هل استعادت ذاكرتها؟

633
00:38:05,229 --> 00:38:06,939
ليس بعد

634
00:38:07,899 --> 00:38:08,689
وهل ستفعل؟

635
00:38:09,490 --> 00:38:10,892
لا مجال للمعرفة

636
00:38:10,959 --> 00:38:12,860
أعتقد أنّ الأزهار هي المفضّلة لديّ

637
00:38:14,066 --> 00:38:16,697
لكن أظنّ أنّني أخبرتُكَ بهذا
على نحوٍ ما

638
00:38:16,765 --> 00:38:18,666
لا أذكر

639
00:38:20,993 --> 00:38:24,010
إنّه يعاملها كما لو أنّهما تقابلا للتوّ

640
00:38:25,173 --> 00:38:26,374
إنّه يغازلها

641
00:38:27,772 --> 00:38:29,577
فكرة مَن كانت؟

642
00:38:30,448 --> 00:38:32,356
كان يفعل نقيض كلّ
ما كان ينبغي عليه فعله

643
00:38:32,356 --> 00:38:33,214
فجأة تغيّر

644
00:38:33,282 --> 00:38:35,948
...ظنّ (تاوب) أنّه ربّما -
كانت فكرتكَ -

645
00:38:36,585 --> 00:38:39,453
وسألتني عما اعتقدتُه يجري بينهما

646
00:38:40,163 --> 00:38:44,225
إنّها علاقتهما ما تدور بخلدكَ
...لهذا كنتَ تفكّر بتلك الحالة

647
00:38:44,293 --> 00:38:46,027
العلاقات

648
00:38:46,094 --> 00:38:48,931
،(فقدتَ واحدة مع (ويلسون
(فجنيتَ أخرى مع (ألفي

649
00:38:48,931 --> 00:38:50,578
ليس تماماً

650
00:38:52,604 --> 00:38:53,734
ألفي)؟)

651
00:39:11,153 --> 00:39:13,544
هل ستخبرني بما ورد بالرسالة؟

652
00:39:18,894 --> 00:39:22,730
كان (ألفي) ممتناً للغاية
لأنّني أخرجتُه من المشاكل

653
00:39:23,515 --> 00:39:25,597
جعله هذا يذهب للإقامة
(مع قريبه في (فينيكس

654
00:39:25,597 --> 00:39:28,775
دون أن يخشى من أن يقوم مكتب
الهجرة بالبحث عنه هناك

655
00:39:29,335 --> 00:39:31,639
لم تظنّ أنّه سيبقى إلى الأبد

656
00:39:32,329 --> 00:39:33,961
كلاّ

657
00:39:35,143 --> 00:39:36,906
ماذا حدث بعد ذلك؟

658
00:39:42,484 --> 00:39:44,452
لم يحدث شيء بعد ذلك

659
00:40:12,059 --> 00:40:13,547
هذا كلّ ما لديّ

660
00:40:17,853 --> 00:40:20,521
العلاقات

661
00:40:21,241 --> 00:40:22,923
(بيرجمان)

662
00:40:23,377 --> 00:40:25,339
ماذا تريدني أن أقول؟ -
لا أدري -

663
00:40:25,374 --> 00:40:26,806
...أنتَ الذي ذكر الأمر

664
00:40:26,806 --> 00:40:31,256
شيء يتعلّق بالعلاقات
دفعكَ للخروج وإثارة شجار

665
00:40:31,818 --> 00:40:37,171
ويلسون) و(سام) بينهما علاقة)
ألستَ مأخوذاً بها؟

666
00:40:37,239 --> 00:40:38,974
إنّهما سعيدان

667
00:40:40,316 --> 00:40:42,176
لمَ عساي أفسد ذلك؟

668
00:40:42,410 --> 00:40:44,278
الجميع سعداء

669
00:40:44,360 --> 00:40:47,190
ينتقل الجميع للعيش معاً

670
00:40:47,683 --> 00:40:50,715
(ويلسون) و(سام)
(كادي) و(لوكاس)

671
00:40:50,715 --> 00:40:53,287
...(وحتّى (ألفي -
هل (كادي) و(لوكاس) يقيمان معاً؟ -

672
00:40:54,087 --> 00:40:55,523
لم تذكر هذا

673
00:40:55,590 --> 00:40:59,960
تحدّثا عن الانتقال للعيش معاً سابقاً
ليست بالنبأ الهامّ

674
00:41:03,955 --> 00:41:05,199
...(كادي)

675
00:41:11,529 --> 00:41:13,020
(كادي)

676
00:41:15,334 --> 00:41:18,546
..."الطريق لألم البطن الحادّ"

677
00:41:26,326 --> 00:41:31,156
(من تأليف د.(إرنست ت. كادي
أيّة علاقة بـ(كادي) خاصّتكَ؟

678
00:41:32,276 --> 00:41:34,530
جدّها الأكبر

679
00:41:35,230 --> 00:41:37,631
...امتلكتُه لأعوامٍ

680
00:41:37,699 --> 00:41:40,735
لطالما كان مقدراً أن أعطيها
إياه في مناسبة خاصّة

681
00:41:41,478 --> 00:41:43,437
كهدية انتقالها لمنزلٍ جديد؟

682
00:41:44,438 --> 00:41:45,573
إنّها مجرّد هدية

683
00:41:46,831 --> 00:41:51,265
امرأة تهتمّ لأمرها تبتعد خطوةً منكَ
وتدنو أخرى من شخصٍ آخر؟

684
00:41:51,279 --> 00:41:54,851
أعتقد يمكنني القول بأمان
أجل، هذا مهمّ إن لم تذكره

685
00:41:55,248 --> 00:42:01,056
كنتَ تعتزم لوم زوج مريضتكَ
لأنّكَ رأيتَ نفسكَ فيه

686
00:42:01,556 --> 00:42:04,622
كان أيضاً يفقد شخصاً أحبّه

687
00:42:04,622 --> 00:42:08,696
لن أخرج وأثير شجاراً لأنّ امرأة لستُ معها
حتّى ستنتقل للعيش مع شخصٍ آخر

688
00:42:08,764 --> 00:42:10,829
سيكون هذا مثيراً للشفقة

689
00:42:13,135 --> 00:42:15,314
!فليذهب هذا للجحيم

690
00:42:17,706 --> 00:42:19,273
عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة

691
00:42:20,345 --> 00:42:22,243
أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً

692
00:42:22,905 --> 00:42:25,354
واتبعتُ نصيحتكَ

693
00:42:25,413 --> 00:42:27,648
وبدلاً من ذلك، صرتُ بائساً

694
00:42:28,064 --> 00:42:30,017
كيف سيجدي هذا معي؟

695
00:42:30,888 --> 00:42:32,753
يستغرق الأمر وقتاً

696
00:42:32,821 --> 00:42:38,138
،لمدّة عام، نفذتُ كلّ شيء طلبتَه
وجميع مَن عداي سعيد

697
00:42:38,293 --> 00:42:41,397
أدور أنا في مطحنتي
وتجلس هناك تراقب وحسب

698
00:42:42,745 --> 00:42:44,365
أنتَ معالج إيمانيّ

699
00:42:45,563 --> 00:42:47,668
تستغلّ الذين يرغبون بالتصديق

700
00:42:50,872 --> 00:42:54,175
لكن لا شيء في جعبة ألاعيبكَ

701
00:42:55,909 --> 00:42:57,962
...(هاوس)

702
00:42:59,958 --> 00:43:01,982
،مهما كانت الإجابة
فهي ليست لديكَ

703
00:43:05,053 --> 00:43:08,188
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

