1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
إذن أنت تقول بأنك تقرر الإنجاب مني
للحصول على طفل خلال ثلاث سنوات ؟

2
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
{\a6}...سابقاً

3
00:00:02,430 --> 00:00:03,950
نعم -
كروزبي) لمن هذا الطفل الصغير ؟) -

4
00:00:03,985 --> 00:00:06,952
لا أعلم أحدى الفتيات طلبت مني مراقبته

5
00:00:07,107 --> 00:00:11,610
هل أنت متأكد بأنه إبنك ؟ لأنه لو كان إبنك
فعليك إلتزامات قانونية و مالية

6
00:00:11,678 --> 00:00:14,279
ماكس) أنت لست مضطر للعب)
كرة المضرب ، ليس بعد هذا الموسم

7
00:00:14,347 --> 00:00:15,948
لا أشعر بأي متعة

8
00:00:16,015 --> 00:00:17,883
(يدعى (ستيف ويليامز

9
00:00:17,951 --> 00:00:19,051
إنهم مرتبطون رسمياً بالفيس بوك

10
00:00:19,119 --> 00:00:20,486
(أبي ، هذا (ستيف

11
00:00:20,553 --> 00:00:22,354
سيد (بريفرمن) حقاً لقد تشرفت بمقابلتك

12
00:00:22,422 --> 00:00:23,922
كيف الحال ؟

13
00:00:27,060 --> 00:00:28,293
المعذرة ؟ مرحباً

14
00:00:28,361 --> 00:00:29,795
هل تعلم أين تقع غرفة 112 ؟

15
00:00:29,863 --> 00:00:31,363
ساره بريفرمن) ؟)

16
00:00:31,431 --> 00:00:33,031
نعم ، إنها أنا

17
00:00:33,099 --> 00:00:34,366
(مرحباً ، أنا (أرنولد لي

18
00:00:34,434 --> 00:00:36,001
(إبنتي (سيلفيا) في مادة المختبر مع (هادّي

19
00:00:36,069 --> 00:00:40,272
إنها تتكلم بشأن إبنتكِ طوال الوقت
حتى تقول بأنها عبقرية

20
00:00:40,340 --> 00:00:42,474
أوه ، أتعلم (هادّي) إبنة أخي في الحقيقة

21
00:00:42,542 --> 00:00:44,042
(إبنتي (أمبير هولت

22
00:00:47,380 --> 00:00:48,647
حسناً ، تشرفت بمقابلتكِ

23
00:00:54,721 --> 00:00:58,891
أنظر ، تلك ليست الحقيبة الزرقاء ، لكن تلك هنا
بها أفضل الأملاح و التوابل بنسبة معقولة

24
00:00:58,958 --> 00:01:00,125
لا أريد تلك

25
00:01:00,193 --> 00:01:01,560
أريد الحقيبة الزرقاء

26
00:01:01,628 --> 00:01:02,694
هل توجد فرصة للإحتفاظ بالحقيبة القديمة ؟

27
00:01:02,762 --> 00:01:04,062
نحن نقوم بشرائها من هنا
و هو يقوم بالتخلص منها هناك

28
00:01:04,130 --> 00:01:05,597
عزيزي ، هو يستطيع أن يتذوق
الفرق بينهم ، لقد حاولت ذلك

29
00:01:06,933 --> 00:01:08,367
عزيزتي ، عزيزتي ، عزيزتي ، عزيزتي

30
00:01:08,435 --> 00:01:09,368
لا أريد التحدث إليه ، لا أريد التحدث إليه

31
00:01:09,436 --> 00:01:10,803
(آدم) -
سِرّ في هذا الطريق -

32
00:01:10,870 --> 00:01:12,371
(هانك)

33
00:01:12,439 --> 00:01:13,539
مرحباً ، كيف حالك ؟

34
00:01:13,606 --> 00:01:14,973
أعتني بقدر المستطاع بهؤلاء الأطفال

35
00:01:15,041 --> 00:01:16,008
نعم

36
00:01:16,075 --> 00:01:17,209
لقد تركت بعض الأحذية الكبيرة للملئ

37
00:01:17,277 --> 00:01:19,344
أوه ، لم أعلم بشأن ذلك

38
00:01:19,412 --> 00:01:22,614
...إستمع ، (آدم) لقد سمعت بشأن

39
00:01:22,682 --> 00:01:24,316
(كما تعلم ، حالتك مع (ماكس

40
00:01:25,785 --> 00:01:27,553
...لقد كنا نتحدث ، و أعتقدت بأنك تعلم

41
00:01:27,620 --> 00:01:29,221
لقد وجدتها -
أوه ، جيد يا عزيزي -

42
00:01:29,289 --> 00:01:30,722
أوه ، عظيم ، عظيم -
ذلك رائعاً -

43
00:01:30,790 --> 00:01:31,723
(ماكسو)

44
00:01:31,791 --> 00:01:35,327
مرحباً ، حقاً لقد إشتقنا إليك أيها الشاب الكبير

45
00:01:35,395 --> 00:01:37,696
نتمنى بأن تعود للإنضمام إلى الفريق

46
00:01:37,764 --> 00:01:39,164
ما رأيك ؟
...لا أعتقد بأنه -

47
00:01:39,232 --> 00:01:40,666
بالطبع -
هو لن يفعل -

48
00:01:40,733 --> 00:01:41,934
سوف أعود للفريق

49
00:01:42,001 --> 00:01:44,403
حسناً ، هل يمكنك مصافحتي ؟

50
00:01:47,106 --> 00:01:49,041
أراكم لاحقاً -
نعم ، نراك لاحقاً -

51
00:01:49,108 --> 00:01:51,043
مع السلامة

52
00:01:58,651 --> 00:02:01,220
هل هناك أية فرصة أن أحصل
على علكة النيكوتين ؟

53
00:02:01,287 --> 00:02:03,355
! عين رائعة

54
00:02:03,423 --> 00:02:04,857
نعم ، هل تمانعين ؟

55
00:02:04,924 --> 00:02:06,892
بالطبع ، نعم ، إنه يوم حظك

56
00:02:06,960 --> 00:02:09,228
شكراً ، لقد أقلعت عن التدخين منذ سبع سنوات

57
00:02:09,295 --> 00:02:10,863
لكن العلكة لا أستطيع الإستغناء عنها

58
00:02:10,930 --> 00:02:11,864
عشر سنوات

59
00:02:14,067 --> 00:02:16,368
نعم ، لا يوجد مثل أيام الجامعة

60
00:02:16,436 --> 00:02:18,470
لتجعلني (جونزين) للحصول على النيكوتين

61
00:02:18,538 --> 00:02:24,076
أعلم ، لكن البقاء في الطريق المستقيم بمضغ العلكة
كما تعلم ذلك الشعور أفضل من الشعور بأنك متمرد

62
00:02:24,143 --> 00:02:25,611
حسناً ، أنتِ لم تشاهديني
أفعل بالونة العلكة لحد الآن

63
00:02:25,678 --> 00:02:27,045
أوه -
نعم ، إنها رائعة -

64
00:02:27,113 --> 00:02:29,081
إذن ، هل لديك أطفال هنا ؟

65
00:02:29,148 --> 00:02:30,415
هل أنجبتهم عندما كنت بعمر الثانية عشرة ؟

66
00:02:31,918 --> 00:02:33,785
لا ، أنا أعمل هنا

67
00:02:33,853 --> 00:02:36,288
مارك سيّر) معلم اللغة الإنجليزية)
للصف الحادي عشر

68
00:02:36,356 --> 00:02:42,494
أعتقد بأنني أعطيت علكة النيكوتين
(إلى معلم إبنتي (أمبير

69
00:02:42,562 --> 00:02:44,396
أمبير هولت) ؟)

70
00:02:44,464 --> 00:02:48,734
آسفة ، نحن نحاول تقوية قدراتها الدراسية

71
00:02:48,801 --> 00:02:51,036
لا توجد مشاكل في قدراتها الدراسية
...إنها

72
00:02:51,104 --> 00:02:53,805
أمبير) في الحقيقة من أكثر)
الطلاب مشاركة لدي

73
00:02:53,873 --> 00:02:56,308
حقاً ؟ -
نعم -

74
00:02:56,376 --> 00:02:57,676
ماذا يكونون بقية الطلاب ؟

75
00:02:57,744 --> 00:02:59,711
إنهم مجموعة من مدمنين المخدرات الفاسدون
و أيضاً الخاسرون أصحاب العيون الزجاجية

76
00:02:59,779 --> 00:03:01,313
لا ، لا ، إنهم مجموعة فتيان جيدة

77
00:03:01,381 --> 00:03:04,283
و مع ذلك ، يجب عليكِ أن تشاهدي الصفحة
(التي هي كتبتّها في صحيفة (الصوت و الغضب

78
00:03:04,350 --> 00:03:05,851
سوف تندهشين

79
00:03:05,919 --> 00:03:07,252
هل أنت تمزح ؟ -
لا -

80
00:03:07,320 --> 00:03:09,721
إنها حقاً ، حقاً جيدة

81
00:03:15,562 --> 00:03:16,595
نعم

82
00:03:16,663 --> 00:03:20,299
ربما يجب علي أن أذهب
قبل أن يوّبخنّي المدير

83
00:03:20,366 --> 00:03:21,800
حسناً -
شكراً جزيلاً لكِ من أجل العلكة -

84
00:03:21,868 --> 00:03:23,168
شكراً لك -
تشرفت بمقابلتكِ -

85
00:03:24,470 --> 00:03:25,439
أرجوكِ إحذري من الباب

86
00:03:31,010 --> 00:03:33,145
أهلاً و سهلاً بالبطلة المنتصرة

87
00:03:33,212 --> 00:03:34,413
مرحباً ، أمي

88
00:03:34,480 --> 00:03:36,448
مرحباً ، حبيبتي

89
00:03:36,516 --> 00:03:38,550
تلك الرائحة مشهية للغاية يا عزيزي

90
00:03:38,618 --> 00:03:40,452
شكراً لكِ

91
00:03:40,520 --> 00:03:42,821
مهلاً ، لقد إعتقدت بأن لديكِ موعداً
مع (هارموني) لتلعبين معها اليوم

92
00:03:42,889 --> 00:03:43,989
نعم ، إنها في غرفتي

93
00:03:44,057 --> 00:03:46,058
نحن نلعب لعبة الأميرة و الخادمة

94
00:03:46,125 --> 00:03:47,459
كيف لعبتِ ؟

95
00:03:47,527 --> 00:03:49,328
حسناً ، (هارموني) الأميرة ، و أنا الخادمة

96
00:03:51,998 --> 00:03:54,733
كيف تم إختيار من هي الأميرة و من هي الخادمة ؟

97
00:03:54,801 --> 00:03:57,502
حسناً ، (هارموني) إنها دائماً الأميرة

98
00:03:57,570 --> 00:04:00,172
و أنتِ دائماً الخادمة ؟

99
00:04:00,239 --> 00:04:03,208
لا ، أحياناً أكون الطباخة أو المزارعة

100
00:04:03,276 --> 00:04:05,077
أوه ، و أحياناً أكون خزانة الفساتين

101
00:04:10,550 --> 00:04:11,683
...حبيبتي

102
00:04:11,751 --> 00:04:13,352
الأميرة (هارموني) تحتاج إلى شيئاً ما

103
00:04:13,419 --> 00:04:14,753
يجب علي الذهاب

104
00:04:19,058 --> 00:04:20,258
لا تنظري إلي

105
00:04:20,326 --> 00:04:21,793
أنا دائماً الذي يطبخ

106
00:04:23,529 --> 00:04:26,164
الأخبار السارّة ، بأنكِ في صحة جيدة

107
00:04:26,232 --> 00:04:28,433
الدم يبدو على أحسن ما يرام
و إنخفاض ضغط الدم لديكِ

108
00:04:28,501 --> 00:04:31,169
نعم ، إنها تعمل بالخارج طوال الوقت

109
00:04:31,237 --> 00:04:34,606
الشيء الوحيد الذي قلق بشأنه
FSH الوصول إلى مستويات الـ

110
00:04:34,674 --> 00:04:35,774
FSH ?

111
00:04:35,842 --> 00:04:37,609
تزايد نشاط الهرمون

112
00:04:37,677 --> 00:04:40,679
كلما أرتفع المستوى إزدادت لدينا
الصعوبة في زراعة البويضات

113
00:04:40,747 --> 00:04:41,847
هل أنا عقيمة ؟

114
00:04:41,914 --> 00:04:43,248
لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل

115
00:04:43,316 --> 00:04:45,183
حسناً ، لكن هل لا أزال أستطيع أن أبقى
قادرة على الحمل خلال ثلاث سنوات ؟

116
00:04:45,251 --> 00:04:46,518
خلال ثلاث سنوات ؟

117
00:04:46,586 --> 00:04:49,921
FSH حسناً ، حسب مستويات الـ
يوجد تراجع حقيقي في معدل الخصوبة

118
00:04:49,989 --> 00:04:53,091
37 الذي يحدث بين الـ 34 و الـ

119
00:04:53,159 --> 00:04:54,626
أقترح عليكِ بأن تستعجلي في توقيت الحمل

120
00:04:54,694 --> 00:04:56,762
أممم ، بأي قدر ؟

121
00:04:56,829 --> 00:04:58,063
الآن

122
00:04:58,131 --> 00:05:00,032
أعتقد بأن الآن توقيت جيد لنا للبدأ في ذلك

123
00:05:01,401 --> 00:05:03,435
...تعتقد بأن الآن سيكون جيد

124
00:05:06,500 --> 00:05:20,491
{\fad(500,500)}الأبـوّة .. الموسم الأول ، الحلقة الخامسة
~ الـحـالـة ~

125
00:05:22,492 --> 00:05:47,000
{\fad(500,500)}<font color="#D0B693">~ Translated By .. Obsessed ~

126
00:05:56,297 --> 00:05:58,064
آدم) ، (ماكس) يضع قميصه بالخارج)

127
00:05:58,579 --> 00:06:00,013
نعم ، لا بأس بذلك يا أمي

128
00:06:00,081 --> 00:06:02,749
لماذا لا يوجد شخصاً ما يضع
قميصه بالوضع الصحيح ؟

129
00:06:02,817 --> 00:06:03,750
أمي ، لا بأس بذلك

130
00:06:03,818 --> 00:06:04,818
أنه بخير

131
00:06:04,885 --> 00:06:08,588
أنه أفضل من إبني ، أضطر أن أذكرّه
عشرة مرات في اليوم لربط حذائه

132
00:06:08,656 --> 00:06:11,157
(إستمع ، على فكرة (آدم

133
00:06:11,225 --> 00:06:12,926
إذا إحتجتوا يا رفاق أي شيء

134
00:06:12,993 --> 00:06:15,528
المساعدة مع الوجبات ، التوصيلات للمدرسة ، أي شيء

135
00:06:15,596 --> 00:06:16,996
(شكراً ، (سكوت

136
00:06:17,064 --> 00:06:19,532
لا نزال نستطيع إطعام و تلبيس أنفسنا

137
00:06:19,600 --> 00:06:21,501
يا لهُ من أحمق

138
00:06:24,138 --> 00:06:25,672
هل أستطيع الذهاب لمنزل (ستيف) الليلة ؟

139
00:06:25,740 --> 00:06:28,708
لأن (مارجوري) و (ديل) سيقومون
بإعداد البيتزا الشخصية

140
00:06:28,776 --> 00:06:31,911
لا ، لا ، سنذهب إلى جدتكِ و جدكِ
من أجل العشاء ، أنتِ تعلمين ذلك

141
00:06:31,979 --> 00:06:33,246
حسناً ، هو يستطيع أن ينضم إلينا -
...من ? ، لا أعتقد -

142
00:06:33,314 --> 00:06:35,381
لا بأس ، أنتِ لستِ مضطرة لقول ذلك

143
00:06:35,449 --> 00:06:37,050
إنها صفقة متفق عليها

144
00:06:43,290 --> 00:06:44,224
(إحصل عليها ، (ماكس

145
00:06:44,291 --> 00:06:45,225
حسناً ، حسناً -
إحصل عليها -

146
00:06:45,292 --> 00:06:46,426
حصلت عليها -
هيي -

147
00:06:46,494 --> 00:06:48,394
(إحصل عليها ، (ماكس -
هيي ، هيي -

148
00:06:50,931 --> 00:06:53,666
لا بأس (ماكس) أنت فقط يجب عليك
الوقوف هنا ، ذلك ما قاله المدرب

149
00:06:57,571 --> 00:07:00,640
لا بأس ، محاولة جيدة

150
00:07:00,708 --> 00:07:03,209
أوه ، لا أحد قال لكِ

151
00:07:03,277 --> 00:07:05,845
بأنني أحب هذه المقبلات بالحواف الرائعة

152
00:07:05,913 --> 00:07:06,913
هل قمت بإجراء الفحص ؟

153
00:07:06,981 --> 00:07:08,915
الفحص ؟ -
فحص الأبوّة ؟ -

154
00:07:08,983 --> 00:07:10,316
أوه ، صحيح ، صحيح

155
00:07:10,384 --> 00:07:13,019
(حسناً ، على الأقل هل قمت بإخبار (كيتي) بشأن (جبار

156
00:07:13,087 --> 00:07:14,721
لا ، إنه وقتاً سيء بالنسبة لها

157
00:07:14,789 --> 00:07:16,723
هرمونها على وشك النشاط

158
00:07:16,791 --> 00:07:19,726
آدم) كنت تعلم بشأن (جبار) بأكمله ؟)

159
00:07:19,794 --> 00:07:21,427
حتى لم تقل له بشأن إجراء فحص الأبوّة

160
00:07:21,495 --> 00:07:23,229
إنها حياته

161
00:07:23,297 --> 00:07:24,664
إعتقدت بأنه سيقوم بفعل ذلك عندما يكون مستعداً

162
00:07:24,732 --> 00:07:26,065
...لكنه طفل ، لذا

163
00:07:26,133 --> 00:07:27,433
(إنها حقاً قالت أمراً جيد يا (آدم

164
00:07:27,501 --> 00:07:29,102
ربما لم تصب معك الكرة هذه المرة

165
00:07:29,170 --> 00:07:31,504
كروزبي) ، أنا جادة)

166
00:07:31,572 --> 00:07:32,772
...أنا ، أنا ، حقاً

167
00:07:32,840 --> 00:07:34,274
يجب عليك إجراء الفحص

168
00:07:35,476 --> 00:07:41,080
نعم ، توجد إلتزامات مالية و أيضاً قانونية

169
00:07:41,148 --> 00:07:44,050
أتعلمين ، أحياناً ، تبدين جداً كمحامية

170
00:07:45,786 --> 00:07:48,221
مستوى الماء عالي ، لذا الآن
إذهب إلى تحت المنحدر

171
00:07:48,289 --> 00:07:50,590
حسناً ، لذا إتخذ إتجاه اليمين
و إذهب إلى تحت هذا المنحدر

172
00:07:50,658 --> 00:07:51,925
...و المياه قادمة لذا -
(هيي (ماكس -

173
00:07:51,992 --> 00:07:53,092
إحذر ، سوف يقترب منك

174
00:07:53,160 --> 00:07:54,561
(ماكس) -
تستطيع الفوز -

175
00:07:54,628 --> 00:07:56,729
هيي (ماكس) ما رأيك بأن نتمرن قليلاً قبل العشاء ؟

176
00:07:56,797 --> 00:07:59,365
يجب التأكيد على إستعدادك ، في
المرة القادمة ، الرمية سوف تأتي إليك

177
00:07:59,433 --> 00:08:01,000
هو خلفك تماماً

178
00:08:01,068 --> 00:08:02,535
هل لديك قفازات إضافية ؟

179
00:08:02,603 --> 00:08:04,037
نعم ، تستطيع أن تستعير قفازاتي

180
00:08:04,104 --> 00:08:06,072
هيي (ماكس) هل تريد الذهاب للعب كرة المضرب ؟

181
00:08:06,140 --> 00:08:07,540
رائع

182
00:08:12,780 --> 00:08:14,414
(حسناً ، تذكر بكلتا الأيدي (ماكس

183
00:08:16,383 --> 00:08:17,617
تستطيع الحصول عليها

184
00:08:19,086 --> 00:08:20,753
(أرميها إلى (درو

185
00:08:22,423 --> 00:08:24,357
(حسناً ، يجب عليك البقاء أمام الكرة يا (درو

186
00:08:24,425 --> 00:08:26,092
حسناً ، فهمت ذلك

187
00:08:28,262 --> 00:08:29,462
لديك ذراعاً جيد

188
00:08:29,530 --> 00:08:30,864
شكراً

189
00:08:30,931 --> 00:08:33,833
(حسناً ، تذكر بكلتا الأيدي (ماكس

190
00:08:35,436 --> 00:08:37,570
كلتا الأيدي (ماكس) كلتا الأيدي

191
00:08:37,638 --> 00:08:39,739
أعلم -
حسناً -

192
00:08:39,807 --> 00:08:41,574
ماكس) هنا أرمي لي الكرة)

193
00:08:41,642 --> 00:08:42,876
شاهد ذلك

194
00:08:42,943 --> 00:08:45,078
أترى ؟ عندما تذهب إلى القفازات

195
00:08:45,145 --> 00:08:46,212
ضع يدك فوقها

196
00:08:46,280 --> 00:08:47,780
حيث ستبقى داخل القفازات ، حسناً ؟

197
00:08:47,848 --> 00:08:49,382
حسناً

198
00:08:49,450 --> 00:08:50,683
حسناً ، لنبدأ

199
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
مثل ذلك ؟

200
00:08:54,488 --> 00:08:56,155
(فقط مثل ذلك يا (ماكس

201
00:08:56,223 --> 00:08:57,156
فقط مثل ذلك

202
00:08:57,224 --> 00:08:58,591
رائع

203
00:08:58,659 --> 00:09:00,126
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

204
00:09:00,194 --> 00:09:01,160
(مرحباً (درو

205
00:09:04,531 --> 00:09:06,699
مرحباً أبي -
(كيف الحال يا (آدم -

206
00:09:06,767 --> 00:09:07,834
مرحباً

207
00:09:12,039 --> 00:09:15,508
أتعلم ، لقد إعتقدت بأنه مجرد فاسد
(قبل أن يبدأ بمواعدة (هادّي

208
00:09:18,979 --> 00:09:20,413
(أوه (أمبير

209
00:09:20,481 --> 00:09:22,348
لقد سمعت بأنكِ أصبحتِ خبيرة باللغة الإنجليزية

210
00:09:22,416 --> 00:09:25,718
كيف سمعتِ ذلك ؟ هل عرفتِ عن طريق
طائرة الكتابة بالسماء التي إستأجرتها أمي

211
00:09:25,786 --> 00:09:27,287
أو عن طريق إعلان بصفحة كاملة بالصحيفة ؟

212
00:09:27,354 --> 00:09:30,356
لقد كانت على صفحة إعلانات (سان بابلو) بالطبع

213
00:09:30,424 --> 00:09:34,494
إستمعي ، لا تقلقي بشأن ذلك ، لا يوجد
(شي ينتقل أسرع من أسرار عائلة (بريفرمن

214
00:09:34,561 --> 00:09:37,063
و بجدية حصلتِ على درجة إمتياز
عند السيد (سيّر) بداية جميلة

215
00:09:37,131 --> 00:09:38,531
نعم ، هو فعلاً صعب المنال

216
00:09:38,599 --> 00:09:39,999
شكراً يا صاح

217
00:09:40,067 --> 00:09:42,001
كميل) ، ذلك الشراب مدهشاً)

218
00:09:42,069 --> 00:09:44,003
هل أشعر بطعم بعض الجوز ؟

219
00:09:44,071 --> 00:09:45,471
نعم (كميل) ، ما الأمر ؟

220
00:09:45,539 --> 00:09:47,507
جيد جداً

221
00:09:47,574 --> 00:09:49,208
كميل) ؟) -
كميل) ؟) -

222
00:09:49,276 --> 00:09:50,743
(لقد إستغرقت سنتيّن حتى أستطيع أناديها بـ (كميل

223
00:09:50,811 --> 00:09:51,844
لا أزال لا أستطيع

224
00:09:51,912 --> 00:09:53,212
(هل أستطيع أن أناديها بـ (كميل -
لا -

225
00:09:53,280 --> 00:09:54,647
إنه حارس ، أليس كذلك ؟

226
00:09:54,715 --> 00:09:57,884
هيي (كيمي) ، هل نستطيع الحصول
على القليل من مثلجات الفانيليا ؟

227
00:09:57,952 --> 00:10:00,186
للخروج من موضوع ذلك الشراب

228
00:10:00,254 --> 00:10:02,722
أعتقد بأنه جميل ، هو يبدو شاباً لطيفاً

229
00:10:02,790 --> 00:10:04,057
نعم ، فعلاً

230
00:10:04,124 --> 00:10:05,458
هو جميل ، بالتأكيد جميل

231
00:10:05,526 --> 00:10:06,759
هو جميل ، فعلاً جميل

232
00:10:06,827 --> 00:10:08,127
أليس كذلك ؟

233
00:10:08,195 --> 00:10:10,263
لا ، لا ، لا ، لا ، إنه مقرف ، حسناً ؟

234
00:10:10,331 --> 00:10:12,665
إنها تراه بجمال شخصيات ديزني ذو العيون الجميلة

235
00:10:12,733 --> 00:10:15,268
نعم يا صاح ، تلك رؤية الفتيات
المراهقات عندما يقعن بالحب

236
00:10:15,336 --> 00:10:16,903
إنها ليست عاشقة -
نعم ، أنت معتوه -

237
00:10:18,205 --> 00:10:20,406
(هل تتذكرون (ساره) مع (سيث
عندما قابلته لأول مرة ؟

238
00:10:20,474 --> 00:10:23,676
يا آلهي -
أوه ، لقد همت في سحر عيونك -

239
00:10:23,744 --> 00:10:25,345
إن روحك تركل مؤخرتي

240
00:10:25,412 --> 00:10:26,679
هزّ الشعر

241
00:10:26,747 --> 00:10:28,047
نعم ، لقد كنت أهزّ شعري

242
00:10:28,115 --> 00:10:31,884
كميل) ذلك الشراب لذيذاً)
هل يوجد الجوز به ؟

243
00:10:31,952 --> 00:10:32,919
...هو فعلاً صغيراً

244
00:10:32,987 --> 00:10:34,220
صغيراً بماذا ؟

245
00:10:34,288 --> 00:10:37,557
أتعلم ، لو كانت فقط فتاة واحدة معجبة بك

246
00:10:37,624 --> 00:10:39,258
كنت لن تقول ذلك -
أنا كنت معجبة به -

247
00:10:39,326 --> 00:10:41,027
(حسناً (كروزبي

248
00:10:41,095 --> 00:10:42,895
(يبدو بأنك نسيت بشأن (ليزا رينفورد

249
00:10:42,963 --> 00:10:45,365
التي إلتصقت بي طوال أول سنة دراسية لي

250
00:10:45,432 --> 00:10:47,166
(أتذكر إختها (جودي

251
00:10:47,234 --> 00:10:49,769
(التي تسللت معها إلى مدينة الألعاب في منتزه (تيلدن

252
00:10:49,837 --> 00:10:51,671
أوه ، يا رجل يالها من حفلة

253
00:10:51,739 --> 00:10:53,706
أنت تسللت إلى مدينة ألعاب ؟

254
00:10:53,774 --> 00:10:55,108
نعم ، لقد تسللت إلى مدينة الألعاب

255
00:10:55,175 --> 00:10:57,977
كيف تجرأت لفعل ذلك
ألم تخف من إلقاء القبض عليك ؟

256
00:10:58,045 --> 00:11:00,346
لحظة من فضلكِ ، ألم تتسللي إلى مدينة الألعاب ؟

257
00:11:00,414 --> 00:11:01,981
كل شخص ، تسلل إلى مدينة الألعاب

258
00:11:02,049 --> 00:11:03,449
(حتى (آدم -
ماذا ؟ -

259
00:11:03,517 --> 00:11:06,619
حسناً ، خوفي من السجن أكثر من
رغبتي في الدوار في لعبة أكواب الفناجين

260
00:11:06,687 --> 00:11:09,222
ما الذي تقولينه ؟ أضيع شبابي
من أجل إختراق القوانين

261
00:11:09,289 --> 00:11:10,556
حيث سأكون في إختبار غبي

262
00:11:10,624 --> 00:11:12,125
لم أقل ذلك ، لكنني أوافقكِ الرأي

263
00:11:12,192 --> 00:11:14,427
لقد كنت أقول بأن ذلك كان مكاناً جيداً للتسكع

264
00:11:14,495 --> 00:11:15,661
أمبير) حقاً كاتبة جيدة)

265
00:11:15,729 --> 00:11:17,930
حقاً -
نعم ، ألم تقرأي ذلك ؟ -

266
00:11:17,998 --> 00:11:20,867
لا ، أنا فقط أكتفيت بمعرفة درجتها الإمتياز

267
00:11:20,934 --> 00:11:22,335
(تدور قصة الشخصية حول (كادي
حيث تبدو إنها الوحيدة بين أشقائها

268
00:11:22,403 --> 00:11:24,871
التي لديها مرونة حيث إنها خفيفة الظل

269
00:11:24,938 --> 00:11:30,410
تمارس الجري و التنظيف حيث إنها البعيدة
للأبد و ذلك إنعكاس على رغباتهم

270
00:11:30,477 --> 00:11:31,844
ذلك كان رائعاً -
نعم ، أحببت ذلك ؟ -

271
00:11:31,912 --> 00:11:33,446
مقالة رائعة -
نعم -

272
00:11:33,514 --> 00:11:35,314
لحظة من فضلكم

273
00:11:36,517 --> 00:11:38,484
(تلك ليست صفحة (أمبير

274
00:11:38,552 --> 00:11:40,486
تلك صفحتي من ثانويتي

275
00:11:40,554 --> 00:11:43,089
أمبير) لقد نسخت صفحتي)

276
00:11:43,157 --> 00:11:44,157
ماذا ؟

277
00:11:47,194 --> 00:11:48,828
ذلك مستحيل ، لقد حصلت على إمتياز

278
00:11:48,896 --> 00:11:51,297
لقد نسخت نفس الصفحة بعد ثلاث سنوات

279
00:11:51,365 --> 00:11:52,698
سافلة

280
00:11:52,766 --> 00:11:55,468
مرحباً ، إستيقظي

281
00:11:55,536 --> 00:11:56,836
إستيقظي

282
00:11:56,904 --> 00:11:58,671
أنظري إلى ما الذي وجدته بالعليا

283
00:11:58,739 --> 00:12:02,075
أوه ، إنها صفحتي القديمة في
(صحيفة (الصوت و الغضب

284
00:12:02,142 --> 00:12:04,243
هل أنتِ تمزحين معي في هذا ؟

285
00:12:04,311 --> 00:12:05,311
أنا آسفة

286
00:12:05,379 --> 00:12:08,314
أنا آسفة ، فقط كان الكتاب صعب الفهم

287
00:12:08,382 --> 00:12:10,149
و بعدها وجدت تلك الصفحة -
أوه ، لا -

288
00:12:10,217 --> 00:12:13,853
و لقد كانت الصفحة موضوعة هناك
و سيد (سيّر) فعلاً صعب المنال

289
00:12:13,921 --> 00:12:18,424
حسناً ، لا أستطيع أن أتخيل كيف ستكون ردة فعله
عندما أقول له بأنكِ لم تقومي بكتابة تلك الصفحة

290
00:12:18,492 --> 00:12:19,592
لحظة ، ماذا ؟

291
00:12:19,660 --> 00:12:21,294
لا ، لا ، لا ، لا يمكنكِ أن تقولي له

292
00:12:21,361 --> 00:12:23,563
هل تستطيعين أن تعاقبيني ، أرجوكِ ؟

293
00:12:23,630 --> 00:12:27,100
لا ، لا أستطيع أن أعاقبكِ ، لأنني إستنفذت
(جميع أنواع العقوبات بكِ عندما كنا في (فريزنو

294
00:12:27,167 --> 00:12:28,568
يجب علينا أن نرى ما الذي سوف يفعله

295
00:12:28,635 --> 00:12:29,602
ليلة سعيدة -
لحظة -

296
00:12:29,670 --> 00:12:31,637
...لكن

297
00:12:35,975 --> 00:12:36,942
مرحباً

298
00:12:37,187 --> 00:12:38,120
مرحباً

299
00:12:38,228 --> 00:12:43,399
شكراً جزيلاً لك ، فقط إحتجت للتحدث إليك
(اليوم ، بشأن صفحة (أمبير

300
00:12:43,467 --> 00:12:45,368
أوه ، رائع ، أنا مسرور بأنكِ قرأتيها

301
00:12:45,435 --> 00:12:47,036
نعم ، لقد قرأتها

302
00:12:47,104 --> 00:12:50,139
تلك من أجمل و أرقى الصحف
التي قرأتها في حياتي

303
00:12:50,207 --> 00:12:51,607
حقاً ؟

304
00:12:51,675 --> 00:12:58,114
(نعم ، أقصد ما كتبت عنه بشأن تطور (كادي
تلك الفتاة التي عشقتّ تسلق الأشجار

305
00:12:58,181 --> 00:13:00,550
و مراحل تطور سن المراهقة
تلك لقد كانت حقاً نقلة جيدة

306
00:13:00,617 --> 00:13:05,087
ألم تقرأها من المقدمة و من الخاتمة
مثلما يفعلون المعلمين الآخرين ؟

307
00:13:05,155 --> 00:13:06,389
...لا ، لا ، أقصد

308
00:13:06,456 --> 00:13:09,292
إنني أحب ذلك عندما طلابي
يسرحون بخيالهم خارج المنهج

309
00:13:09,359 --> 00:13:11,761
و ذلك الخيال يستحق عناء القراءة

310
00:13:12,996 --> 00:13:14,497
و ذلك بشأن طعام الكافتيريا المجاني

311
00:13:14,565 --> 00:13:15,765
يا آلهي ، ذلك رائعاً

312
00:13:15,832 --> 00:13:17,166
فعلاً رائعاً -
مع المغرفة ؟ -

313
00:13:17,234 --> 00:13:19,135
أنا أتناول جميع طعامي عن طريق المغرفة

314
00:13:19,202 --> 00:13:22,672
أتعلمين ، لا يوجد الكثير من الآباء
الذين يهتمون بتلك الأمور

315
00:13:22,739 --> 00:13:27,410
لذا لا أتعجب (أمبير) موهوبة
واضحاً بأن ورثت ذلك منكِ

316
00:13:29,179 --> 00:13:32,782
...حسناً ، إستمعي

317
00:13:32,849 --> 00:13:38,220
التسجيل للجامعة قريباً على وشك البدء
و مهما تطلب الأمر ، أود أن أكتب عنها توصية

318
00:13:38,288 --> 00:13:40,923
أقصد ، حقاً ؟ -
نعم -

319
00:13:40,991 --> 00:13:42,391
تعتقد بأنها تستطيع الدخول إلى الجامعة ؟

320
00:13:42,459 --> 00:13:44,026
نعم ، بدون أدنى شك

321
00:13:46,063 --> 00:13:49,632
هل هناك أي شيئاً آخر تريدين
أن تتحدثي معي بشأنه ؟

322
00:13:49,700 --> 00:13:51,567
لا

323
00:13:51,635 --> 00:13:52,969
حسناً ، سررت بلقائكِ

324
00:13:53,036 --> 00:13:54,036
سررت بلقائك

325
00:13:54,104 --> 00:13:57,773
يا آلهي ، لقد تأخرت على العمل

326
00:13:57,841 --> 00:13:59,041
حسناً

327
00:13:59,109 --> 00:14:02,378
لذا ، سوف أذهب لهناك

328
00:14:02,446 --> 00:14:04,680
(أنا نادلة في الـ (ويسكي مايك

329
00:14:04,748 --> 00:14:06,649
و لماذا أقول لك ذلك ؟

330
00:14:06,717 --> 00:14:08,551
أعتقد ، أتعلم ماذا ؟ إنني أحاول إعجابك

331
00:14:08,619 --> 00:14:10,353
نجح الأمر

332
00:14:10,420 --> 00:14:11,954
(حسناً ، سوف أراكِ لاحقاً (ساره

333
00:14:12,022 --> 00:14:13,489
أتمنى ذلك ، حسناً ، مع السلامة

334
00:14:13,557 --> 00:14:16,492
هل أستطيع أن أجرب البعض منه ؟

335
00:14:16,560 --> 00:14:17,627
بالطبع حبيبتي

336
00:14:19,796 --> 00:14:21,364
أتعلمين ما الذي كنت أفكر به ؟

337
00:14:21,431 --> 00:14:24,867
بالمرة القادمة عندما يكون لديكِ موعد لعب
مع (هارموني) يجب عليكِ أن تكوني الأميرة

338
00:14:24,935 --> 00:14:28,004
لكنني لا أريد أن أكون الأميرة

339
00:14:28,071 --> 00:14:32,575
حسناً ، أنتِ أبداً لم تجربي ذلك
فعلاً سوف تحبين ذلك

340
00:14:32,643 --> 00:14:38,781
(و أتعلمين ، أراهنكِ بأن (هارموني
تريد أن تستريح أيضاً

341
00:14:40,083 --> 00:14:41,017
حسناً

342
00:14:41,084 --> 00:14:43,185
لكنني ربما أنسى ذلك

343
00:14:43,253 --> 00:14:47,123
لماذا لا نستعمل كلمة سرية ، حسناً ؟
لتساعدكِ على التذكر

344
00:14:47,190 --> 00:14:48,958
حسناً -
نعم -

345
00:14:49,026 --> 00:14:50,526
...ما رأيكِ في

346
00:14:52,029 --> 00:14:53,763
تيارا) ؟) -
حسناً -

347
00:14:53,830 --> 00:14:55,564
(تيارا)

348
00:14:56,933 --> 00:14:57,867
جيد

349
00:14:57,934 --> 00:14:59,435
مرحباً إبني

350
00:14:59,503 --> 00:15:00,936
عن ماذا تقرأ ؟

351
00:15:01,004 --> 00:15:02,271
نتانة البعوض

352
00:15:02,339 --> 00:15:04,807
عظيم

353
00:15:04,875 --> 00:15:07,810
حسناً ، ما رأيك بأن نذهب للخارج
و نتدرب قليلاً على الكرة ؟

354
00:15:07,878 --> 00:15:09,478
لا ، شكراً

355
00:15:14,651 --> 00:15:15,584
مرحباً

356
00:15:15,652 --> 00:15:17,787
(أوه ، مرحباً (آدم) أنا (درو

357
00:15:17,854 --> 00:15:18,954
أوه (درو) مرحباً

358
00:15:19,022 --> 00:15:24,527
فقط أردت أن أعطيك خبراً بأنك
نسيّت لوازم كرة المضرب هنا بالأمس

359
00:15:24,594 --> 00:15:26,462
أوه ، حسناً ، سوف أستعيدها
المرة القادمة عندما أزوركم

360
00:15:26,530 --> 00:15:28,431
...نعم ، حسناً

361
00:15:28,498 --> 00:15:32,968
أيضاً ، إذا أردت التمرن مرة أخرى
فأنني اليوم لست مشغول

362
00:15:33,036 --> 00:15:34,970
أوه ، حسناً

363
00:15:35,038 --> 00:15:37,039
(هيي (ماكس

364
00:15:37,107 --> 00:15:38,474
(أنه (درو

365
00:15:38,542 --> 00:15:40,242
هو يريد أن يعلم إذا أردت أن تلعب الكرة

366
00:15:40,310 --> 00:15:42,578
بالطبع

367
00:15:42,646 --> 00:15:44,413
حسناً (درو) يبدو إن الخطة نجحت

368
00:15:44,481 --> 00:15:46,215
حسناً ، نعم

369
00:15:46,283 --> 00:15:47,283
نعم ، مع السلامة

370
00:15:50,053 --> 00:15:51,120
مستعد ؟

371
00:15:55,492 --> 00:15:56,959
حسناً ، مستعد ؟

372
00:15:57,027 --> 00:15:59,929
حسناً ، حافظ على وضع القفازات بالأسفل الأن ، حسناً ؟

373
00:15:59,996 --> 00:16:01,163
نعم

374
00:16:01,231 --> 00:16:03,365
إياك أن تنسى إن تحافظ على إنحناء الركبتين

375
00:16:03,433 --> 00:16:04,433
ضع القفازات بالأسفل

376
00:16:04,501 --> 00:16:06,368
إحصل عليها ، إحصل عليها

377
00:16:06,436 --> 00:16:08,337
هيا يا (ماكس) حسناً

378
00:16:08,405 --> 00:16:10,473
هل أستطيع أن أشرب بعض الماء ؟

379
00:16:10,540 --> 00:16:12,475
نعم ، لكن عُد بسرعة ، حسناً ؟

380
00:16:14,244 --> 00:16:15,377
حسناً (درو) هل أنت مستعد ؟

381
00:16:15,445 --> 00:16:16,779
هل أنت الذي مستعد ؟

382
00:16:16,847 --> 00:16:17,980
ماذا ؟ -
نعم -

383
00:16:18,048 --> 00:16:20,683
حسناً ، لنرى ما الذي لديك

384
00:16:20,751 --> 00:16:22,351
(حسناً ، تظاهر بأن لم يحدث ذلك يا (درو

385
00:16:22,419 --> 00:16:24,120
ماذا كان ذلك ؟ -
غض النظر -

386
00:16:24,187 --> 00:16:28,023
تظاهر بأن لم يحدث ذلك يا صديقي

387
00:16:28,091 --> 00:16:29,425
رائعاً

388
00:16:29,493 --> 00:16:31,560
ذلك الذي تحدثت بشأنه ، توقف جيد

389
00:16:31,628 --> 00:16:33,429
هل رأيت ذلك ؟

390
00:16:33,497 --> 00:16:34,597
لنرى ، هل أنت مستعد ؟

391
00:16:34,664 --> 00:16:35,598
لنرى ما الذي لديك

392
00:16:35,665 --> 00:16:37,066
لنرى ما الذي لديك

393
00:16:37,134 --> 00:16:38,067
إحصل عليها

394
00:16:38,135 --> 00:16:40,002
نعم ، رائعاً

395
00:16:40,070 --> 00:16:41,570
هيا

396
00:16:43,607 --> 00:16:45,474
مرحباً -
مرحباً -

397
00:16:45,542 --> 00:16:47,743
فقط أتسائل لماذا اليوم لم تحضر إلى العمل

398
00:16:47,811 --> 00:16:50,579
أوه ، لقد ألغوا الجلسة

399
00:16:50,647 --> 00:16:54,016
نعم ، لكن لا تزال توجد أمور للقيام بها
...و أنت عادتاً لا تتوقف عند ذلك و

400
00:16:54,084 --> 00:16:58,420
و لقد لاحظت بأنك متضايق قليلاً منذ
(زيارتنا الأخيرة للدكتور (جارد

401
00:16:58,488 --> 00:17:01,056
حقاً ؟

402
00:17:02,559 --> 00:17:03,893
لكنه حتى أنا أيضاً وترّني نوعاً ما

403
00:17:05,462 --> 00:17:08,664
هل كان يريدنا جميعاً أن نحضى بطفل ؟

404
00:17:08,732 --> 00:17:11,567
يا آلهي ، أعلم

405
00:17:11,635 --> 00:17:15,704
لكن ، أتعلم لقد كنت أفكر و ذلك الأمر
لن يتم في ثلاث سنوات ليس بذلك البعد

406
00:17:15,772 --> 00:17:20,075
و أنت تعلم بأننا في مرحلة جيدة ، صحيح ؟

407
00:17:22,012 --> 00:17:23,345
نعم ، فعلاً

408
00:17:23,413 --> 00:17:25,915
و أعلم ، بأن ذلك ليس إتفاقنا

409
00:17:25,982 --> 00:17:31,587
و سأتشرف بفعل ذلك ، لكن حقاً
لا يوجد شيئاً ما لإيقافنا بفعل ذلك

410
00:17:31,655 --> 00:17:34,290
حيث سنبدأ من الآن
...إذا كنت ترغب بفعل ذلك

411
00:17:34,357 --> 00:17:36,058
مثلي

412
00:17:43,967 --> 00:17:45,668
حسناً ؟ ما الذي قاله ؟

413
00:17:45,735 --> 00:17:47,336
هل كان غاضباً ؟ هل كان متضايقاً ؟

414
00:17:47,404 --> 00:17:49,638
هل كان حزيناً ؟

415
00:17:49,706 --> 00:17:52,575
ما الذي حدث ؟

416
00:17:52,642 --> 00:17:54,210
لم أقل له

417
00:17:54,277 --> 00:17:55,711
لأنه كان رائعاً ، أليس كذلك ؟

418
00:17:55,779 --> 00:17:58,314
لا ، ليس كذلك ، لأنه يؤمن بكِ

419
00:17:58,381 --> 00:18:02,051
و كذلك أنا إرتكبت غلطة غبية

420
00:18:02,118 --> 00:18:03,619
من الأفضل لكِ أن لا تخذلينا

421
00:18:03,687 --> 00:18:05,020
تماماً لن أخذلكِ

422
00:18:05,088 --> 00:18:06,989
(أنتِ تدينين لي بصفحة (الصوت و الغضب

423
00:18:07,057 --> 00:18:08,357
لحظة

424
00:18:08,425 --> 00:18:11,026
و من الأفضل أن تكون أصلية و ذو بصيرة و مؤثرة

425
00:18:11,094 --> 00:18:14,930
مرحباً ، أتمنى بأن لا تمانعي بأن أستعير (درو) لفترة قصيرة

426
00:18:14,998 --> 00:18:16,098
مرحباً ، لا بأس بذلك

427
00:18:16,166 --> 00:18:19,335
درو) سوف نراك غداً في الملعب)
لنتدرب على كرة المضرب قليلاً

428
00:18:19,402 --> 00:18:20,636
نعم -
تفضل -

429
00:18:21,905 --> 00:18:23,706
لكنها لك

430
00:18:23,773 --> 00:18:25,507
حسناً ، فقط إعتني و إحتفظ بها

431
00:18:28,745 --> 00:18:30,012
سوف أراك غداً

432
00:18:31,114 --> 00:18:32,681
(مع السلامة (درو -
شكراً -

433
00:18:32,749 --> 00:18:34,216
مع السلامة

434
00:18:38,788 --> 00:18:40,890
حسناً ، حسناً ، حسناً

435
00:18:46,529 --> 00:18:47,463
مرحباً

436
00:18:47,530 --> 00:18:48,631
مرحباً

437
00:18:48,698 --> 00:18:54,303
جبار) في الحقيقة الآن في عزّ نوّمه)

438
00:18:54,371 --> 00:18:56,872
...حسناً ، في الحقيقة لقد أتيت للتحدث معكِ

439
00:18:56,940 --> 00:18:58,007
أوه ، حسناً

440
00:19:00,777 --> 00:19:04,713
أريد أن أجري فحص الأبوّة
(أتعلمين من أجل (جبار

441
00:19:04,781 --> 00:19:05,915
ماذا ؟

442
00:19:05,982 --> 00:19:09,551
حسناً ، أنا فقط أحاول أن أتخذ بعض
...القرارات الكبيرة للحياة ، و إختي الصغرى

443
00:19:09,619 --> 00:19:11,921
...التي تتصرف بأنها أكبر مني ، لكنها

444
00:19:11,988 --> 00:19:13,422
على أية حال ، إنها محامية

445
00:19:13,490 --> 00:19:17,393
و لقد قالت بأنني لا بد أن أتأكد من ذلك

446
00:19:18,662 --> 00:19:20,262
لذا ، هل تعتقد بأنني كاذبة ؟

447
00:19:20,330 --> 00:19:21,463
لا ، لا ، لا ، لا

448
00:19:21,531 --> 00:19:24,266
...فقط أحتاج أن أعلم بالضبط ما هي

449
00:19:24,334 --> 00:19:25,334
ما الذي قالته ؟

450
00:19:25,402 --> 00:19:30,606
بالضبط ما هي مسؤولياتي المالية و القانونية

451
00:19:30,674 --> 00:19:34,243
أنا لم أعرفك عليه من أجل محاولة سلب المال منك

452
00:19:34,311 --> 00:19:37,012
أو من أجل الإحتيال عليك ، أو أيّن كان

453
00:19:37,080 --> 00:19:38,847
حيث أنت و إختك تعتقدون بأنني كذلك

454
00:19:38,915 --> 00:19:41,951
فقط أريد أن يعلم إبني بشأن والده ، ذلك كل ما في الأمر

455
00:19:42,018 --> 00:19:44,420
...نعم ، أنا لم أستمع

456
00:19:44,487 --> 00:19:46,021
لقد كانت غلطة

457
00:19:46,089 --> 00:19:47,356
نعم ، فعلاً

458
00:19:47,424 --> 00:19:49,558
هل يمكننا إغلاق و نسيان هذا الموضوع ؟

459
00:19:49,626 --> 00:19:51,760
لا ، أتعلم ماذا ، في الحقيقة
أنت فقط تحتاج للذهاب ، حسناً ؟

460
00:19:51,828 --> 00:19:53,162
...حسناً ، لكن إستمعي

461
00:19:53,229 --> 00:19:54,496
...لحظة ، (جبار) و أنا

462
00:19:54,564 --> 00:19:57,533
هل (جبار) و أنا لا نزال نستطيع الذهاب غداً لحديقة الحيوان ؟

463
00:19:57,600 --> 00:20:00,135
لا أعتقد ذلك

464
00:20:00,203 --> 00:20:01,170
لا تعتقدين ذلك ؟

465
00:20:02,238 --> 00:20:03,272
...حسناً ، ذلك كان

466
00:20:03,340 --> 00:20:04,807
ذلك كان رائعاً

467
00:20:18,290 --> 00:20:20,825
لا أعلم ، إن ذلك بشكل عشوائي

468
00:20:21,392 --> 00:20:23,127
(هيي ، (هادّي -
أمي ؟ -

469
00:20:23,194 --> 00:20:26,230
ما الأمر ؟ -
أوه ، (كرستينا) تبدين رائعة -

470
00:20:26,297 --> 00:20:28,599
(مرحباً (ستيف

471
00:20:28,666 --> 00:20:31,135
أتعلم ماذا ، يجب على (هادّي) أن تغلق الحاسوب

472
00:20:31,202 --> 00:20:32,569
أوه ، نعم ، لا مشكلة

473
00:20:32,637 --> 00:20:33,804
وداعاً

474
00:20:35,874 --> 00:20:37,374
تعلمين القوانين أن ممنوع إستخدام
الحاسوب بعد الساعة العاشرة

475
00:20:37,442 --> 00:20:39,543
لا ، في الحقيقة يا رفاق لقد قلتوا على الهاتف

476
00:20:39,611 --> 00:20:43,147
(لم أكن أعلم أن قوانين آل (بريفرمن
تمنع أيضاً إستخدام الحاسوب

477
00:20:43,214 --> 00:20:46,016
حسناً ، مهما كان ، لقد كسرتِ أساس القوانين

478
00:20:46,084 --> 00:20:47,618
مع الهاتف و مع الحاسوب

479
00:20:47,685 --> 00:20:49,186
أيّن كان

480
00:20:49,254 --> 00:20:52,322
هادّي) لا تذهبي بعيداً عني عندما أتحدث معكِ)

481
00:20:52,390 --> 00:20:53,490
ما الذي يحدث ؟

482
00:20:53,558 --> 00:20:57,327
أتعلمون ماذا ؟ ربما يا رفاق يجب عليكم
(أن تأخذوا نصائح للتربية من والدين (ستيف

483
00:20:57,395 --> 00:21:00,430
(القانون رقم واحد (أعطوا أولادكم فقط قليلاً من الخصوصية

484
00:21:00,498 --> 00:21:02,199
هيي ، أتعلمين ماذا يا (هادّي) ؟

485
00:21:03,968 --> 00:21:05,369
هل أنتِ على ما يرام ؟ -
لا ، أنا لست على ما يرام -

486
00:21:05,436 --> 00:21:06,870
(أكره والدين (ستيف

487
00:21:06,938 --> 00:21:08,105
أكرههم

488
00:21:10,909 --> 00:21:11,909
نعم ، و أنا أيضاً

489
00:21:11,976 --> 00:21:14,678
هل تحدثت مع (جازمين) بشأن فحص الأبوّة ؟

490
00:21:14,746 --> 00:21:17,014
نعم ، لقد فعلت ذلك ، لقد كان رائعاً

491
00:21:17,081 --> 00:21:18,348
جيد

492
00:21:18,416 --> 00:21:20,784
هل تريد مني أن أرتب لك موعداً
(مع مساعدي من أجلك و من أجل (جبار

493
00:21:20,852 --> 00:21:22,586
أوه ، أنتِ لستِ مضطرة للخضوع لتلك المتاعب

494
00:21:22,654 --> 00:21:25,055
لأن ، شكراً لكِ لأنكِ قلتِ لي كيف سأعيش حياتي

495
00:21:25,123 --> 00:21:28,725
جازمين) الآن تعتقد بأنني أحمق)
و لا تريدني أن أقترب من (جبار) بعد الآن

496
00:21:28,793 --> 00:21:30,894
أوه ، و (كيتي) أيضاً سوف تتوقف عن
تناول حبوب منع الحمل إبتدائاً من الغد

497
00:21:30,962 --> 00:21:31,929
يا لها من أخباراً سارّة

498
00:21:33,031 --> 00:21:40,437
حسناً ، لا أعلم أين خطأي بالضبط بين كل ذلك ، لكن ألا
تعتقد بأن ذلك مشبوهاً بأن (جازمين) إرتعبت بشأن الفحص

499
00:21:40,505 --> 00:21:43,240
نعم ، أو ربما ذلك لأنني دعوتها بالكاذبة

500
00:21:43,308 --> 00:21:44,875
أنا فقط تريد أن تعلم الحقيقة

501
00:21:44,943 --> 00:21:46,476
نعم ، و لقد قالت بأنني الأب

502
00:21:46,544 --> 00:21:48,779
و بعدها رفضت بأن تسمح لك أن تتأكد من ذلك

503
00:21:48,847 --> 00:21:50,113
السماح ؟

504
00:21:50,181 --> 00:21:52,983
هل تستخدمين تلك الكلمة في حديثكِ المعتاد ؟

505
00:21:53,051 --> 00:21:56,220
كروز) فقط إعثر على شيئاً ما يساعدك)
(الخاص بـ (جبار DNA على معرفة الـ

506
00:21:56,287 --> 00:21:57,521
أوه ، هيا

507
00:21:57,589 --> 00:22:00,824
فقط إعثر من خلال المشط
على بعض الشعيرات من شعره

508
00:22:00,892 --> 00:22:02,993
أو من خلال المتبقي من شرابه في الكأس

509
00:22:03,061 --> 00:22:04,027
حسناً ؟

510
00:22:04,095 --> 00:22:05,329
عينة من اللعاب أو الشعر

511
00:22:05,396 --> 00:22:08,532
و مساعدي سوف يفعل الفحص

512
00:22:09,801 --> 00:22:11,034
و بعدها سنعلم الحقيقة ؟

513
00:22:12,604 --> 00:22:13,837
و بعدها سوف تعلم الحقيقة

514
00:22:13,905 --> 00:22:18,709
و كلما طال الإنتظار سوف تصعب معرفة
التحليل ، بغض النظر عن أين سيؤدي ذلك

515
00:22:22,313 --> 00:22:23,747
لحم مشوي

516
00:22:23,815 --> 00:22:27,985
لعلمك فقط ، أن اليوم الحساب علي

517
00:22:28,052 --> 00:22:29,720
إفطار مختلف عن الروتين اليومي ؟

518
00:22:29,787 --> 00:22:30,787
لماذا بدأ ذلك الآن ؟

519
00:22:30,855 --> 00:22:34,091
(أحاول أن أكون لطيفة ، لأنك أصبحت لطيفاً مع (درو

520
00:22:34,158 --> 00:22:37,227
هل تمزحين معي ؟ أنا الذي يجب أن
أشكركِ على تربيتكِ ، هو فعلاً فتى رائع

521
00:22:37,295 --> 00:22:38,929
بجدية ، شكراً لك

522
00:22:38,997 --> 00:22:40,764
على الرحب و السعة

523
00:22:40,832 --> 00:22:46,670
إذا كنتِ تريدين فعلاً أن تشكريني ، تستطيعين مساعدتي بالنصيحة بشأن
ما الذي يجب علي فعله بمشكلة (ستيف) و (هادّي) الذي يستمر بلمسها دائماً

524
00:22:46,738 --> 00:22:50,807
لا أعلم ، لا تسألني ، (أمبير) ببساطة
تفعلها في السيارة مثل أية مراهقة

525
00:22:50,875 --> 00:22:52,442
أقسم لكِ بأن أولئك الأطفال لديهم ثمانية أيدي

526
00:22:52,510 --> 00:22:55,479
حسناً ، ربما تكون مجرد مجاملة منه
حيث يريك كم هو مرتاحاً للتعامل معك

527
00:22:55,546 --> 00:23:00,484
حسناً ، ذلك بالضبط العكس تماماً لكيف
أريده أن يشعر أنه يبدو شخصاً صعب الفهم

528
00:23:00,551 --> 00:23:04,221
ربما لو فعلوها بالعلن ، لن يفعلونها بالسرّ

529
00:23:04,289 --> 00:23:05,789
إنها مجرد نظرية -
إنها لا تساعد -

530
00:23:05,857 --> 00:23:08,859
أين (كروزبي) أنني أستمر بالإتصال عليه ، و هو لم يتصل علي

531
00:23:08,927 --> 00:23:09,927
لا أعلم

532
00:23:09,994 --> 00:23:11,395
على ما أعتقد بأنه مشغولاً بأموره الخاصة

533
00:23:11,462 --> 00:23:12,562
مثل ماذا ؟

534
00:23:12,630 --> 00:23:13,797
لا يوجد شيء يثير الإهتمام

535
00:23:13,865 --> 00:23:14,998
أنت أسوأ كاذب

536
00:23:15,066 --> 00:23:16,400
حسناً ، إستمعي

537
00:23:16,467 --> 00:23:18,035
ذلك خبراً كبيراً ، حسناً ؟

538
00:23:19,404 --> 00:23:21,538
كروزبي) لديه ولداً)

539
00:23:21,606 --> 00:23:22,906
إصمت

540
00:23:22,974 --> 00:23:24,441
لقد إعتقدت بأنك سوف تقول لي شيئاً جدياً

541
00:23:24,509 --> 00:23:25,575
أنا جاد ، إستمعي إلي

542
00:23:25,643 --> 00:23:28,178
(لديه ولداً عمره خمس سنوات إسمه (جبار

543
00:23:28,246 --> 00:23:30,347
ذلك مستحيل ، أكيد قمت بإختراع ذلك الإسم

544
00:23:30,415 --> 00:23:31,815
أنا جاد ، لديه ولداً صغيراً ، حسناً ؟

545
00:23:31,883 --> 00:23:33,617
منذ متى ؟ -
منذ خمس سنوات -

546
00:23:33,685 --> 00:23:34,685
لا ، منذ معرفتك بالأمر ؟

547
00:23:34,752 --> 00:23:35,852
منذ إسبوعين

548
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
منذ إسبوعين ؟

549
00:23:36,988 --> 00:23:41,625
لا تجعلي المشكلة بشأن عدم معرفتكِ بالحقيقة حتى الآن -
كيف إستطعت إن تغبي عني ذلك ، أنت أسوأ كاذب في العائلة -

550
00:23:41,693 --> 00:23:42,726
لقد طلب مني أن لا أقول لأي شخص

551
00:23:42,794 --> 00:23:45,062
و أنت بالفعل فعلت ذلك ؟

552
00:23:45,129 --> 00:23:46,330
لا أستطيع أن أصدق بأنك كنت تعلم ذلك

553
00:23:46,397 --> 00:23:47,664
هل تستطيعين نسيان الأمر ؟
لقد وصلكِ الخبر الآن

554
00:23:47,732 --> 00:23:49,566
لا أستطيع أن أصدق بأنك لم تقل لي

555
00:23:49,634 --> 00:23:50,567
لا تضربيني

556
00:23:50,635 --> 00:23:52,869
و أنا لدي الكيوي الطبيعية

557
00:23:52,937 --> 00:23:55,138
هارموني) لا تحب أن تأكل التي تزرع صناعياً)

558
00:23:59,110 --> 00:24:00,043
هل ترغبين بشرب عصير الرمان ؟

559
00:24:00,111 --> 00:24:01,111
لا شكراً ، أنا على ما يرام

560
00:24:01,179 --> 00:24:03,580
(سيدني) ، (تيارا)

561
00:24:07,385 --> 00:24:12,856
أممم (هارموني) هل أستطيع أن أكون الأميرة هذه المرة ؟

562
00:24:12,924 --> 00:24:14,891
لكنني دائماً الأميرة

563
00:24:17,328 --> 00:24:20,430
لكنني ربما أستطيع أن أحاول أكون الأميرة هذه المرة

564
00:24:20,498 --> 00:24:22,432
حسناً

565
00:24:24,002 --> 00:24:25,535
ما الذي تريدين مني أن أفعله ؟

566
00:24:25,603 --> 00:24:27,871
لا أعلم

567
00:24:27,939 --> 00:24:30,741
ربما تستطيعين بأن تقولي لمزاجكِ بشأن الكرة

568
00:24:30,808 --> 00:24:33,610
أممم ، إذهبي للكرة

569
00:24:33,678 --> 00:24:35,879
لا أريد أن أذهب للكرة ، فالكرات مملة

570
00:24:35,947 --> 00:24:37,581
نعم ، أعتقد ذلك أيضاً

571
00:24:37,648 --> 00:24:43,553
أتعلمين ماذا ؟ ، أعتقد بأن الخادمة بأنها ملكة
التي لم تعلم بأنها ملكة إلا مؤخراً

572
00:24:43,621 --> 00:24:45,689
و الآن لقد إنقلب حالها

573
00:24:45,757 --> 00:24:47,724
ما الذي تعلمينه بشأن الإنقلاب ؟

574
00:24:47,792 --> 00:24:51,995
أمي أخبرتني ذلك بشأن الذي حدث
في (تايلند) عندما الجميع سئموا من الملك

575
00:24:52,063 --> 00:24:53,930
إنها مبهورة بحكايات شرق آسيا

576
00:24:53,998 --> 00:24:57,768
لقد ركلتني يا أمي ، حيث أنني لم أرغب بأن أكون الأميرة

577
00:24:57,835 --> 00:24:59,036
لا بأس حبيبتي ، أعلم ذلك

578
00:24:59,103 --> 00:25:00,070
أعلم

579
00:25:00,138 --> 00:25:02,372
لا يمكننا أن نجعل أطفالنا
يحبون شخصيات لا يحبونها

580
00:25:02,440 --> 00:25:04,775
...شكراً ، ذلك جداً

581
00:25:04,842 --> 00:25:07,277
بوذي

582
00:25:08,513 --> 00:25:10,180
...هل أحدكم رأى

583
00:25:10,248 --> 00:25:11,681
المضرب ؟

584
00:25:11,749 --> 00:25:12,783
ما الأمر يا (آدم) ؟

585
00:25:12,850 --> 00:25:14,451
إننا فقط نشاهد الفيلم

586
00:25:14,519 --> 00:25:19,122
حسناً ، ليس لديكم أية واجبات للقيام بها ؟

587
00:25:19,190 --> 00:25:20,490
لا ، إنتهينا من جميع الواجبات

588
00:25:24,162 --> 00:25:27,130
هل رأى أحدكم الكرة هنا على الأريكة ؟

589
00:25:27,198 --> 00:25:28,398
لا

590
00:25:28,466 --> 00:25:29,766
هل أنتِ متأكدة ؟ -
لأنني أقسم -

591
00:25:29,834 --> 00:25:31,568
أبي ، ما الذي تفعله ؟ -
آسف -

592
00:25:31,636 --> 00:25:35,539
لا ، لن تفعل -
لا أستطيع أن ألعب كرة المضرب بدون الكرة -

593
00:25:35,606 --> 00:25:38,975
لذا لم أستطع العثور عليها ، أعتقد
بأنني نسيّتها في السيارة

594
00:25:39,043 --> 00:25:40,844
...لذا

595
00:25:44,615 --> 00:25:48,418
حسناً ، (ماكس) لنذهب إلى السيارة
لقد حان الوقت للذهاب من أجل اللعب

596
00:25:48,486 --> 00:25:51,054
لكن اليوم السبت

597
00:25:52,256 --> 00:25:56,093
لقد وعدتني الإسبوع الماضي بأننا سنذهب
إلى مطعم (أرض الزبادي) في يوم السبت

598
00:25:56,160 --> 00:25:58,562
(حسناً ، لكن اليوم يوم العمل للتدرب بالضرب مع (درو

599
00:25:58,629 --> 00:26:00,263
لكن اليوم يوم السبت -
نعم ، أعلم -

600
00:26:00,331 --> 00:26:04,734
كان من المفترض أن نذهب اليوم ، لقد قلت
بأننا سنذهب إلى (أرض الزبادي) في يوم السبت

601
00:26:04,802 --> 00:26:07,270
إستمع يا (ماكس) يمكننا أن نذهب بعد التدريب -
سيكون المطعم مغلق -

602
00:26:07,338 --> 00:26:09,372
إستمع يا (ماكس) حسناً إستمع
...فقط لو إستطعت تأجيل ذلك

603
00:26:09,440 --> 00:26:11,374
لقد قلت بأننا سنذهب اليوم

604
00:26:11,442 --> 00:26:12,676
إستمع ، حسناً ؟

605
00:26:12,743 --> 00:26:14,711
لقد قلت بأننا سنذهب إلى (أرض الزبادي) في يوم السبت

606
00:26:14,779 --> 00:26:16,913
آدم) إذا لم تمانع ، أستطيع إصطحابه)

607
00:26:20,918 --> 00:26:22,185
سوف أصطحبه

608
00:26:24,222 --> 00:26:27,124
...حسناً ، (ماكس) لنذهب

609
00:26:27,191 --> 00:26:29,259
لنذهب إلى (أرض الزبادي) ، هيا

610
00:26:29,327 --> 00:26:30,360
كرستينا) ؟)

611
00:26:40,338 --> 00:26:41,371
مرحباً

612
00:26:41,439 --> 00:26:43,306
(مرحباً ، (درو) أنا خالك (آدم

613
00:26:43,374 --> 00:26:44,975
الظروف لم تسمح للتدريب اليوم

614
00:26:45,042 --> 00:26:46,042
أنا آسف

615
00:26:46,110 --> 00:26:47,277
نعم ، حسناً

616
00:26:47,345 --> 00:26:49,980
لقد وعدت (ماكس) بأننا سنذهب
...إلى (أرض الزبادي) اليوم و

617
00:26:50,047 --> 00:26:51,681
أبي ؟ -
إنها قصة طويلة -

618
00:26:51,749 --> 00:26:54,351
نعم ، لا بأس يمكننا التدرب لاحقاً -
لقد مررت عليه يا أبي -

619
00:26:54,418 --> 00:26:57,587
يجب علي أن أعثر على موقفاً -
للتو لقد تجاهلت ذلك الموقف هناك -

620
00:26:57,655 --> 00:26:58,922
درو) يجب علي الذهاب) -
هناك -

621
00:26:58,990 --> 00:27:01,491
أنا آسف ، سوف أتصل بك لاحقاً

622
00:27:08,299 --> 00:27:09,332
مرحباً

623
00:27:09,400 --> 00:27:11,034
مرحباً

624
00:27:11,102 --> 00:27:12,536
كيف حالكِ ؟

625
00:27:12,603 --> 00:27:14,037
بأحسن حال ، سعيدة بأنك إستطعت المجيء

626
00:27:14,105 --> 00:27:15,839
تريدين مني أن أفوت فرصة تناول الفطائر المجانية ؟

627
00:27:15,907 --> 00:27:17,073
هل جننّتِ ؟

628
00:27:17,141 --> 00:27:19,176
حسناً ، لم أعلم بشأن ذلك -
شكراً لكِ -

629
00:27:19,243 --> 00:27:21,478
لحظة ، هل تراجعتِ بوعدكِ بشأن الفطائر ؟

630
00:27:21,546 --> 00:27:22,579
سوف نرى

631
00:27:22,647 --> 00:27:25,148
حسناً ، دعيني أرى ، سوف أقول لكِ

632
00:27:25,216 --> 00:27:26,850
ما هي آخر الأخبار ؟

633
00:27:26,918 --> 00:27:28,318
لا شيء

634
00:27:28,386 --> 00:27:29,486
لا شيء ؟

635
00:27:32,223 --> 00:27:33,790
يا آلهي

636
00:27:33,858 --> 00:27:35,792
لقد قالت لكِ (جوليا) بأن لدي ولد

637
00:27:35,860 --> 00:27:37,060
جوليا) تعلم ؟)

638
00:27:37,128 --> 00:27:38,061
هل (آدم) قال لكِ ؟

639
00:27:38,129 --> 00:27:39,596
جوليا) تعلم ؟)

640
00:27:39,664 --> 00:27:41,331
و أنا آخر من يعلم ؟

641
00:27:41,399 --> 00:27:43,900
...أقصد -
أنا آسف ، حسناً ؟ -

642
00:27:43,968 --> 00:27:46,069
فقط كنت في حالة تشّويش

643
00:27:46,137 --> 00:27:48,104
و لم أعرف كيف أحل اللغز

644
00:27:48,172 --> 00:27:49,139
معك حق

645
00:27:49,207 --> 00:27:51,074
و بالتأكيد كنت سأقول لكِ

646
00:27:51,142 --> 00:27:52,075
أنا آسف

647
00:27:52,143 --> 00:27:53,276
أنا التي آسفة ، مبروك

648
00:27:53,344 --> 00:27:56,246
أقصد ، هل الأمر يستحق التهنئة ؟

649
00:27:56,314 --> 00:27:57,280
أوه ، نعم ، نعم ، نعم

650
00:27:57,348 --> 00:27:59,549
لكنه في البداية لا ، لكن الآن نعم

651
00:27:59,617 --> 00:28:00,784
نعم ، أنني أحبه

652
00:28:00,851 --> 00:28:01,885
هل تحبه ؟

653
00:28:01,953 --> 00:28:03,119
نعم ، أنتِ سوف تحبينه أيضاً -
يا للحظ -

654
00:28:03,187 --> 00:28:04,754
أعلم ، ربما قد يكون لم يحصل ذلك

655
00:28:04,822 --> 00:28:06,990
ذلك مدهشاً

656
00:28:07,058 --> 00:28:08,058
نعم -
كيف يبدو ؟ -

657
00:28:08,125 --> 00:28:11,528
أنه حقاً جميلاً

658
00:28:11,596 --> 00:28:13,263
و هو نوعاً ما هادئ

659
00:28:13,331 --> 00:28:15,699
و لديه إبتسامة جميلة

660
00:28:15,766 --> 00:28:18,568
و لديه شعراً مجعداً جميلاً

661
00:28:18,636 --> 00:28:20,904
أعلم بأن ذلك الأسوأ

662
00:28:22,240 --> 00:28:23,573
نعم -
هل أخبرت (كيتي) ؟ -

663
00:28:23,641 --> 00:28:25,141
لا -
لا ؟ -

664
00:28:25,209 --> 00:28:26,309
لا

665
00:28:26,377 --> 00:28:28,078
ماذا بشأن عن إحتمالية زراعة الحيوانات المنوية لـ (كيتي) ؟

666
00:28:28,145 --> 00:28:30,013
لا ، يجب عليك أن تقول لها ، لقد نضجت الآن

667
00:28:30,081 --> 00:28:34,484
نعم ، لا توجد حيوانات منوية بعد الآن
إنها تريد الإنجاب مني بأسرع وقت ممكن

668
00:28:34,552 --> 00:28:36,620
إذن أنت حقاً يجب عليك أن تقول لها

669
00:28:36,687 --> 00:28:39,256
لا أعلم

670
00:28:39,323 --> 00:28:43,026
كروزبي) لقد تحدثتوا بشأن إنجاب الطفل)
و أنت لديك طفلاً بالفعل ، يجب أن تقول لها

671
00:28:43,094 --> 00:28:46,263
ماذا لو قلت لها ، و بعد ذلك قالت
بأنها لن ترغب بفعل أي شيء معي

672
00:28:46,330 --> 00:28:50,267
حينها سيكون الأمر راجع لها

673
00:28:50,334 --> 00:28:53,370
يجب عليك أن تفعل الصواب

674
00:28:53,437 --> 00:28:55,672
لا أريد تلك بعد الآن

675
00:28:56,624 --> 00:28:58,091
الأصفر m&ms شوكولاتة واحدة مع فقط الـ

676
00:28:59,625 --> 00:29:04,996
و أخرى من غير دهون و سكر للصحة الجيدة بالإضافة مع الأوريو

677
00:29:05,064 --> 00:29:07,398
نعم ، أعلم تماماً بأنك تسخر على طلبي يا عزيزي

678
00:29:07,466 --> 00:29:08,700
لا تخسر مني

679
00:29:08,767 --> 00:29:11,803
تقول لي بأنك جاد فقط تفعل مثل الفيلم ؟

680
00:29:11,870 --> 00:29:14,772
في الحقيقة يجب أن تغيري إسم الحب للؤم

681
00:29:14,840 --> 00:29:17,041
فقط كنا أثنان من الناس نحدق ببعضنا بشوق

682
00:29:17,109 --> 00:29:19,210
لقد كان ذلك تماماً رومانسياً

683
00:29:19,278 --> 00:29:21,379
لا ، لقد كان تماماً سطحياً

684
00:29:21,447 --> 00:29:23,214
لا أستطيع أن أصدق بأنكِ لم تلاحظي ذلك

685
00:29:23,282 --> 00:29:25,883
لا أستطيع أن أصدق بأنك أصبحت معتوهاً الآن

686
00:29:26,952 --> 00:29:28,119
أوه ، حقاً ، هل أنا معتوه ؟

687
00:29:28,187 --> 00:29:30,421
كيف أكون معتوهاً بسبب رأيي الخاص ؟

688
00:29:30,489 --> 00:29:31,989
السيء

689
00:29:32,057 --> 00:29:34,092
حسناً ، أتعلم ماذا أيها السيء ؟

690
00:29:34,159 --> 00:29:35,493
يمكنك الرحيل

691
00:29:35,561 --> 00:29:37,495
جيد

692
00:29:37,563 --> 00:29:38,696
جيد

693
00:29:42,034 --> 00:29:43,968
هادّي) ؟)

694
00:29:44,036 --> 00:29:45,536
هل أنتِ على ما يرام ؟

695
00:29:45,604 --> 00:29:47,205
...نعم

696
00:29:47,272 --> 00:29:50,308
...لقد كنا فقط

697
00:29:50,375 --> 00:29:51,843
...هو فقط

698
00:29:53,278 --> 00:29:56,380
هو فقط لم أكن أعرفه على حقيقته

699
00:29:57,850 --> 00:29:59,217
(أوه (هادّي

700
00:30:02,621 --> 00:30:03,755
اللعنة

701
00:30:03,822 --> 00:30:05,923
ربما هذه أسعد لحظة في حياتي

702
00:30:09,228 --> 00:30:10,561
أنت فاسد

703
00:30:12,564 --> 00:30:15,133
إذن كيف كانت عملية هز عرش (هارموني) ؟

704
00:30:15,200 --> 00:30:16,834
لقد كانت كارثة

705
00:30:16,902 --> 00:30:18,836
هارموني) لم تتنازل ؟)

706
00:30:18,904 --> 00:30:20,938
لا ، (سيدني) تكره أن تكون الأميرة

707
00:30:21,006 --> 00:30:24,041
حسناً ، لا يوجد عيب في البقاء على التواضع

708
00:30:24,109 --> 00:30:25,343
إنها غلطتي أيضاً

709
00:30:25,410 --> 00:30:26,778
لقد أجبرتها على فعل ذلك

710
00:30:26,845 --> 00:30:30,114
أنا حقاً لا أستطيع التحكم بنفسي ، أليس كذلك ؟

711
00:30:30,182 --> 00:30:35,586
حسناً ، ستقول لا أنتِ لستِ كذلك فقط تحاولين
أن تعلمين إبنتكِ كيفية الدفاع عن نفسها

712
00:30:35,654 --> 00:30:39,390
فقط قولكِ بالضبط ما الذي سوف أقوله سوف
يقلل من شعوركِ بالهوس في السيطرة

713
00:30:39,458 --> 00:30:43,027
حسناً ، جيد ، جيد ، هذه أنا ، سوف أتقبل الأمر

714
00:30:43,095 --> 00:30:45,496
أنا مهووسة بالسيطرة ، أنا لا أفعل أي شيء بعفوية

715
00:30:45,564 --> 00:30:47,265
(مثل رغبتي بالتسكع بحديقة الألعاب في منتزه (تيلدن

716
00:30:47,332 --> 00:30:48,900
لا يزال ذلك يضايقكِ ؟

717
00:30:48,967 --> 00:30:50,501
هيا

718
00:30:50,569 --> 00:30:52,436
هيا ، أنتِ فعلاً مجنونة

719
00:30:52,504 --> 00:30:54,138
تفعلين أشيائاً مجنونة

720
00:30:54,206 --> 00:30:55,273
حقاً ؟

721
00:30:55,340 --> 00:30:56,274
نعم ، نعم

722
00:30:56,341 --> 00:30:58,276
نحن جداً طائشون

723
00:30:58,343 --> 00:31:00,278
لقد ذهبنا إلى رحلة ركوب القوارب في النهر

724
00:31:00,345 --> 00:31:02,480
تتذكرين عندما كانت هناك شلالات ؟

725
00:31:02,548 --> 00:31:04,115
لم تكن هناك شلالات

726
00:31:04,183 --> 00:31:06,017
لم تكن هناك شلالات ، لكن لقد كانت توجد تيارات

727
00:31:06,084 --> 00:31:08,052
كما تعلمين ، لقد كانت تيارات قوية جداً

728
00:31:09,822 --> 00:31:12,290
سوف أذهب لأتفحص النبض

729
00:31:12,357 --> 00:31:14,158
...هيا ، لا ، هي

730
00:31:14,226 --> 00:31:16,828
لقد ذهبنا إلى رحلة طيران في الهواء في شهر عسلنا

731
00:31:16,895 --> 00:31:18,830
لقد كانت ، حسناً ، أنا ذهبت لوحدي

732
00:31:18,897 --> 00:31:21,065
لكنكِ كنتِ تماماً على الشاطئ

733
00:31:21,133 --> 00:31:22,233
تصرخين علي

734
00:31:26,138 --> 00:31:27,271
لا شكراً ، لقد حصلت على ذلك

735
00:31:27,339 --> 00:31:33,611
أتعلمين ، إذا كنتِ تريدينني أن أقرأ ذلك الكتاب الغير مفهوم أقل
ما يمكنكِ فعله أن تطلبي من (لوك سكايوكر) أن يخفض صوت التلفاز

736
00:31:33,679 --> 00:31:36,314
ما الذي تفعله هنا ؟

737
00:31:36,381 --> 00:31:38,182
(لقد كنت أعتقد بأنك تلعب كرة المضرب مع خالك (آدم

738
00:31:38,250 --> 00:31:40,251
نعم ، لقد ألغى التدريب

739
00:31:40,319 --> 00:31:44,589
لا أعلم ، لقد إضطر أن يأخذ (ماكس) للحصول
على بعض المثلجات أو لشيئاً ما ، لا أعلم

740
00:31:44,656 --> 00:31:45,923
المثلجات ؟

741
00:31:47,292 --> 00:31:48,759
ما الذي تعنيه ؟ يا رفاق لقد كانت لديكم خطة

742
00:31:48,827 --> 00:31:51,329
نعم ، لا أعلم

743
00:32:02,441 --> 00:32:07,278
حسناً ، ماذا عن التلوث البيئي الذي سوف
يضر البحر لو تم رمي تلك الحبوب فيه ؟

744
00:32:07,346 --> 00:32:09,080
لا تقلق ، إنها حبوب قليلة جداً

745
00:32:09,147 --> 00:32:17,555
حسناً ، وداعاً لجميع الحواجز و الوسائل و الهرمونات
التي كنت أستخدمها طوال هذه السنوات

746
00:32:17,623 --> 00:32:19,657
لتجنب حدوث الحمل

747
00:32:19,725 --> 00:32:21,492
...و مرحباً في

748
00:32:21,560 --> 00:32:24,161
...كروز) ترتجف أصابعي ، أتمنى بأن لا أجلب النحس)

749
00:32:24,229 --> 00:32:27,965
لطفل (كروزبي و كيتي) الذي سوف يأتي

750
00:32:28,033 --> 00:32:33,504
إستمعي ، قبل أن ترمي ذلك في البحر و تضري جميع الأسماك

751
00:32:33,572 --> 00:32:36,007
أريد أن أقول لكِ شيئاً ما

752
00:32:37,943 --> 00:32:40,011
لدي ولد

753
00:32:40,078 --> 00:32:41,145
ماذا ؟

754
00:32:41,213 --> 00:32:42,813
لدي ولد

755
00:32:42,881 --> 00:32:45,516
لقد قذفت في مهبل والدته منذ خمس سنوات و نصف

756
00:32:45,584 --> 00:32:49,287
(و منذ شهر و نصف لقد عادت للعيش في (بريكلي

757
00:32:49,354 --> 00:32:50,421
و لقد عرفتني عليه

758
00:32:50,489 --> 00:32:52,089
(إسمه (جبار

759
00:32:55,327 --> 00:32:57,061
أنا حقاً آسف ، لأنني لم أقل لكِ بشأن ذلك

760
00:32:57,129 --> 00:32:59,630
كما تعلمين ، لقد حاولت أن أتعرف عليه

761
00:32:59,698 --> 00:33:00,932
و لم أكن أعلم متى سيكون الوقت المناسب

762
00:33:00,999 --> 00:33:04,201
هل كان ذلك الطفل الصغير الذي أحضرته للإستيديو ؟

763
00:33:04,269 --> 00:33:05,970
نعم ، لقد كان هو

764
00:33:08,507 --> 00:33:10,508
لم تعرفني عليه

765
00:33:10,575 --> 00:33:13,411
لا ، لم أفعل

766
00:33:13,478 --> 00:33:14,812
لم أعرفك عليه

767
00:33:14,880 --> 00:33:16,814
...كما تعلمين ، لقد كنت مشوّش الذهن

768
00:33:16,882 --> 00:33:20,818
متأكدة بأن ذلك مشوّشاً ، و لكنك أيضاً كنت تتسلل

769
00:33:20,886 --> 00:33:23,020
...و تخبّئه و ، و

770
00:33:23,088 --> 00:33:24,689
و تبعده عني لمدة شهر

771
00:33:24,756 --> 00:33:26,457
أنا آسف لأنني لم أقل لكِ حينها

772
00:33:26,525 --> 00:33:28,125
لكن ، كما تعلمين لقد كنتِ متعبة نفسياً

773
00:33:28,193 --> 00:33:29,460
بشأن الحصول على الطفل -
أوه ، متعبة نفسياً ؟ -

774
00:33:29,528 --> 00:33:33,431
أهذا ما تقوله عن الرغبة للحصول على طفل ؟
لأنني أعتقدت بأن تلك رغبة مشتركة بيننا

775
00:33:35,534 --> 00:33:36,801
...لم أقصد

776
00:33:36,868 --> 00:33:39,470
لا ، أتعلم ، لا أستطيع الإستمرار بالضغط عليك

777
00:33:39,538 --> 00:33:41,605
إن ذلك ليس عدلاً لكلانا

778
00:33:49,581 --> 00:33:52,316
ألا تستطيع الإجابة على السؤال
لماذا جعلت (درو) حزيناً ؟

779
00:33:52,384 --> 00:33:54,118
(حسناً ، إنها ليست بتلك البساطة يا (ساره

780
00:33:54,186 --> 00:33:55,319
(إنها ليست بتلك الصعوبة يا (آدم

781
00:33:55,387 --> 00:33:57,321
لقد قلت له بأنك سوف تقابله في ملعب كرة المضرب

782
00:33:57,389 --> 00:33:58,889
فقط قابله في ملعب كرة المضرب

783
00:33:58,957 --> 00:34:05,162
إستمعي ، بسبب غلطة إرتكبتها في الماضي بأنني وعدت
ماكس) بأنني سوف أصطحبه لـ (أرض الزبادي) بعد ظهر اليوم)

784
00:34:05,230 --> 00:34:06,964
لقد نسيت بشأن ذلك ، هو لم ينسى

785
00:34:07,032 --> 00:34:11,202
و لا أستطيع تغيير الخطط لـ (ماكس) لأنه سوف ينهار

786
00:34:11,269 --> 00:34:15,539
هو ليس الطفل الوحيد ، الذي تم التعامل معه بقسوة

787
00:34:15,607 --> 00:34:16,607
أعلم

788
00:34:16,675 --> 00:34:20,411
و كل الذي قام بفعله (درو) طوال حياته
هو الجلوس و إنتظار ظهور والدّه

789
00:34:20,479 --> 00:34:21,979
إنتظاره في المدرسة

790
00:34:22,047 --> 00:34:23,981
إنتظاره بعد كرة القدم

791
00:34:24,049 --> 00:34:25,416
إنتظاره بجميع إجازات نهاية الإسبوع

792
00:34:25,484 --> 00:34:26,984
حيث يتشوقون إلى أين سيأخذهم في نهاية الإسبوع

793
00:34:27,052 --> 00:34:28,285
و هو لم يظهر أبداً

794
00:34:28,353 --> 00:34:31,255
و أخر شيء يحتاجه بأن يكون لديه والداً نصف مفقود

795
00:34:31,323 --> 00:34:32,623
نصف مفقود ؟

796
00:34:40,399 --> 00:34:41,732
...لقد كنت متشوقاً

797
00:34:41,800 --> 00:34:44,001
للذهاب إلى الملعب هذا الظهر

798
00:34:44,069 --> 00:34:47,204
لأن بسبب إبنكِ الذي شجعني للذهاب إلى الملعب

799
00:34:47,272 --> 00:34:50,674
و بالأيام الماضية لقد كان رائعاً لعب الكرة مع أولئك الأولاد

800
00:34:50,742 --> 00:34:53,611
...و لقد كان كأن

801
00:34:53,678 --> 00:34:56,547
ماكس) لم يكن لديه حالة)

802
00:34:58,116 --> 00:35:01,585
و بسبب ذلك حدثت مشكلة في هذا الظهر

803
00:35:05,190 --> 00:35:06,657
أنا آسف

804
00:35:16,301 --> 00:35:17,735
...في آخر يومين مضوا

805
00:35:22,307 --> 00:35:25,342
لقد شعر (درو) بأن لديه والداً

806
00:35:25,410 --> 00:35:27,511
الشكر يعود لك

807
00:35:32,317 --> 00:35:35,019
هو لاعب كرة جيد

808
00:35:35,087 --> 00:35:36,087
حقاً ؟

809
00:35:39,782 --> 00:35:41,650
إستعدي للتسكع

810
00:35:41,717 --> 00:35:42,951
مرحباً يا عزيزي

811
00:35:43,019 --> 00:35:44,920
والدتكِ سوف تراقب (سيدني) الليلة

812
00:35:44,987 --> 00:35:46,087
لدي أعمال مهمة في الصباح

813
00:35:46,155 --> 00:35:47,622
لا تقلقي

814
00:35:47,690 --> 00:35:49,991
كل شيء تحت السيطرة ، لذا لستِ مضطرة لذلك

815
00:35:50,059 --> 00:35:51,459
أوه يا فتى

816
00:35:51,527 --> 00:35:53,261
هيا

817
00:35:59,535 --> 00:36:00,602
أنه مغلق

818
00:36:00,670 --> 00:36:03,104
(ذلك المقصد يا (جولز

819
00:36:03,172 --> 00:36:05,540
بهذه الطريقة سيكون جميع المسبح لنا

820
00:36:05,608 --> 00:36:07,742
لكن ذلك به تعدي على ممتلكات الغير

821
00:36:07,810 --> 00:36:08,843
حقاً ؟

822
00:36:08,911 --> 00:36:09,911
لا ، أقصد ، بأن تلك تعني جنحى

823
00:36:09,979 --> 00:36:11,246
يا آلهي

824
00:36:11,314 --> 00:36:13,114
يستطيعون أن يتهمونا بالكسر و الدخول

825
00:36:13,182 --> 00:36:14,583
إنهم يستطيعون ، ربما يستطيعون

826
00:36:14,650 --> 00:36:16,318
نريد أن ندخل بالكثير من المتاعب ، أليس كذلك ؟

827
00:36:16,385 --> 00:36:17,552
من هنا ، هيا

828
00:36:17,620 --> 00:36:19,187
هنا

829
00:36:19,255 --> 00:36:20,222
(هيا يا (بريفرمن

830
00:36:20,289 --> 00:36:21,356
يا آلهي

831
00:36:30,633 --> 00:36:31,566
مرحباً

832
00:36:31,634 --> 00:36:32,834
مرحباً

833
00:36:32,902 --> 00:36:34,769
أمبير) لم تجعلك تأتي للشرب ، أليس كذلك ؟)

834
00:36:34,837 --> 00:36:35,804
أوه ، لا ، لا

835
00:36:35,871 --> 00:36:36,871
لا ، ليس بالضبط

836
00:36:36,939 --> 00:36:39,174
لكنني أرغب بشراب البيرة

837
00:36:39,242 --> 00:36:40,642
نعم -
شيئاً ما مرتبط بالبيرة ؟ -

838
00:36:40,710 --> 00:36:41,876
بالتأكيد

839
00:36:41,944 --> 00:36:44,446
مضطرة أن أرى هويتك

840
00:36:44,513 --> 00:36:45,447
حسب قوانين الحانة

841
00:36:45,514 --> 00:36:48,149
أوه ، حسناً

842
00:36:49,352 --> 00:36:52,587
أوه ، حقاً ؟

843
00:36:52,655 --> 00:36:55,257
أرجوكِ لا تسخرين من ثقب حاجبّي

844
00:36:55,324 --> 00:36:57,425
لقد كنت بالجامعة مخموراً و جريئاً

845
00:36:57,493 --> 00:37:01,263
1983

846
00:37:01,330 --> 00:37:03,064
نعم

847
00:37:04,300 --> 00:37:09,271
أمبير) لقد قالت لي بشأن الصفحة)

848
00:37:09,338 --> 00:37:11,506
أوه ، لقد فعلت ذلك ؟

849
00:37:11,574 --> 00:37:12,707
أنا جداً محرجة

850
00:37:12,775 --> 00:37:14,109
لم أستطع أن أقول لك

851
00:37:14,176 --> 00:37:16,378
و صفحتها الجديدة لم تكن سيئة أيضاً

852
00:37:16,445 --> 00:37:19,014
إنها لا تبدو بأن تم نسخها من الإنترنت ، أليس كذلك ؟

853
00:37:19,081 --> 00:37:21,983
(لا ، لا ، لا ، إنها تبدو فقط مثل (أمبير

854
00:37:22,051 --> 00:37:25,520
لا يوجد الكثير من الصحف المُحملة التي
يستعملون بها كلمة (مص) أو شيئاً من هذا القبيل

855
00:37:26,822 --> 00:37:29,224
ذلك رائعاً

856
00:37:29,292 --> 00:37:30,458
أنا فخورة بها

857
00:37:30,526 --> 00:37:37,299
بالطبع ، لم تكن الصفحة التي
كتبتها سجينة مثل الصفحة الأولى

858
00:37:44,607 --> 00:37:48,743
...إذن صاحب ثقب الحاجب

859
00:37:48,811 --> 00:37:52,213
يطرح سؤالاً بشأن الوشم ؟

860
00:37:52,281 --> 00:37:54,316
لا ، لا يوجد وشماً

861
00:38:03,159 --> 00:38:04,125
مرحباً

862
00:38:04,193 --> 00:38:05,527
مرحباً

863
00:38:05,594 --> 00:38:07,962
جبار) ترك الفرشاة في منزلي المرة الماضية)

864
00:38:08,030 --> 00:38:10,398
DNA و لقد كنت سوف أرسلها إلى إختي من أجل فحص الـ

865
00:38:10,466 --> 00:38:15,737
...لكنني تذكرت بأن نظافة أسنان (جبار) أهم من ذلك لذا

866
00:38:20,943 --> 00:38:22,177
لقد فهمت

867
00:38:22,244 --> 00:38:23,578
لقد فهمت

868
00:38:23,646 --> 00:38:25,680
كما تعلم أننا لا نعرف بعضنا جيداً

869
00:38:25,748 --> 00:38:28,850
و فجأة ألقيت ذلك على ظهرك

870
00:38:28,918 --> 00:38:33,355
لديك جميع الحقوق ، لمعرفة الحقيقة للتأكد

871
00:38:33,422 --> 00:38:35,824
نعم ، أعلم من أجل التأكد

872
00:38:35,891 --> 00:38:37,492
أعلم

873
00:38:37,560 --> 00:38:39,494
لكن ، دعنا نجري الفحص على أية حال

874
00:38:39,562 --> 00:38:42,430
لنجعل فضول إختك سعيد

875
00:38:44,567 --> 00:38:46,067
...ذلك مستحيل ، لكن

876
00:38:46,135 --> 00:38:47,836
يمكننا المحاولة -
يمكننا المحاولة -

877
00:38:47,903 --> 00:38:49,938
إذا حاكموني بتهمة التعدي على ممتلكات الغير

878
00:38:50,005 --> 00:38:51,106
مع توافر القصد الجنائي

879
00:38:51,173 --> 00:38:52,340
تلك تعتبر جناية

880
00:38:52,408 --> 00:38:53,608
ربما يتم الحكم علي

881
00:38:55,111 --> 00:38:56,578
لا أريد حتى أن أفكر بذلك

882
00:38:56,645 --> 00:38:59,647
بشأن نوع الغرامة التي سوف أدفعها
أو الوقت الذي سوف أقضيه بالسجن

883
00:38:59,715 --> 00:39:00,715
لا أريد ذلك

884
00:39:00,783 --> 00:39:02,117
أنت ستضطر للعودة إلى العمل

885
00:39:02,184 --> 00:39:04,119
(و ذلك يعني بأن لا يوجد أحد سوف يعتني بـ (سيدني

886
00:39:04,186 --> 00:39:05,487
لأنني في السجن

887
00:39:05,554 --> 00:39:09,124
لذا ، لا ، لا ، لا ، لا

888
00:39:14,363 --> 00:39:16,264
حسناً -
لقد فزت -

889
00:39:19,301 --> 00:39:20,702
كعك الشوكولاتة ؟

890
00:39:22,037 --> 00:39:25,874
(أنا فقط أحاول أن أخفف من حزن (هادّي
بعد كل شيء حدث مع (ستيف) بالأمس

891
00:39:25,941 --> 00:39:27,675
يا آلهي

892
00:39:27,743 --> 00:39:29,210
توقف

893
00:39:30,513 --> 00:39:32,480
تبدو إنها بأحسن حال

894
00:39:33,716 --> 00:39:35,650
(مرحباً (هادّي -
صباح الخير -

895
00:39:35,718 --> 00:39:37,018
مرحباً

896
00:39:37,086 --> 00:39:38,353
من تراسلين ؟

897
00:39:38,421 --> 00:39:39,721
(ستيف)

898
00:39:41,490 --> 00:39:45,894
أعلم ، هو تماماً أعترف بأنه كان خاطئاً
بشأن الحب في الحقيقة

899
00:39:45,961 --> 00:39:47,695
حقاً ؟

900
00:39:47,763 --> 00:39:51,599
الفيلم حقاً أحبطه لأنه كان خائفاً من الإهتمام بشخصاً ما

901
00:39:51,667 --> 00:39:54,669
...مثل الطريقة التي أهتم بها (مارك) بـ (كيرا نايلتي) ، و حتى الأن

902
00:39:54,737 --> 00:39:59,073
لقد كان مجرد يخفي ضعفه من هذه الأمور

903
00:39:59,141 --> 00:40:01,709
ذلك لطيفاً

904
00:40:01,777 --> 00:40:02,844
أعلم -
حقاً لطيفاً -

905
00:40:02,912 --> 00:40:04,179
لقد كان حقاً حساساً

906
00:40:05,281 --> 00:40:07,015
ذلك جميلاً

907
00:40:09,285 --> 00:40:10,218
ما الذي قاله ؟

908
00:40:10,286 --> 00:40:12,320
ماذا ؟ ما الأمر ؟

909
00:40:12,388 --> 00:40:13,822
ما الذي قاله ؟

910
00:40:13,889 --> 00:40:14,889
لا شيء

911
00:40:16,625 --> 00:40:18,159
حسناً ، ما الذي يجب علينا فعله بشأن ذلك ؟

912
00:40:18,227 --> 00:40:19,160
لا شيء -
لا شيء ؟ -

913
00:40:19,228 --> 00:40:22,730
لا شيء ، مهما كان الأمر ليس لدينا حيلة

914
00:40:24,533 --> 00:40:27,535
حسناً ، هل لا أزال أستطيع كره ذلك الشاب ؟

915
00:40:31,273 --> 00:40:32,707
(هيا ، يا (ماكس

916
00:40:36,545 --> 00:40:37,912
ماكس) ، أرجوك)

917
00:40:39,849 --> 00:40:41,783
إحصل عليها

918
00:40:41,851 --> 00:40:42,917
(هيا ، يا (ماكس

919
00:40:42,985 --> 00:40:44,886
حصلت عليها -
حصلت عليها -

920
00:40:52,428 --> 00:40:53,394
نعم

921
00:40:53,462 --> 00:40:54,729
نعم

922
00:40:54,797 --> 00:40:56,931
(أحسنت صنعاً يا (ماكس

923
00:41:20,022 --> 00:41:21,089
(درو)

924
00:41:22,925 --> 00:41:24,158
(درو)

925
00:41:25,694 --> 00:41:26,995
هيا

926
00:41:27,062 --> 00:42:00,500
{\fad(500,500)}<font color="#D0B693">~ Translated By .. Obsessed ~