1
00:00:01,000 --> 00:41:50,000


1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
<i>
أهلاًبكم , أنا تشاك , هاكم بعض الأشياء التي ربما
تريدون معرفتها </i>

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,000
<i>أنت لست نفس الشخص
 الذي وقعت في حبه</i>

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
لماذا ؟

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,100
لقد قتلت يا تشاك

5
00:00:08,100 --> 00:00:09,900
انه لم يقتل الخائن -
ماذا ؟ -

6
00:00:11,200 --> 00:00:13,400
<i>أنا من قتله
لقد حان الوقت لتعلم الحقيقة -</i>

7
00:00:13,400 --> 00:00:14,800
بخصوص مقتل زوجتك

8
00:00:16,600 --> 00:00:17,700
! لا

9
00:00:17,700 --> 00:00:20,100
<i>لو أن منظمة الرينغ أرته الفيديو</i>

10
00:00:20,200 --> 00:00:21,900
يا إلهي , جنرال
أين سارة الآن ؟

11
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
اعتقد انها مع العميل شاو

12
00:00:23,600 --> 00:00:25,100
إلى أين أنت آخذنا ؟

13
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
لمعادلة نتيجة قديمة

14
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
<font color="#4096d1">abbodi-a
(abbod-330@hotmail.com)</font>

15
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
فقط أعطني 20 ثانية
هل أنت متأكد بخصوص هذا ؟

16
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
وكالة الأمن القومي التقطت إشارة المدير

17
00:00:52,700 --> 00:00:54,100
هذه هي نقطة الإشارة

18
00:00:55,000 --> 00:00:55,900
لو كانوا محقين يا سارة

19
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
فإن كبار الرينغ متواجدين خلف هذا الباب

20
00:01:04,000 --> 00:01:04,800
غط من ورائي

21
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
أهلاً يا صديقي - 
أهلاً -

22
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
يا صديقي , أين كايسي ؟

23
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
لم أره ..لقد كنت أفكر

24
00:01:13,000 --> 00:01:14,700
عن موضوع العضو الغير رسمي
في عملية تشاك بارتاوسكي

25
00:01:14,700 --> 00:01:16,000
وأحبذ أن اجعلها رسمية

26
00:01:16,000 --> 00:01:18,100
نعم , كما تعلم انا منشغل قليلاً بـ -
عمل جاسوسي ؟ -

27
00:01:18,100 --> 00:01:19,600
أعلم , هذا مقصدي
دعني أساعد

28
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
أريد أن أكون جزءً من الفريق -
حسناً لا بأس -

29
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
ساعدني في ايجاد كايسي واعتبر نفسك جزءً من الفريق

30
00:01:22,600 --> 00:01:24,200
عملية بارتاوسكي  ؟
يمكنني أن....ِ

31
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
أخفض صوتك -
أخفض صوتي , صحيح -

32
00:01:26,700 --> 00:01:27,600
الأمر ومابه أنها اخبار عظيمة

33
00:01:27,600 --> 00:01:30,000
السبب أنه من الممكن ان أكون مساعدك 
الشخصي في الضرب رقم 2

34
00:01:30,200 --> 00:01:31,200
باتمان يحتاج ألفريد

35
00:01:31,200 --> 00:01:31,800
جيمس بوند يحتاج كي

36
00:01:31,800 --> 00:01:34,300
تشاك ... انت تحتاجني

37
00:01:34,300 --> 00:01:35,600
مورغان , أريد كايسي الآن

38
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
حسناً يا تشاك , على حسب رؤيتي الحدسيّة

39
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
والتي هي صفة جاسوسية لاتقدر بثمن
...ان سمحت لي باضافة هذا

40
00:01:39,600 --> 00:01:42,600
استطيع اخبارك ان جون كايسي
خارجٌ من الاستراحة الآن

41
00:01:44,300 --> 00:01:45,900
شكراً , أنت رائع -
عفواً -

42
00:01:47,000 --> 00:01:48,200
إذاً أنا جاسوس ؟
هكذا فقط ؟ رسمي ؟

43
00:01:48,200 --> 00:01:49,400
نعم انت كذلك , يجب أن أذهب

44
00:01:50,000 --> 00:01:50,900
أنا جاسوس

45
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
شاو ؟

46
00:02:03,600 --> 00:02:05,500
واكر قتلت زوجة شاو ؟

47
00:02:05,500 --> 00:02:07,800
لقد كان قبل خمس سنوات
لقد كان " اختبارها الأحمر " ِ

48
00:02:07,800 --> 00:02:10,600
سارة لم تعلم , الجنرال لم تعلم , لكن شاو علِم

49
00:02:10,600 --> 00:02:13,000
الآن هو وسارة اختفوا في إحدى المهمات
خارج الشبكة

50
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
لا يمكن تعقبهم , لقد اختفوا -
تشاك , أنا لست عميل -

51
00:02:14,800 --> 00:02:16,100
لايجب عليك أن تخبرني كل هذا

52
00:02:16,100 --> 00:02:17,700
لكنك تعلم مالعمل , كايسي

53
00:02:18,000 --> 00:02:19,400
بيكمان قالت لي أن أجلس فقط

54
00:02:19,400 --> 00:02:20,600
وكلانا يعرف أنني لن أفعل هذا

55
00:02:23,600 --> 00:02:24,800
سارة حدّثت موقعها للتو

56
00:02:24,800 --> 00:02:25,800
انها في مشكلة

57
00:02:27,400 --> 00:02:28,200
بحقك يا رجل

58
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
تعلم شعوري نحوها

59
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
اتصل بهذا الرقم

60
00:02:33,500 --> 00:02:34,700
أطلب الدعم التكتيكي

61
00:02:34,700 --> 00:02:36,700
سيتم نقلك إلى الكولونيل ساندرز

62
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
لا تصنع نكت من أسمه

63
00:02:38,600 --> 00:02:40,700
تريد دعماً جوياً , جنود , أي شيء

64
00:03:03,100 --> 00:03:05,300
كاميرا فيديو لعيد ميلادك

65
00:03:05,400 --> 00:03:08,300
لم أكن أعلم انك ستستخدم هديتي ضدّي

66
00:03:09,800 --> 00:03:11,000
عيد ميلاد سعيد

67
00:03:12,400 --> 00:03:13,800
اُحبّك

68
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
يا إلهي

69
00:03:22,400 --> 00:03:23,800
اُحبّك

70
00:03:43,100 --> 00:03:45,000
حسناً , لنشرح الوضع مرة أخرى
لنفهم جيداً

71
00:03:45,000 --> 00:03:46,600
يجب أن نعيد العميلة واكر

72
00:03:46,600 --> 00:03:49,000
لا يحصل أي شيء لها
هل أنا مفهوم ؟

73
00:03:49,000 --> 00:03:50,100
نعم سيدي

74
00:03:51,000 --> 00:03:52,700
هنا قائد الفريق
هل كل شيء جاهز ؟

75
00:03:53,000 --> 00:03:53,800
القوات الجوية جاهزة

76
00:03:54,000 --> 00:03:54,900


77
00:03:55,200 --> 00:03:56,000
القوات التكتيكية جاهزة

78
00:03:56,100 --> 00:03:57,200
الحاملات الجوية جاهزة

79
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
حسناً يا أولاد
دعونا نفعلها

80
00:04:17,200 --> 00:04:18,300
شاو

81
00:04:26,000 --> 00:04:26,900
سأذهب أولاً

82
00:04:30,500 --> 00:04:31,400
شاو

83
00:04:32,000 --> 00:04:33,400
مالذي يحدث ؟

84
00:04:38,800 --> 00:04:41,100
ماهذا ؟
هذا الأختبار الأحمر خاصتي

85
00:04:41,100 --> 00:04:43,900
لماذا يملكون فيديو لي لأول مرة أقتل ؟

86
00:04:44,800 --> 00:04:45,900
خُذي نفساً فحسب

87
00:04:47,700 --> 00:04:50,000
هذه أسوأ لحظة في حياتي

88
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
اُحبّك

89
00:04:54,800 --> 00:04:55,900
ولحظتي الأسوأ أيضاً

90
00:04:56,000 --> 00:04:56,900
ماذا ؟

91
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
لماذا ؟ من هي ؟

92
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
ايفلين شاو

93
00:05:04,700 --> 00:05:06,600
انا قتلت زوجتك ؟

94
00:05:07,200 --> 00:05:09,400


95
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
لم تكوني تعلمي وقتها ان الرينغ وراء هذا

96
00:05:14,100 --> 00:05:15,600
شاو .. لقد قتلتُ زوجتك

97
00:05:15,600 --> 00:05:17,990
هذه ليست غلطتكِ -
ولقد ظننت أني جاسوسة صالحة -

98
00:05:18,000 --> 00:05:19,400
هذه ليست غلطتكِ

99
00:05:24,000 --> 00:05:24,900
لا بأس عليكِ

100
00:05:38,800 --> 00:05:39,600
تشاك ؟

101
00:05:44,600 --> 00:05:47,700


102
00:05:47,700 --> 00:05:48,800


103
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
المكان مُحاصر
! يداك للأعلى

104
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
انبطح على الأرض , الآن

105
00:05:51,900 --> 00:05:53,000
الآن .. الآن

106
00:05:53,000 --> 00:05:54,200


107
00:05:54,200 --> 00:05:55,000
مالذي يحدث عندك ؟

108
00:05:55,300 --> 00:05:56,200
الهدف آمن ؟

109
00:05:57,800 --> 00:05:58,700
هنا قائد الفريق

110
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
الغِ الدعم الجوي

111
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
الغِ الدعم التكتيكي

112
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
والدبابة

113
00:06:05,800 --> 00:06:06,600
الغها

114
00:06:12,700 --> 00:06:16,700
<font color="#4096d1">abbodi-a
(abbod-330@hotmail.com)</font>


115
00:06:21,100 --> 00:06:48,100
<font color=#4096d1>بالغ أسفي على التأخر لظروف ايجاد نسخة
 جيدة وخالية من عيوب التوقيت</font>

116
00:06:50,600 --> 00:06:54,900
من بحق الجحيم أعطاك الإذن لطلب دعم تكتيكي كامل ؟

117
00:06:54,900 --> 00:06:56,000
لا أعلم مالذي أفعله معك

118
00:06:56,000 --> 00:06:57,700
لكني أعلم أنك لست مستعداً لمهمة روما

119
00:06:57,700 --> 00:06:59,000
لكن لقد كانت سارة

120
00:06:59,200 --> 00:07:00,400
لقد توجّب علي...ِ

121
00:07:00,400 --> 00:07:02,600
هل تريد أن ترى فاتورة عمليتك الانقاذية ؟

122
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
<i>انها أطول من نسختي لرواية " اتلاس شرقد "ِ</i>

123
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
لكن أنتِ وأنا توقعنا الأسوأ

124
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
أن شاو سـ "يتخابث"ِ

125
00:07:08,400 --> 00:07:09,900
...انه كان سـ -
ـيقتل سارة ؟... -

126
00:07:12,600 --> 00:07:13,400
شاو

127
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
سارة

128
00:07:17,200 --> 00:07:18,000
اسمعا

129
00:07:18,000 --> 00:07:19,100
لقد ظننت أني خُنت بلدي ؟

130
00:07:20,800 --> 00:07:24,200
جنرال , ردة فعل تشاك تدل أنه جاسوس حقيقي

131
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
لقد كان يريد حماية شريكته
وحماية الوكالة

132
00:07:28,000 --> 00:07:29,300
لو كنت مكانه لفعلت مثله

133
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
ربما بدون طائرات الشبح المقاتلة

134
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
لكن ربما هذه طريقتي الخاصة

135
00:07:34,200 --> 00:07:35,000
هل أنتِ بخير ؟

136
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
نعم انا بخير , شكراً لك

137
00:07:38,000 --> 00:07:39,200
شكراً لانقاذي

138
00:07:40,600 --> 00:07:42,700
لقد أحسنت صنعاً باحضار الدبابة

139
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
جنرال , هل تفقدتِ سجلاّت سارة ؟

140
00:07:45,200 --> 00:07:47,200
أي معلومات حول من وضع هدف اختبارها الأحمر ؟

141
00:07:47,200 --> 00:07:51,500
للأسف ياسارة
لنقستون جراهام أخذ هذا السر الى قبره

142
00:07:51,500 --> 00:07:53,800
مالذي من المفترض ان نفعله الآن ؟

143
00:07:53,800 --> 00:07:55,200
نفرّق الفريق

144
00:07:55,200 --> 00:07:58,400
بالتأكيد لا تستطيعون العمل كفريق بهذا الماضي بينكم

145
00:07:58,400 --> 00:07:59,500
هلاّ سمحتي لي يا جنرال ؟

146
00:07:59,800 --> 00:08:02,600
هذه ليست المرة الأولى التي يستخدمون بها
واحداً منا ضدّنا

147
00:08:04,600 --> 00:08:06,100
أريد أن اتأكد أن تكون الأخيرة

148
00:08:06,200 --> 00:08:08,600
هل تقول أنك لازلت تستطيع العمل مع واكر ؟

149
00:08:08,600 --> 00:08:09,400
نعم

150
00:08:09,800 --> 00:08:11,000
: كلانا نريد شيئاً واحداً

151
00:08:11,100 --> 00:08:13,200
الإمساك بالمدير والاسقاط بالرينغ

152
00:08:15,000 --> 00:08:16,200
هل أنتِ معي ؟

153
00:08:19,000 --> 00:08:21,100
هل لازلنا نستطيع أن نكون فريقاً ؟

154
00:08:22,600 --> 00:08:23,700
نعم

155
00:08:24,400 --> 00:08:25,200
رائع

156
00:08:27,300 --> 00:08:28,400
الكل رجع مرة اخرى

157
00:08:33,300 --> 00:08:34,300
مالذي تريده يا ولد ؟

158
00:08:34,300 --> 00:08:36,300
محطة مظاهراتي لاتطهو من تلقاء نفسها

159
00:08:37,000 --> 00:08:37,900
...أنا

160
00:08:40,800 --> 00:08:44,100
اطلق العنان لمشاعرك يا بُني

161
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
هل هو عن أمك ؟

162
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
انه تشاك , هل هو بخير ؟

163
00:08:52,200 --> 00:08:53,300
جيف وليستر

164
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
لا آبه لهم , خذ راحتك واطردهم

165
00:08:54,800 --> 00:08:55,600


166
00:08:56,600 --> 00:08:57,400
شخص آخر ؟

167
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
من هو المشكلة ؟ -
انا -

168
00:09:01,400 --> 00:09:02,700
أنا .. أنا المشكلة

169
00:09:03,000 --> 00:09:04,100
هذا قاسي

170
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
أنا استقيل

171
00:09:06,700 --> 00:09:07,600
لقد وجدت عملاً

172
00:09:08,200 --> 00:09:09,500
عملاً حقيقياً

173
00:09:10,300 --> 00:09:12,000
هل تستطيع الفخر به ؟

174
00:09:13,000 --> 00:09:14,300
أنت لا تبيع جسدك ؟

175
00:09:16,700 --> 00:09:17,600
يجب أن تذهب له

176
00:09:22,900 --> 00:09:23,700
يا ولد

177
00:09:24,000 --> 00:09:27,200
لا .. لا أستطيع اظهار مشاعر هكذا

178
00:09:27,500 --> 00:09:29,000
هؤلاء الحيوانات هناك

179
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
سينالون مني ان فعلت ذلك

180
00:09:34,800 --> 00:09:36,100
اعتقد أن مورغان يحتضر

181
00:09:38,300 --> 00:09:39,800
أنا أحجز خزانته

182
00:09:39,800 --> 00:09:42,700
موقعه أفضل وأرقى بكثير من موقع خزانتي

183
00:09:42,700 --> 00:09:45,800
لا يارجل , هذه دموع الفرحة

184
00:09:46,200 --> 00:09:48,800
مورغان مُغادرنا -
جرايمز -

185
00:09:49,700 --> 00:09:50,900
لا تقلق جون

186
00:09:50,900 --> 00:09:52,700
سنكون معك دائماً

187
00:09:52,700 --> 00:09:54,000
والآن , برحيل مورغان

188
00:09:54,000 --> 00:09:55,100
! لدينا مكان

189
00:09:55,500 --> 00:09:56,700
لماذا ؟

190
00:09:56,700 --> 00:10:00,200
لك أنت -
في فريقنا , يا صديقي -

191
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
هيا , تشابكوا بأيديكم

192
00:10:08,700 --> 00:10:10,300
تسـ.. تستطيع ترك يدي الآن

193
00:10:16,400 --> 00:10:17,800
ماذا تريد يا بارتاوسكي ؟

194
00:10:17,800 --> 00:10:19,000
جنرال , هل استطيع الكلام بحريّة ؟

195
00:10:19,000 --> 00:10:20,500
<i>هذه ليست فكرة سديدة</i>

196
00:10:20,500 --> 00:10:22,900
بصفتي العضو الفخري لفريق بارتاوسكي

197
00:10:23,000 --> 00:10:25,600
اعتقد انه من الجنون ارجاع شاو
للعمل مرة أخرى بهذه السرعة

198
00:10:25,600 --> 00:10:27,400
لتوّه علم ان سارة قتلت زوجته, حسناً ؟

199
00:10:27,700 --> 00:10:29,700
الرجل يجب عليه ان يكون محطماً الآن

200
00:10:29,700 --> 00:10:31,400
لا أحد يستطيع التحكم بمشاعره بهذه الجودة

201
00:10:31,400 --> 00:10:35,200
تشاك , مالذي تراه في تشاك الآن
هو شيءٌ احترافي منه

202
00:10:35,200 --> 00:10:36,500
شيٌ لا تملكه أنت

203
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
لهذا أنا سأنتقلهم من بوربانك

204
00:10:41,700 --> 00:10:43,200
تنقلين من مِن بوربانك ؟

205
00:10:43,200 --> 00:10:44,500
ساره و شاو

206
00:10:44,600 --> 00:10:46,400
سأعود لخطتي الأصلية

207
00:10:46,600 --> 00:10:48,800
سيرأسون حلقة عمل الرينغ في واشنطون

208
00:10:52,000 --> 00:10:52,900
وماذا عنّي ؟

209
00:10:53,200 --> 00:10:55,700
أجلس في بوربانك حتى اعلم ماذا افعل بك

210
00:11:04,000 --> 00:11:04,800


211
00:11:11,000 --> 00:11:12,100
إلى أين أنت ذاهب يا رياضي ؟

212
00:11:13,100 --> 00:11:14,000
عملٌ جديد ؟

213
00:11:14,400 --> 00:11:15,200
انه نوعاً ما سر

214
00:11:16,800 --> 00:11:18,000
أنت ستذهب وتعمل مع تشاك

215
00:11:20,000 --> 00:11:20,900
أنا لست مغفلاً

216
00:11:24,000 --> 00:11:24,800
حسناً

217
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
أليس هذا رائعاً ؟
هل تصدق هذا ؟

218
00:11:26,700 --> 00:11:27,600
انا , جاسوس

219
00:11:28,100 --> 00:11:28,900
واسمع

220
00:11:28,900 --> 00:11:30,300
عندما تعيد لك الجنرال بيكمان عملك

221
00:11:30,800 --> 00:11:32,000
أنا وأنت سنكون جاسوسان معاً

222
00:11:32,000 --> 00:11:34,200
بيكمان لاتنسى الأشياء الصغيرة كـ " الخيانة " ِ

223
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
...و

224
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
وأنا فعلاً أتعلم كيف استمتع بحياتي الجديدة هنا

225
00:11:41,000 --> 00:11:41,900
هل تمزح معي ؟

226
00:11:42,800 --> 00:11:44,500
جون , حياتك السابقة كانت مثيرة

227
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
...المغامرات , المهمّات , الأسلحة , البنات

228
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
أرجوك توقف

229
00:11:47,500 --> 00:11:48,900
حسناً ..لك هذا

230
00:11:48,900 --> 00:11:50,000
اتعلم التكتم على الموضوع

231
00:11:51,700 --> 00:11:52,800
سأقول لك

232
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
انا سعيد بأنك بخير هنا , تعلم ؟

233
00:11:56,700 --> 00:11:58,000
لن يكون الأمر مماثلاً بدونك

234
00:11:58,000 --> 00:11:58,800
...لكن

235
00:12:00,300 --> 00:12:01,400
استمتع بحياتي السابقة

236
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
وأنت أيضاً

237
00:12:14,700 --> 00:12:16,300
لدي بعض الأخبار المثيرة

238
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
هل انت مستعد ؟
تمسّك بقبعتك

239
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
لقد فعلتها , لقد...ِ

240
00:12:21,000 --> 00:12:22,100
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

241
00:12:27,500 --> 00:12:29,200
هل تلعب وأنت تشرب الويسكي ؟

242
00:12:29,700 --> 00:12:30,900
انها راحلة يا رجل

243
00:12:32,300 --> 00:12:33,500
راحلة مع الرجل الآخر

244
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
لا , لايمكن لهذا ان يحدث

245
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
لايمكن لهذا ان يحدث

246
00:12:38,500 --> 00:12:40,300
لقد ظننت ان فرصة لاتزال قائمةً لي , أتعلم ؟

247
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
نعم , حسنا .. فقط

248
00:12:45,800 --> 00:12:46,800
حسناً حسناً يا صديقي

249
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
اعطني اياه -
لا -

250
00:12:50,000 --> 00:12:51,200
اتركه - 
لا -

251
00:12:51,400 --> 00:12:53,100
أنت في منحدرٍ عاطفي هنا

252
00:12:53,100 --> 00:12:54,700
لقد سقطت من الحافة وانتهت -
لا لست كذلك -

253
00:12:54,700 --> 00:12:56,600
ستبدأ قريباً تتنقل بين الأعمال

254
00:12:56,600 --> 00:12:58,000
ثم ستبدأ الأشياء تتحول للظلام

255
00:12:58,000 --> 00:12:59,300
الأمور فعلاً ستتحول الى ظلام

256
00:12:59,300 --> 00:13:00,500
وأنا لن أدع هذا يحدث

257
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
مورغان , أعطني القنينة

258
00:13:01,500 --> 00:13:02,300
أبداً

259
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
بل ستعطيني

260
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
اجبرني

261
00:13:11,000 --> 00:13:12,100
آمل انك سعيد

262
00:13:13,700 --> 00:13:16,200
لقد قالت انها لاتستطيع أن تكون مع أحد
لايؤمن بها

263
00:13:17,500 --> 00:13:18,600
أنا آمنت بها

264
00:13:19,500 --> 00:13:20,700
المشكلة أنني لم أؤمن بنفسي

265
00:13:21,600 --> 00:13:24,000
يا صاح , لقد اسأت اقتباس الكلام

266
00:13:24,100 --> 00:13:26,000
وأنت تخرّب أغنية " جميلة و ورديّة " علي

267
00:13:26,000 --> 00:13:26,800
الآن توقف

268
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
أرجع السدادة للقنينة

269
00:13:28,300 --> 00:13:30,400
ولننسى ان هذه الليلة حصلت , حسناً ؟

270
00:13:30,400 --> 00:13:31,600
انا جيدجداً في هذا

271
00:13:31,600 --> 00:13:33,200
لقد نسيت سنوات كاملة

272
00:13:36,000 --> 00:13:37,100
مالذي يحدث ؟

273
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
أهلاً سارة

274
00:13:38,300 --> 00:13:40,700
تشاك معنوياته منخفضة قليلاً

275
00:13:41,800 --> 00:13:43,900
نعم , نعم

276
00:13:44,200 --> 00:13:45,000
أرى هذا

277
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
لقد اكتشف انكِ ستغادرين مع شاو

278
00:13:46,200 --> 00:13:49,300
وقد أكل علبة كاملة من آيس كريم نعناع خالٍ من السُّكر

279
00:13:49,400 --> 00:13:54,100
وهو لايحدث إلا عندما تشرب كمية كبيرة من الويسكي

280
00:13:55,500 --> 00:13:56,300
شكراً لكِ

281
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
مورغان , هل تستطيع تركنا من فضلك ؟

282
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
لقد سامحتُك

283
00:14:01,000 --> 00:14:02,700
عظيم , الآن أكره الأغنية

284
00:14:04,700 --> 00:14:05,900
انظر ...ِ

285
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
أعرف كيف أبدو

286
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
آيس كريم النعناع أصحاني من الثمل جيداً

287
00:14:13,000 --> 00:14:13,800
تشاك , لابأس

288
00:14:13,800 --> 00:14:14,900
لا

289
00:14:18,200 --> 00:14:19,400
اعتقدت أني استطيع انقاذكِ

290
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
اعتقدت شاو شريراً وأنا سأنقذكِ

291
00:14:22,600 --> 00:14:24,100
وكنا سنكون معاً

292
00:14:24,400 --> 00:14:25,600
لكن هذا لم يحدث

293
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
شاو جاسوسٌ صالح

294
00:14:29,200 --> 00:14:30,500
أنا أفهمها , حسناً ؟

295
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
اعتقد ان الكل فهمها

296
00:14:32,200 --> 00:14:33,000
شاو رائع جداً

297
00:14:33,100 --> 00:14:36,200
وانتما معاً ستذهبا وتنقذان العالم

298
00:14:36,200 --> 00:14:39,500
وهذه أخبار رائعه للعالم

299
00:14:41,100 --> 00:14:42,400
لكن قبل قليل

300
00:14:44,800 --> 00:14:45,900
في فترة ضباب ثمالتي

301
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
أدركت أنني لم اسألكِ سؤالاً

302
00:14:52,500 --> 00:14:55,800
سؤال مهم جداً سأسألكِ اياه الآن 
ان لم تمانعي

303
00:14:57,700 --> 00:14:59,000
فقط مرة واحدة , للتاريخ

304
00:15:04,500 --> 00:15:05,700
سارة , هل تحبيني ؟

305
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
واو , أنا...ِ

306
00:15:17,200 --> 00:15:18,400
انا في سروالي الداخلي

307
00:15:18,400 --> 00:15:21,200
انا جالس بملابسي الداخلية 
ومعي قيتار بلاستيكي

308
00:15:21,700 --> 00:15:24,500
هناك احتمالية كبيرة انني أجعل من نفسي
أحمقاً كبيراً , أليس كذلك ؟

309
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
نعم

310
00:15:27,500 --> 00:15:28,800
ربما يجب أن ألبس سروال

311
00:15:28,800 --> 00:15:29,700
لا , تشاك

312
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
" نعم "

313
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
مـ ... ماذا ؟

314
00:15:37,600 --> 00:15:40,700
تشاك , أنا وقعت في حُبّك منذ مدة طويلة

315
00:15:40,700 --> 00:15:42,700
بعد ما أصلحت لي جوالي

316
00:15:42,700 --> 00:15:45,800
وقبل أن توقف قنبلة بفيروس كمبيوتر
" أول حلقة "

317
00:15:45,800 --> 00:15:46,600
إذاً , نعم

318
00:15:48,400 --> 00:15:49,300
نعم

319
00:16:11,300 --> 00:16:12,100
انتظري انتظري

320
00:16:13,600 --> 00:16:14,800
ماذا عن "اختباري الأحمر " ؟

321
00:16:14,800 --> 00:16:15,900
كايسي اخبرني

322
00:16:16,100 --> 00:16:17,800
انه هو من قتل الخائن

323
00:16:17,800 --> 00:16:18,600
وأنك لم تستطع فعلها

324
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
وقد كانت أفضل خبر سمعته في حياتي

325
00:16:20,300 --> 00:16:22,000
لأنه يعني أنك لم تتغير

326
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
لازلت تشاك

327
00:16:26,600 --> 00:16:27,900
لازلت تشاك ـي

328
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
سأكون صاحياً بالكامل بحلول الغد

329
00:16:39,000 --> 00:16:41,600
ليس لدينا وقت لأن لدينا مهمّة

330
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
شاو وجد مقر الرينغ

331
00:16:43,400 --> 00:16:45,500
انها عملية تتطلب 3 اشخاص
وأنت ثالثنا

332
00:16:47,300 --> 00:16:48,100
مهمّة ؟

333
00:16:49,200 --> 00:16:50,000
لا مشكلة

334
00:16:50,500 --> 00:16:51,600
مورغان مالذي تعمله ؟

335
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
صحيح , أين أخلاقي ؟

336
00:16:53,600 --> 00:16:55,200
نحن لم نتقابل في العمل

337
00:16:55,500 --> 00:16:56,400
مورغان جرايمز

338
00:16:56,600 --> 00:17:01,300
عميل في وكالة المخابرات المركزية
والمساعد رقم 1 لـ تشارلز ايرفنغ بارتاوسكي

339
00:17:01,500 --> 00:17:03,000
الآن , لنذهب للعمل

340
00:17:03,000 --> 00:17:03,800
لقد سمعت السيدة

341
00:17:04,100 --> 00:17:05,100
هناك مهمة

342
00:17:05,500 --> 00:17:06,500
وهم يحتاجونك

343
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
لنحضر لك بعضاً من القهوة

344
00:17:18,400 --> 00:17:19,500
هل انت بخير تشاك ؟

345
00:17:19,500 --> 00:17:21,100
ماذا , انا ؟ نعم
بخير بالكامل

346
00:17:21,100 --> 00:17:22,000
نعم , جاهز

347
00:17:22,500 --> 00:17:25,900
كل شيء طبيعي تماماً
" تشاك سكران خخخخخ "

348
00:17:26,800 --> 00:17:27,600
حسناً

349
00:17:28,600 --> 00:17:30,100
المدير لديه مصعد خاص به

350
00:17:30,300 --> 00:17:31,700
انتما الاثنان ستهبطا اليه

351
00:17:32,000 --> 00:17:34,400
عندما يغادر المدير امسكوه
 ثم سأسحبكم انا للأعلى

352
00:17:35,500 --> 00:17:36,300
جيد

353
00:17:36,300 --> 00:17:37,100
رائع

354
00:17:40,800 --> 00:17:42,300
هل تعتقدين أنه يعلم بعلاقتنا ؟

355
00:17:42,300 --> 00:17:44,000


356
00:17:46,000 --> 00:17:46,800
حسناً , مستعدّون ؟

357
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
لا تحمل هم الاقتحام في المستودع أو بيكمان يا تشاك

358
00:17:53,700 --> 00:17:54,900
أنا أثق بك بالكامل

359
00:17:54,900 --> 00:17:55,700
نعم

360
00:18:12,000 --> 00:18:13,400
حسناً شاو .. لقد وصلنا

361
00:18:19,200 --> 00:18:20,000
مالأمر ؟

362
00:18:20,300 --> 00:18:21,900
لديّ شكوك حول شاو

363
00:18:22,100 --> 00:18:25,100
نعم , نعلم انه جاسوس عظيم جداً
لكن عاطفياً

364
00:18:25,100 --> 00:18:26,600
انه كجبنة سويسرية
حسناً ؟

365
00:18:27,000 --> 00:18:30,100
تشاك , شاو على بُعد خطوة من الإمساك بالمدير

366
00:18:30,100 --> 00:18:33,100
وانا متأكده انا هذا كل مايفكر به
لذلك لاتقلق

367
00:18:34,000 --> 00:18:36,200
حسناً سارة , أنا في طريقي
 للدخول لـ لوحة تحكم المصعد

368
00:18:41,200 --> 00:18:43,000
What is it?
Someone heard something...

369
00:18:44,000 --> 00:18:44,800
مرحباً بكم أيها السادة

370
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
أرأيتي ؟ أرأيتي ؟ انه يعلم

371
00:18:56,000 --> 00:18:56,800
شاو , هل أنت بخير ؟

372
00:18:56,800 --> 00:18:58,400
انه يراود تأنيب ضمير
نحن الآن كسمكٍ في برميل

373
00:19:12,200 --> 00:19:13,400
آسفٌ لما حصل يا رفاق

374
00:19:13,400 --> 00:19:14,800
لقد جاءني بعضاً من الرينغ

375
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
أرأيت ؟ لقد أخبرتك أنه لم يكن يحاول قتلنا

376
00:19:19,100 --> 00:19:19,900
حسناً

377
00:19:20,100 --> 00:19:21,100
 سأفتخ الباب العلوي

378
00:19:25,800 --> 00:19:26,900
لا تقلقي انه مسدس تخدير

379
00:19:26,900 --> 00:19:28,800
حسناً لابأس
لكن تعامل أمامهم وكأنه حقيقي

380
00:19:28,800 --> 00:19:30,400
نعم , بالطبع
جاسوسٌ لايرحم

381
00:19:31,100 --> 00:19:32,900
ستتعاملين مع أكثرهم بالرغم من ذلك , صحيح ؟

382
00:19:33,000 --> 00:19:36,200
سارة , نظام الأمن الداخلي اكتشف شيئاً يتحرك
نحو المصعد

383
00:19:36,300 --> 00:19:37,800
يبدو وأن المدير قد أتى باكراً

384
00:19:38,200 --> 00:19:39,400
حان الوقت لنقابل شرّيرنا

385
00:19:47,100 --> 00:19:48,300
كلمة واحدة واعتبر نفسك ميتاً

386
00:19:48,300 --> 00:19:49,900
الآن .. إن هذه وقاحة

387
00:19:50,500 --> 00:19:52,400
هذه .. هذه كانت أربع كلمات

388
00:19:52,600 --> 00:19:54,100
اختطاف في مصعدي الخاص

389
00:19:54,400 --> 00:19:55,300
مثير للإعجاب

390
00:19:55,300 --> 00:19:58,000
لكن لا يوجد أي فرصة على الإطلاق
أن تأخذوا " الشفرة " ِ

391
00:19:59,400 --> 00:20:00,600
هل قال " الشفرة " ؟

392
00:20:01,000 --> 00:20:01,800
نعم

393
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
ماذا تقصد ؟ -
لاتتصرف وكأنك غبي -

394
00:20:03,600 --> 00:20:04,400
أنت أفضل من هذا

395
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
لقد كنا نبني " التداخل " الخاص بنا منذ سنة

396
00:20:06,900 --> 00:20:07,700
أنت تعلم هذا

397
00:20:07,800 --> 00:20:09,900
بالطبع , الشفرة هي نواة التداخل

398
00:20:10,100 --> 00:20:12,100
حسناً , إذاً هي هنا
أين هي ؟

399
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
لن تخطوا خمس خطوات من هذا الباب

400
00:20:14,000 --> 00:20:15,600
فريقي الأمني سيقتلكم في لحظات

401
00:20:16,000 --> 00:20:18,600
حسناً , هذا صعب لأنه إما أن نأخذ الشفرة أو

402
00:20:18,600 --> 00:20:19,500
أخرج جهاز الاتصال الخاص بالرينغ

403
00:20:21,100 --> 00:20:22,200
مالذي تقصد ؟

404
00:20:25,300 --> 00:20:26,900
تقصد , جهاز الاتصال هذا

405
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
نعم , بهذا الجهاز

406
00:20:27,900 --> 00:20:29,000
اتصل بمساعدك

407
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
ماذا ؟ -
أنت تعلم , سكرتيرك -

408
00:20:31,200 --> 00:20:32,900
كائناً من كان يساعدك
اتصل به/بها

409
00:20:32,900 --> 00:20:34,400
واجعلهم يحضروا الشفرة هنا

410
00:20:34,600 --> 00:20:36,000
وضع الهاتف على وضع المكبّر

411
00:20:36,100 --> 00:20:37,900
إن حاولت أن تعطها تلميحاً واحداً عنا
سـ...ِ

412
00:20:37,900 --> 00:20:39,700
من فضلكِ
أعلم ما سيحصل

413
00:20:41,600 --> 00:20:42,400
دينيس

414
00:20:47,800 --> 00:20:48,900
سيدي , هل طلبت هذا ؟

415
00:20:49,200 --> 00:20:50,600
أيضاً تكلمت مع العميل رقم 6

416
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
سيبدأون عملية الانقلاب في غضون 15 دقيقة

417
00:20:52,300 --> 00:20:54,400
السفير الأسباني أتصل بخصوص عرض الفدية

418
00:20:54,400 --> 00:20:56,700
ويريد أن يغلق القضية غداً على الأقصى

419
00:20:56,700 --> 00:20:58,000
شكراً لكِ دينيس

420
00:20:58,000 --> 00:21:01,500
ومن فضلكِ أرسلي لي ان ان حطّت
الطائرة في برشلونه

421
00:21:06,200 --> 00:21:07,700
" برشلونه"
انها كلمة سر

422
00:21:07,700 --> 00:21:09,200
اوه " برشلونه " كلمة سر
هذا جيد

423
00:21:09,200 --> 00:21:10,600
ما المفترض بنا أن نفعله معها ؟

424
00:21:10,600 --> 00:21:11,900
لو أني في مكانك لقتلتها

425
00:21:13,000 --> 00:21:14,100
القرارات.. المقررات

426
00:21:14,100 --> 00:21:15,000
شاو , مالذي يحدث ؟

427
00:21:15,000 --> 00:21:17,300
احتاج فقط قليلاً من الثواني -
لا نمتلك ثواني -

428
00:21:18,300 --> 00:21:19,100
آسف سيدي

429
00:21:19,100 --> 00:21:21,000
واحد من رجالنا سمع صوتا ً في عمود المصعد

430
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
أهلاً , مرحباً بك في الحفلة

431
00:21:25,700 --> 00:21:26,800
الوضع بدأ يكون سخيفاً

432
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
لقد تمكنت منها , هانحن ذا

433
00:21:30,700 --> 00:21:31,900
تعلمون أن أمركم أنتهى , صحيح ؟

434
00:21:33,200 --> 00:21:34,000
ماذا ؟

435
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
هذا كان فخاً

436
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
لكم

437
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
حسناً , لا أحد يتحرك

438
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
قد نموت كلنا هنا اليوم

439
00:21:42,400 --> 00:21:43,800
<i>انتم من قد يموت هنا اليوم</i>

440
00:21:43,800 --> 00:21:45,300
شخصياً , لدي موعد عشاء

441
00:21:45,500 --> 00:21:46,300
انظر إليّ

442
00:21:48,000 --> 00:21:49,400
هل أبدو لك وأني هاوية ؟

443
00:21:49,400 --> 00:21:53,800
لا أنتِ لست كذلك
لكن شريككِ هنا قصة أخرى

444
00:21:54,200 --> 00:21:55,900
لست جاسوساً محترفاً ألست كذلك ؟

445
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
<i>أنا جاسوس</i>

446
00:21:58,400 --> 00:21:59,200
فعلاً ؟

447
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
مع مسدس تخدير ؟

448
00:22:01,200 --> 00:22:02,600
المسدس حقيقي خطيرٌ عليك ؟

449
00:22:07,500 --> 00:22:08,700
ضعه في الأرض

450
00:22:12,300 --> 00:22:13,100
آسفة تشاك

451
00:22:24,000 --> 00:22:24,800
دانيال

452
00:22:25,300 --> 00:22:26,900
لازلت غاضباً بشأن زوجتك ؟

453
00:22:27,600 --> 00:22:30,600
فعلاً يجب عليك نسيان هذا
 أو إخراج غضبك على العميلة واكر هنا

454
00:22:31,000 --> 00:22:31,800
هي من سحبت زناد المسدس

455
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
إذهبا , وخذا مصعد الخدمات في الدور الخامس

456
00:22:35,300 --> 00:22:36,500
ثم السلم الشمالي

457
00:22:36,600 --> 00:22:37,500
سأحضر الشفرة

458
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
وسأقابلكم في القلعة

459
00:22:39,600 --> 00:22:40,900
شاو , لن نتركك هنا

460
00:22:40,900 --> 00:22:42,500
ساره , أذهبي من فضلكِ

461
00:22:56,100 --> 00:22:56,900
هل قام ... ؟

462
00:22:58,800 --> 00:22:59,900
أتعلمين , اعتقد انكِ على حق

463
00:22:59,900 --> 00:23:02,500
أعتقد انه يجب علينا الانتظار واخباره بشان علاقتنا

464
00:23:17,300 --> 00:23:18,200
أحسنت العمل دانيال

465
00:23:20,600 --> 00:23:21,500
اعتقد انهم صدقوا هذا

466
00:23:22,800 --> 00:23:23,700
بالطبع صدقوا

467
00:23:29,000 --> 00:23:31,500
لم يكن من المفترض أن تقتل المدير يا شاو

468
00:23:31,500 --> 00:23:32,900
هذه لم تكن عملية حمراء

469
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
لقد عملت ماتوجب علي لإخراج فريقي

470
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
آوتش ! لقد كانت هذه ضربة قوية

471
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
من أين حصلت على هذا ؟
من أين أتى لنا هذا الشريط ؟

472
00:23:39,600 --> 00:23:41,900
لقد اخترقت نظام الأمن أثناء العملية

473
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
واو , هذا رائع يا صديقي

474
00:23:44,000 --> 00:23:48,400
جنرال , أعتقد انه أمرٌ يستحق الذكر
أننا جميعنا كدا سنموت بلا شاو

475
00:23:51,800 --> 00:23:52,600
لا بأس

476
00:23:52,800 --> 00:23:55,100
جنرال , هناك أيضاً مشكلة الشفرة

477
00:23:55,100 --> 00:23:57,700
المدير قال أنهم يبنون " تداخل " جديد

478
00:23:57,700 --> 00:23:59,800
استرح , فريقي حلل شفرتهم

479
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
و وجد عدداً من الأخطاء في تصميمهم

480
00:24:01,800 --> 00:24:04,400
من الواضح , الرينغ لم يكونوا بجودة ماهم يتوقعون

481
00:24:04,400 --> 00:24:07,100
يبدو أن مكونات الشفرة من فرنسا

482
00:24:07,100 --> 00:24:08,000
هذا صحيح , شاو

483
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
أريدك أنت وسارة أن تتبعوا هذا الأثر إلى باريس

484
00:24:10,500 --> 00:24:12,900
نعتقد ان مركز تصميم الرينغ هناك

485
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
نستطيغ أن نكون على متن الطائرة في 
غضون 30 دقيقة

486
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
عن اذنك , يا جنرال

487
00:24:17,600 --> 00:24:18,900
مـ... ماذا عني ؟

488
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
آسفة تشاك , أنت لست مستعداً

489
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
لن نحصل على فرصتنا , اليس كذلك ؟

490
00:24:28,300 --> 00:24:30,000
عندما أعود
كل شيء سيحدث...ِ

491
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
أنت و أنا

492
00:24:35,500 --> 00:24:36,300
لا تقلق

493
00:24:36,900 --> 00:24:37,900
فقط مهمة واحدة أخيرة

494
00:24:40,000 --> 00:24:41,100
<i>انظر الى حالك</i>

495
00:24:41,100 --> 00:24:43,000
جميل , أفهم من هذا ان علاقتك مع سارة رسمية 

496
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
الآن , الرجل الآخر
لقد ابتعد عن الطريق ؟

497
00:24:46,200 --> 00:24:49,600
في الحقيقة , سارة وشاو في طريقهم لباريس

498
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
بيكمان لاتعتقد أني جاهز للخروج لميدان المهمّات

499
00:24:51,600 --> 00:24:52,700
لكن غير هذا , كل شيء جيد

500
00:24:53,800 --> 00:24:55,000
كيف كل شيء جيد ؟

501
00:24:56,000 --> 00:24:58,900
تشاك , لقد استقلت من عملي
لأستطيع ان اكون معك في الميدان

502
00:24:58,900 --> 00:25:00,000
انت .. مالذي فعلت ؟

503
00:25:00,000 --> 00:25:01,300
لقد قلت أني جزء من الفريق

504
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
وأنك ستتكلم مع بيكمان بخصوصي

505
00:25:03,300 --> 00:25:04,400
هل تكلمت مع بيكمان بخصوصي ؟

506
00:25:06,000 --> 00:25:08,300
بالطبع لم تتكلم
لا , ولماذا تفعل 

507
00:25:08,300 --> 00:25:09,800
انا لست جاسوس
أنا مغفل

508
00:25:10,000 --> 00:25:11,700
لا , لا , أنت لست مغفلاً

509
00:25:11,700 --> 00:25:13,900
لقد تخليت عن منصب الإدارة في قسم الاقتصاد

510
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
انظر , أنا آسف ياصديقي , حسناً ؟
سأتكلم مع بيكمان بخصوصك

511
00:25:16,000 --> 00:25:18,800
سارة سترجع للبلدة وبعدها سنثبت لبيكمان أننا مستعدان

512
00:25:18,800 --> 00:25:21,300
تشاك , هل تمزح معي ؟
أيّ من هذا سيحدث

513
00:25:21,300 --> 00:25:23,100
استمع لي
شاو سيكون مع سارة مرة أخرى

514
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
وأنت ستومض وتربطني مرة أخرى

515
00:25:25,400 --> 00:25:27,100
<i>وستغيب داخل ثمالتك وانت تلعب
لعبة الجيتار الموصل بالجهاز</i>

516
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
أنا ربما قلت بعض الأشياء الغير جيدة عن شاو

517
00:25:30,200 --> 00:25:34,700
لكن الحقيقة أن الرجل بالضبط كما يبدو من الخارج
انه بطل

518
00:25:34,800 --> 00:25:36,100
هذا جيد , طوبى له

519
00:25:36,200 --> 00:25:38,700
وهل تعلم ماذا يكون أيضاً ؟
عاشق , حسناً ؟

520
00:25:38,700 --> 00:25:41,400
وبنسبة 9.9 من 10 يعجب الفتاة

521
00:25:41,400 --> 00:25:42,200
لقد انتهينا هنا

522
00:25:42,300 --> 00:25:43,600
مورغان , صديقي

523
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
انظر , أنا ليس من المفترض أن أريك هذا

524
00:25:46,400 --> 00:25:48,700
لكن كان رائعاً جداً
لقد أخذت نسخة منه

525
00:25:49,000 --> 00:25:51,500
وسيساعد على مساندة رأيي

526
00:25:52,300 --> 00:25:53,800
حسناً , هذه من المهمة

527
00:25:55,700 --> 00:25:58,300
هذا شاو ينقذنا هنا

528
00:25:58,300 --> 00:25:59,700
انتظر
انتظر لترى الركلة على الوجه

529
00:26:02,000 --> 00:26:03,400
لابدّ وأن هذه تؤلم

530
00:26:03,800 --> 00:26:04,700
لدينا مشكلة

531
00:26:04,800 --> 00:26:05,600
ماذا ؟

532
00:26:05,600 --> 00:26:06,400
انظر لهذه

533
00:26:08,100 --> 00:26:09,200
لقد اختلق تلك الضربة

534
00:26:10,800 --> 00:26:12,200
وضربة الوجه ؟

535
00:26:12,500 --> 00:26:13,700
لم تصل للوجه أصلاً

536
00:26:14,700 --> 00:26:17,000
! لكنه قتل أناس يا مورغان
! أشرار

537
00:26:17,500 --> 00:26:20,100
هل رأيت دم ؟ أحشاء تخرج ؟ تصويبات على الرأس ؟

538
00:26:20,100 --> 00:26:21,600
هل رأيت تصويبات على الرأس ؟

539
00:26:23,600 --> 00:26:24,800
حسناً , استمع لي

540
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
لقد رأيت كل فيلم قتال من هونج كونج

541
00:26:27,200 --> 00:26:28,000
حسناً ؟

542
00:26:28,000 --> 00:26:31,100
الفت انتباهك إلى بوستري المفضل 
لـ سوني شيبا

543
00:26:31,100 --> 00:26:32,200
أنا الرجل المطلوب عندما تصل الأمور لهذا

544
00:26:32,200 --> 00:26:33,000
يجب ان تثق بي

545
00:26:33,000 --> 00:26:35,300
استطيع أن أزيّف أفعال وضربات من على بعد ميل

546
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
وهذا مالدينا هنا

547
00:26:38,800 --> 00:26:42,800
لكن لو كان القتال مُعدّاً له
هذا يعني ان شاو يعمل مع الرينغ

548
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
وسارة معه

549
00:26:48,600 --> 00:26:50,600
انا ارسل لقطات الكاميرا الى حاسوب بيكمان المنزلي الآن

550
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
قل مالديك , تشاك

551
00:26:57,200 --> 00:26:59,100
جنرال , أنا آسف بخصوص توقيتي

552
00:26:59,100 --> 00:27:00,200
لكن اكتشفنا شيئاً للتو

553
00:27:00,200 --> 00:27:01,300
شيء مهم جداً

554
00:27:01,300 --> 00:27:03,000
<i>العميل شاو يعمل مع الرينغ.</i>

555
00:27:03,300 --> 00:27:05,800
تشاك , كم مرة يجب نفعل هذا ؟

556
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
جنرال , من قبل كنت محقاً لكن عُللي خطأ

557
00:27:07,800 --> 00:27:09,700
لكن هذه المرة , أنا محق وعُللي صحيحة

558
00:27:09,700 --> 00:27:10,800
و لدي برهان

559
00:27:12,400 --> 00:27:13,200
أهلاً بكِ

560
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
<i>مالذي يعمله هنا يا تشاك ؟</i>

561
00:27:15,600 --> 00:27:17,900
حسناً , أولاً سيدي
أقصد سيدتي

562
00:27:18,200 --> 00:27:19,100
هل هي " سيدي " ؟
مالذي أعمله ؟

563
00:27:19,100 --> 00:27:21,700
تكلم فحسب -
أولاً أريد أن أشكرك لإتاحة الفرصة لي -

564
00:27:21,700 --> 00:27:24,500
توقف ! مالذي تعمله هنا ؟

565
00:27:24,500 --> 00:27:25,700
أنا ؟ أنا معه

566
00:27:26,000 --> 00:27:26,800
انا في فريق تشاك

567
00:27:26,800 --> 00:27:30,300
لا أنت لست كذلك
لأن تشاك ليس مع فريقه بعد الآن

568
00:27:30,300 --> 00:27:33,200
أريد من كلاكما خارج القلعة بغضون خمس دقائق

569
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
تشاك , أنت مطرود

570
00:27:35,200 --> 00:27:37,600
لا لا لا جنرال

571
00:27:39,200 --> 00:27:40,500
بربكِ , انها تحجب مكالماتي

572
00:27:41,000 --> 00:27:43,900
حسناً , فترتي كجاسوس كانت جيدة بعض الشيء

573
00:27:43,900 --> 00:27:45,200
قصيرة لبعض الشيء , أتعلم ؟

574
00:27:45,600 --> 00:27:46,400
أنت لازلت جاسوساً

575
00:27:46,500 --> 00:27:47,300
وكيف يكون هذا يا صاح ؟

576
00:27:47,300 --> 00:27:49,900
لأنني الآن أريد فريقاً وكل ما أملك هو أنت , حسناً ؟

577
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
تابعين للوكالة أم لا 

578
00:27:51,500 --> 00:27:52,300
يجب أن ننقذ سارة

579
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
فقط انا وأنت

580
00:27:55,500 --> 00:27:58,200
لا, هناك آخر

581
00:27:59,000 --> 00:28:00,400
الآن هم في باريس
سارة و شاو

582
00:28:00,400 --> 00:28:03,100
وشاو , هذه الأمر يعمل للرينغ حقاً

583
00:28:03,100 --> 00:28:05,600
الآن , أعرف أنك لن تساعدني مرة أخرى
أعلم كل هذا

584
00:28:06,000 --> 00:28:07,200
لكن سارة ستموت بدوننا

585
00:28:07,800 --> 00:28:08,700
لا استطيع فعل هذا لوحدي

586
00:28:10,000 --> 00:28:11,900
وأنا لا أستطيع مساعدتك مرة أخرى
أنا لست جاسوس

587
00:28:11,900 --> 00:28:13,900
<i>لكنك كذلك
أنت الجاسوس الأقوى</i>

588
00:28:17,700 --> 00:28:20,000
<i>لقد كان , لقد كان</i>

589
00:28:20,000 --> 00:28:21,500
لكن الرجل أصبح باي مور ـياً

590
00:28:22,200 --> 00:28:23,000
هذا صحيح

591
00:28:23,000 --> 00:28:25,500
لقد أوهمت نفسك باقتناعك
أنا باي مور هو حياتك

592
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
لكن استيقظ جون , حسنا ً ؟

593
00:28:28,300 --> 00:28:29,700
لأننا نحتاجك لأن نذهب على تلك الطائرة

594
00:28:29,900 --> 00:28:31,400
تشاك يحتاجك أن تذهب على تلك الطائرة

595
00:28:32,400 --> 00:28:35,700
وان لم تفعل , لابأس
ستجد نفسك في ليالي الجمعة

596
00:28:35,700 --> 00:28:38,600
في فريق جيف وليستر تتسكعون 
في (وود لاند هيلز)ِ
597
00:28:38,600 --> 00:28:41,100
<i>أعرف هذا لأنني كنت ذلك الرجل</i>

598
00:28:41,200 --> 00:28:44,900
لكن تشاك وسارة وأنت

599
00:28:45,400 --> 00:28:47,600
كيف لي أن أريد أن أكون أكثر من هذا

600
00:28:47,600 --> 00:28:51,100
: أنني خلقت من أجل شيء واحد
أن أكون جاسوس

601
00:28:54,100 --> 00:28:55,000
ماذا عنك ؟

602
00:28:55,300 --> 00:28:56,600
مالذي بقي في خزّانك ؟

603
00:28:57,400 --> 00:28:59,200
مالذي تريد أن تكون عندما تكبر ؟

604
00:29:01,700 --> 00:29:04,700
مورغان , أذهب لخزانتي وأحضر بذلتي

605
00:29:07,000 --> 00:29:08,100
السوداء

606
00:29:16,300 --> 00:29:17,200
هذا كل شيء ؟

607
00:29:18,300 --> 00:29:19,500
هذا كل شيء استطعت ايجاده بشأن شاو

608
00:29:19,500 --> 00:29:20,700
لا أصدق أن هذا يحدث

609
00:29:20,700 --> 00:29:21,800
ربما هي ميتة , كايسي

610
00:29:22,800 --> 00:29:24,000
ركّز على المهمة , هلاّ فعلت ؟

611
00:29:32,700 --> 00:29:33,800
مالذي رأيت ؟ لقد ومضت للتو

612
00:29:33,800 --> 00:29:35,100
انها مهمة منذ عشر سنوات

613
00:29:35,100 --> 00:29:36,200
ليس لها أي دخل بـ سارة

614
00:29:36,200 --> 00:29:37,500
يمكنني أن أومض على أي شيء هنا

615
00:29:37,500 --> 00:29:39,200
ولازلنا في المربع الأول ولا نستطيع فعل شيء

616
00:29:39,200 --> 00:29:41,900
أنا عالق في الهواء الآن ولايوجد أي شيء
استطيع فعله حيال ذلك

617
00:29:41,900 --> 00:29:42,900
تشاك ركّز

618
00:29:43,700 --> 00:29:44,500
انسَ أمر "التداخل"ِ

619
00:29:44,500 --> 00:29:45,700
انسَ كونك جاسوس

620
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
قبل كل هذا , لقد كنت ذكياً

621
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
والآن سنأخذ هذه الخاصّية

622
00:29:49,100 --> 00:29:50,900
وستجد أين سارة

623
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
هذا ما يجب عليك فعله

624
00:29:58,000 --> 00:29:59,100
أين أنتِ يا سارة ؟

625
00:30:24,400 --> 00:30:25,500
أحسّ بمشكلة

626
00:30:26,500 --> 00:30:27,300
ماهي ؟

627
00:30:39,000 --> 00:30:40,200
لماذا أحضرتني إلى هنا ؟

628
00:30:41,300 --> 00:30:42,300
ماذا تقصدين ؟

629
00:30:46,200 --> 00:30:47,300
لقد قدتني إلى هنا

630
00:30:48,000 --> 00:30:49,300
بربك , هنا حيث رميتها

631
00:30:49,300 --> 00:30:50,600
هل هذا فخ ؟

632
00:30:51,400 --> 00:30:55,100
سارة , لقد قتلتِ زوجتي

633
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
هل فعلاً اعتقدتي أنني سأكون راضياً عن هذا ؟

634
00:31:02,200 --> 00:31:03,000
...لكنك قلت أنك

635
00:31:03,000 --> 00:31:04,600
لقد أخبرتكِ الكثير من الأشياء لأحضركِ هنا

636
00:31:06,900 --> 00:31:08,200
المسدس بدأ يثقل , صحيح ؟

637
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
تعلمين , بإمكانك ايذاء احد بهذا

638
00:31:28,000 --> 00:31:29,500
هناك مقهى في الزاوية

639
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
لنجلس هناك ونناقش التفاصيل

640
00:31:33,500 --> 00:31:35,700
استريحي فحسب
انتهى كل شيء الآن

641
00:31:47,200 --> 00:31:48,600
السهم المخدر به مادة سامة

642
00:31:50,200 --> 00:31:51,200
لن تقتلكِ

643
00:31:51,300 --> 00:31:53,100
انه ببساطه يشل نظامكِ العصبي

644
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
أريد أن أرى مالذي يحدث بعد ذلك

645
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
أريدكِ أن تفهمي لماذا أفعل هذا

646
00:32:00,600 --> 00:32:04,600
إذاً , سارة , أرى أنكِ قابلتي أجدد عملائنا

647
00:32:06,500 --> 00:32:07,300
لماذا ؟

648
00:32:08,000 --> 00:32:11,600
لقد عرضت على دانيال ليس فقط أن ينتقم لموت زوجته

649
00:32:11,600 --> 00:32:15,300
بل ليدمّر كامل المؤسسة التي أمرت بهذا

650
00:32:16,000 --> 00:32:17,300
وكالة الأمن القومي

651
00:32:26,700 --> 00:32:30,300
الوكالة اعتقدت ان ايف تحولت الى عملية لنا

652
00:32:30,700 --> 00:32:32,900
رئيسكِ لانقستون جراهام وضع لك مهمة قتلها

653
00:32:33,600 --> 00:32:35,600
لقد فعلتي ما اُمرتي به

654
00:32:36,000 --> 00:32:39,400
سأرسل رسالة للوكالة انهم خانوا الرجل الخاطئ
[ يقصد نفسه ]

655
00:32:39,500 --> 00:32:40,600
أحسنت القرار , دانيال

656
00:32:42,400 --> 00:32:43,800
يجب أن يعلموا مالذي فعلوه بي

657
00:32:44,500 --> 00:32:46,500
يجب ان يشعروا بالألم الذي شعرت به

658
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
ولهذا .. سيتوجب علي قتلكِ

659
00:32:54,300 --> 00:32:55,900
تلك الملاحظة , هل هي معك ؟

660
00:32:59,000 --> 00:33:02,600
التقرير وضّح المشكلة بجهازك

661
00:33:02,600 --> 00:33:05,500
المعلومات التقنيّة ستساعد علمائك
 على صنع " التداخل " الجديد

662
00:33:05,800 --> 00:33:07,300
شكراً لك , دانيال

663
00:33:07,500 --> 00:33:08,600
سنكون على اتصال

664
00:33:11,700 --> 00:33:13,100
هل تريد منا أن نـ...ِ ؟ -
لا -

665
00:33:15,000 --> 00:33:16,300
أريد أن أريها النهر

666
00:33:17,400 --> 00:33:18,200
...انه

667
00:33:18,200 --> 00:33:19,000
جميلٌ في الليل

668
00:33:20,500 --> 00:33:22,000
حسناً , ليلة سعيدة

669
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
الى اللقاء سارة

670
00:33:31,300 --> 00:33:34,300
لقد شارف وقت الرحيل عن الدنيا

671
00:33:43,000 --> 00:33:43,900
كيف وجدتني ؟

672
00:33:45,700 --> 00:33:46,600
قرأت ملفك

673
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
وملف زوجتك
وكل مهمة كنت فيها

674
00:33:49,400 --> 00:33:50,700
كل ورقة كتبتها في الويست بوينت

675
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
كل تقرير سفر

676
00:33:52,700 --> 00:33:54,900
تأتي هنا مرة في السنة لتخليد ذكرى زوجتك

677
00:33:56,200 --> 00:33:58,500
لقد كان منطقاً غبياً ان افكر أنك ستجعل سارة ترى هذا أيضاً

678
00:34:00,000 --> 00:34:01,700
ذكي , جداً ذكي

679
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
أنت مُعتقل

680
00:34:03,000 --> 00:34:03,900
الآن , قف

681
00:34:05,000 --> 00:34:06,200
غير ذكي , تشاك

682
00:34:08,000 --> 00:34:10,100
يجب أن تضغط الزناد , الآن

683
00:34:10,700 --> 00:34:11,500
اقتلني

684
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
لن أفعل هذا

685
00:34:24,300 --> 00:34:25,600
أرى أنك أحضرت كايسي

686
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
...نعم , احضرته

687
00:34:29,400 --> 00:34:31,700
وهو الآن يهتمّ بمديرك الجديد

688
00:34:33,200 --> 00:34:34,100
وأنت موكلٌ علي ؟

689
00:34:35,300 --> 00:34:37,500
! قف

690
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
اعتقد ان المسدس كانت فكرته

691
00:34:40,400 --> 00:34:41,200
جيّد

692
00:35:21,700 --> 00:35:23,500
لا , شاو , لا تفعلها

693
00:35:23,900 --> 00:35:25,000
لا تستطيع الومض , أليس كذلك ؟

694
00:35:25,700 --> 00:35:27,900
تلك العواطف أدخلتك في مشاكل

695
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
الآن , أبقَ هنا فحسب

696
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
لا أريد ايذائك

697
00:35:32,800 --> 00:35:33,900
أيٌ من هذا كان غلطتك

698
00:35:35,000 --> 00:35:36,200
لم أخبرهم سرّك

699
00:35:37,000 --> 00:35:38,100
...لكن إن تبعتني

700
00:35:39,200 --> 00:35:40,300
سأقتلك

701
00:35:47,000 --> 00:35:48,200
ساره

702
00:36:02,500 --> 00:36:03,900
المخدر سيبعد عنك الألم

703
00:36:05,300 --> 00:36:06,500
لن تشعري بشيء

704
00:36:07,800 --> 00:36:08,700
! توقف

705
00:36:12,000 --> 00:36:12,900
لقد حذّرتُك

706
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
أرجوك

707
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
لايجب أن تؤول الأمور الى هذا

708
00:36:21,600 --> 00:36:22,800
هذا ليس أنت شاو

709
00:36:24,200 --> 00:36:25,200
لا تستطيع فعل هذا

710
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
عيد ميلاد سعيد

711
00:36:36,600 --> 00:36:37,700
اُحبّك

712
00:36:38,300 --> 00:36:39,800
<i>لا تشاك , استطيع</i>

713
00:36:40,800 --> 00:36:41,500
<i>لا تستطيع</i>

714
00:36:53,000 --> 00:36:54,100
! سارة

715
00:36:58,200 --> 00:37:01,800
سارة .. سارة

716
00:37:20,900 --> 00:37:22,300
...سارة

717
00:37:42,200 --> 00:37:43,500
لقد ناقشنا هذا من قبل

718
00:37:43,500 --> 00:37:45,400
أنت لم تعد تعمل لدي , جون

719
00:37:45,800 --> 00:37:47,600
إلاّ ان كان هناك تخفيضات في الـ باي مور

720
00:37:47,600 --> 00:37:49,200
ليس لدينا أي شيء لنتكلم عنه

721
00:37:51,000 --> 00:37:52,700
إذاً اعتقد انك لا تريد التحدث عن 

722
00:37:52,700 --> 00:37:54,300
صديقي الذي هنا , هاه ؟

723
00:37:54,600 --> 00:37:55,700
مدير الرينغ

724
00:37:59,400 --> 00:38:00,800
مالذي تريد مقابله ؟

725
00:38:01,700 --> 00:38:04,400
حسناً , اعادة تنصيب بالكامل
مع مرتبي القديم

726
00:38:05,700 --> 00:38:07,000
(وسيارة جديد من نوع (كراون فكتوريا

727
00:38:10,500 --> 00:38:13,500
وطلبٌ ربما لن يروقكِ

728
00:38:13,600 --> 00:38:15,000
يبدو انه عملٌ جيد

729
00:38:15,000 --> 00:38:16,800
لكن ..لم استطع الحصول عليه

730
00:38:18,100 --> 00:38:20,000
مالذي اتيت لأجله هو أن اطلب منك

731
00:38:22,000 --> 00:38:23,400
هل استطيع أن أرجع , سيدي ؟

732
00:38:25,900 --> 00:38:26,700
ربما ؟

733
00:38:27,600 --> 00:38:28,400
...فقط

734
00:38:31,200 --> 00:38:32,100
سأذهب

735
00:38:32,700 --> 00:38:34,000
ليس بعد

736
00:38:39,900 --> 00:38:42,000
لم استطيع الجرأة لوضع العرض أمام الناس

737
00:38:42,800 --> 00:38:43,900
لقد كان هنا ينتطرك

738
00:38:49,700 --> 00:38:50,700
لاتقلق يا بُني

739
00:38:52,500 --> 00:38:53,800
دائماً تستطيع العودة لبيتك

740
00:38:54,000 --> 00:38:55,700
شكراً جزيلاً , بيج مايك -
"أبي"-

741
00:38:57,000 --> 00:38:57,900
نعم

742
00:38:58,000 --> 00:38:58,800
شكراً بيج مايك

743
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
" بابي " -
دعنا نقول " أبي " .. شكراً أبي

744
00:39:01,400 --> 00:39:02,200
لقد احببت هذه

745
00:39:09,200 --> 00:39:11,400
هل هذا مورغان جرايمز ؟

746
00:39:11,600 --> 00:39:12,500
نعم , من معي ؟

747
00:39:13,000 --> 00:39:15,700
الجنرال بيكمان من وكالة الأمن القومي

748
00:39:16,800 --> 00:39:18,300
...أتصل بك لأقول

749
00:39:19,200 --> 00:39:22,400
أنك رسمياً عضو في عملية بارتاوسكي

750
00:39:22,500 --> 00:39:23,500
انتِ لاتمزحين معي , الستِ كذلك ؟

751
00:39:23,800 --> 00:39:27,200
هذه ليست من انواع المقالب اللئيمة ؟

752
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
! لا نحن لانعمل المقالب

753
00:39:30,500 --> 00:39:32,100
تستطيع شُكر العقيد كايسي

754
00:39:32,300 --> 00:39:33,200
حسناً , يجب أن استقيل من عملي

755
00:39:33,200 --> 00:39:34,600
انتظري لحظة -
لاتفعل هذا -

756
00:39:35,300 --> 00:39:36,900
غطاء السري هو الـ باي مور

757
00:39:37,300 --> 00:39:38,900
صحيح صحيح , هذا رائع

758
00:39:39,000 --> 00:39:40,400
هذا رائع , أنا جيد في هذا

759
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
يا كابتن

760
00:39:42,000 --> 00:39:42,900
جنرال

761
00:39:43,300 --> 00:39:44,300
انا الجنرال

762
00:39:44,300 --> 00:39:45,700
بالطبع , جنرال

763
00:39:46,100 --> 00:39:47,200
شكراً .. شكراً سيدي

764
00:39:47,700 --> 00:39:48,300
سيدتي

765
00:39:48,300 --> 00:39:49,400
لن أخذلكِ

766
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
هل أنتِ ... أهلاً ؟

767
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
أهلاً ؟

768
00:40:05,000 --> 00:40:05,800
مرحباً

769
00:40:12,700 --> 00:40:13,800
كيف حالكِ

770
00:40:14,800 --> 00:40:16,300
ماذا حدث ؟

771
00:40:20,500 --> 00:40:21,900
كل شيء بخير الآن

772
00:40:23,700 --> 00:40:25,300
ماذا عن شاو ؟

773
00:40:28,700 --> 00:40:29,500
لقد مات

774
00:40:33,500 --> 00:40:34,400
انا آسف

775
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
...يا إلهي , لقد

776
00:40:37,800 --> 00:40:38,900
...لقد كان هناك

777
00:40:39,000 --> 00:40:40,200
...لقد كان هناك مقهى و

778
00:40:41,500 --> 00:40:43,300
وجسر , وقد حاول قتلي و...ِ

779
00:40:46,000 --> 00:40:47,500
يا إلهي لقد رميته

780
00:40:47,500 --> 00:40:49,100
لم استطع تركه يؤذيكِ سارة

781
00:40:50,500 --> 00:40:52,300
ثقي بي , لقد فعلت ماتوجب علي فعله

782
00:40:54,000 --> 00:40:56,200
لكن لازلت نفس الرجل
لازلت تشاك

783
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
أقسم لكِ

784
00:40:58,000 --> 00:40:59,400
لقد انقذتني

785
00:41:23,300 --> 00:41:25,400
تشاك , سارة
عملٌ رائع

786
00:41:25,400 --> 00:41:26,800
لقد استشرت العقيد كايسي

787
00:41:26,800 --> 00:41:28,000
وقد زودني بتقرير سريع

788
00:41:28,000 --> 00:41:30,500
أتوقع منكم تقرير كامل عندما تعودوا إلى بوربانك

789
00:41:31,500 --> 00:41:34,600
في الحقيقة يا جنرال , أعتقد أننا نحتاج أياماً أكثر

790
00:41:34,600 --> 00:41:36,200
لا , أريدكم أن تحزموا أغراضكم بأسرع وقت ممكن

791
00:41:36,200 --> 00:41:37,300
لدينا مهمة جديدة

792
00:41:37,400 --> 00:41:40,100
...الليلة الماضية فريق قتلة بيروفي اقتحم

793
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
عميل بارتاوسكي ؟

794
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
عميلة واكر ؟

795
00:41:45,000 --> 00:41:46,700
لقد فقدت الإتصال
أرجعهم


796
00:41:48,000 --> 00:41:48,600
...لا أعرف 

797
00:41:48,600 --> 00:41:50,000
إذاً اخرس وقبّلني

798
00:41:53,700 --> 00:42:16,700
<font color="#4096d1">أكرر أسفي بخصوص التأخير
abbodi-a
(abbod-330@hotmail.com)</font>
