1
00:00:13,301 --> 00:00:18,334
الأب بيو

2
00:00:19,260 --> 00:00:23,361
ايطاليا - دير القديس جيوفاني ( يوحنا )ْ
22سبتمبر 1968 - بعد منتصف الليل

3
00:03:25,954 --> 00:03:29,613
أخشى أنه يجب أن يعالج بالمستشفى

4
00:03:30,448 --> 00:03:32,542
هذا ليس ممكناً

5
00:03:32,543 --> 00:03:35,401
لأن غداً عليه خدمة صلاة القداس

6
00:03:39,074 --> 00:03:41,909
لنتركه يستريح

7
00:03:48,714 --> 00:03:54,576
من فضلك لا تخبر أي أحد بما قد رأيت هنا

8
00:04:09,114 --> 00:04:13,717
يا سيدي، ماذا جاء بك إلى هنا؟

9
00:04:13,954 --> 00:04:18,461
أريد أن أراه -
هذا مستحيل -

10
00:04:18,496 --> 00:04:19,672
إنه مريض

11
00:04:19,772 --> 00:04:22,937
إذن، لماذا هؤلاء الناس الذين بالخارج ينتظرون؟

12
00:04:23,114 --> 00:04:25,309
هؤلاء الناس هم ضمن مجموعات الصلاة

13
00:04:25,394 --> 00:04:28,545
.هذا يوم خاص بالنسبة لهم -
لماذا؟ -

14
00:04:28,634 --> 00:04:33,594
اليوم أكمل 50 عاماً على ظهور آلام المسيح في جسده

15
00:04:34,434 --> 00:04:38,122
إذن، في هذه الحالة أنا أيضاً أريد أن أهنئه

16
00:04:41,726 --> 00:04:45,144
هل ليس لديك قلب؟ ألا ترى الحالة التي هو فيها ؟!ْ

17
00:04:45,634 --> 00:04:48,416
لماذا تريد تعذيبه حتى النهاية؟

18
00:05:10,554 --> 00:05:13,138
مَن بالخارج؟

19
00:05:14,154 --> 00:05:16,799
.لا أحد ، يا أبي

20
00:05:26,154 --> 00:05:30,256
لا تكذب عليّ

21
00:05:34,514 --> 00:05:37,040
دعه يدخل

22
00:05:43,074 --> 00:05:45,242
هو يريد أن يراك

23
00:05:55,527 --> 00:05:58,988
دعنا بمفردنا

24
00:06:27,395 --> 00:06:28,874
مَن أرسلك هذه المرة؟

25
00:06:29,435 --> 00:06:33,474
لا أحد. لقد جئت بدافع شخصي

26
00:06:33,755 --> 00:06:36,474
إذن أنا لست مُجبَراً أن أجيبك

27
00:06:37,155 --> 00:06:38,634
لكنك سوف تجيبني

28
00:06:39,675 --> 00:06:43,270
لأنك واثق جداً من قداستك

29
00:06:44,315 --> 00:06:46,587
إني مجرد راهب فقير

30
00:06:46,635 --> 00:06:52,028
راهب فقير مع كل هؤلاء المهووسون الذين يتبعونك ويأتون لهنا لكي يحتفلوا بك.. ؟!ْ

31
00:06:53,235 --> 00:06:57,352
لا يوجد شيء لنحتفل به

32
00:06:59,096 --> 00:07:04,098
هل تعلم؟
(أني أحتضر (أموت

33
00:07:05,275 --> 00:07:08,700
إذن هذه هي اللحظة المناسبة لتقول الحقيقة

34
00:07:09,675 --> 00:07:12,674
ماذا تريد أن تعرف؟

35
00:07:12,709 --> 00:07:16,543
كل شيء مما أخفيته دوماً

36
00:07:17,315 --> 00:07:21,807
لقد اضطهدتني لخمسون عاماً

37
00:07:22,435 --> 00:07:24,818
أليس هذا كافياً لك؟

38
00:07:24,955 --> 00:07:29,745
خمسون عاماً مارسنا فيها أساليب العصور الوسطى، هذا ما سببته أنت لنا

39
00:07:30,195 --> 00:07:33,551
لقد استغللت أنت سذاجة وبساطة إيمان الناس

40
00:07:34,395 --> 00:07:37,612
...لقد شجعت على الهوس و

41
00:07:37,635 --> 00:07:38,784
...والخرافات...

42
00:07:39,475 --> 00:07:40,703
وأنت... ؟!ْ

43
00:07:41,235 --> 00:07:46,064
القديس! الشافي! ْ

44
00:07:46,155 --> 00:07:49,477
الكنيسة لا تحتاج لأناس أمثالك

45
00:07:51,875 --> 00:07:55,851
لكني أنا الذي أحتاج للكنيسة

46
00:07:56,875 --> 00:08:01,604
لا أريد أن أموت... محروماً ! ْ

47
00:08:04,275 --> 00:08:07,160
إذن...أخبرني بالحقيقة

48
00:08:09,315 --> 00:08:14,270
إذن مَن أنت يا .. فرانشيسكو فورجيوني

49
00:08:14,595 --> 00:08:19,334
والمعروف بالأب بيو الذي من بيترالشينا

50
00:08:21,395 --> 00:08:23,864
أخبرني مَن أنت

51
00:08:28,035 --> 00:08:30,476
لا أعرف

52
00:08:32,115 --> 00:08:36,307
أنا لغز لنفسي أيضاً

53
00:09:04,075 --> 00:09:05,990
ماذا تريد مني؟

54
00:09:05,995 --> 00:09:08,763
لا أفهمك

55
00:09:10,235 --> 00:09:13,059
لماذا لا تتكلم معي؟

56
00:09:13,675 --> 00:09:16,046
أخبرني بشيء

57
00:11:29,715 --> 00:11:31,532
ماذا تفعل؟

58
00:11:31,675 --> 00:11:33,929
إني خائف

59
00:11:33,964 --> 00:11:38,909
ساعدني. عندما أحتاجك أنت لا تكون أبداً هنا

60
00:11:39,275 --> 00:11:46,536
ماذا تفعل؟ إني خائف

61
00:12:06,395 --> 00:12:09,785
كنت كثيراً ما أشعر إنني يتم اختباري وأني متروك وحيداً

62
00:12:09,875 --> 00:12:15,791
لكن عرفت أنني عندما أكون أمامه لا يمكن أن يؤذيني شيء

63
00:12:16,515 --> 00:12:19,348
هو كان طعامي وعليه اتكالي

64
00:12:19,435 --> 00:12:23,223
ووثقت به حتى في يأسي

65
00:12:23,755 --> 00:12:26,095
!يا له من كلام مؤثر

66
00:12:26,355 --> 00:12:29,313
لكني لم آتي لهنا لكي أستمع عن اضطرابات ومشاكل طفل

67
00:12:29,395 --> 00:12:31,067
أنت مخطئ

68
00:12:31,435 --> 00:12:34,027
لأن كل شيء بدأ منذ ذلك اليوم

69
00:12:34,315 --> 00:12:36,271
في ذلك الوقت فهمت

70
00:12:36,515 --> 00:12:44,107
إنني لو توسلت إليه بكل قلبي سيستمع لي

71
00:12:57,595 --> 00:13:02,430
أيها القديس بللجرينو، بما إنك قديس صانع معجزات ساعدني

72
00:13:02,555 --> 00:13:04,068
طفلي المسكين هذا

73
00:13:05,475 --> 00:13:10,894
يا قديس بللجرينو، ساعدني لأن طفلي مريض

74
00:13:11,275 --> 00:13:13,534
هل ستفعل؟

75
00:13:25,355 --> 00:13:28,418
من فضلك ساعدني

76
00:13:46,595 --> 00:13:50,960
ألا تريد أن تساعدني يا قديس بللجرينو؟

77
00:13:51,355 --> 00:13:54,312
إذن سوف أتركه هنا

78
00:15:05,995 --> 00:15:10,292
هذا حسن ، أيها القديس بللجرينو لقد فعلت الصواب

79
00:15:11,475 --> 00:15:19,091
إنها معجزة! لقد أجرى القديس بللجرينو معجزة !ْ

80
00:15:19,595 --> 00:15:22,475
ماذا فعلت يا فرانشيسكو؟

81
00:15:23,355 --> 00:15:25,213
هيا بنا نذهب

82
00:15:30,075 --> 00:15:32,117
ماذا تقول لي؟

83
00:15:37,235 --> 00:15:39,181
قصة حياتي

84
00:15:41,715 --> 00:15:46,325
ألعلك تريدني أن أصدق أنك كانت لديك هذه القدرات الغريبة منذ طفولتك؟

85
00:15:46,360 --> 00:15:50,070
لم يكن لدي أي قدرات أبداً

86
00:15:50,235 --> 00:15:53,174
لقد كنت دوماً شاهد بسيط

87
00:15:53,515 --> 00:15:56,878
.لمعجزات ربنا...

88
00:16:13,195 --> 00:16:14,807
أيها الطفل

89
00:16:15,075 --> 00:16:16,314
ماذا حدث؟

90
00:16:16,395 --> 00:16:18,718
هل أنت خائف مني؟

91
00:16:21,115 --> 00:16:24,028
أنت أول شخص يقول أنه يخاف مني

92
00:16:24,195 --> 00:16:28,788
أين أمك؟ -
.في الحقل ، لكنها سوف تعود

93
00:16:29,075 --> 00:16:33,143
ما اسمك؟ -
فرانشيسكو ، وأنت؟ -

94
00:16:34,155 --> 00:16:36,423
أنا الأخ كاميللو

95
00:16:41,415 --> 00:16:43,342
مَن هؤلاء؟

96
00:16:43,343 --> 00:16:46,243
هذا هو القديس يوسف

97
00:16:47,768 --> 00:16:49,743
وهذا القديس فرانشيسكو

98
00:16:51,520 --> 00:16:53,731
وهذا القديس ميخائيل رئيس الملائكة

99
00:16:54,621 --> 00:16:55,760
انتظر

100
00:17:02,275 --> 00:17:04,148
مَن هؤلاء؟

101
00:17:05,215 --> 00:17:08,482
الذي تخترقه الأسهم هو القديس سباستيان

102
00:17:09,498 --> 00:17:10,487
وهذا هو

103
00:17:10,487 --> 00:17:15,031
القديس أنطونيو من بادوا -
أنا لا أعرفهم -

104
00:17:15,558 --> 00:17:16,396
ألا تعرفهم.. ؟!ْ

105
00:17:16,396 --> 00:17:17,719
انتظر

106
00:17:18,766 --> 00:17:21,346
هل تعرف مَن هؤلاء؟

107
00:17:22,025 --> 00:17:25,998
بالتأكيد هذا الرب يسوع والقديسة العذراء. أراهما دوماً

108
00:17:26,352 --> 00:17:29,363
هل ترى الرب يسوع والقديسة مريم؟ وماذا تقولون لبعضكم؟

109
00:17:29,363 --> 00:17:33,301
أشياء كثيرة. لماذا لا تراهم أنت؟

110
00:17:33,301 --> 00:17:35,957
في الحقيقة ، لم أكن سعيد الحظ أبداً

111
00:17:37,159 --> 00:17:39,720
أنا لا أصدقك. أنت تقول هذا لأنك متواضع

112
00:17:39,720 --> 00:17:42,417
بما أنك صديق لهم

113
00:17:42,417 --> 00:17:45,089
فالمرة القادمة اسألهم هل يمكنني أن أراهم أيضا

114
00:17:45,124 --> 00:17:48,902
لا تقلق سوف أقول لهم. وسوف أرسلهم لك

115
00:18:04,623 --> 00:18:07,294
يارب بارك هذا الطعام

116
00:18:07,294 --> 00:18:10,960
باسم الآب والابن والروح القدس ، أمين

117
00:18:17,203 --> 00:18:19,987
أنا أريد أن أصبح راهباً مثل الأخ كاميللو

118
00:18:21,258 --> 00:18:25,033
ألا تعلم يا فرانشيسكو أنك لو أردت أن تكون راهباً يجب أن تدرس بكثرة؟

119
00:18:25,305 --> 00:18:28,003
ولكي تدرس تحتاج الكثير من النقود

120
00:18:30,739 --> 00:18:34,453
لو فرانشيسكو يريد أن يصبح راهباً سوف نجد النقود

121
00:18:34,576 --> 00:18:36,462
وكيف هذا؟

122
00:18:37,369 --> 00:18:39,255
يمكنك ببيع البقرة

123
00:18:39,255 --> 00:18:41,021
.لا

124
00:18:41,021 --> 00:18:42,996
لا ، ليس البقرة

125
00:18:46,304 --> 00:18:51,062
أي نوع من الآباء أنت؟ أنت تهتم بالحيوانات أكثر من طفلك

126
00:19:03,436 --> 00:19:08,679
لو أن الرب يريد ابني أن يصبح راهباً فسوف أجد وسيلة لتمكنه من الدراسة

127
00:19:09,578 --> 00:19:12,123
لكن بيع البقرة... لا

128
00:19:12,668 --> 00:19:14,717
!!..البقرة... لا

129
00:19:20,625 --> 00:19:25,060
يا أبي ، لا تتركنا. إنني السبب في أنك ستتركنا

130
00:19:44,426 --> 00:19:45,946
لنذهب يا صديقي

131
00:19:52,290 --> 00:19:55,100
يا أبي ، يا أبي! لا تتركنا

132
00:19:55,100 --> 00:19:56,698
!يا أبي ، لا تتركنا

133
00:20:04,400 --> 00:20:06,373
...والداي الفقيرين

134
00:20:07,692 --> 00:20:10,867
كم تحملا الكثير من التضحيات لأجل دراستي !ْ

135
00:20:58,041 --> 00:21:02,409
لأنكم قد مُتّم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله

136
00:21:04,012 --> 00:21:05,458
سلام والجميع بخير

137
00:21:07,433 --> 00:21:09,669
أيها الصغير

138
00:21:11,707 --> 00:21:13,941
أخيراً وصلت

139
00:21:15,234 --> 00:21:18,755
هيا ، دعني أقدمكم لمسئول الرهبان الذين تحت الاختبار

140
00:23:03,983 --> 00:23:08,366
بسم الآب والابن والروح القدس

141
00:23:08,502 --> 00:23:09,621
أمين

142
00:23:29,187 --> 00:23:34,713
يا أبت، ربما من الأفضل أن تستريح قليلاً -
لا -

143
00:23:34,714 --> 00:23:35,714
قل لي يا ابني

144
00:23:35,715 --> 00:23:42,040
الحياة كراهب تحت الاختبار، هل كانت صعبة؟

145
00:23:42,041 --> 00:23:44,984
نعم يا أبت نعم

146
00:23:44,985 --> 00:23:49,194
هم يجعلونها كذلك لكي يميتوا كبرياء الصغار

147
00:23:49,966 --> 00:23:55,778
هل تعلم ما هي أعظم معجزة للقديس فرانشيسكو؟

148
00:23:57,043 --> 00:23:59,714
أنه بعد 700 سنة

149
00:23:59,715 --> 00:24:05,815
مازال هناك قليل من الشباب يرغب أن يصبح رهباناً

150
00:24:41,430 --> 00:24:44,882
الرب يجعلك إنساناً جديداً

151
00:24:55,512 --> 00:25:01,345
ويعطيك صورته في العدل وقداسة الحق بارتدائك لهذه الملابس الجديدة

152
00:25:06,631 --> 00:25:07,906
أمين

153
00:25:11,888 --> 00:25:17,371
ضع يارب خوذة الخلاص على رأسه

154
00:25:17,371 --> 00:25:19,620
لينجو من فخاخ الشيطان

155
00:25:21,466 --> 00:25:23,471
أمين

156
00:25:25,884 --> 00:25:28,484
الرب يربط رباط الطهارة حول حقويك

157
00:25:28,484 --> 00:25:30,905
ويطفئ الشهوة من جوانحك

158
00:25:30,905 --> 00:25:35,468
حتى تتبقى فضيلة كبح النفس والعفة فقط فيك

159
00:25:43,106 --> 00:25:46,999
أمين

160
00:25:46,999 --> 00:25:50,236
اقبل نور المسيح كعلامة على أبديتك

161
00:25:50,236 --> 00:25:53,110
لأنك عندما تموت للعالم تعيش في الله

162
00:25:53,110 --> 00:25:56,373
مُت والمسيح سوف يضيئك

163
00:25:56,373 --> 00:25:57,277
أمين

164
00:25:57,598 --> 00:25:59,914
لتودّع العالم من الآن تماماً ومن الآن ستُعرَف بأنك

165
00:25:59,914 --> 00:26:03,532
الأخ بيو من بيترالشينا -
أمين -

166
00:26:40,954 --> 00:26:42,753
هل هذا أنت يا يوحنا؟

167
00:26:46,524 --> 00:26:47,661
يا يوحنا

168
00:27:23,239 --> 00:27:28,753
لقد انطفأ النور تلك المرة وتكرر هذا مرات كثيرة

169
00:27:28,753 --> 00:27:32,552
الرب أراد أن يهزني ويضربني

170
00:27:32,552 --> 00:27:37,743
كما نفعل بالحنطة لكي يطهِّر نفسي

171
00:27:39,348 --> 00:27:45,529
مَن قال لك أنه لم يكن الشيطان الذي أرادك أن تصبح على هذا الحال؟

172
00:27:45,531 --> 00:27:53,969
هذا صحيح أن الشيطان مخادع وكنت دائماً خائفاً

173
00:27:53,969 --> 00:27:57,700
خائفاً جداً

174
00:28:28,600 --> 00:28:32,485
هذا مستحيل ! هذا ثاني ترمومتر ينفجر من ارتفاع درجة حرارته

175
00:28:33,281 --> 00:28:38,631
لنرى هل يفجِّر هذا الترمومتر أيضاً؟ إنه مخصص للأحصنة

176
00:28:46,342 --> 00:28:50,858
أخبرني أيها الطبيب؟ -
.لديه التهاب رئوي حاد سيء -

177
00:28:50,858 --> 00:28:55,080
هل هو خطير؟ -
للأسف هذا صحيح -

178
00:29:06,036 --> 00:29:08,505
45° درجة حرارته

179
00:29:10,791 --> 00:29:14,673
إنني لم يسبق لي أن رأيت مثل هذا الأمر
ماذا ينبغي أن نفعل أيها الطبيب؟

180
00:29:15,696 --> 00:29:17,502
لديه عائلة

181
00:29:18,668 --> 00:29:20,520
لنعيده لمنزله

182
00:29:20,984 --> 00:29:23,747
أنا لا أرغب.. أنا لا أريد

183
00:29:24,382 --> 00:29:25,774
ماذا يا بيو؟

184
00:29:27,505 --> 00:29:35,762
لا أريد أن أغادر

185
00:29:35,762 --> 00:29:38,637
أنا لا أريد... أنا لا أريد أن أموت

186
00:29:38,637 --> 00:29:41,940
قبل أن أصبح كاهناً

187
00:29:53,845 --> 00:29:56,938
فرانشيسكو كيف حالك؟

188
00:30:19,243 --> 00:30:20,478
يا فرانشيسكو

189
00:30:20,479 --> 00:30:23,819
أمي

190
00:30:26,135 --> 00:30:27,283
كيف حالك؟

191
00:30:25,354 --> 00:30:27,883
ماذا حدث؟

192
00:30:30,537 --> 00:30:34,383
منحوني إجازة وفترة للراحة

193
00:30:34,383 --> 00:30:39,018
لماذا؟ ألست بخير؟
لا ، لا أنا بخير الآن

194
00:30:39,498 --> 00:30:41,978
الأب أغسطينو أبي في الاعتراف

195
00:30:41,978 --> 00:30:43,973
سلام وخير -
صباح الخير -

196
00:30:43,973 --> 00:30:48,109
هل سخرت منا كلنا يا بيو؟

197
00:30:48,109 --> 00:30:48,997
يمكنك أن تخبرني

198
00:30:48,997 --> 00:30:51,852
لا ، إنه هواء موطني

199
00:30:53,420 --> 00:30:55,069
إنه هواء موطني

200
00:31:21,440 --> 00:31:23,789
ليتقدس اسم المسيح يا فرانشيسكو -
ليتقدس دوماً -

201
00:31:24,504 --> 00:31:27,981
لا تناديني فرانشيسكو يا بيبينو بل الأب بيو

202
00:31:27,981 --> 00:31:30,675
كما ترغب يا فرانشيسكو

203
00:31:33,618 --> 00:31:35,382
ماذا تريد؟ -
...حقولنا -

204
00:31:35,382 --> 00:31:38,626
مليئة بالحشرات...

205
00:31:39,013 --> 00:31:40,799
وماذا يمكنني أن أفعل؟ -
يمكنك أن تبارك حقولنا -

206
00:31:41,580 --> 00:31:47,173
اطردهم بعيداً. لأنك لو لم تفعل سنهلك

207
00:31:48,382 --> 00:31:53,238
يا بيبي أنا لا أجري المعجزات -
لكنك تعرف شخص من السماء -

208
00:31:53,238 --> 00:31:55,025
ألست كذلك؟ -

209
00:31:55,025 --> 00:31:56,364
افعل هذا من أجل أطفالنا

210
00:31:56,364 --> 00:31:59,609
ماذا سنعطيهم ليأكلوا؟

211
00:32:05,552 --> 00:32:07,583
حسناً ، لنذهب

212
00:32:15,994 --> 00:32:19,074
يا أم الطهارة ، يارب ارحم

213
00:32:19,074 --> 00:32:22,135
يا أم النعمة الإلهية

214
00:32:22,135 --> 00:32:25,819
يارب ارحم

215
00:32:25,819 --> 00:32:31,346
يا أم الطهارة ، يارب ارحم

216
00:32:33,599 --> 00:32:36,389
ينبغي أن تصلوا معي

217
00:32:36,389 --> 00:32:37,675
وبصوت عالي أيضاً

218
00:32:37,675 --> 00:32:40,340
وإلا سوف لن تسمع الحشرات

219
00:32:40,340 --> 00:32:42,105
دعنا نبدأ مرة أخرى

220
00:32:42,690 --> 00:32:46,837
يا أم النعمة الإلهية -
يارب ارحم -

221
00:32:46,837 --> 00:32:50,735
يا أم الطهارة -
يارب ارحم -

222
00:32:51,495 --> 00:32:55,683
يا أم النعمة الإلهية -
يارب ارحم -

223
00:33:05,623 --> 00:33:07,095
يا فرانشيسكو

224
00:33:07,095 --> 00:33:09,388
يا فرانشيسكو

225
00:33:09,388 --> 00:33:10,914
إنهم يموتون! إنهم يموتون كلهم! يا فرانشيسكو

226
00:33:10,914 --> 00:33:15,785
...أيتها العذراء القديسة! أنتَ

227
00:33:16,617 --> 00:33:17,896
هذا الرجل شيطان

228
00:33:17,896 --> 00:33:22,100
ماذا فعلت؟ -
لقد لعنت العذراء القديسة -

229
00:33:22,100 --> 00:33:26,506
أفعل هذا مرة أخرى وسوف أعلّمك درساً قاسياً

230
00:33:26,506 --> 00:33:28,038
هل فهمت؟

231
00:33:29,689 --> 00:33:31,344
دعنا نصلي

232
00:33:49,159 --> 00:33:51,957
دعنا نسرع يا أبي. فلو علم زوجي إني هنا سوف يقتلنا جميعاً

233
00:33:51,957 --> 00:33:54,074
لا تقلقي

234
00:33:55,880 --> 00:33:57,035
اصبري

235
00:34:12,984 --> 00:34:14,224
أمين

236
00:34:15,529 --> 00:34:17,114
إنه طفل جميل صغير

237
00:34:18,357 --> 00:34:21,427
لا ، لا يجب أن أبدأ من جديد فقد نسيت البركة

238
00:34:50,355 --> 00:34:52,286
كل أحد: أمين -
أمين -

239
00:34:55,817 --> 00:34:56,974
ما المشكلة؟

240
00:34:56,974 --> 00:34:58,862
ماذا حدث؟

241
00:34:59,921 --> 00:35:01,609
لا يمكنه التنفس !ْ -
كيف هذا  ؟!ْ -

242
00:35:02,546 --> 00:35:04,189
يا إلهي -
كيف هذا إنه لا يمكنه التنفس؟

243
00:35:04,224 --> 00:35:07,149
إنه لا يمكنه التنفس ، يا ابني

244
00:35:07,184 --> 00:35:08,384
!لا يمكنه التنفس

245
00:35:05,062 --> 00:35:06,143
!يا ابني

246
00:35:06,143 --> 00:35:09,631
!لا! آه ، يارب

247
00:35:17,577 --> 00:35:21,184
يا خالي توري ، يا خالي توري -
ما هذا -

248
00:35:21,184 --> 00:35:23,815
لقد قتلته -
مَن قتلت؟ -

249
00:35:23,815 --> 00:35:29,055
ابن باسكوال ، لقد خنقته بالملح

250
00:35:29,055 --> 00:35:31,420
آه ، أيتها القديسة العذراء

251
00:35:44,325 --> 00:35:48,694
يا بيو ، في المرة القادمة التي تفعل فيها هذا الفكاهة

252
00:35:48,694 --> 00:35:52,656
لن يمكنك أن تشكر الله لأني سوف أقتلك

253
00:35:52,656 --> 00:35:56,493
ليتقدس اسم يسوع المسيح

254
00:35:56,493 --> 00:35:58,297
ليتقدس اسم يسوع المسيح

255
00:36:20,455 --> 00:36:22,855
يا يسوعي، أي نوع من الكهنة أنا.. ؟!ْ

256
00:36:24,852 --> 00:36:27,577
أخبرني

257
00:36:29,060 --> 00:36:31,716
أي نوع من الكهنة أنا.. ؟!!ْ

258
00:36:33,921 --> 00:36:36,573
لست مستعداً بعد

259
00:36:36,573 --> 00:36:40,999
لست مستعداً بعد لما تريدني

260
00:37:49,904 --> 00:37:53,486
يا بيو، ما المشكلة؟ -
لا أعلم -

261
00:37:54,789 --> 00:37:57,051
يا إلهي ، يا ماريا انصرفي ، انصرفي

262
00:38:03,136 --> 00:38:06,812
لكن هذه .. هذه علامات آلام الرب !ْ

263
00:38:07,543 --> 00:38:08,862
لكن ... لا

264
00:38:09,038 --> 00:38:12,451
.هذا كثير عليَّ...

265
00:38:12,451 --> 00:38:17,860
إني أشعر بالخزي! أشعر بالعار. لماذا..؟

266
00:38:17,860 --> 00:38:19,827
لماذا أنا من بين كل الناس؟

267
00:38:20,311 --> 00:38:23,717
...أحتاج ليسوع ليساعدني

268
00:38:23,718 --> 00:38:27,239
أريد أن أموت.. أريد أن أموت متألماً

269
00:38:27,239 --> 00:38:30,176
لكن مختفياً عن الكل.. مختفياً

270
00:38:31,996 --> 00:38:34,575
هيا بنا نصلي يا ابني

271
00:38:34,575 --> 00:38:36,617
هيا بنا نصلي

272
00:39:03,211 --> 00:39:05,176
إنهم يختفون

273
00:39:05,176 --> 00:39:07,825
كيف تشعر؟

274
00:39:09,242 --> 00:39:10,765
أحسن

275
00:39:11,291 --> 00:39:13,438
ليتقدس اسم الرب

276
00:40:01,859 --> 00:40:03,695
فرانشيسكو

277
00:40:04,736 --> 00:40:08,650
فرانشيسكو. فرانشيسكو

278
00:40:14,463 --> 00:40:17,440
يسوع سيحبك أكثر لو رفضت الكهنوت

279
00:40:19,681 --> 00:40:23,002
الوقت ثمين
الوقت ثمين

280
00:40:23,002 --> 00:40:24,667
لا تضيعه

281
00:40:24,667 --> 00:40:28,610
اقضي وقتك مصلياً لأجل صحتك لأنك في خطر

282
00:40:30,841 --> 00:40:32,711
!..فرانشيسكو

283
00:40:33,777 --> 00:40:36,321
الوقت ثمين

284
00:40:37,195 --> 00:40:39,514
لا تضيعه

285
00:40:39,515 --> 00:40:41,237
فرانشيسكو

286
00:40:43,366 --> 00:40:45,185
الوقت ثمين

287
00:40:45,185 --> 00:40:47,230
لا تضيعه

288
00:40:48,347 --> 00:40:49,573
..لو ظللت ترغب في أن تكون كاهناً

289
00:40:49,574 --> 00:40:51,227
اذهب بعيداً -

290
00:40:51,227 --> 00:40:53,786
...فيجب أن تعلم

291
00:40:53,786 --> 00:40:56,588
...أن حياتك...

292
00:40:56,588 --> 00:41:01,782
ستكون جحيماً...

293
00:41:01,782 --> 00:41:07,141
اذهب بعيداً! آه

294
00:41:23,601 --> 00:41:25,484
يا ربي يسوع والقديسة مريم !ْ

295
00:41:26,756 --> 00:41:30,042
فرانشيسكو ! فرانشيسكو

296
00:41:30,077 --> 00:41:30,678
فرانشيسكو

297
00:41:30,470 --> 00:41:32,152
فرانشيسكو كيف تشعر؟

298
00:41:36,558 --> 00:41:44,304
فرانشيسكو كيف تشعر؟

299
00:41:44,304 --> 00:41:46,709
أنا بخير يا أمي

300
00:41:46,709 --> 00:41:50,728
لا تقلقي

301
00:41:52,325 --> 00:41:57,287
احضري لي كوب من الماء -
نعم حالاً -

302
00:42:55,894 --> 00:42:59,402
أنا هنا لأني لدي أخبار. كان يمكنني أن أكتبها لك، لكن...ْ

303
00:42:59,670 --> 00:43:02,551
فضلت أن آتي بنفسي -
أي نوع من الأخبار؟ -

304
00:43:02,551 --> 00:43:04,997
خبر طيب وآخر سيء

305
00:43:04,997 --> 00:43:07,554
أيهما تريد أن تسمع أولاً؟ -
الخبر الطيب أولا -

306
00:43:07,554 --> 00:43:11,442
مبروك لقد فعلتها. لقد وصلت التكليفات

307
00:43:11,498 --> 00:43:13,093
يمكنك أن تقبل اعترافات الآن

308
00:43:13,093 --> 00:43:16,056
شكراً يا أغوستينو

309
00:43:21,806 --> 00:43:24,442
لا تشكرني لأنه الآن حان وقت الخبر السيئ

310
00:43:24,442 --> 00:43:26,404
يجب أن تعود معي

311
00:43:27,668 --> 00:43:29,066
لماذا؟

312
00:43:29,066 --> 00:43:32,657
لقد كان هناك اجتماع في أبراشية كيوريا بفوجي

313
00:43:32,657 --> 00:43:34,418
...لقد ضغطوا على الأب بندكت و

314
00:43:34,418 --> 00:43:41,247
فإما أن تغادر في الحال أو إنهم سوف يجبروك على أن تصبح علماني

315
00:43:41,247 --> 00:43:43,572
ولن تكون كاهناً فيما بعد

316
00:43:43,572 --> 00:43:45,936
لكن لا يمكنني أن أتحرك من هنا

317
00:43:45,936 --> 00:43:49,878
صحتك جيدة الآن، لماذا لا تريد أن تعود؟

318
00:43:49,878 --> 00:43:54,098
لست أنا الذي لا أريد

319
00:43:55,456 --> 00:43:58,039
هل تدرك ما تقوله؟

320
00:44:00,407 --> 00:44:02,808
الإغراءات فظيعة ، يا أغوستينو

321
00:44:07,283 --> 00:44:10,231
كل شيء خطية يا أغوستينو

322
00:44:10,231 --> 00:44:12,470
كل شيء خطية

323
00:44:13,636 --> 00:44:17,994
بيو، لقد دافعت عنك دوماً لكني لا أستطع أن أستمر في هذا بعد الآن

324
00:44:18,708 --> 00:44:21,039
تذكر أنك أقسمت بالطاعة

325
00:44:21,039 --> 00:44:23,755
دعنا نتحرك ، اركب العربة

326
00:44:23,755 --> 00:44:25,351
أيها الأب أغوستينو

327
00:44:29,692 --> 00:44:32,975
لو أنك أتيت لتأخذ قديسنا المحبوب

328
00:44:32,975 --> 00:44:34,776
فمن الأفضل أن تغادر

329
00:44:34,776 --> 00:44:36,868
مَن أخبرهم؟

330
00:44:36,850 --> 00:44:41,586
ربما ملاكي الحارس قرر ألا يظل كسلاناً اليوم

331
00:44:41,586 --> 00:44:45,309
كيف تجرئين أن تتكلمي بعدم احترام مع الأب أغوستينو؟

332
00:44:45,309 --> 00:44:49,058
اعتذري في الحال -
نحن نعتذر لكنك سوف لن تغادر -

333
00:44:49,058 --> 00:44:50,985
حسناً ، حسناً

334
00:44:50,985 --> 00:44:53,430
سوف لن آخذ أحد

335
00:44:54,103 --> 00:44:58,594
سوف لن آتي هنا مرة أخرى يا بيو

336
00:44:58,594 --> 00:45:03,940
إني أحبك لكني لا أريد أن أُعاقب بدلاً منك

337
00:45:05,707 --> 00:45:07,546
يا أغوستي

338
00:45:07,547 --> 00:45:11,872
عندما يغضب الأب بينيدتو

339
00:45:11,873 --> 00:45:16,958
وأنا واثق أن هذا سيحدث ، أعطه هذا الخطاب

340
00:45:18,218 --> 00:45:23,415
ومن فضلك اقرأه قبل إعطاؤه إياه، حسنا؟

341
00:45:25,338 --> 00:45:27,216
سلام وخير

342
00:45:30,011 --> 00:45:36,698
اذهبوا الآن ، اذهبوا

343
00:45:42,928 --> 00:45:47,939
لقد دافعت عنه دوماً أمام كل أحد وهكذا هو يرد المعروف

344
00:45:47,940 --> 00:45:52,349
هو يجعلني أبدو أحمق أمام رؤسائي

345
00:45:53,007 --> 00:45:57,070
لننتظر أيام قلائل وأنا واثق أنه سيغيّر رأيه

346
00:45:57,105 --> 00:46:00,756
لا ، يجب أن يعود في الحال !ْ

347
00:46:00,791 --> 00:46:03,843
لو لم يعد فسوف يُطرَد من الرهبنة

348
00:46:03,844 --> 00:46:05,991
لماذا أنت متشدد معه؟

349
00:46:06,678 --> 00:46:08,364
ربما هو على صواب

350
00:46:08,364 --> 00:46:10,464
بشأن ماذا؟ -
هو يقول -

351
00:46:10,499 --> 00:46:14,912
أنك ينصحك الشيطان بنفسه

352
00:46:14,912 --> 00:46:17,270
أهذا ما يقوله ؟!ْ

353
00:46:17,270 --> 00:46:22,008
بعد كل ما فعلته لأجله! سوف أعمل على طرده !ْ

354
00:46:23,636 --> 00:46:29,569
من فضلك خذ هذا ، إنه خطاب من بيو

355
00:46:29,569 --> 00:46:33,136
إنه يحوي الإجابة على هذه الأسئلة الأخلاقية الصعبة

356
00:46:33,171 --> 00:46:36,182
التي تلقيتها من هؤلاء الأربعة أشخاص

357
00:46:36,182 --> 00:46:38,289
كيف عرف عنها؟

358
00:47:07,107 --> 00:47:09,711
اكتب في الحال للأب بيو

359
00:47:09,712 --> 00:47:15,546
وأخبره أنني أمنحه تصريحاً بالإقامة في بيترالشينا

360
00:47:17,287 --> 00:47:20,001
وأنت ماذا تريد أن تفعل في حياتك؟

361
00:47:20,001 --> 00:47:23,391
عندما أكبر سناً أريد أن أسرق بندقية

362
00:47:23,391 --> 00:47:25,001
لماذا لا تريد مدفعاً... ؟!ْ

363
00:47:25,001 --> 00:47:29,355
أريد بندقية. يجب أن أطلق الرصاص على الألمان

364
00:47:29,355 --> 00:47:31,320
سوف أقتل الجميع: النمساويين والألمان

365
00:47:34,383 --> 00:47:36,535
مَن علمك هذا الهراء؟

366
00:47:36,535 --> 00:47:39,299
لا أحد. هناك حرب وأنا أريد أن أفعل هذا

367
00:47:39,299 --> 00:47:45,255
هل أتيت لتتعلم الدين أم لتقول كلاماً فارغاً؟

368
00:47:45,255 --> 00:47:47,493
نريد أن نذهب للحرب أيضاً

369
00:47:47,493 --> 00:47:49,347
وأنت أيضاً؟

370
00:47:56,406 --> 00:47:59,856
ارسموا أنفسكم باسم الصليب. باسم الآب والابن .. ارسموا الصليب

371
00:48:03,801 --> 00:48:07,921
أيها الآب الأبدي ، نضع أمامك دم وآلام وموت يسوع المسيح

372
00:48:07,921 --> 00:48:10,966
هل سوف تحمل السلاح مثل الباقين يا أبت؟

373
00:48:14,444 --> 00:48:16,607
عودوا للمنزل

374
00:48:28,119 --> 00:48:32,310
هيا يا فورجيوني، اخلع ملابسك يجب أن يفحصك الملازم

375
00:48:32,900 --> 00:48:35,299
تحرك. هل مازلت مرتدياً؟

376
00:48:35,299 --> 00:48:37,742
تعال معي

377
00:48:37,742 --> 00:48:40,801
تعال معي

378
00:48:53,362 --> 00:48:55,409
هو لا يريد أن يخلع ملابسه بنفسه

379
00:48:55,990 --> 00:49:01,645
فورجيوني ، هل ستنزع ملابسك وإلا سأرغمك على هذا؟

380
00:49:01,645 --> 00:49:05,120
سأشعر إني عريان بدونها

381
00:49:15,973 --> 00:49:17,633
هل يرتدي رداءً آخر تحته؟ ما هذا، عادة أخرى؟

382
00:49:17,625 --> 00:49:20,744
أراهنكم أنه يرتدي قطعتين أخريين من الملابس التحتية

383
00:49:22,241 --> 00:49:23,427
...كنت خائفاً

384
00:49:23,427 --> 00:49:25,677
خائفاً من الحرب

385
00:49:25,677 --> 00:49:28,047
لقد كنت مسيحياً صالحاً

386
00:49:28,047 --> 00:49:32,984
كنت مازلت غير مستعد لمواجهة الموت

387
00:49:32,985 --> 00:49:35,380
هراء

388
00:49:36,181 --> 00:49:38,587
توقف عن الكلام الفارغ

389
00:49:44,782 --> 00:49:48,312
لقد كانت الحرب فظيعة للجميع ما عداك

390
00:49:48,312 --> 00:49:50,602
أعلم أنهم أرسلوك لمنزلك

391
00:50:09,597 --> 00:50:11,753
نحن ينبغي أن نرده لمنزله في الحال

392
00:50:11,753 --> 00:50:13,974
سوف يُعدِ كل العنبر برئتيه

393
00:50:13,974 --> 00:50:16,081
إلى مسكنه.. لو استطاع الوصول إليه

394
00:50:16,081 --> 00:50:17,397
فورجيوني

395
00:50:18,437 --> 00:50:21,441
أنت ذاهب للمسكن، هل أنت سعيد؟

396
00:50:36,705 --> 00:50:37,838
توقف!ْ

397
00:50:47,547 --> 00:50:49,552
كيف حالك؟

398
00:50:50,839 --> 00:50:52,882
كيف عرفت أنني كنت عائداً؟

399
00:50:53,289 --> 00:50:56,255
أنا أيضاً لي مصادر إلهية للأخبار

400
00:50:56,727 --> 00:50:58,809
وأوامر أرضية أيضا

401
00:51:00,117 --> 00:51:02,823
ماذا تقصد؟ -
يجب أن نغادر في الحال -

402
00:51:03,293 --> 00:51:05,778
إلى أين سنغادر؟ -
إلى فوجيا -

403
00:51:05,778 --> 00:51:07,119
إلى فوجيا !!ْ

404
00:51:07,119 --> 00:51:11,272
لكني عدت تواً ، دعني على الأقل أرى أمي

405
00:51:11,272 --> 00:51:15,086
لا ، لا يوجد وقت يجب أن تأتي معي

406
00:51:15,188 --> 00:51:17,665
وقد تلقيت أوامر حاسمة

407
00:51:20,039 --> 00:51:21,663
هيا بنا

408
00:51:22,281 --> 00:51:24,926
وإلا سيفوتنا قطارنا

409
00:51:32,068 --> 00:51:34,831
يجب أن نذهب يا بيو ، فيما تفكر؟

410
00:51:34,831 --> 00:51:38,834
لو لم تصعد على متن هذا القطار فسيتم طردك من الرهبنة

411
00:51:40,211 --> 00:51:43,258
هيا بنا .. دعنا نذهب

412
00:52:12,806 --> 00:52:14,386
ماذا يحدث؟

413
00:52:14,386 --> 00:52:16,053
ماذا يحدث؟

414
00:52:16,053 --> 00:52:18,191
اعذروني. من فضلك اسمح لي بالمرور

415
00:52:18,191 --> 00:52:21,180
ما مشكلة هذا الرجل؟
ألا يستطيع هذا الولد أن يتوقف قليلا... ؟!ْ

416
00:52:21,180 --> 00:52:23,975
يا أبت ، منذ مجيء الأب بيو لم يستطع أحد النوم بعد..!ْ

417
00:52:23,975 --> 00:52:26,919
لو أنك خائف، عُد إلى قلايتك. هيا

418
00:52:26,919 --> 00:52:29,718
كلكم ، من فضلكم عودوا لقلاليكم

419
00:52:30,014 --> 00:52:31,129
!بيو

420
00:52:32,281 --> 00:52:39,381
بيوتشو ، أجبني. أنا أغوستينو. يا بيوتشو

421
00:52:53,838 --> 00:52:56,107
كيف تشعر يا بيوتشو؟

422
00:52:56,107 --> 00:52:58,169
أشعر أني مقلوب

423
00:53:00,849 --> 00:53:03,458
والليلة؟ ماذا أراد؟

424
00:53:06,002 --> 00:53:13,790
كانت تموت وأخبرني

425
00:53:13,790 --> 00:53:16,874
أنقذها! أرني ما تستطيع أن تفعله !ْ

426
00:53:18,823 --> 00:53:20,868
لا أعرف من هذه المرأة ، ومع ذلك

427
00:53:20,868 --> 00:53:25,738
أعرف اسمها ، إنها رافايللينا سيراسي -

428
00:53:25,738 --> 00:53:27,725
لكني أعرفها

429
00:53:28,024 --> 00:53:30,394
لقد اعترفت لدي مرات كثيرة

430
00:53:30,394 --> 00:53:32,573
...إذن يا أغوستينو

431
00:53:32,573 --> 00:53:35,547
خذني لها في الحال

432
00:53:35,845 --> 00:53:37,679
حسنا، يا بيوتشو

433
00:53:41,644 --> 00:53:43,413
!رافايللينا

434
00:53:43,413 --> 00:53:47,404
!..الأب بيو

435
00:53:48,118 --> 00:53:49,618
لقد عرفت أنك سوف تأتِ

436
00:53:49,618 --> 00:53:52,047
لقد كنت قريباً جداً مني هذه الليلة

437
00:53:52,047 --> 00:53:58,625
لقد صليب من أجلي عندما خلصت

438
00:53:58,867 --> 00:54:01,099
اهدئي الآن

439
00:54:01,099 --> 00:54:02,214
أتريدينني أن أنقذك؟

440
00:54:02,214 --> 00:54:05,394
لا أريد أن يتم إنقاذي

441
00:54:05,394 --> 00:54:09,764
أريد أن أذهب للذين أحبهم -
لا ، لا -

442
00:54:11,217 --> 00:54:16,113
لابد من إنقاذك من أجل هؤلاء الذين يحبونك

443
00:54:16,113 --> 00:54:17,992
!...لا

444
00:54:17,992 --> 00:54:22,510
لا تعاندني يا أبي ، دعني أموت

445
00:54:23,348 --> 00:54:28,026
سوف ترى ما أستطع عمله من السماء

446
00:54:28,026 --> 00:54:38,141
الآن ، باركني يا أبي. باركني

447
00:54:38,438 --> 00:54:41,227
لا يهم البقية

448
00:54:46,514 --> 00:54:48,349
أنا أحاللك

449
00:55:00,566 --> 00:55:02,768
يا الله! يا الله

450
00:55:02,768 --> 00:55:05,160
أنت هو إله الحياة

451
00:55:05,160 --> 00:55:08,898
يسوع ، يا يسوعي ، أنت الذي أخبرتني

452
00:55:08,898 --> 00:55:13,021
قائلا: أي شيء تسأله باسمه أمنحه لك

453
00:55:13,021 --> 00:55:15,507
أصلي لك بقوة

454
00:55:15,542 --> 00:55:18,876
دعها تعيش! دعها تعيش يا يسوع!ْ

455
00:55:19,088 --> 00:55:20,765
دع الأمور تجري كما هي يا بيو

456
00:55:20,765 --> 00:55:23,376
لقد ماتت

457
00:55:23,411 --> 00:55:27,669
كان يجب أن أنقذها -
ليتعزى قلبك -

458
00:55:29,435 --> 00:55:31,685
لقد كانت رافايللينا مريضة جداً ، ومع ذلك

459
00:55:31,685 --> 00:55:35,020
فهي كانت مستعدة للموت

460
00:55:35,020 --> 00:55:37,799
لكني لست مستعد

461
00:55:39,637 --> 00:55:44,543
يا يسوع! يا الله

462
00:55:45,178 --> 00:55:48,672
يا مَن جعلت لعازر يقوم من الموت دعها تعيش !ْ

463
00:55:48,672 --> 00:55:50,821
دعها تعيش يا يسوع !ْ

464
00:55:51,562 --> 00:55:53,081
!...توقف

465
00:55:53,081 --> 00:55:55,609
!...لا تجرب الرب

466
00:55:55,609 --> 00:56:00,258
تعلم قداسة التواضع لهؤلاء الذين يعانون ويموتون

467
00:56:00,258 --> 00:56:03,709
يجب أن تفكر في هذا

468
00:56:03,709 --> 00:56:08,241
إنها معركتك

469
00:56:13,939 --> 00:56:20,503
أنا مغرور ومنتفخ

470
00:56:23,155 --> 00:56:25,785
...لكن لماذا

471
00:56:28,993 --> 00:56:31,874
لكن لماذا دائماً هو يفوز؟

472
00:56:52,565 --> 00:56:56,019
هل رأيت؟ هل رأيت؟ هل رأيت؟

473
00:56:58,779 --> 00:57:02,609
أنت تتبع شخص يدعي أنه غلب الموت

474
00:57:02,609 --> 00:57:07,070
لكني أنا السيد الحقيقي للموت...!ْ

475
00:57:07,070 --> 00:57:10,762
غادر! ابتعد عني! ْ

476
00:57:12,417 --> 00:57:17,155
لقد حاولت أن تتحداني لكنك فاشل!ْ

477
00:57:17,592 --> 00:57:25,094
لكنك لم تنجح حتى الآن! هو وأنت فاشلين
أنتم فاشلين! هو وأنت -

478
00:57:25,446 --> 00:57:29,199
توقف عن أن تكون كاهناً -
!ابتعد -

479
00:57:29,199 --> 00:57:33,304
!...اغرب عني

480
00:58:05,606 --> 00:58:07,944
يا أبي ، ماذا حدث؟

481
00:58:12,693 --> 00:58:14,751
لا يمكنني التنفس

482
00:58:16,808 --> 00:58:20,835
أعرف مكاناً حيث يمكنك أن تكون أفضل

483
00:58:22,003 --> 00:58:26,150
إنه دير صغير على تلة وليس بعيداً عن هنا

484
00:58:26,150 --> 00:58:29,436
لو أن الأب أغسطينو يوافق، سوف نأخذك هناك

485
00:58:32,473 --> 00:58:35,038
الهواء طيب هناك

486
00:58:35,038 --> 00:58:40,705
ما اسم هذا المكان؟ -
دير القديس يوحنا -

487
00:59:03,873 --> 00:59:05,668
لم أعد يمكنني المشي يا ابني

488
00:59:08,021 --> 00:59:10,425
أين هذا المكان المبارك؟

489
00:59:10,524 --> 00:59:12,291
تقريباً وصلنا هناك

490
00:59:14,470 --> 00:59:16,897
إننا كنا نمشي طوال اليوم

491
00:59:22,291 --> 00:59:24,219
!...ها هو

492
00:59:35,689 --> 00:59:38,351
هل انذهلت؟! يا أبي

493
00:59:38,351 --> 00:59:42,103
سوف لن أتحرك من هنا

494
00:59:42,103 --> 00:59:45,749
سوف لن أتحرك أبداً

495
00:59:45,749 --> 00:59:51,313
!...مائة ليرة لصورة لأب بيو

496
00:59:51,313 --> 00:59:53,600
!...مائة ليرة

497
00:59:53,600 --> 00:59:56,551
!...مائة ليرة للأب بيو

498
00:59:56,551 --> 01:00:02,353
صورة الأب بيو الأصلية..!!ْ

499
01:00:07,693 --> 01:00:10,223
هل سمعت كم أساوي؟

500
01:00:12,180 --> 01:00:13,990
مائة ليرة

501
01:00:13,991 --> 01:00:18,231
رغم هذا فأنا محظوظ !!ْ

502
01:00:20,081 --> 01:00:25,662
يسوع بيع وأنا الناس تشتريني

503
01:00:30,386 --> 01:00:33,251
لماذا لم تغادر هذا المكان أبداً؟

504
01:00:33,251 --> 01:00:35,852
لقد تم عرض أماكن أخرى عليك لتقيم بها

505
01:00:35,852 --> 01:00:38,173
لقد قدمت عهداً

506
01:00:38,173 --> 01:00:41,253
أم أنك تريد أن تجعل هذا المكان قلعة حصينة لك؟

507
01:00:41,253 --> 01:00:45,147
بجعلك الناس مهيئين لشراء أجزاء من قداستك؟

508
01:00:45,147 --> 01:00:48,843
لو أنك رأيت الفقر الذي رأيته

509
01:00:48,843 --> 01:00:51,898
!!..عندما وصلت هنا

510
01:01:43,285 --> 01:01:45,800
ماذا تفعلون خارجاً في هذا الطقس السيئ؟

511
01:01:47,472 --> 01:01:50,422
نحن لسنا خائفات من القليل من المطر يا أبت

512
01:01:51,275 --> 01:01:53,893
هل تذكرت أن تصلي لأجل أمي يا أبي؟

513
01:01:53,893 --> 01:01:56,869
آه ، لا تقلقي سوف تعيش أطول من عمر كل منا! ْ

514
01:01:56,869 --> 01:02:01,169
وأخي في الحرب؟ -
أنا واثق أنه تغيب بدون عذر عن الجيش

515
01:02:01,169 --> 01:02:04,267
سيعود ، سيعود ، لا تقلقي

516
01:02:10,235 --> 01:02:12,437
صلوا ، الآن ، صلوا

517
01:02:17,010 --> 01:02:18,248
كارميلا

518
01:02:19,280 --> 01:02:21,702
كيف تعرف اسمي؟

519
01:02:21,702 --> 01:02:24,284
أعرف أشياء كثيرة عنكِ

520
01:02:24,261 --> 01:02:28,044
مثل تضحياتك لأجل أن يدرس أولادك

521
01:02:29,205 --> 01:02:30,695
منزلك يتجمّد

522
01:02:30,986 --> 01:02:33,162
والخبز الذي ينقصكم

523
01:02:34,612 --> 01:02:39,382
لكن لا تقلقي.. فكل شيء سيتم حله في النهاية

524
01:02:40,078 --> 01:02:42,700
في الوقت الحالي يجب أن ترتدي ملابس ثقيلة

525
01:02:42,700 --> 01:02:44,558
هل سترتدين شالاً ، نعم أم لا؟

526
01:02:44,558 --> 01:02:47,035
لكن ليس لدي شالاً !ْ

527
01:02:48,102 --> 01:02:49,815
أليس لديكِ واحد؟

528
01:02:54,276 --> 01:02:55,854
انتظري دقيقة فقط

529
01:03:26,864 --> 01:03:30,292
ها هو.. اشتري شالاً لكتفيكِ

530
01:04:14,185 --> 01:04:15,229
ماذا حدث؟ -

531
01:04:15,264 --> 01:04:18,765
انظر إلى هذا؟ -
ماذا حدث؟ -

532
01:04:19,151 --> 01:04:21,168
ما المشكلة؟

533
01:04:24,164 --> 01:04:27,045
شخص سرق مجوهرات سيدتنا -

534
01:04:27,045 --> 01:04:28,570
لا -

535
01:04:28,570 --> 01:04:30,583
آه ! يا أمي...ْ

536
01:04:31,478 --> 01:04:35,984
الآن أسأل نفسي: مَن يمكن أن يكون فعل شيئاً مثل هذا ؟!ْ

537
01:04:37,957 --> 01:04:40,086
هل كنت أنت؟ -
لا -

538
01:04:40,121 --> 01:04:42,869
لستُ هذه المرة -
لستَ هذه المرة ، حسنا -

539
01:04:42,904 --> 01:04:46,180
لهذا أخبرني مَن تظن أنه سرقهم؟

540
01:04:47,100 --> 01:04:48,573
ماذا أعرف؟!ْ

541
01:04:48,608 --> 01:04:52,115
لابد أنه شيطان فقير ربما أتى هنا وأخبرها قائلاً

542
01:04:52,150 --> 01:04:55,568
ماذا تفعلين بكل هذا الذهب؟ أعطيه لي.. أعطيه لي

543
01:04:55,603 --> 01:04:59,233
لكي أشتري طعاماً لأطفالي

544
01:04:59,268 --> 01:04:59,284
والأم المقدسة أعطته إياه

545
01:05:00,225 --> 01:05:02,563
بالنسبة لك، أ هذا ما حدث؟

546
01:05:06,883 --> 01:05:08,611
حسب معرفتي بالأم المقدسة ، نعم ربما هذا ما حدث

547
01:05:08,646 --> 01:05:09,801
اذهب ، اذهب ، اذهب

548
01:05:10,154 --> 01:05:12,202
على أي حال، لا ينبغي أن تقف أمام المذبح وتصرخ

549
01:05:12,237 --> 01:05:14,556
افعل معي معروفاً واختفي من وجهي -
قرطين وأسورة -

550
01:05:14,591 --> 01:05:16,679
لقد كان هناك أيضاً قلادة -
إنها كانت مقلّدة -

551
01:05:16,859 --> 01:05:18,775
امش ، اذهب

552
01:05:21,867 --> 01:05:23,798
يجب أن نكون صبورين

553
01:05:25,374 --> 01:05:27,928
! أيها الأب بيو -
سلام وخير -

554
01:05:27,928 --> 01:05:32,746
ادخل -
أهلاً ، تعالوا هنا يا أطفال -

555
01:05:41,978 --> 01:05:44,396
نحن كنا نعرف دوماً أنك صالح جداً

556
01:05:44,396 --> 01:05:47,581
لكننا كيف نرد لك الجميل؟ نحن فقراء

557
01:05:47,616 --> 01:05:48,837
بالنسبة لك

558
01:05:48,872 --> 01:05:53,104
يجب أيضاً أن تفكر في أختك

559
01:05:56,916 --> 01:05:59,333
وأنت ماذا سوف تأكل؟

560
01:05:59,333 --> 01:06:01,709
ألا تريدين العناية الإلهية أن تقوم بدورها؟

561
01:06:01,709 --> 01:06:04,118
فهي تهتم بنا نحن الرهبان

562
01:06:04,118 --> 01:06:07,122
كونوا مطيعين أيها الأطفال، حسنا؟ وإلا .. فهل ترون هذا؟

563
01:06:08,046 --> 01:06:09,813
الرب يباركك

564
01:06:16,661 --> 01:06:18,294
اهتمي بنفسك

565
01:06:26,129 --> 01:06:27,449
...يارب

566
01:06:27,449 --> 01:06:31,357
أنت تعرف كم أحبك. أنت ترانا جميعاً

567
01:06:31,357 --> 01:06:36,808
أحب أن أحمل معاناة العالم على عاتقي كما فعلت أنت

568
01:06:38,375 --> 01:06:42,834
فأنت عرفت كيف تفعل هذا لكنني لا أعرف

569
01:06:47,011 --> 01:06:49,023
...يسوع

570
01:06:51,030 --> 01:06:52,036
... أنت ...

571
01:06:52,036 --> 01:06:56,094
أنت ترى المعاناة والفقر

572
01:07:02,958 --> 01:07:06,541
لا أستطيع تحمل كل هذا البؤس بمفردي

573
01:07:15,125 --> 01:07:17,799
أخبرني ماذا ينبغي أن أفعل

574
01:07:20,492 --> 01:07:22,257
أخبرني

575
01:10:08,634 --> 01:10:11,705
هل هناك مشكلة؟

576
01:10:12,545 --> 01:10:13,398
! يا بيو

577
01:10:16,118 --> 01:10:19,320
يا نيكولا، هل يمكنك أن تعد كوب من الحساء بسرعة لبيو؟

578
01:10:19,320 --> 01:10:21,163
تعال يا بيو

579
01:10:21,163 --> 01:10:24,768
اتكئ عليَّ ، وتمدد على الفراش. تعال

580
01:10:24,768 --> 01:10:27,199
اهدأ ، وتعال

581
01:10:27,199 --> 01:10:30,043
تعال ، تعال

582
01:10:31,515 --> 01:10:33,975
ها هو ، تمدد

583
01:10:33,975 --> 01:10:41,249
الآن أنت بمفردك. ماذا حدث؟ هل يمكنك أن تخبرني؟

584
01:10:41,249 --> 01:10:46,174
لا أعرف يا باولينو. لا يمكنني الشرح

585
01:10:46,174 --> 01:10:48,590
...سمعت أصوات

586
01:10:49,893 --> 01:10:54,213
وآلام يسوع على الجلجثة

587
01:10:54,213 --> 01:10:57,063
...باولينو

588
01:10:57,063 --> 01:10:59,722
باولينو ، لقد كان هناك

589
01:10:59,722 --> 01:11:03,117
لقد كان هناك

590
01:11:03,117 --> 01:11:05,780
شعرت أنه كان يموت عني!ْ

591
01:11:09,315 --> 01:11:11,766
ما المشكلة يا بيو؟

592
01:11:14,074 --> 01:11:15,806
...إنها آلام الحربة

593
01:11:15,806 --> 01:11:18,623
الحربة التي طعنتني هنا

594
01:11:19,164 --> 01:11:21,570
هناك نارٌ ونورٌ يا باولينو

595
01:11:21,571 --> 01:11:24,356
نار ونور

596
01:11:28,022 --> 01:11:32,500
يا بيو هذه هي علامات آلام الرب

597
01:11:38,178 --> 01:11:41,964
أنت تنزف يا بيو. ينبغي أن أستدعي الطبيب

598
01:11:42,173 --> 01:11:43,492
لا ، لا -

599
01:11:43,492 --> 01:11:45,230
هل تريد أن تنزف حتى الموت؟ -

600
01:11:45,230 --> 01:11:48,290
لا! لا يا باولينو. لا تتصل بأحد

601
01:11:48,290 --> 01:11:50,888
الرب سوف يشفيني

602
01:11:50,888 --> 01:11:56,115
فقط ينبغي علينا أن نصلي

603
01:11:59,841 --> 01:12:01,890
لقد أصبح الآن حديث البلدة

604
01:12:01,890 --> 01:12:05,310
الجميع يسألونني .. يريدون أن يعرفوا

605
01:12:05,310 --> 01:12:08,441
لكنني وعدته ألا أقول شيء

606
01:12:08,441 --> 01:12:12,025
من المستحيل أن يظل سراً

607
01:12:12,025 --> 01:12:16,349
يجب أن تقنعه بأن يتم فحصه طبياً

608
01:12:29,501 --> 01:12:31,820
هل كثيراً ما تنزف جروحك؟

609
01:12:32,930 --> 01:12:34,936
نعم طوال الوقت

610
01:12:35,340 --> 01:12:37,878
كلما أغطيهم كلما يزداد النزيف

611
01:12:37,878 --> 01:12:39,323
هل تشعر بأي ألم؟

612
01:12:40,487 --> 01:12:42,969
نهاراً وليلاً

613
01:12:42,969 --> 01:12:45,062
لكن الألم ليس المشكلة

614
01:12:46,543 --> 01:12:48,874
الخزي والعار

615
01:12:48,874 --> 01:12:52,063
هو أسوأ عذاب

616
01:13:01,973 --> 01:13:06,394
حسناً أيها الطبيب؟

617
01:13:07,786 --> 01:13:09,196
ها هو

618
01:13:10,481 --> 01:13:12,360
كل شيء هنا

619
01:13:12,360 --> 01:13:17,304
من فضلك اقرأه أنت

620
01:13:21,959 --> 01:13:27,983
لهذا لا يمكننا القول بأن سبب جروح الأب بيو

621
01:13:27,983 --> 01:13:30,916
هو أمر طبيعي

622
01:13:30,916 --> 01:13:37,579
وبدون احتمال وقوع خطأ أو زلل فإن السبب هو

623
01:13:37,579 --> 01:13:40,129
القوة الإلهية الفائقة للطبيعة

624
01:13:40,129 --> 01:13:45,471
وهذه الحقيقة تشكل ظاهرة لا يمكن تفسيرها

625
01:13:45,471 --> 01:13:50,830
في ضوء العلم البشري

626
01:13:59,464 --> 01:14:05,089
بدأت الصحف أن تتكلم عن هذا القديس الذي في دير القديس يوحنا

627
01:14:05,089 --> 01:14:08,376
الذي يجري المعجزات

628
01:14:08,376 --> 01:14:11,377
هل ينبغي أن نشجع التعصب والهوس؟

629
01:14:11,377 --> 01:14:14,260
لقد ذهبت لدير القديس يوحنا

630
01:14:14,260 --> 01:14:18,736
وأؤكد لك أن الأب بيو راهب متواضع وأمين

631
01:14:18,736 --> 01:14:22,884
هو أول مَن يتأسف لما يحدث له

632
01:14:22,884 --> 01:14:26,027
لكنك قلت أكثر من هذا

633
01:14:26,027 --> 01:14:30,853
أنت قلت أن الآثار في يديه لها سبب فائق للطبيعة

634
01:14:30,853 --> 01:14:32,103
نعم أيها الأب جميللي

635
01:14:32,103 --> 01:14:35,726
ولست أنا فقط بل أيضاً البروفسير رومانيللي قال هذا أيضاً

636
01:14:35,726 --> 01:14:40,396
ما قلته لا يمكن إثباته علمياً

637
01:14:40,396 --> 01:14:46,844
الكنيسة تتغير ويجب أن نتعامل مع العلم

638
01:14:52,748 --> 01:14:57,489
لنتذكر أن الكنيسة ليست فقط مؤسسة لكنها أيضاً نبوة

639
01:14:57,489 --> 01:14:58,713
!وحاملة لسر الجاذبية...

640
01:14:58,713 --> 01:15:00,758
عن أي جاذبية تتكلم؟

641
01:15:00,758 --> 01:15:06,284
في المستشفى لقد شفيت كثير من النساء الذين زعموا

642
01:15:06,284 --> 01:15:09,363
أنهم رأوا العذراء مريم

643
01:15:09,363 --> 01:15:11,607
وهناك الكثير من الناس الذي يزعمون أنهم يشعرون بآلام المسيح

644
01:15:11,607 --> 01:15:17,462
العالم ملئ بالناس الذين يؤمنون بالساحرات وأطباء السحرة والمشعوذون

645
01:15:17,462 --> 01:15:20,790
نحن خلقنا الحاجة للقديسين

646
01:15:20,790 --> 01:15:26,640
إذن لننزع المذابح ونزيل القناديل ونوقِف الابتهالات

647
01:15:26,640 --> 01:15:31,070
إذن بحسب هذه النظرة الإيجابية، ماذا سيتبقى من الكنيسة؟

648
01:15:35,338 --> 01:15:38,646
لقد أعطيت الأوامر انه بدءاً من الآن لا يمكن لأحد أن

649
01:15:38,646 --> 01:15:42,624
يعاين آلام المسيح التي يعانيها الأب بيو بدون إذن رسمي

650
01:15:42,624 --> 01:15:45,345
يجب أن نكون حريصين

651
01:15:45,345 --> 01:15:47,200
بل وقاسيين...

652
01:15:47,200 --> 01:15:51,855
لو أذنت لي قداستك سوف أفحص الأب بيو بنفسي

653
01:15:57,909 --> 01:15:59,757
الأب جيميللي

654
01:15:59,757 --> 01:16:02,259
لو كنت أعلمتنا بوصولك

655
01:16:02,259 --> 01:16:05,153
لكنت أرسلت أحد لاستقبالك

656
01:16:05,154 --> 01:16:06,559
لا تقلق بهذا الشأن

657
01:16:06,560 --> 01:16:09,987
أين هذا الأب بيو؟ أريد أن أفحص آلام المسيح التي به

658
01:16:10,943 --> 01:16:15,124
أنا آسف يا أبت لكن لو لم يكن معك تصريح من مكتب قداسة البابا

659
01:16:15,159 --> 01:16:17,285
لا يمكنني أن أسمح لك برؤياه

660
01:16:17,285 --> 01:16:19,968
هل تعلم مع مَن تتكلم؟

661
01:16:19,968 --> 01:16:22,397
بالتأكيد يا أبت أعرف

662
01:16:22,397 --> 01:16:25,835
لكن بدون تصريح -
البابا نفسه أرسلني هنا -

663
01:16:25,835 --> 01:16:29,656
إذن بكل احترام سيدي أرني هذا التصريح

664
01:16:30,238 --> 01:16:33,002
أليست كلمتي كافية؟

665
01:16:34,280 --> 01:16:39,233
على أي حال لو أحببت يا أبت الإقامة هنا فكن ضيفنا؟

666
01:16:39,268 --> 01:16:41,754
ويمكنك أيضاً أن تقابل الأب بيو لو أحببت

667
01:16:41,754 --> 01:16:46,341
لكن بدون تصريح لا يمكنني قبول طلبك

668
01:17:01,624 --> 01:17:03,992
هذا هو الأب جيميللي

669
01:17:08,345 --> 01:17:11,411
لماذا جئت؟

670
01:17:11,411 --> 01:17:13,198
هل أتيت لترى استعراض المسخ المجنون؟

671
01:17:14,901 --> 01:17:17,765
أنا آسف لكن اليوم السيرك انتهى

672
01:17:17,765 --> 01:17:20,373
!..أنا هنا بأمر البابا

673
01:17:22,301 --> 01:17:23,512
...لا

674
01:17:24,322 --> 01:17:27,615
أنت هنا لأنك تعتقد أنك تعرف كل شيء

675
01:17:27,615 --> 01:17:29,333
ماذا تريد أن ترى؟

676
01:17:29,333 --> 01:17:32,964
بعد أن أدنتني بالفعل وحكمت عليَّ في قرارة نفسك؟

677
01:17:34,029 --> 01:17:36,113
اذهب في حالك

678
01:17:39,536 --> 01:17:41,696
واتركني بسلام

679
01:17:54,833 --> 01:17:56,836
اتركني بسلام

680
01:18:28,870 --> 01:18:33,214
لدي نسخة من التقرير الذي كتبه الأب جيميللي للبابا

681
01:18:49,357 --> 01:18:51,325
"مريض عقلياً"

682
01:18:52,513 --> 01:18:54,552
شخص مضطرب العقل عدواني

683
01:18:57,164 --> 01:18:59,252
مؤذ لنفسه

684
01:19:01,065 --> 01:19:03,648
لقد عاملني كأنني مجرم

685
01:19:03,648 --> 01:19:06,583
أمام البابا...

686
01:19:10,908 --> 01:19:12,356
لا تيأس يا بيو

687
01:19:12,356 --> 01:19:15,263
نحن نعلم كيف سارت الأمور، أليس كذلك؟

688
01:19:43,499 --> 01:19:46,069
...إنه ليس خطئهم

689
01:19:47,230 --> 01:19:51,538
إن الشيطان هو الذي يعرف كيف يشتت عقول الحكماء

690
01:19:59,281 --> 01:20:02,772
أنصتوا لي

691
01:20:02,772 --> 01:20:07,593
إن الألم الحقيقي هو الذي يسببه لنا الأشخاص الذين نحبهم

692
01:20:08,899 --> 01:20:11,073
ومع ذلك يمكننا أن نغفر

693
01:20:11,073 --> 01:20:15,776
والصلاة هي مفتاح المغفرة

694
01:20:17,057 --> 01:20:18,297
صلوا

695
01:20:18,297 --> 01:20:21,658
لكن لا تصلوا بحزن. لا تضايقوا الرب

696
01:20:21,658 --> 01:20:26,056
إن إلهنا هو إله الفرح

697
01:20:26,056 --> 01:20:27,320
أتفهمون؟

698
01:20:27,320 --> 01:20:30,860
...صلوا

699
01:20:30,860 --> 01:20:33,236
صلوا مبتسمين ، حسنا؟...

700
01:20:33,236 --> 01:20:36,239
صلوا وابتسموا

701
01:20:36,239 --> 01:20:39,747
من الغد سنتقابل في بيت ماريا بايل

702
01:20:39,747 --> 01:20:41,954
أنت لديك منزل ، أليس كذلك؟

703
01:20:41,955 --> 01:20:44,476
لقد بعت كل شيء ولم يتبق إلا المنزل

704
01:20:44,476 --> 01:20:46,436
حسن، تمسكي به

705
01:20:46,436 --> 01:20:50,259
سيصبح كنيستكم الصغيرة

706
01:20:50,259 --> 01:20:52,506
حسناً؟

707
01:20:56,922 --> 01:20:59,454
صلوا وابتسموا

708
01:20:59,454 --> 01:21:02,010
حسناً؟

709
01:21:02,010 --> 01:21:03,348
الآن غادروا

710
01:21:03,348 --> 01:21:08,035
باسم الآب والابن والروح القدس

711
01:21:10,554 --> 01:21:11,781
إلى اللقاء

712
01:21:11,781 --> 01:21:13,115
...أبي

713
01:21:13,115 --> 01:21:19,359
هذه ابنتي كليونيس

714
01:21:21,628 --> 01:21:23,360
أمي تقول أنني يجب أن أشكرك

715
01:21:23,360 --> 01:21:25,901
لأنه بصلواتك حصلت على دبلوما في التدريس

716
01:21:26,361 --> 01:21:28,144
أتقول أمك هذا؟

717
01:21:28,144 --> 01:21:32,039
يجب أن تشكريها وليس أنا

718
01:21:32,039 --> 01:21:35,778
هي ضحت بنفسها لكي تدرسي

719
01:21:41,408 --> 01:21:43,227
أخرجي الخطاب

720
01:21:46,487 --> 01:21:50,351
تم اختيارك لتذهبي لتدرِّسي في بنفنتو

721
01:22:02,484 --> 01:22:04,088
سوف لن تذهبي هناك

722
01:22:04,088 --> 01:22:05,338
ستمكثين هنا

723
01:22:05,338 --> 01:22:06,901
ماذا تقول؟

724
01:22:06,901 --> 01:22:08,264
!!..إنها وظيفتي

725
01:22:08,264 --> 01:22:11,355
أنت فتاة مغرورة ومتكبرة

726
01:22:15,210 --> 01:22:16,896
سوف تمكثين هنا

727
01:22:20,474 --> 01:22:22,561
شكراً

728
01:22:40,904 --> 01:22:42,261
!اتركها بمفردها

729
01:22:43,861 --> 01:22:45,264
!لا تغتصبها

730
01:22:46,707 --> 01:22:48,632
!هي مخلوقة بريئة

731
01:22:51,499 --> 01:22:54,070
!هي مخلوقة بريئة

732
01:23:18,459 --> 01:23:19,997
! كليونيس

733
01:23:26,130 --> 01:23:27,530
كنت أنتظرك

734
01:23:33,613 --> 01:23:37,866
الفتاة التي أخذت مكاني في بنفنتو تم اغتصابها

735
01:23:37,866 --> 01:23:40,238
وهي الآن في المستشفى

736
01:23:42,110 --> 01:23:45,683
الله يساعدها وسوف تتعافى

737
01:23:48,962 --> 01:23:52,258
لقد أنقذتني

738
01:23:52,258 --> 01:23:54,557
لكن كيف عرفت هذا؟

739
01:23:56,726 --> 01:23:59,873
أحياناً يجعلني الرب أقرأ مذكراته

740
01:24:03,499 --> 01:24:06,128
ماذا كتب عني؟

741
01:24:13,315 --> 01:24:15,537
أنك سوف تسهرين على جروحي

742
01:24:16,121 --> 01:24:22,394
ولن يتجرأ أحد أن يؤذيكِ

743
01:25:04,215 --> 01:25:06,058
آه ! فلومينا

744
01:25:07,116 --> 01:25:08,546
كيف حالك؟

745
01:25:08,546 --> 01:25:11,303
هل يمكنني فعل شيء لك؟

746
01:25:12,363 --> 01:25:15,478
جئت لأخبرك بشيء خطير ، خطير جداً

747
01:25:15,872 --> 01:25:17,961
خطير جداً -
أحقاً؟! ما هو؟ -

748
01:25:18,703 --> 01:25:21,834
ماذا حدث؟ -
إنه عن الأب بيو -

749
01:25:21,834 --> 01:25:24,631
آه! الأب بيو !ْ

750
01:25:25,479 --> 01:25:28,985
لقد أصيح حديث البلدة مؤخراً

751
01:25:28,985 --> 01:25:30,663
ماذا فعل هذه المرة؟

752
01:25:34,893 --> 01:25:36,711
إنه على علاقة حب

753
01:25:38,241 --> 01:25:39,964
علاقة حب.. ؟!ْ

754
01:25:40,467 --> 01:25:42,067
من هي ؟

755
01:25:46,788 --> 01:25:53,197
إنها فتاة تدعى كليونيس موركالدي

756
01:25:56,859 --> 01:26:02,805
فتاة..! وما أوصاف هذه الفتاة، هه؟

757
01:26:03,550 --> 01:26:06,495
يا فيلومينا... ما شكلها؟

758
01:26:07,414 --> 01:26:09,464
هل هي فتاة جميلة مثلك؟

759
01:26:11,291 --> 01:26:12,862
فلومينا

760
01:26:21,097 --> 01:26:23,080
هذه هي يد الله

761
01:26:34,649 --> 01:26:37,036
حسناً. يمكننا أن نذهب

762
01:26:53,044 --> 01:26:57,060
بهدوء ، بهدوء ، الذين في الخلف لينتظروا هنا

763
01:26:57,060 --> 01:26:58,164
هيا

764
01:27:12,545 --> 01:27:16,000
ما هذا الزحام؟ ما هذا؟

765
01:27:16,035 --> 01:27:18,978
نحن نعرف أنهم يريدون أن ينقلوك

766
01:27:19,731 --> 01:27:21,815
مَن أخبرك بهذا الكلام السخيف؟

767
01:27:22,736 --> 01:27:27,056
هم يقولون أن معجزاتك ليست من الله

768
01:27:27,764 --> 01:27:31,818
بالتأكيد. فقد قمت بعمل هذه الجروح بنفسي، أليس كذلك؟

769
01:27:31,818 --> 01:27:35,250
إنه من مجلس إدارة الكنيسة في مانفردونيا

770
01:27:35,250 --> 01:27:38,263
يقول أن الأسقف كتب شكوى ضدك

771
01:27:43,358 --> 01:27:45,239
!يا للخسارة

772
01:27:45,239 --> 01:27:48,469
كل هذا الورق لحرقي على الوتد

773
01:27:48,843 --> 01:27:52,588
على أي حال بعد كل هذا ، ماذا يستطيعون أن يفعلوا لي ؟!ْ

774
01:27:55,209 --> 01:27:57,371
لقد تم صلبي بالفعل

775
01:27:59,342 --> 01:28:04,769
نعم ، لكن المسيح لم يُتَّهم بأنه على علاقة حب

776
01:28:05,450 --> 01:28:07,937
ولا اتهم بأن له علاقات جنسية فاضحة في الدير

777
01:28:07,937 --> 01:28:12,401
أسقف مانفردونيا هو كاهن غير مستحق مخادع

778
01:28:12,401 --> 01:28:13,586
هو يسرق النقود من مجلس إدارة الكنيسة المركزي

779
01:28:14,007 --> 01:28:15,581
وهو أيضاً يرتاد أماكن الزنا

780
01:28:16,762 --> 01:28:21,012
مَن أنت؟ مَن أنت لتتكلم بهذه الطريقة عن أسقف الكنيسة.. ؟!ْ

781
01:28:21,012 --> 01:28:22,372
مَن أنت.. ؟!ْ

782
01:28:22,372 --> 01:28:24,754
!إنك مستبيح ومقامر

783
01:28:24,754 --> 01:28:28,729
إنك خاطئ عنيد ، مَن أنت.. ؟!ْ

784
01:28:32,076 --> 01:28:33,719
تعلّم الاتضاع

785
01:28:33,719 --> 01:28:36,224
الاتضاع أول الكل

786
01:28:36,224 --> 01:28:39,054
وأشكر الله أن لي هاتان اليدين

787
01:28:39,054 --> 01:28:40,899
وإلا لكنت أشبعتك ضربا ً !ْ

788
01:28:40,899 --> 01:28:43,419
!..اغرب عني بعيداً

789
01:28:44,066 --> 01:28:47,697
الشيطان لا يمكن أن يطرده شيطان! ابتعد..!ْ

790
01:28:48,575 --> 01:28:50,417
امش! ابتعد

791
01:29:48,508 --> 01:29:51,677
ماذا يحدث لي؟

792
01:29:53,981 --> 01:29:56,623
ماذا تريد من حياتي؟

793
01:29:56,623 --> 01:30:00,299
ماذا يريد هذا الراهب مني.. ؟!ْ

794
01:30:00,299 --> 01:30:06,989
ماذا تريد مني أيها الكاهن؟ ماذا تريد.. ؟!ْ

795
01:30:08,188 --> 01:30:11,344
اخرج من حياتي! ابتعد

796
01:30:11,344 --> 01:30:15,003
مَن تظن نفسك؟ اذهب بعيداً..!!ْ

797
01:30:15,003 --> 01:30:17,183
اذهب بعيداً !ْ

798
01:30:17,183 --> 01:30:18,508
اذهب بعيداً !ْ

799
01:31:20,219 --> 01:31:21,785
ماذا تريد أيها الإنسان المخادع؟

800
01:31:21,785 --> 01:31:25,846
لقد كانت ليلة طويلة، أليس كذلك؟

801
01:31:32,858 --> 01:31:34,805
والآن ماذا تريد مني؟

802
01:31:37,620 --> 01:31:38,898
اقبل اعترافي

803
01:31:46,128 --> 01:31:47,805
أتريد أن اقبل اعترافك؟

804
01:31:48,815 --> 01:31:51,851
أنت لا تحتاج لهذا ، كما تعلم

805
01:31:51,851 --> 01:31:54,622
لأنك أخبرتني خطاياك ليلة أمس

806
01:31:56,028 --> 01:31:57,374
أتذكر؟

807
01:31:58,938 --> 01:32:01,641
يجب أن تساعدني يا أبي

808
01:32:03,406 --> 01:32:07,461
أريد أن أتغيّر ، أريد أن أجد

809
01:32:07,461 --> 01:32:13,584
ذلك السلام الذي بحثت عنه لفترة طويلة

810
01:32:14,282 --> 01:32:15,838
وأنت تريده مني.. ؟!ْ

811
01:32:15,838 --> 01:32:19,197
لم أحصل على ساعة من السلام منذ ميلادي

812
01:32:28,963 --> 01:32:30,436
أنت محالل !ْ

813
01:32:31,016 --> 01:32:32,630
تعال هنا

814
01:32:38,866 --> 01:32:41,647
إن تخليص روح ضعيفة

815
01:32:41,828 --> 01:32:45,342
مثل تخليص شجيرة تذبل

816
01:32:45,717 --> 01:32:48,148
يجب أن تنقلها لتربة أخرى

817
01:32:48,148 --> 01:32:52,949
وتتركها تتنفس وترويها

818
01:32:52,984 --> 01:32:56,780
وتعرضها النور وتدعها تعيش في غابة إلهنا

819
01:32:58,484 --> 01:33:06,938
أحضر كرسيّ المتحرك يا ابني -
حاضر -

820
01:33:32,762 --> 01:33:36,825
أترى؟! لقد أصبحت مثل الطفل مرة أخرى

821
01:33:36,825 --> 01:33:42,584
لكنك أمهر وأكثر خداعاً من أن تكون طفلاً

822
01:33:44,186 --> 01:33:46,478
لقد أخبرتني كثير جداً من القصص

823
01:33:46,478 --> 01:33:49,427
لكي تخفي الشيء الوحيد الذي أريد أن أعرفه

824
01:33:57,155 --> 01:33:59,492
أين آلام المسيح في جسدك؟

825
01:34:02,489 --> 01:34:04,183
إنها لم تعد هناك

826
01:34:06,370 --> 01:34:08,408
لقد كشفت القناع عنك

827
01:34:08,409 --> 01:34:10,236
كنت تغش

828
01:34:10,236 --> 01:34:12,121
أنت مخطئ

829
01:34:12,121 --> 01:34:16,302
إنه هو الذي حررني

830
01:34:17,261 --> 01:34:19,914
إذن لماذا تخفيهم؟

831
01:34:19,914 --> 01:34:22,836
اذهب لشعبك وقل لهم هذا

832
01:34:22,837 --> 01:34:25,531
إن الراهب صاحب الآلام ليس سوى مخادع !ْ

833
01:34:25,531 --> 01:34:28,298
واعترف لهم بأنك فعلت هذا ليؤمنوا !ْ

834
01:34:30,107 --> 01:34:34,748
أنا لا أفهم ماذا يريد الرب مني

835
01:34:34,748 --> 01:34:39,676
أنا فقط أعرف أنه عندما أعطاني إياهم

836
01:34:39,676 --> 01:34:44,263
أخبرني أنه بعد خمسون عاماً سيستردهم مني

837
01:34:48,677 --> 01:34:51,652
وحانت الآن هذه اللحظة

838
01:34:53,682 --> 01:34:55,222
...إنه هو

839
01:34:55,222 --> 01:34:58,523
إنه هو الذي لا يحتاجني فيما بعد

840
01:34:59,680 --> 01:35:01,691
أخبرهم بالحقيقة

841
01:35:02,191 --> 01:35:04,483
دع الجميع يعرفون

842
01:35:05,502 --> 01:35:13,575
سوف أفعل ، لكن الآن تعال واخدم القداس معي من فضلك

843
01:36:45,863 --> 01:36:49,118
باسم الآب والابن والروح القدس

844
01:36:49,118 --> 01:36:50,805
أمين

845
01:37:16,301 --> 01:37:20,428
يا أبي، لقد أخطئت .. ففي الأول التكريس

846
01:39:25,907 --> 01:39:29,538
باسم الآب والابن والروح القدس

847
01:39:29,538 --> 01:39:31,446
أمين

848
01:40:27,111 --> 01:40:30,447
يا أبت لا تتركني بمفردي

849
01:40:30,447 --> 01:40:34,227
لا تتركني بمفردي..!ْ

850
01:40:51,536 --> 01:40:53,415
لا تنصرف

851
01:40:54,883 --> 01:40:56,798
امكث هنا

852
01:40:58,365 --> 01:41:01,619
أريد أن أعترف

853
01:41:01,619 --> 01:41:08,977
لا يمكنك أن ترفض قبول اعتراف إنسان يموت

854
01:41:11,702 --> 01:41:13,298
لا تغادر

855
01:41:14,048 --> 01:41:16,055
سأخبرك بكل شيء

856
01:41:18,720 --> 01:41:22,190
نهاية الجزء الأول

857
00:53:03,738 --> 00:53:05,023
كانت هناك سيدة

