1
00:00:02,790 --> 00:00:04,357
لحظة

2
00:00:04,358 --> 00:00:05,325
ماذا هناك؟

3
00:00:05,326 --> 00:00:06,959
فسر سبب عطسك

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,661
معذرةً؟

5
00:00:08,662 --> 00:00:10,396
هل تعاني من تحسس ما؟ -
لا -

6
00:00:10,397 --> 00:00:11,930
أهناك الكثير من الفلفل على سلطتك؟

7
00:00:11,931 --> 00:00:13,065
لا أضع الفلفل على السلطة

8
00:00:13,066 --> 00:00:14,266
سمعتُ ما يكفيني
اجلس هناك

9
00:00:14,267 --> 00:00:16,768
بالله عليك

10
00:00:16,769 --> 00:00:17,969
لا أريد الجلوس وحدي

11
00:00:17,970 --> 00:00:19,139
(هذا ما قالته (تايفويد ماري
*ناقلة لحمى التايفويد*

12
00:00:19,140 --> 00:00:21,082
و من الجلي أن أصدقاءها لقوا حتفهم

13
00:00:21,083 --> 00:00:22,827
ساعداني يا رفاق

14
00:00:22,828 --> 00:00:24,028
(بالله عليك يا (شيلدون

15
00:00:24,029 --> 00:00:26,053
إنها مجرد عطسة واحدة

16
00:00:26,054 --> 00:00:27,604
اعتمد على نفسك -
وداعا يا صاح -

17
00:00:29,617 --> 00:00:31,404
(لدي شيء لك يا (لينورد

18
00:00:31,405 --> 00:00:33,862
بموجب اتفاقية السكن
ها أنا ذا

19
00:00:33,863 --> 00:00:36,062
أعطيك ملاحظة مسبقة

20
00:00:36,063 --> 00:00:39,446
أني سأمضي في شقتنا ليلتين
مع أنثى لا تمتّ لي بقرابة

21
00:00:41,219 --> 00:00:42,775
"عندما تقول "أنثى لا تمتّ بقرابة

22
00:00:42,776 --> 00:00:45,535
فأنت تعني أنها من جنس البشر، صحيح؟

23
00:00:45,536 --> 00:00:46,823
بالطبع

24
00:00:46,824 --> 00:00:48,842
يُمنع إدخال الحيوانات الأليفة إلى الشقة

25
00:00:48,843 --> 00:00:51,969
باستثناء الخدماتية منها ككلاب المراقبة

26
00:00:51,970 --> 00:00:55,164
و يوما ما، القرود المساعدة المحسنة آليا

27
00:00:55,165 --> 00:00:59,429
أتخطط لخطف امرأة ما؟

28
00:00:59,430 --> 00:01:00,770
أهذا تهكم؟

29
00:01:00,771 --> 00:01:04,462
أجل و لكن مع قليل من القلق

30
00:01:04,463 --> 00:01:07,682
لمعلوماتك، سأستضيف

31
00:01:07,683 --> 00:01:09,227
(الدكتورة (إليزابث بليمبتن

32
00:01:10,367 --> 00:01:11,874
أخصائية الفيزياء الكونية من (برينستون)؟

33
00:01:11,875 --> 00:01:12,881
أجل

34
00:01:12,882 --> 00:01:15,167
و إلى أن ترتدي قناعا واقيا

35
00:01:15,168 --> 00:01:17,513
أرجو منك أن تخبرني ملاحظاتك واضعا المنديل

36
00:01:18,854 --> 00:01:20,598
كنا نتبادل اهتماماتنا المشتركة

37
00:01:20,599 --> 00:01:21,870
منذ أعوام

38
00:01:21,871 --> 00:01:23,347
بخصوص إشارات الموجات الجاذبة

39
00:01:23,348 --> 00:01:25,358
لمجالات توسع الكون في بداية نشأته

40
00:01:25,359 --> 00:01:27,169
و الآن تفكر جديا

41
00:01:27,170 --> 00:01:29,013
بعرض قدمته لها الجامعة

42
00:01:29,014 --> 00:01:31,724
لِم لَم تخبرني أنك تعرف (إليزابث بليمبتن)؟

43
00:01:31,725 --> 00:01:33,969
أنا من أشد معجبيها

44
00:01:33,970 --> 00:01:36,316
لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي

45
00:01:36,317 --> 00:01:38,425
بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس

46
00:01:38,426 --> 00:01:40,030
يعجبك اللحم المقدد الكندي

47
00:01:40,031 --> 00:01:41,806
و أنا زرت (تورنتو) من قبل

48
00:01:41,807 --> 00:01:42,978
حسنٌ

49
00:01:42,979 --> 00:01:44,320
أين ستجعلها تنام؟

50
00:01:44,321 --> 00:01:46,462
في غرفتي بالطبع

51
00:01:46,463 --> 00:01:47,633
!!!اللعنة

52
00:01:50,381 --> 00:01:52,721
!!!اللعنة

53
00:01:52,722 --> 00:01:55,097
عندي سؤال من فرعين

54
00:01:55,098 --> 00:01:56,101
تفضل

55
00:01:56,102 --> 00:01:57,606
أ) أتمازحني؟

56
00:01:57,607 --> 00:02:01,011
ب) أحقا تمازحني؟

57
00:02:01,012 --> 00:02:03,243
أ) من النادر ما أمزح

58
00:02:03,244 --> 00:02:05,409
ب) عندما أمزح، ستعرف ذلك

59
00:02:05,410 --> 00:02:08,042
"باستخدامي كلمة "بازينغا

60
00:02:08,043 --> 00:02:10,007
إذن، أتقول لي أنكما

61
00:02:10,008 --> 00:02:12,483
هل ستنامان على نفس السرير؟

62
00:02:12,484 --> 00:02:14,123
أجل

63
00:02:14,124 --> 00:02:15,326
!!!بازينغا

64
00:02:19,540 --> 00:02:20,709
لينورد)؟)

65
00:02:21,513 --> 00:02:23,452
شكرا لك

66
00:02:23,453 --> 00:02:25,391
لِم ستقيم عالمة مشهورة عالميا

67
00:02:25,392 --> 00:02:27,397
في شقتنا بدلا من أن تقيم في فندق؟

68
00:02:27,398 --> 00:02:29,001
لا تحب الفنادق

69
00:02:29,002 --> 00:02:30,306
من يلومها على ذلك؟

70
00:02:30,307 --> 00:02:31,376
النوافذ التي لا تفتح

71
00:02:31,377 --> 00:02:32,912
الملاءات المستخدمة من أشخاص كثر

72
00:02:32,913 --> 00:02:35,621
المفاتيح التي تشبه البطاقات
الائتمانية كما لو أن المرء يسير

73
00:02:35,622 --> 00:02:37,827
حاملا محفظة فيها أماكن فارغة للبطاقات

74
00:02:37,828 --> 00:02:39,199
حسنٌ، لدي وقت كافٍ

75
00:02:39,200 --> 00:02:41,238
لسؤال آخر

76
00:02:42,376 --> 00:02:43,978
نعم (راج)؟

77
00:02:43,979 --> 00:02:45,917
متى أستطيع الجلوس معك ثانية؟

78
00:02:45,918 --> 00:02:47,953
عندما أرى نتيجتين سلبيتين

79
00:02:47,954 --> 00:02:49,392
من فحص بيئة الحلق

80
00:02:49,393 --> 00:02:51,197
يفصل بينهما 12 ساعة
تعرف ذلك الالتزام

81
00:02:51,198 --> 00:02:52,202
حسنٌ

82
00:02:52,203 --> 00:02:54,241
أعذروني، سأشرع بتناول

83
00:02:54,242 --> 00:02:57,014
المضادات الحيوية الوقائية

84
00:02:58,953 --> 00:03:01,893
(لا أصدق أنه صديق لـ(إليزابث بليمبتن

85
00:03:01,894 --> 00:03:04,601
لا أصدق أنهم سمحوا له بالذهاب إلى كندا

86
00:03:04,602 --> 00:03:06,171
سمعتَ ما قال

87
00:03:06,172 --> 00:03:07,709
أين نتائج فحص الحلق؟

88
00:03:08,679 --> 00:03:10,717
أمزح معك، إجلس

89
00:03:18,771 --> 00:03:36,813
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

90
00:03:36,814 --> 00:03:40,255
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(21

91
00:03:47,061 --> 00:03:47,661
(مرحبا (شيلدون

92
00:03:47,764 --> 00:03:49,532
بيني)!، ممتاز)

93
00:03:49,533 --> 00:03:52,801
لدي سؤال يتعلق بهذه الفوط

94
00:03:52,802 --> 00:03:55,403
هل تعمل هذه الأجنحة بالفعل

95
00:03:55,404 --> 00:03:58,072
أم أني وقعت ضحية خدعة تسويقية؟

96
00:03:58,073 --> 00:03:59,206
ماذا؟

97
00:03:59,207 --> 00:04:01,842
ماذا تفعل بـ....ماذا؟

98
00:04:01,843 --> 00:04:03,543
(كان الفتى في محل (والغرينز

99
00:04:03,544 --> 00:04:05,645
جاهلا في هذا الموضوع بشكل مزعج

100
00:04:05,646 --> 00:04:08,514
لِم بحوزتك هذه الفوط يا (شيلدون)؟

101
00:04:08,515 --> 00:04:10,048
عندي صديقة

102
00:04:10,049 --> 00:04:12,217
ستمكث معي لبضعة أيام

103
00:04:13,552 --> 00:04:14,485
ماذا؟

104
00:04:14,486 --> 00:04:16,220
أريدها أن تشعر و كأنها في بيتها

105
00:04:16,221 --> 00:04:20,323
كما اشتريتُ الصابون المعطر، جوارب
الإناث الطويلة، دواء لأعراض الطمث

106
00:04:20,324 --> 00:04:23,693
حبوب الكالسيوم
و اللبن الذي يبدو أنه

107
00:04:23,694 --> 00:04:26,929
مصمم خصيصا لتنظيم حركة أمعاء الإناث

108
00:04:28,931 --> 00:04:30,365
لحظة، لحظة، انتظر

109
00:04:30,366 --> 00:04:32,333
ستمكث عندك امرأة؟

110
00:04:32,334 --> 00:04:33,367
أجل

111
00:04:33,368 --> 00:04:35,369
لِم يذهل هذا الخبر الجميع؟

112
00:04:35,370 --> 00:04:37,104
لا، لا، لا

113
00:04:37,105 --> 00:04:38,338
لستُ مذهولة

114
00:04:38,339 --> 00:04:39,939
بل مندهشة

115
00:04:39,940 --> 00:04:42,908
أجل، أنا مندهشة

116
00:04:42,909 --> 00:04:43,943
إعلان تحذيري

117
00:04:43,944 --> 00:04:45,911
تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة

118
00:04:45,912 --> 00:04:48,046
و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني

119
00:04:48,047 --> 00:04:50,047
لذا أرجو ألا تحاولي إضاعة وقتها

120
00:04:50,048 --> 00:04:53,416
بالتوافه الأنثوية

121
00:04:53,417 --> 00:04:55,051
التوافه الأنثوية؟

122
00:04:55,052 --> 00:04:56,385
تنزيلات الأحذية، تسريحات الشعر

123
00:04:56,386 --> 00:05:00,521
أقنعة الطين، الثرثرة بموضوع صديقيك
(الممثل (براد) مع الممثلة (أنجلينا

124
00:05:02,723 --> 00:05:04,089
ليسا صديقاي

125
00:05:04,090 --> 00:05:06,489
لستُ متعجبا، نظرا لطريقة كلامك

126
00:05:06,590 --> 00:05:08,860
عنهما من دون علمهما

127
00:05:11,968 --> 00:05:12,902
لقد وصلَت، لقد وصلَت

128
00:05:12,903 --> 00:05:15,103
كيف أبدو؟ هل أبدو ذكيا؟

129
00:05:16,639 --> 00:05:17,939
يا إلهي

130
00:05:17,940 --> 00:05:19,374
لا يتعلق الأمر بك

131
00:05:19,375 --> 00:05:20,408
لحظة

132
00:05:20,409 --> 00:05:21,475
و الآن، أنصت لكلامي

133
00:05:21,476 --> 00:05:22,576
أحد أعظم العقول

134
00:05:22,577 --> 00:05:25,045
في القرن الواحد و العشرين سيستضيف

135
00:05:25,046 --> 00:05:28,214
عقلا عظيما آخر من عقول القرن الواحد و العشرين

136
00:05:28,215 --> 00:05:30,048
لذا انتبه

137
00:05:30,049 --> 00:05:31,216
بعد عدة سنوات

138
00:05:31,217 --> 00:05:34,652
سيسألك المختص بكتابة
سيرتي الذاتية عن هذا الحدث

139
00:05:34,653 --> 00:05:38,488
أود طرح أسئلة عديدة
على كاتب سيرتك الذاتية

140
00:05:39,723 --> 00:05:41,023
د.(كوبر)، حمدا لله

141
00:05:41,024 --> 00:05:42,924
نسيتُ عنوانك

142
00:05:42,925 --> 00:05:45,559
لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي

143
00:05:45,560 --> 00:05:46,827
من حسن حظي

144
00:05:46,828 --> 00:05:48,395
أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه

145
00:05:48,396 --> 00:05:49,963
على يدي الأخرى
و التي عبارة عن إحداثيات

146
00:05:49,964 --> 00:05:52,066
لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف

147
00:05:52,067 --> 00:05:54,968
لأني لو حاولتُ الذهاب هناك
لسُحقتُ بفعل الجاذبية الهائلة

148
00:05:56,103 --> 00:05:58,304
على كل، مرحبا -
أهلا -

149
00:05:58,305 --> 00:06:00,205
تسعدني مقابلتكِ أخيرا

150
00:06:00,206 --> 00:06:01,740
أعرف أنها ستسعدك

151
00:06:04,377 --> 00:06:07,078
هذا صديقي و زميلي في السكن
(د.(لينورد هوفستادر

152
00:06:07,079 --> 00:06:09,013
"مرحلا"
*عالٍ-منخفض*

153
00:06:10,182 --> 00:06:11,651
"بدأت بقول "مرحبا

154
00:06:11,652 --> 00:06:13,953
"ثم حولتها لـ"أهلا

155
00:06:13,954 --> 00:06:15,921
"فخرجَت على شكل "مرحلا

156
00:06:18,323 --> 00:06:20,889
سررتُ برؤيتكِ

157
00:06:20,890 --> 00:06:23,325
قرأتُ كتابيكِ و معظم أبحاثكِ

158
00:06:23,326 --> 00:06:27,129
أنا (لينورد)، أسكن هنا
أنتِ عبقرية

159
00:06:27,130 --> 00:06:28,197
أعتذر

160
00:06:28,198 --> 00:06:30,665
فهو مجرد عالم فيزياء مخبرية

161
00:06:30,666 --> 00:06:32,200
لا حاجة للاعتذار

162
00:06:32,201 --> 00:06:34,902
بعض من أعز صديقاتي عالمات فيزياء مخبرية

163
00:06:34,903 --> 00:06:35,903
في الحقيقة لسنَ

164
00:06:35,904 --> 00:06:37,905
أعز صديقاتي، و لكني أعرفهن

165
00:06:38,907 --> 00:06:39,840
أعز صديقة لي

166
00:06:39,841 --> 00:06:41,541
عالمة كيمياء جزيئية
(تُدعى (وندي

167
00:06:41,542 --> 00:06:43,543
آسفة، بدأت أخلط المواضيع

168
00:06:43,544 --> 00:06:44,543
"مرحلا"

169
00:06:46,179 --> 00:06:47,146
هل أنتِ جائعة، ظمأى؟

170
00:06:47,147 --> 00:06:48,311
هل أقدم لكِ أي شيء؟

171
00:06:48,312 --> 00:06:49,778
لا، إنها ضيفتي
لو توجب على أحدهم

172
00:06:49,779 --> 00:06:51,311
تقديم أي شيء لها
فسيكون ذلك أنا

173
00:06:51,312 --> 00:06:53,247
هل أجلب لكِ شيئا يا (إليزابث)؟

174
00:06:53,248 --> 00:06:54,782
مُنتَج تعقيمي أنثوي

175
00:06:54,783 --> 00:06:57,450
أو لبن ينظم حركة الأمعاء؟

176
00:06:57,451 --> 00:06:59,218
خيارات مذهلة

177
00:06:59,219 --> 00:07:02,087
نظرا لحاجاتي الآنية
سأختار اللبن

178
00:07:02,088 --> 00:07:03,088
ممتاز

179
00:07:03,089 --> 00:07:04,422
إذا كان اللبن فعالا

180
00:07:04,423 --> 00:07:07,224
فهناك بعض من الشمع المعطر أيضا

181
00:07:12,562 --> 00:07:14,029
أنظري، هذه أنتِ

182
00:07:16,565 --> 00:07:19,500
شكرا جزيلا على استقبالي في بيتكما

183
00:07:19,501 --> 00:07:22,569
و من يرغب بالمكوث في الفندق؟

184
00:07:22,570 --> 00:07:26,306
النوافذ التي لا تفتح، المفاتيح
المجنونة التي تشبه البطاقات

185
00:07:26,307 --> 00:07:27,742
أنا سعيدة لأنك تتفهم ذلك

186
00:07:27,743 --> 00:07:30,144
لا، لا يتفهم الأمر

187
00:07:30,145 --> 00:07:31,178
أنا من يتفهم

188
00:07:31,179 --> 00:07:32,380
أنا أتفهم أيضا

189
00:07:32,381 --> 00:07:34,982
أنت تختلس تفهمي للوضع

190
00:07:37,218 --> 00:07:39,752
أعتقد أن كل الجامعات تطمح
للحصول على خدماتكِ

191
00:07:39,753 --> 00:07:40,853
بالطبع، عدا الجامعات

192
00:07:40,854 --> 00:07:42,589
التي حصلت على خدماتك مسبقا

193
00:07:42,590 --> 00:07:44,390
لأنها ستكون قد رغبت بمجيئك

194
00:07:44,391 --> 00:07:46,525
قبل أن تحصل على خدماتكِ

195
00:07:47,827 --> 00:07:50,961
"نفس العقل الذي أوحى لك بـ"مرحلا

196
00:07:52,363 --> 00:07:54,531
سأريكِ غرفتكِ

197
00:07:54,532 --> 00:07:55,632
حسنٌ

198
00:07:55,633 --> 00:07:57,534
أظن أني متعبة
(تصبح على خير يا (لينورد

199
00:07:57,535 --> 00:07:59,302
نوما على خير

200
00:07:59,303 --> 00:08:00,904
أعني تصبحين على خير

201
00:08:00,905 --> 00:08:02,204
"أردتُ قول "نوما هنيئا

202
00:08:02,205 --> 00:08:04,137
ثم غيرتُ رأيي لاحقا

203
00:08:04,138 --> 00:08:06,404
أقسم لكِ أني ذكي

204
00:08:09,241 --> 00:08:10,875
تمالك نفسك يا رجل

205
00:08:13,344 --> 00:08:16,112
حسنٌ، سأريكِ بعضا

206
00:08:16,113 --> 00:08:18,281
من ميزات الغرفة

207
00:08:18,282 --> 00:08:19,882
أولا، النوافذ

208
00:08:19,883 --> 00:08:20,883
تقليدية

209
00:08:20,884 --> 00:08:22,518
مفتوحة، مغلقة

210
00:08:22,519 --> 00:08:23,819
مفتوحة، مغلقة

211
00:08:23,820 --> 00:08:25,253
مفتوحة جزئيا

212
00:08:25,254 --> 00:08:27,989
أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية

213
00:08:29,124 --> 00:08:31,058
هذه مجموعتي الخاصة من الكتب الهزلية

214
00:08:31,059 --> 00:08:32,292
تصفحيها إن شئتِ

215
00:08:32,293 --> 00:08:34,394
هناك علبة من قفازات القراءة

216
00:08:34,395 --> 00:08:36,863
على المنضدة

217
00:08:36,864 --> 00:08:38,364
هذا جيد

218
00:08:38,365 --> 00:08:39,698
هنا ستجدين

219
00:08:39,699 --> 00:08:41,800
مؤونة الطوارئ

220
00:08:41,801 --> 00:08:44,836
مؤونة ثمانية أيام من الطعام
و الشراب، القوس و النشاب

221
00:08:44,837 --> 00:08:47,638
(الموسم الثاني من مسلسل (رحلة النجوم
المسلسل الأصلي

222
00:08:47,639 --> 00:08:49,440
(محملة على قرص (يو إس بي

223
00:08:50,175 --> 00:08:51,441
ماذا لو وقعت كارثة تدمر

224
00:08:51,442 --> 00:08:53,309
كل فتحات الـ(يو إس بي)؟

225
00:08:53,310 --> 00:08:56,212
لن يكون هناك سبب للعيش حينها

226
00:08:56,213 --> 00:08:59,047
هل لي بسؤال يتعلق بزميلك في السكن؟

227
00:08:59,048 --> 00:09:01,783
إنه بطة غريبة، أليس كذلك؟

228
00:09:01,784 --> 00:09:03,951
ما وضع علاقته الاجتماعية؟

229
00:09:03,952 --> 00:09:06,887
كانت تجمعه علاقة غير شرعية

230
00:09:06,888 --> 00:09:09,123
مع نادلة تسكن في الشقة المقابلة

231
00:09:09,124 --> 00:09:11,391
انتهَت كما بدأَت لسبب غير مفهوم

232
00:09:11,392 --> 00:09:13,126
لَم يتشاطرا الشيء الكثير

233
00:09:13,127 --> 00:09:14,927
عدا الأنشطة الشهوانية

234
00:09:14,928 --> 00:09:15,995
لهذا اشتريتُ

235
00:09:15,996 --> 00:09:18,464
سدادات الأذن هذه

236
00:09:18,465 --> 00:09:20,299
إذا قررتِ استخدامها

237
00:09:20,300 --> 00:09:22,067
نظفيها بعد الانتهاء منها

238
00:09:22,068 --> 00:09:24,202
باستخدام المناديل المبللة
التي ستجدينها في الحمام

239
00:09:24,203 --> 00:09:26,671
إنها في الدرج المكتوب عليه
"مناديل مبللة"

240
00:09:26,672 --> 00:09:28,039
حسنٌ

241
00:09:28,040 --> 00:09:28,939
جيد، سأترككِ

242
00:09:28,940 --> 00:09:30,941
لاغتسالكِ المسائي

243
00:09:30,942 --> 00:09:33,176
أرسلتُ لكِ بريدا إلكترونيا بخصوص
جدول استخدام الحمام

244
00:09:33,177 --> 00:09:36,913
كما أنكِ ستجدين نسخة مغلفة
منها في بطاقة الترحيب الخاصة بك

245
00:09:38,482 --> 00:09:41,251
موجودة على ظهر الصفحة التي
تبين طريق مخرج الطوارئ

246
00:09:41,252 --> 00:09:42,285
مدروس بعناية

247
00:09:42,286 --> 00:09:44,487
نامي جيدا يا صديقتي -
أنت أيضا -

248
00:09:45,322 --> 00:09:48,724
اسمحي لي بأخذ شيء واحد فقط

249
00:09:48,725 --> 00:09:51,226
إنها علبة الطوارئ الاحتياطية

250
00:09:51,227 --> 00:09:54,529
فمخرج الطوارئ لا يمر من هنا

251
00:09:54,530 --> 00:09:55,764
و الآن، تصبحين على خير

252
00:09:55,765 --> 00:09:58,232
و إذا وقعت كارثة
حظا موفقا

253
00:10:03,837 --> 00:10:05,303
نعم؟

254
00:10:05,304 --> 00:10:08,205
رأيتُ ضوء غرفتك المضاء

255
00:10:08,206 --> 00:10:09,473
هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:10:09,474 --> 00:10:11,341
أجل، لكني لَم أستطع النوم

257
00:10:11,342 --> 00:10:13,176
و لا أنا

258
00:10:13,177 --> 00:10:14,877
أنظري ماذا أقرأ

259
00:10:14,878 --> 00:10:16,612
هذه أنتِ

260
00:10:16,613 --> 00:10:18,247
ظننتُ أنك قرأتَه من قبل

261
00:10:18,248 --> 00:10:19,648
أجل، و لكن منذ مدة

262
00:10:19,649 --> 00:10:23,218
و أردتُ أن أبدو ذكيا وقت الإفطار

263
00:10:23,219 --> 00:10:25,219
أنتَ ذكي

264
00:10:25,220 --> 00:10:26,286
جيد

265
00:10:26,287 --> 00:10:27,854
لَم أكن متأكدا أني أبدو كذلك

266
00:10:27,855 --> 00:10:30,190
أي فصل تقرأ؟

267
00:10:30,191 --> 00:10:31,724
السادس

268
00:10:31,725 --> 00:10:35,726
سُلَّم مسافات ما بعد المجرة

269
00:10:35,727 --> 00:10:37,327
أترغب بمعرفة سر صغير؟

270
00:10:37,328 --> 00:10:39,062
أكيد

271
00:10:39,063 --> 00:10:40,964
(كتبتُ القسم المتعلق بخاصية (ويلسون-بابو
*عالما فيزياء كونية*

272
00:10:40,965 --> 00:10:42,631
و أنا عارية تماما

273
00:10:45,468 --> 00:10:47,570
حقا؟

274
00:10:47,571 --> 00:10:49,807
لا يُفهم بهذه الطريقة

275
00:10:49,808 --> 00:10:51,777
سأريك كيف

276
00:10:53,881 --> 00:10:56,349
عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة

277
00:10:56,350 --> 00:10:57,516
فإننا نبدأ بمشاهدة

278
00:10:57,517 --> 00:11:00,319
بعض التفسيرات لبعض التناقضات

279
00:11:00,320 --> 00:11:03,288
في ثابت (هابل
*عالِم فضاء*

280
00:11:06,558 --> 00:11:09,626
تجعلين العِلم يبدو حيا

281
00:11:31,098 --> 00:11:33,300
فحص صوتي
الفحص الصوتي الصباحي

282
00:11:34,581 --> 00:11:35,748
فحص صوتي ثانٍ

283
00:11:35,749 --> 00:11:37,483
الفحص الصوتي الصباحي

284
00:11:37,484 --> 00:11:38,985
(صباح الخير يا (شيلدون

285
00:11:38,986 --> 00:11:40,019
صباح الخير

286
00:11:40,020 --> 00:11:41,053
(صباح الخير يا (شيلدون

287
00:11:41,054 --> 00:11:41,987
صباح الخير

288
00:11:41,988 --> 00:11:43,488
أظن أنكِ أمضيتِ ليلة هنيئة

289
00:11:43,489 --> 00:11:44,622
أكثر من هنيئة

290
00:11:49,994 --> 00:11:53,231
أعذراني، سأريح نفسي

291
00:11:54,433 --> 00:11:55,900
كيف تحبين قهوتكِ؟

292
00:11:55,901 --> 00:11:57,935
سوداء -
حسنٌ -

293
00:12:00,272 --> 00:12:02,439
(تبول لـ(هيوستن
(تبول لـ(أوستن

294
00:12:02,440 --> 00:12:05,609
تبول للولاية التي ضاع فيها قلبي

295
00:12:08,345 --> 00:12:11,246
و حرك مرتين لولاية تكساس

296
00:12:15,551 --> 00:12:18,719
علمته إياهها والدته

297
00:12:19,821 --> 00:12:21,388
(حسنٌ يا (إليزابث

298
00:12:21,389 --> 00:12:22,955
الحمام تحت أمركِ

299
00:12:22,956 --> 00:12:26,258
أنزلتُ المقعد و نظفته لحمايتك

300
00:12:26,259 --> 00:12:29,227
ذلك لطف منك، و لكني سأشرب قهوتي أولا

301
00:12:30,395 --> 00:12:33,363
إذن، لَم ينجح اللبن

302
00:12:33,364 --> 00:12:34,931
سأرسل بريدا إلكترونيا

303
00:12:34,932 --> 00:12:37,733
للجهة المصنعة

304
00:12:37,734 --> 00:12:38,800
جيد أنك مستيقظ

305
00:12:38,801 --> 00:12:40,168
سيارتي لا تعمل

306
00:12:40,169 --> 00:12:41,402
أريد توصيلة للعمل

307
00:12:41,403 --> 00:12:43,770
هل تجاهلتِ إشارة فحص المحرك ثانية؟

308
00:12:43,771 --> 00:12:45,372
لا يا ذكي

309
00:12:45,373 --> 00:12:48,107
تجاهلتُ إشارة تعبئة الوقود

310
00:12:48,108 --> 00:12:51,643
لينورد)، تريد (بيني) أن تستغل)
أية مشاعر متبقية تكنها لها

311
00:12:51,644 --> 00:12:53,579
لتحصل على توصيلة للعمل

312
00:12:53,580 --> 00:12:56,615
أجل بالتأكيد، سأضع هذه في كوب آخر

313
00:12:56,616 --> 00:12:58,149
مرحبا

314
00:12:58,150 --> 00:12:59,417
أهلا

315
00:12:59,418 --> 00:13:01,919
(بيني)، هذه الدكتورة (بليمبتن)

316
00:13:01,920 --> 00:13:04,687
أفضل خبيرة في عِلم الكم الكوني

317
00:13:04,688 --> 00:13:06,555
د.(بليمبتن)، (بيني) تعمل كنادلة

318
00:13:06,556 --> 00:13:08,757
و التي لا تدرك الدور الذي يلعبه

319
00:13:08,758 --> 00:13:10,858
الوقود في عملية الاحتراق لتشغيل المحرك

320
00:13:10,859 --> 00:13:12,994
سررت بمعرفتكِ

321
00:13:12,995 --> 00:13:13,995
و أنا كذلك

322
00:13:13,996 --> 00:13:15,129
هل أنتِ مرتاحة في إقامتكِ؟

323
00:13:15,130 --> 00:13:16,797
أجل، كثيرا

324
00:13:19,667 --> 00:13:21,968
جيد

325
00:13:21,969 --> 00:13:25,105
رائع، انتهينا من المجاملات عديمة الجدوى

326
00:13:25,106 --> 00:13:26,807
إليزابث)، اقترب موعد دخول (لينورد) للحمام)

327
00:13:26,808 --> 00:13:29,209
و صدقيني، لا تودين الدخول بعده

328
00:13:29,210 --> 00:13:31,745
أعذروني

329
00:13:32,980 --> 00:13:35,081
حسنٌ، يجدر بي ارتداء ملابسي

330
00:13:35,082 --> 00:13:36,681
لأوصل الجميع إلى العمل

331
00:13:36,682 --> 00:13:37,882
(أنتِ و (شيلدون

332
00:13:37,883 --> 00:13:38,983
(و صديقة (شيلدون

333
00:13:38,984 --> 00:13:40,717
د.(بليمبتن) التي قابلتِها للتو

334
00:13:40,718 --> 00:13:42,385
سيكون ذلك ممتعا

335
00:13:42,386 --> 00:13:44,553
مثل سيارة المهرجين

336
00:13:44,554 --> 00:13:45,587
تريث

337
00:13:45,588 --> 00:13:47,255
نعم؟ ماذا؟ ها؟

338
00:13:47,256 --> 00:13:48,923
انفصلنا للتو

339
00:13:48,924 --> 00:13:50,124
ماذا؟ ها؟ أنا و أنتِ؟
أجل صحيح

340
00:13:50,125 --> 00:13:51,092
ليس منذ زمن بعيد

341
00:13:51,093 --> 00:13:52,893
كيف تتعاملين مع الوضع؟

342
00:13:52,894 --> 00:13:55,061
ليس كالحُسن الذي تتعامل به أنت

343
00:13:55,062 --> 00:13:56,563
أنا...، لَم أفهم

344
00:13:56,564 --> 00:13:58,199
أتعلم؟ ليس ذلك من شأني

345
00:13:58,200 --> 00:14:00,168
(إذا أردتَ معاشرة صديقة (شيلدون

346
00:14:00,169 --> 00:14:02,470
مباشرة بعد انفصالنا، فلا بأس

347
00:14:02,471 --> 00:14:04,305
...حسنٌ, الآن -
عفوا؟ -

348
00:14:04,306 --> 00:14:07,107
لستُ مرتاحا لتوصيتكِ

349
00:14:07,108 --> 00:14:09,609
بأن يطلب (لينورد) من د.(بليمبتن) الجماع

350
00:14:09,610 --> 00:14:13,179
و التي أؤكد لكِ أن لديها أمورا أهم لتقوم بها

351
00:14:13,180 --> 00:14:14,314
لا أوصي بذلك

352
00:14:14,315 --> 00:14:16,249
أقصد أن ذلك قد حدث

353
00:14:16,250 --> 00:14:17,716
هذا منافٍ للعقل

354
00:14:17,717 --> 00:14:19,718
(قل لها ذلك يا (لينورد

355
00:14:19,719 --> 00:14:22,586
...حسنٌ

356
00:14:24,589 --> 00:14:26,523
لا

357
00:14:26,524 --> 00:14:28,525
!!!بالله عليك
لَم يكن ذنبي

358
00:14:28,526 --> 00:14:31,228
أتلمح أنك تعثرتَ

359
00:14:31,229 --> 00:14:35,097
و وقعتَ في حضنها؟

360
00:14:35,098 --> 00:14:36,398
أتعلمان؟

361
00:14:36,399 --> 00:14:38,033
سأستقل الحافلة إلى العمل

362
00:14:38,034 --> 00:14:39,334
بيني)، أستطيع توصيلك مع ذلك)

363
00:14:39,335 --> 00:14:40,402
لا، لا بأس

364
00:14:40,403 --> 00:14:42,036
فهناك احتمال أن تتعثر بقشرة موزة

365
00:14:42,037 --> 00:14:43,771
و تجعلني حبلى

366
00:14:44,606 --> 00:14:46,307
أعترف لك

367
00:14:46,308 --> 00:14:48,442
صُدمت بهذه الخيانة

368
00:14:48,443 --> 00:14:49,976
(لَم أخن (بيني

369
00:14:49,977 --> 00:14:52,411
ليست (بيني)، بل أنا

370
00:14:52,412 --> 00:14:54,079
و كيف خنتك؟

371
00:14:54,080 --> 00:14:57,249
إليزابث) صديقتي و أنت تلعب معها)

372
00:15:00,786 --> 00:15:03,988
أجل، أظن أنك محق

373
00:15:10,361 --> 00:15:11,795
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

374
00:15:11,796 --> 00:15:14,396
(اطمئن، إنه (نايكويل
*علاج للرشح يحوي السكنات و بعض الكحول*

375
00:15:14,397 --> 00:15:16,264
أما زلتَ تعاني من الرشح؟

376
00:15:16,265 --> 00:15:17,999
ربما، لا أبالي لذلك

377
00:15:18,000 --> 00:15:19,133
هذا أفضل ما في

378
00:15:19,134 --> 00:15:22,069
%دواء (نايكويل)، فنسبة الكحول تصل إلى 10

379
00:15:22,070 --> 00:15:24,738
أسميه علاج العطس و السعال

380
00:15:24,739 --> 00:15:27,874
الذي يسمح لي بالتكلم للفتيات

381
00:15:27,875 --> 00:15:29,542
أتعاني من صعوبة في النوم؟

382
00:15:29,543 --> 00:15:32,277
لأني كنتُ مستيقظا طوال البارحة

383
00:15:32,278 --> 00:15:33,845
هل تعاني من الرشح أيضا؟

384
00:15:33,846 --> 00:15:37,582
لا، و لكني ظللتُ مستيقظا طوال البارحة

385
00:15:39,351 --> 00:15:40,918
بإمكاني إعطاءك

386
00:15:40,919 --> 00:15:44,955
بعضا من الأقراص المساعدة
للنوم الخاصة بأمي إن أردتَ

387
00:15:44,956 --> 00:15:45,955
ألن تلاحظ أنها قلت؟

388
00:15:45,956 --> 00:15:48,024
لا تعرف أنها تتناولها أصلا

389
00:15:49,193 --> 00:15:50,293
لا، لا بأس

390
00:15:50,294 --> 00:15:53,261
أمر آخر أبقاني مستيقظا طوال البارحة

391
00:15:53,262 --> 00:15:55,196
و هذا الصباح

392
00:15:55,197 --> 00:15:58,031
و لَم يزعجني ذلك

393
00:16:01,468 --> 00:16:03,469
كنتُ مستيقظا طوال البارحة

394
00:16:03,470 --> 00:16:05,370
كنتُ مستيقظا صباح اليوم

395
00:16:05,371 --> 00:16:07,339
و لَم يزعجني ذلك

396
00:16:07,340 --> 00:16:09,541
هذه دلائلكما

397
00:16:14,045 --> 00:16:17,047
أما زالت الحمامة التي عند نافذتك تنجب؟

398
00:16:17,048 --> 00:16:18,781
لا

399
00:16:18,782 --> 00:16:21,450
أبقيت ساهرا لصنع لقطة
ثابتة من ألعاب الـ(ليغو)؟

400
00:16:21,451 --> 00:16:22,918
لا

401
00:16:22,919 --> 00:16:24,219
لأني أقول لك

402
00:16:24,220 --> 00:16:25,754
أنه ليس كافيا أن تجعل قطع الـ(ليغو) تتحرك

403
00:16:25,755 --> 00:16:27,956
عليها أيضا أن تنزل الغصة على قلبك

404
00:16:27,957 --> 00:16:29,991
حسنٌ، سأعطيكما دليلا آخرا

405
00:16:29,992 --> 00:16:32,426
تضمن الأمر شخصا آخرا

406
00:16:32,427 --> 00:16:35,662
هل اشتريت وسادة حب يابانية؟

407
00:16:36,798 --> 00:16:39,899
و كيف تُعتبر وسادة الحب
اليابانية شخصا آخرا؟

408
00:16:39,900 --> 00:16:43,569
إذا أحببتَها و منحتَها اسما

409
00:16:43,570 --> 00:16:47,105
د.(بليمبتن)، أعرفكِ بزملائي

410
00:16:47,106 --> 00:16:48,773
(د.(راجيش كوثربالي

411
00:16:48,774 --> 00:16:50,842
مرحبا -
و (هاوارد وولويتز) غير الحائز على شهادة الدكتوراة -

412
00:16:50,843 --> 00:16:51,976
مرحبا

413
00:16:51,977 --> 00:16:54,678
أنا معجب كثيرا بأعمالكِ -
شكرا لك -

414
00:16:54,679 --> 00:16:56,280
و بالطبع كنتِ قد تعرفتِ جيدا على

415
00:16:56,281 --> 00:16:58,883
(د.(هوفستادر

416
00:16:58,884 --> 00:17:00,284
مرحبا بكِ

417
00:17:00,285 --> 00:17:01,418
مرحبا بك

418
00:17:01,419 --> 00:17:04,187
أشعر بالإرهاق الشديد

419
00:17:04,188 --> 00:17:05,956
كيف تشعرين يا (إليزابث)؟

420
00:17:05,957 --> 00:17:07,190
أتعلمون؟

421
00:17:07,191 --> 00:17:08,592
أنا متعبة قليلا

422
00:17:08,593 --> 00:17:11,161
هلا كنتَ لطيفا معي
و جلبتَ لي كوبا من القهوة؟

423
00:17:11,162 --> 00:17:12,663
أكيد

424
00:17:12,664 --> 00:17:13,998
سوداء، صحيح؟

425
00:17:13,999 --> 00:17:17,134
في الحقيقة، أظن أني أريدها
ساخنة، بنية و حلوة المذاق

426
00:17:18,002 --> 00:17:19,202
ستأتيكِ في الحال

427
00:17:24,609 --> 00:17:26,538
ماذا هناك؟

428
00:17:26,539 --> 00:17:28,471
ماذا تعني بقولكَ "ماذا هناك"؟
(إنها ليلة لعب الـ(هالو

429
00:17:28,472 --> 00:17:30,104
لا أستطيع، فأنا مريض

430
00:17:30,105 --> 00:17:31,336
هيا اذهب

431
00:17:31,337 --> 00:17:34,839
لهذا السبب نقلنا ليلة
لعب الـ(هالو) إلى هنا

432
00:17:34,840 --> 00:17:36,473
أنظر، جلبتُ معي حساء الدجاج من أمي

433
00:17:36,474 --> 00:17:37,608
لستُ جائعا

434
00:17:37,609 --> 00:17:38,909
لا تجعله يذهب

435
00:17:38,910 --> 00:17:40,410
دعه يدخل -
من هذه؟ -

436
00:17:40,411 --> 00:17:42,612
اشتريتُ ببغاءً

437
00:17:44,948 --> 00:17:47,049
!!!أجل، صحيح

438
00:17:48,584 --> 00:17:50,051
د.(بليمبتن)؟

439
00:17:50,052 --> 00:17:51,586
مرحبا، اسمكَ (هاوارد) صحيح؟

440
00:17:51,587 --> 00:17:53,254
أجل

441
00:17:53,255 --> 00:17:55,255
هل لي بسؤال يا (هاوارد)؟

442
00:17:55,256 --> 00:17:57,557
أتحب ألعاب تقمص الشخصيات؟

443
00:17:58,425 --> 00:18:01,194
أجل بالتأكيد

444
00:18:01,195 --> 00:18:04,296
في الحقيقة، ألعب دور حارس حصن

445
00:18:04,297 --> 00:18:05,564
ليس الليلة

446
00:18:05,565 --> 00:18:08,632
ستلعب دور رجل التوصيل هذه الليلة

447
00:18:08,633 --> 00:18:10,000
أحضرتَ معك الحساء

448
00:18:10,001 --> 00:18:12,602
و لكن يا إلهي، لا نملك أنا و (راج) ثمنه

449
00:18:12,603 --> 00:18:16,172
لذا، سيتحتم علينا تعويضك بطرق أخرى

450
00:18:20,510 --> 00:18:22,544
أستميحكِ عذرا؟

451
00:18:22,545 --> 00:18:24,312
ناقشا التفاصيل

452
00:18:24,313 --> 00:18:25,780
سأرتدي ثيابا لا أمانع

453
00:18:25,781 --> 00:18:29,016
أن تُمزق من على بدني الأبيض

454
00:18:31,085 --> 00:18:33,286
ما هذا بحق الجحيم؟

455
00:18:33,287 --> 00:18:34,787
اذهب من هنا

456
00:18:34,788 --> 00:18:37,556
فهي ترغب بـ(نيودلهي) و ليس توصيل الطعام
*قالها على القافية*

457
00:18:37,557 --> 00:18:39,957
كما أن لديك رفيقة

458
00:18:39,958 --> 00:18:41,593
انفصلنا عن بعضنا منذ أسابيع

459
00:18:41,594 --> 00:18:43,594
لِم لَم تقل أي شيء عن ذلك؟

460
00:18:43,595 --> 00:18:45,062
انتظرتُ اللحظة المناسبة

461
00:18:45,063 --> 00:18:46,463
و هذا وقت مناسب

462
00:18:47,431 --> 00:18:49,199
مرحبا، هل أنتما جاهزان للعب الـ(هالو)؟

463
00:18:49,200 --> 00:18:50,666
إنه كالكابوس

464
00:18:50,667 --> 00:18:52,969
أغرب من هنا

465
00:18:52,970 --> 00:18:55,304
إنه محق، فالعدد كبير أصلا

466
00:18:55,305 --> 00:18:56,772
لم أفهم

467
00:18:56,773 --> 00:18:58,074
!!جيد

468
00:18:58,075 --> 00:18:59,642
لينورد) هنا)

469
00:18:59,643 --> 00:19:01,210
جيد؟

470
00:19:01,211 --> 00:19:02,377
إليزابث)؟)

471
00:19:02,378 --> 00:19:03,712
ما الذي يجري؟

472
00:19:03,713 --> 00:19:07,048
ستلعب أنت و (هاوارد) دور عمال نقل الأثاث

473
00:19:07,049 --> 00:19:08,682
و سيلعب (راج) دور مالك الشقة

474
00:19:08,683 --> 00:19:11,517
و لا أملك المال لأدفع لأي منكم

475
00:19:13,420 --> 00:19:16,856
أتقترح الأمر الذي أفكر فيه؟

476
00:19:16,857 --> 00:19:17,790
أجل

477
00:19:17,791 --> 00:19:20,493
(أهلا بك في منتدى (بنت هاوس
*مجلة إباحية*

478
00:19:20,494 --> 00:19:22,527
حسنٌ، فليرفع من يريد المشاركة يده

479
00:19:23,529 --> 00:19:25,931
سنكون عراة أمام بعضنا البعض

480
00:19:25,932 --> 00:19:28,666
أنا أنسحب

481
00:19:28,667 --> 00:19:30,301
هل الجميع جاهز؟

482
00:19:31,403 --> 00:19:32,870
اتبعا أوامري

483
00:19:32,871 --> 00:19:34,672
تقريبا

484
00:19:34,673 --> 00:19:35,640
سنذهب خارجا

485
00:19:35,641 --> 00:19:36,841
إلى الممر

486
00:19:36,842 --> 00:19:38,208
لندخل دخولا دراميا

487
00:19:38,209 --> 00:19:41,008
جيد، سيكون أروع بالتزام الجميع

488
00:19:41,009 --> 00:19:42,974
اذهبا، اذهبا، اذهبا
لا تنظرا للخلف

489
00:19:42,975 --> 00:19:45,175
ظننتُ أنه يجمعنا شيء مميز

490
00:19:50,247 --> 00:19:52,648
إذن، أتقولين أنكِ لا تستطيعين دفع الإيجار؟

491
00:20:01,584 --> 00:20:02,317
لينورد)؟)

492
00:20:02,374 --> 00:20:02,874
مرحبا

493
00:20:02,959 --> 00:20:04,292
وجدتُ هذا في المجففة

494
00:20:04,293 --> 00:20:06,627
(أظن أنه لـ(شيلدون

495
00:20:06,628 --> 00:20:08,095
شكرا

496
00:20:08,096 --> 00:20:11,164
من الصعب أن أجد شيئا كهذا بحجمه

497
00:20:12,033 --> 00:20:13,500
إسمعي

498
00:20:13,501 --> 00:20:16,435
أردتُ أن أحادثكِ بخصوص ذلك اليوم

499
00:20:16,436 --> 00:20:19,538
أتقصد ما دار بينك و بين د.(الأرنب العاهر)؟

500
00:20:19,539 --> 00:20:21,806
أجل، أردتُ أن أشرح لكِ

501
00:20:21,807 --> 00:20:23,841
لا تدين لي بنفسير

502
00:20:23,842 --> 00:20:24,876
حقا؟

503
00:20:24,877 --> 00:20:26,110
لا

504
00:20:26,111 --> 00:20:27,878
إذن، لن تحكمي علي بسبب ما حدث؟

505
00:20:27,879 --> 00:20:29,880
بل سأحمك عليك و بكثرة

506
00:20:29,881 --> 00:20:33,149
لكنكَ لا تدين لي بتفسير

507
00:20:33,150 --> 00:20:35,551
على أية حال، أود أن أشرح لكِ

508
00:20:35,552 --> 00:20:38,020
لِكَي تفهمي لِمَ قُمتُ بما قُمتُ به

509
00:20:38,021 --> 00:20:39,188
أنا منصتة

510
00:20:47,361 --> 00:20:49,161
هي سمحت لي

511
00:20:49,162 --> 00:20:54,262
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

