1
00:00:05,300 --> 00:00:07,699
"ساندرس دوبوفيش"
تفقد هذه البقع الساخنة

2
00:00:07,767 --> 00:00:09,385
و نحن جيدون للذهاب

3
00:00:09,453 --> 00:00:10,827
مذا يجري "كونور" ؟

4
00:00:10,895 --> 00:00:12,474
هاي , اضرب هذه الخزانة
انها مقفلة

5
00:00:12,542 --> 00:00:14,350
يجدر بنا العودة في نهاية هذا الاسبوع
- اجل

6
00:00:20,830 --> 00:00:21,695
يا إلاهي !

7
00:00:27,126 --> 00:00:29,123
هذا الشئ جديد علي

8
00:00:35,792 --> 00:00:37,992
النظام في المجتمعات الناجحة

9
00:00:38,060 --> 00:00:39,893
أساسه " القواعد المفروظة "

10
00:00:39,960 --> 00:00:41,661
الناس يمكنهم معرفة الشئ الصحيح
في النهاية لوحدهم

11
00:00:41,729 --> 00:00:43,328
التاريخ يرينا عكس ذالك

12
00:00:43,396 --> 00:00:45,797
اي حكومة ضعيفة دائماً
سيزيد التمرد و التمرد

13
00:00:45,864 --> 00:00:47,930
انت لا تأمنين بالأدب البشري
تحت اي ضروف ؟

14
00:00:47,998 --> 00:00:50,763
ليست كوسيلة تعني السيطرة علي السكان
لا

15
00:00:50,831 --> 00:00:52,130
ستكون النتيجة فوضوية

16
00:00:52,198 --> 00:00:53,965
انا اريد القول انني اتفق
مع السيدة الجميلة علي هذا الشئ

17
00:00:54,032 --> 00:00:56,299
دون سلطة القانون القوية
نحن سنكون حيوانات

18
00:00:56,367 --> 00:00:58,367
المدير " جوس أبرامز "
اشكركم علي حضوركم هنا

19
00:00:58,435 --> 00:01:00,168
ما سبب الحرق ؟

20
00:01:00,236 --> 00:01:02,103
حسناً , يمكنك القول انه حريق
معمد هذا ما يقولنه الاولاد

21
00:01:02,170 --> 00:01:03,970
و هم لم يجدوا الي اي اشارة
تدل علي التسارع في النيران

22
00:01:04,038 --> 00:01:06,199
يبدوا ان مصدر الحريق هو "شمعة مضائة "

23
00:01:06,267 --> 00:01:07,633
هل مات شخصاً ما ؟

24
00:01:07,701 --> 00:01:09,701
حسناً , لهذا طلبنا منك المجئ

25
00:01:14,972 --> 00:01:16,271
حسناً

26
00:01:16,338 --> 00:01:18,272
- اهذا الهيكل العظمي حقيقي ؟
- اجل

27
00:01:18,339 --> 00:01:19,739
كنت اتمني الاجابة ب" لا "

28
00:01:19,807 --> 00:01:20,940
تبدوا العظام جافة

29
00:01:21,008 --> 00:01:23,441
و هذا يدل انها كانت موجودة قبل اندلاع الحرق

30
00:01:23,509 --> 00:01:26,076
الضحية كنت انثي مسنة

31
00:01:26,144 --> 00:01:27,477
اوه ؟

32
00:01:27,545 --> 00:01:29,645
"اوه" حسناً انت في العادة
لا تقولي " اوه "

33
00:01:29,713 --> 00:01:31,513
هذه كانت اشارة المفاجئة

34
00:01:31,580 --> 00:01:33,113
حسناً , اعلم ذالك , لكن ماذا ؟

35
00:01:33,181 --> 00:01:35,348
. العظام كانت موضوعة ثانية

36
00:01:35,416 --> 00:01:36,916
هل هذا سء ؟ الهيكل العضمي

37
00:01:36,984 --> 00:01:39,317
، تم تجميعه
. من طرق مبتدأ

38
00:01:39,385 --> 00:01:42,953
أنظر كيف وضع الزند الأيمن
مع القطر الأيسر ؟

39
00:01:43,021 --> 00:01:45,121
. نعم ، رديئ ، ذلك عمل رديئ

40
00:01:45,189 --> 00:01:46,188
هاي ، شباب ؟ نعم ؟

41
00:01:46,256 --> 00:01:47,756
" أوه ، " هودغينز

42
00:01:47,824 --> 00:01:49,524
لاحظ أنه هناك طريق

43
00:01:49,591 --> 00:01:52,525
. طول الطريق حول البيت
. و " أنجيلا " دونت أنه كان دائرة

44
00:01:52,593 --> 00:01:54,526
. يبدو أنه تم التخطيط ليكون حريق عادي

45
00:01:54,594 --> 00:01:57,762
. نفّضَ أيضاً ببَعْض المسحوقِ الرفيعِ

46
00:02:01,566 --> 00:02:02,766
. أوه، تلك غربانَ

47
00:02:02,834 --> 00:02:05,301
. أنتم سكان المدينة قد لا تكونو مألفون

48
00:02:05,368 --> 00:02:06,702
. الغربان طيورَ ميتةِ، أيها الضابط

49
00:02:06,769 --> 00:02:10,137
. يقاتلون للأجساد الحديثة القتل

50
00:02:11,705 --> 00:02:13,439
أه ، عندما بدأت
، تخفق مرافقها هكذا

51
00:02:13,506 --> 00:02:15,975
. كان يثير إثارتها شيء ما

52
00:02:16,042 --> 00:02:18,876
حسنا ، أنا لا اريد الشكر
. حول ما بعدها

53
00:02:27,951 --> 00:02:30,518
بوث " ؟ نعم ؟"

54
00:02:32,054 --> 00:02:33,687
. حسنا ، اوه

55
00:02:38,426 --> 00:02:40,827
! أوه ! أوه

56
00:02:40,895 --> 00:02:42,362
أوه ، اذهب

57
00:02:44,465 --> 00:02:46,800
. لا تقلها .أوه ، أنا يجب أن

58
00:02:46,901 --> 00:02:49,395
" لسنا في [ كنساس ] بعد الآن "

59
00:02:49,463 --> 00:02:51,529
. من ، حسنا

60
00:02:51,597 --> 00:02:52,997
. لا أحب عندما أشياء ميتة تتحرك

61
00:02:53,065 --> 00:02:54,866
هل رايت هذا ؟

62
00:02:54,933 --> 00:02:56,834
. كان يتحرك لهنا

63
00:03:01,940 --> 00:03:03,207
لما تريد البدء به ؟

64
00:03:03,275 --> 00:03:05,308
الساحرة الشريرة
للشرق من هنا ؟

65
00:03:05,376 --> 00:03:06,643
. الشرق ، صحيح ؟ صحيح

66
00:03:06,711 --> 00:03:08,478
. أه ، كانت ترتدي أحذية حمراء

67
00:03:08,546 --> 00:03:10,980
. علينا البدء بالبقايا الاكثر حداثة

68
00:03:11,048 --> 00:03:12,378
. التي أغلقت

69
00:03:12,445 --> 00:03:14,078
ما هو هذا العمل

70
00:03:14,146 --> 00:03:16,046
و جثث مخفيية بألغاز ؟

71
00:03:16,114 --> 00:03:17,714
الدوكتور " هودغينز " يقول أنه على الاغلب

72
00:03:17,782 --> 00:03:19,715
سقف " بوليسترين " معزول

73
00:03:19,783 --> 00:03:21,416
. هو لذي ذاب في النار و كسى الجسم

74
00:03:21,484 --> 00:03:22,817
هل بامكانه توضيح البريق ؟

75
00:03:22,885 --> 00:03:24,819
أبصال مشعة
، تنفجر بعد ذلك

76
00:03:24,886 --> 00:03:25,953
. " مرعب حول " البوليسترين

77
00:03:26,021 --> 00:03:27,354
ربما أنت

78
00:03:27,422 --> 00:03:28,588
و الدكتور " هودغينز ط بامكانه ايجاد طريقة

79
00:03:28,656 --> 00:03:29,956
. لفتح البقايا

80
00:03:30,024 --> 00:03:33,559
. أتركني أرى ان بامكاني الدخول هنا

81
00:03:35,427 --> 00:03:38,395
. أربطة السلك حول الأرساغ تشير الى الغدر

82
00:03:38,463 --> 00:03:40,530
. لا دليل لاستنشاق الدخان

83
00:03:40,598 --> 00:03:42,732
. كانت ميتة قبل الحريق

84
00:03:42,800 --> 00:03:44,066
... الآن

85
00:03:44,134 --> 00:03:46,601
. هذا فقط غريب

86
00:03:46,669 --> 00:03:49,471
. هذه لعظام وجدت في خزانة مغلقة

87
00:03:49,538 --> 00:03:51,305
. أبقاها في النار

88
00:03:51,373 --> 00:03:53,640
. أه ، أنثى ، بالاضافة أنها قوقازية

89
00:03:53,708 --> 00:03:55,308
. عمرها من 40 لـ 50 سنة

90
00:03:55,376 --> 00:03:57,210
هناك دليل
، على وجود " الكيفوزيس " الشوكي

91
00:03:57,278 --> 00:03:59,712
الذي كان سيعطيها
. موقف متحدب

92
00:03:59,779 --> 00:04:01,479
، هذه اللطخة ، هان على الجبهة

93
00:04:01,547 --> 00:04:03,714
. إنها نتيجة للاتصال بالنحاس

94
00:04:03,782 --> 00:04:05,616
رأيت هذا من قبل في
أجسام غير مدفونة

95
00:04:05,683 --> 00:04:08,117
بسبب اجهزة النحاس
. على التوابيت

96
00:04:08,184 --> 00:04:09,284
لذا ، شخص ما سرق

97
00:04:09,352 --> 00:04:11,886
قبر ، و بداخله هيكل عظمي

98
00:04:11,953 --> 00:04:13,386
و ألصقة بثوب زفاف ؟

99
00:04:13,454 --> 00:04:15,288
. هذه نتيجة منطقية

100
00:04:15,355 --> 00:04:16,955
. " هذه كسور " غرينستيك

101
00:04:17,023 --> 00:04:20,058
القوة المتطرقة
. كانت موجهة لمقدمة الصدر

102
00:04:20,126 --> 00:04:22,594
و هناك حد نظيف

103
00:04:22,662 --> 00:04:25,196
، تثليم " السبينوس " المعالج

104
00:04:25,264 --> 00:04:26,364
. " لـ 2 و لـ 3 "

105
00:04:26,431 --> 00:04:28,466
السحق الصدري ، مشترك

106
00:04:28,533 --> 00:04:30,434
. مع جرح ثقبة

107
00:04:30,502 --> 00:04:33,536
هذه الإمرأةِ أُخضعتْ
إلى نوع مِنْ التعذيبِ

108
00:04:33,604 --> 00:04:35,371
. الذي إستعملَ في القرن السابع عشرِ

109
00:04:35,439 --> 00:04:37,039
التعذيب؟ هذه الإصاباتِ

110
00:04:37,107 --> 00:04:39,775
جائت بسبب
شكل من العقاب

111
00:04:39,842 --> 00:04:42,110
. " استعملت أثناء محاكمة الساحرة " سالم

112
00:04:45,013 --> 00:04:47,014
كانت ساحرة ؟

113
00:04:58,158 --> 00:05:02,126
<font color=#FFFF00>â™« Bones 5x20 â™«</font>
<font color=#00FFFF>الساحرة في الخزانة</font>
<font color=#00FFFF>Star Magician + djihad : ترجمة </font>

114
00:05:20,390 --> 00:05:22,591
<i>أتعلم ما أعتقده ؟ أن " كام " أرسل كلانا
. للعديد من الأشياء المفضلة ، كل اليوم ، كل يوم</i>

115
00:05:22,768 --> 00:05:25,336
إلى مشهد الجريمة
. بسبب التوتر بيننا

116
00:05:25,571 --> 00:05:27,872
، التوتر ؟ هاي
. ليس هناك توتر بيننا

117
00:05:27,939 --> 00:05:30,340
نعم ، في بادئ الأمر كنت أظن ذلك
- كان هذا بسبب فجاة

118
00:05:30,408 --> 00:05:32,008
. لا أعلم - متوفر ثانية

119
00:05:32,076 --> 00:05:34,878
و بعد ذلك اعتقدت
لربما بسبب

120
00:05:34,945 --> 00:05:37,146
بانك تعتقد
. أنني عالجت " ويندل " بشكل سيء

121
00:05:37,214 --> 00:05:39,949
أصمد. " ويندل " قال
. أنه متبدل كليا

122
00:05:40,016 --> 00:05:41,350
. قالَ بأنّك كُنْتَ رائع

123
00:05:41,417 --> 00:05:44,218
لست متأكد عن شعوري
. حول تكلمكم عني

124
00:05:44,286 --> 00:05:45,886
. ليسـ " تكلمــنا " عنك

125
00:05:45,954 --> 00:05:47,154
. بل مَدْحك

126
00:05:48,190 --> 00:05:49,456
. حسنا ، جيد

127
00:05:49,524 --> 00:05:51,491
. لا مدائح أكثر

128
00:05:51,558 --> 00:05:53,526
. أنت لا تبدو جيدا اليوم

129
00:05:53,594 --> 00:05:55,861
، إبتسامتكَ عاديةُ في أحسن الأحوال

130
00:05:55,929 --> 00:05:57,596
و هذا ليس جيد أنه أخيرا

131
00:05:57,664 --> 00:05:59,931
. حضينا بالعمل معنا في الميدان

132
00:06:00,966 --> 00:06:02,400
. حسنا ، هذا جيد

133
00:06:02,468 --> 00:06:04,335
. يمكنني العيش بهذا

134
00:06:04,402 --> 00:06:06,036
نعم، هذا الرمزِ

135
00:06:06,104 --> 00:06:07,904
. مخيفُ جداً على هذه المدخنةِ

136
00:06:07,972 --> 00:06:09,439
. حسنا ، أتركني أرى

137
00:06:11,809 --> 00:06:13,543
. رأيت ؟ أوه ، نعم

138
00:06:13,610 --> 00:06:15,010
. بامكانه أن يكون اشياء كثيرة

139
00:06:16,780 --> 00:06:17,712
! واو

140
00:06:19,815 --> 00:06:21,649
ماهذا ؟

141
00:06:21,717 --> 00:06:23,418
" أوه ، " البريوس

142
00:06:23,486 --> 00:06:25,253
. يساعدك أن تبقى في طريقك

143
00:06:25,321 --> 00:06:26,221
. هذا شيء جيد

144
00:06:26,288 --> 00:06:27,355
. رائع

145
00:06:27,423 --> 00:06:28,556
. لنقم بهذا ثانية

146
00:06:32,326 --> 00:06:35,060
. أوه ، هذا ليس جيد

147
00:06:35,128 --> 00:06:36,228
. أنا لم أراه حتى هناك

148
00:06:36,295 --> 00:06:37,495
. هو سرّانيُ جميل

149
00:06:37,563 --> 00:06:38,830
. السحب إنتهى

150
00:06:38,898 --> 00:06:41,566
. أنا سَأَصْبُّ على السحر

151
00:06:48,772 --> 00:06:50,439
" إنها الضابط " أبرامز

152
00:06:50,507 --> 00:06:52,407
. من مكان الجريمة . أوه

153
00:06:52,475 --> 00:06:54,275
. أوه ، رائع ، مساء الخير سيدي

154
00:06:54,343 --> 00:06:56,010
. شاهدتك تعبر الثنائي الأصفر

155
00:06:56,078 --> 00:06:57,778
كم عليك الشرب اليوم ؟

156
00:06:57,846 --> 00:06:58,912
. أيها الضابط " أبرامز " ، إنه نحن

157
00:06:58,980 --> 00:07:00,146
. " هودغينز " و " أنجيلا "

158
00:07:00,214 --> 00:07:01,581
. جئنا للتو من مكان الجريمة

159
00:07:01,648 --> 00:07:03,884
نحن نترأس الشمال
. لتسليم مادتنا في المختبر

160
00:07:03,952 --> 00:07:05,252
. " أعرف ، دكتور " هودغينز

161
00:07:05,320 --> 00:07:06,487
. أنا فقط أتبع القانون

162
00:07:06,554 --> 00:07:08,055
هل كان لديك أي شيء للشرب اليوم ؟

163
00:07:08,122 --> 00:07:10,089
. أهلا ، أيها الضابط

164
00:07:10,157 --> 00:07:12,358
اسمع ، حقيقة ، إني أقوم بذلك

165
00:07:12,426 --> 00:07:14,126
كرجل ببدلة

166
00:07:14,194 --> 00:07:15,794
. من يحب عمله

167
00:07:15,862 --> 00:07:19,031
لذا ، ليس لأحد منا
. شيء للشرب ، لا

168
00:07:19,098 --> 00:07:20,799
. " أهلا ، سيد " مونتينيغرو

169
00:07:20,867 --> 00:07:23,103
. لكني خائف أنني أحتاج للسائق لأرد

170
00:07:23,171 --> 00:07:24,705
، نعم ، نعم
،" كان عندي السفرال " مارتينز

171
00:07:24,773 --> 00:07:26,206
. بعض الكحول و برميل من شراب العسل

172
00:07:26,274 --> 00:07:28,975
. الرخصة و التسجيل ، رجاءا

173
00:07:29,043 --> 00:07:30,343
. كان يمزح

174
00:07:30,410 --> 00:07:33,146
. هو فقط يصبح أبله

175
00:07:33,213 --> 00:07:34,947
. أنت كذلك ، من فضلك

176
00:07:38,784 --> 00:07:40,851
ساحرة " سالم " حقيقة ؟

177
00:07:40,919 --> 00:07:42,952
. ذلك رهيب ! استرخي ، إهدأ

178
00:07:43,020 --> 00:07:44,687
نَتائِج نظائر السترونتيومَ المشعةِ

179
00:07:44,755 --> 00:07:46,288
! تحقق من  " ماسوشوستس" . أوه

180
00:07:46,356 --> 00:07:48,789
هل بامكاني رايته ؟

181
00:07:48,857 --> 00:07:50,725
ما هي الصفقة الكبرى ؟
عملي المَنْشُور الأول

182
00:07:50,792 --> 00:07:53,191
تتعلق بجامعيي
علم الأمراض الإجتماعية

183
00:07:53,259 --> 00:07:54,692
. " وراء محاكمة ساحرة " سالم

184
00:07:54,760 --> 00:07:56,493
. أنا خبير بارز

185
00:07:56,561 --> 00:07:57,960
. "شرينكيري" قابل "ويتشري"

186
00:07:58,028 --> 00:08:00,730
من المحتمل أن راسك
على صدد الإنفجار ، هيه ؟

187
00:08:00,797 --> 00:08:03,000
، إنها بالكامل قاعة مقبولة للدراسة

188
00:08:03,067 --> 00:08:04,401
. حتـ لعالم نفساني

189
00:08:04,469 --> 00:08:07,504
، شكرا ، على الأقل
. أشعر بالرضى

190
00:08:07,572 --> 00:08:09,272
معظم الثقافات تعتقد
بأن بعض أنواع

191
00:08:09,340 --> 00:08:12,641
القوى الخارقة بامكانها أن
. تنتزع خلال الطقوسِ

192
00:08:12,709 --> 00:08:14,310
. كأنك ذاهب للكنيسة

193
00:08:14,377 --> 00:08:16,511
صحيح . حسنا أنا على الأقل انا
. لا أركب هناك فوق مكنسة

194
00:08:16,579 --> 00:08:18,646
معظم الساحرة يصطفن نفسهم
، " مع " الويكانز

195
00:08:18,714 --> 00:08:21,915
لكن السحر موضوع متباين جدا

196
00:08:21,983 --> 00:08:24,484
يحيط بالفنون المظلمة

197
00:08:24,552 --> 00:08:26,519
، مثل العزائمِ الشريّرةِ
التضحيات.... إذا أنت تقول

198
00:08:26,587 --> 00:08:27,788
، هذه الساحرة العجوز المخيفة

199
00:08:27,855 --> 00:08:29,791
عادت من بين الموتى
لقتل الضحية ؟

200
00:08:29,859 --> 00:08:30,958
. لا . لا ، لا

201
00:08:31,026 --> 00:08:32,559
، بالطيع لا
لكننا نتكلم عن

202
00:08:32,627 --> 00:08:35,994
عن جسم ذو 300 سنة
تم إعادة تشكيله

203
00:08:36,062 --> 00:08:38,597
بملابس عذراء
أليس كذلك دوكتور " برينان " ؟

204
00:08:38,664 --> 00:08:40,798
حسنا ، إعطاء تلك النساء
في تلك الاوقات

205
00:08:40,865 --> 00:08:43,066
كن نتوقع أن تكون عذارى
، في أيام زفافهم

206
00:08:43,134 --> 00:08:44,534
. هذا منطقي

207
00:08:44,601 --> 00:08:46,268
. أريد العمل على القضية

208
00:08:46,335 --> 00:08:48,336
، ماذا ستغعل
تخطط لنوبة ؟

209
00:08:48,403 --> 00:08:50,904
اريد ان أرى إن كان بامكاني
ايجاد علاقة بين الساحرة العجوز

210
00:08:50,972 --> 00:08:52,605
. و الساحرة الجديدة
حسنا ، أتعلم ماذا ؟

211
00:08:52,673 --> 00:08:53,906
. إختره ، هو كله لك

212
00:08:53,973 --> 00:08:55,707
ليس هناك شك أن
. الضحية الأخرى كانت ساحرة

213
00:08:55,775 --> 00:08:57,675
ماعدا الحقيقة
بأنّها كَانتْ تَلْبسُ

214
00:08:57,743 --> 00:08:59,512
النعال الحمراء وأقدامها
. ضفرت بعد هي كَانتْ ميتةَ

215
00:08:59,579 --> 00:09:01,046
بوث" ، ماذا ؟"

216
00:09:01,114 --> 00:09:04,049
. هناك تفسير علمي كامل لهذا
. "بي  واي  آر  دي  "

217
00:09:04,116 --> 00:09:05,917
. " شيري بيرد "

218
00:09:05,985 --> 00:09:07,720
ذلك الإسم المخيف ينتمي
لأمرأة بإسم

219
00:09:07,787 --> 00:09:09,521
شيري بيرد " ، و لديها"

220
00:09:09,589 --> 00:09:11,591
. و لديها أخ حي

221
00:09:16,532 --> 00:09:18,031
هل متأكد من أنها " شيري " ؟

222
00:09:18,099 --> 00:09:20,633
سجل الأسنان
. يؤكد هويتها

223
00:09:20,701 --> 00:09:22,501
متى كانت آخر مرة

224
00:09:22,569 --> 00:09:23,802
تكامت فيها مع أختك ؟

225
00:09:23,870 --> 00:09:25,937
. شهرين ، ثلاثة أشهر من قبل

226
00:09:26,005 --> 00:09:28,674
. شخص ما أعطى عرضا على البيت

227
00:09:28,741 --> 00:09:31,209
. جَدّنا تَركَه لكلانا
. أردت البيع

228
00:09:31,276 --> 00:09:33,544
. لقد رفضت

229
00:09:33,612 --> 00:09:35,179
. لم نتكلم منذ ذلك الحين

230
00:09:35,246 --> 00:09:37,514
أنت لا تبدو متافجئا
. أنها ماتت

231
00:09:37,581 --> 00:09:40,783
أنا و " شيري " كنا
. قريبان حقا

232
00:09:40,851 --> 00:09:43,185
، لكن بآخر عشرة سنوات

233
00:09:43,253 --> 00:09:46,521
... أقحمت نفسها حقا
. بأمور غريبة

234
00:09:46,589 --> 00:09:48,156
السحر ؟

235
00:09:48,224 --> 00:09:50,492
. نعم

236
00:09:50,559 --> 00:09:52,326
مم همم ، بدأت

237
00:09:52,394 --> 00:09:56,163
. تطلب منا للإتصال بزيفيرها

238
00:09:56,231 --> 00:09:57,764
. أخبرتها أنه لا يمكنني

239
00:09:57,832 --> 00:09:59,232
. و أن فكرتها كانت غبية

240
00:09:59,300 --> 00:10:00,867
، حقيقة بأنها لم ترد بيع البيت

241
00:10:00,934 --> 00:10:02,335
هذا لم يجعلك منزعجا أو غاضبا ؟

242
00:10:02,402 --> 00:10:05,404
لا ، لا . لم يفعل
. الإهتمام بالمال

243
00:10:06,673 --> 00:10:09,173
. اردتها أن تنتقل للمدينة

244
00:10:09,241 --> 00:10:11,809
فكرت أن عقلها
سيعود لطبيعته

245
00:10:11,877 --> 00:10:13,277
. إن رأت المزيد من الناس

246
00:10:13,345 --> 00:10:15,712
من أراد شراء المنزل ؟
رجل إسمه

247
00:10:15,780 --> 00:10:18,114
.... ماريو تريفيسيني ، تريفيسينو

248
00:10:18,182 --> 00:10:20,483
. يقوم ببعض المشاريع الكبرى

249
00:10:20,550 --> 00:10:23,051
. قال أن مكان " شيري " هو المفتاح

250
00:10:23,119 --> 00:10:24,319
المفتاح" ، لما ؟"

251
00:10:24,387 --> 00:10:25,720
. الوصول للبحيرة

252
00:10:25,788 --> 00:10:27,188
،" عندما  " شيري "  تقول  ، " لا

253
00:10:27,256 --> 00:10:29,423
. عليه التخلي عن كل مشروعه

254
00:10:38,964 --> 00:10:40,665
. هاي ... أوه

255
00:10:40,732 --> 00:10:41,999
. " أنت لست " هودغينز

256
00:10:42,067 --> 00:10:44,101
، إنه ليس هنا
. و لا أستطيع الإنتظار أكثر

257
00:10:44,169 --> 00:10:46,136
لماذا الإنتظار ؟ الدومكتور " برينان " يريدني

258
00:10:46,204 --> 00:10:48,337
لتمييز أفضل مادة قادرة

259
00:10:48,405 --> 00:10:50,239
" على إزالة " البليسترين

260
00:10:50,307 --> 00:10:52,007
من العظام . لذا وضعت نفسي

261
00:10:52,075 --> 00:10:53,942
" في فكر الدوكتور " هودغينز

262
00:10:54,010 --> 00:10:57,178
. و القدوم بالتجربة

263
00:11:00,149 --> 00:11:04,184
عندي تقدير جديد
. " للدكتور " هودغينز

264
00:11:04,252 --> 00:11:05,986
. حسنا

265
00:11:06,053 --> 00:11:08,755
تَمْلأُ هذه الأداةِ ببطئ
كُلّ كأس " بوليسترين " لفوق

266
00:11:08,823 --> 00:11:11,958
، " بالكيروسان "
، " بروبيلان " ، " تربنتين "

267
00:11:12,026 --> 00:11:13,793
.... حمض " الهيدروكروليك " و

268
00:11:13,861 --> 00:11:17,127
. " الأستيون "

269
00:11:18,763 --> 00:11:21,064
! أوه

270
00:11:25,201 --> 00:11:26,201
. " الأستيون "

271
00:11:27,270 --> 00:11:28,937
! واو

272
00:11:29,004 --> 00:11:31,306
! أوه

273
00:11:34,176 --> 00:11:35,776
. ليس من عادات " هودغينز " أن يتأخر

274
00:11:35,844 --> 00:11:38,345
هل بامكانك أن تأتي إلي
في أقرب وقت ظهر ؟

275
00:11:38,413 --> 00:11:39,646
. ممم همم

276
00:11:39,714 --> 00:11:42,315
و أظن أن " الأستيون " هو
. يأكل  خلال أحذيتك

277
00:11:42,383 --> 00:11:43,683
ماذا ؟

278
00:11:44,718 --> 00:11:45,851
. أوه

279
00:11:45,919 --> 00:11:47,719
. لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

280
00:11:47,787 --> 00:11:49,220
. لا ، لا

281
00:11:49,287 --> 00:11:51,690
. أوه ، احب هذه الأحذية

282
00:11:55,561 --> 00:11:57,528
. نعيش في مقاطعة فاشية

283
00:11:57,596 --> 00:11:59,530
، إن كنت تعرف هذا

284
00:11:59,598 --> 00:12:02,099
إذن لما هددت ذلك الرجل بالمسدس ؟

285
00:12:02,167 --> 00:12:04,134
تتوقعني فقط أن أنسى ذلك ؟

286
00:12:04,201 --> 00:12:07,703
. لا ، الدعاء بأنك تفعل ، أتظن

287
00:12:07,771 --> 00:12:09,705
. حسنا ، هاهو أتى
، " استمع ، " هودغينز

288
00:12:09,773 --> 00:12:11,907
كن لطيفا ، أو سأجعل
. لك ألما عظيما

289
00:12:11,974 --> 00:12:14,642
إذا ، هل انتهينا من هذا ، ايها الضابط ؟

290
00:12:14,710 --> 00:12:16,644
ليس بالضبط. الآن المشكلة هي

291
00:12:16,712 --> 00:12:18,913
" أن السيدة " مونتينيغرو
. هنا مجرم

292
00:12:18,980 --> 00:12:22,015
وجدت مقعدا بارزا
. يلائمك ، ايها السيدة الشابة

293
00:12:22,083 --> 00:12:24,084
ماذا ؟

294
00:12:24,152 --> 00:12:25,585
بأي سبب ؟

295
00:12:25,653 --> 00:12:28,487
لتحدي ملاحظة
. التي تظهر بتهمة السرعة

296
00:12:28,555 --> 00:12:30,155
. أوه ، نعم ، حسنا ، هذا

297
00:12:30,223 --> 00:12:31,523
. لم أسرع

298
00:12:31,591 --> 00:12:33,358
، لكنك خالفت حزام الأمن

299
00:12:33,426 --> 00:12:34,693
. و هذا أسوء من السرعة

300
00:12:34,760 --> 00:12:36,694
و دوكتور " هودغينز " ، أنت كذلك

301
00:12:36,762 --> 00:12:38,863
لديك مخالفة
من أجل الهروب من مقر الشرطة

302
00:12:38,930 --> 00:12:42,532
" خلال " حرية المعلومات
. في احتجاج منذ 8 سنوات

303
00:12:43,968 --> 00:12:46,269
. للناس الحق في المعرفة

304
00:12:46,336 --> 00:12:48,871
. لكن ليس الحق في الهروب

305
00:12:48,938 --> 00:12:50,372
. حسنا.... ، اسمع

306
00:12:50,440 --> 00:12:52,574
، أنا ساظهر
و " هودغينز " سيستسلم

307
00:12:52,642 --> 00:12:54,408
حالما نعود ، حسنا ؟

308
00:12:54,476 --> 00:12:55,743
كلمة الشرف

309
00:12:55,810 --> 00:12:57,244
. الأمر لا يعود لي

310
00:12:57,312 --> 00:13:00,346
لا يمكنني أن اترككم تذهبون
. الى حين قواعد قاضي على تفويضاتِكم

311
00:13:00,414 --> 00:13:01,747
حسنا ، متى سيكون هذا ؟

312
00:13:01,815 --> 00:13:03,115
. حينما يظهر

313
00:13:03,183 --> 00:13:05,584
في هذه الأثناء، أَقترحُ

314
00:13:05,652 --> 00:13:07,953
، أنتم الإثنين قوموا بأحسن الأشياء

315
00:13:08,020 --> 00:13:09,087
. أحسن ما يمكن

316
00:13:09,155 --> 00:13:10,221
! هاي

317
00:13:10,289 --> 00:13:12,957
! لا ، هاي

318
00:13:14,259 --> 00:13:17,629
الإسْراع؟

319
00:13:19,531 --> 00:13:21,131
. لا تَتجاسرُ

320
00:13:28,276 --> 00:13:32,111
أوه ، شكرا جزيلا للمجيء
هنا ، سيد " تريفيـ ..... ؟

321
00:13:32,179 --> 00:13:33,879
. " تريفيسونو " ، " ممتلكات تريفيسونو "

322
00:13:33,947 --> 00:13:35,347
. بالضبط

323
00:13:35,415 --> 00:13:37,617
إذا ، هاي ، هذا
شيء جديد بالنسبة لي

324
00:13:37,684 --> 00:13:39,619
. لكي يتم إستدعائي من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي

325
00:13:40,855 --> 00:13:43,122
ما شأن كل هذا ؟

326
00:13:47,127 --> 00:13:48,627
. نعم ، أ أنا أعرف هذا المنزل

327
00:13:48,695 --> 00:13:51,564
راهنك صل على صفقة
جيدة الآن ، هاه ؟

328
00:13:51,631 --> 00:13:53,032
نعم ، ماذا هناك ؟

329
00:13:55,569 --> 00:13:59,269
أنت لا تعلم أين أنا
ذاهب بهذا ، زميلي ؟

330
00:13:59,337 --> 00:14:01,502
ربما كانت عمت
هي التي تعيش هنا ؟

331
00:14:02,703 --> 00:14:03,835
أنت ... أنت تفكر

332
00:14:03,903 --> 00:14:05,670
أريد شراء المكان الآن

333
00:14:05,738 --> 00:14:07,972
. محال ، تعلمت الدرس

334
00:14:08,039 --> 00:14:09,840
ما ماذا تقصد
تَعلّمتَ درسَكَ؟

335
00:14:09,908 --> 00:14:12,008
هل تراني الآن ؟

336
00:14:12,075 --> 00:14:14,543
تَراني هناك؟

337
00:14:17,246 --> 00:14:18,947
. رأيت الفرق ؟ نعم

338
00:14:19,015 --> 00:14:19,948
. حَلقتَ رأسك . لا

339
00:14:20,015 --> 00:14:21,616
. أنا لم أحلق رأسي

340
00:14:21,684 --> 00:14:23,584
، عماك وضعت لعنة علي

341
00:14:23,652 --> 00:14:25,519
. وسَقطتْ كُلّ شعرات جسمي

342
00:14:25,587 --> 00:14:26,821
. المهمة جميعها

343
00:14:26,889 --> 00:14:27,989
، حسنا ، أولا

344
00:14:28,056 --> 00:14:29,524
. شيري" بيرد ليست عمتي"

345
00:14:29,591 --> 00:14:31,692
. و ثانيا ، إنها ميتة

346
00:14:31,760 --> 00:14:32,994
حسنا ، هذا تمني

347
00:14:33,061 --> 00:14:36,030
اللعنة تفقد أثرها
. بعد موت السيدة الودّونيةَ

348
00:14:36,098 --> 00:14:37,465
، حَسناً، على ما يبدو ، أنها قتلت

349
00:14:37,532 --> 00:14:39,399
إذا ، أتريد
أن تعرف ما أفكر به ؟

350
00:14:39,467 --> 00:14:41,368
، شباب يظن أنه ملعون
، لقد فقد شعره

351
00:14:41,435 --> 00:14:42,969
. و أرادها ميتة

352
00:14:43,037 --> 00:14:45,571
لا ، لا ، لا يمكنك جعلي
. أقرب من تلك السيدة

353
00:14:45,639 --> 00:14:47,373
. ليس لقتلها ، ليس لأي شيء

354
00:14:47,441 --> 00:14:49,677
قامت برسم هذا الرمز على
، على حائط المدخنة

355
00:14:49,744 --> 00:14:53,347
و بالداخل ، كان هناك
. كل تلك المادة المخيفة

356
00:14:53,414 --> 00:14:54,848
. شموع سوداء

357
00:14:54,916 --> 00:14:56,249
، اليوم الذي لعنتني فيه

358
00:14:56,317 --> 00:14:59,151
كان هناك قط ميت
. فوق طاولة غرفة الطعام

359
00:14:59,219 --> 00:15:01,020
إذا ، نبذت المشروع ؟
. قبل شهر من الآن

360
00:15:01,087 --> 00:15:02,187
. أنا محترف

361
00:15:02,255 --> 00:15:03,889
أتعتقد أني أحتاجه للتقدم

362
00:15:03,957 --> 00:15:05,557
هذه ساحرة شريرة
عاشت في تطور ؟

363
00:15:05,625 --> 00:15:07,058
. أعرف متى اقطع و متى أجري

364
00:15:08,961 --> 00:15:11,729
. فقط أتمنى بأنني كنت انتهيت منها قبل أسبوع

365
00:15:20,637 --> 00:15:22,637
هودغينز " لم يعد بعد ؟"

366
00:15:22,705 --> 00:15:24,739
. لا ، لكني قمت ببعض التقدم

367
00:15:24,806 --> 00:15:27,374
. وجدت هذا

368
00:15:27,442 --> 00:15:30,843
الآلة الحادة صدمت
. عملية " إيكسفييد " لقص العظم

369
00:15:30,911 --> 00:15:35,214
" و سمة " الأنتريوميديال
. الأضلاع 1 و 4 ثنائيا

370
00:15:35,282 --> 00:15:36,582
. لقد تم طعنها مراراً وتكراراً

371
00:15:36,649 --> 00:15:37,816
. نعم

372
00:15:37,884 --> 00:15:40,619
قم بالقوالب لتحليل
" الـستريايشن "

373
00:15:40,687 --> 00:15:43,491
" و خصائص " الكرف
. لتحديد السلاح

374
00:15:43,559 --> 00:15:45,061
. أوه

375
00:15:45,129 --> 00:15:48,198
. " وجدت هذا أيضا على " المانيبريوم

376
00:15:48,266 --> 00:15:49,866
ما هو ؟

377
00:15:49,934 --> 00:15:51,734
." هذا عمل الدوكتور " هودغينز

378
00:15:51,802 --> 00:15:54,404
. إن كان لدينا .... لكن لا نملكه

379
00:15:54,471 --> 00:15:56,005
و أنت لم تسمع منه إطلاقا ؟

380
00:15:56,073 --> 00:15:57,773
هو و " أنجيلا " لم
. يعودوا ليلة أمس

381
00:15:57,841 --> 00:15:59,308
، و منذ أن استعملوا للعلن

382
00:15:59,376 --> 00:16:01,944
قررت عدم دفعه لأن
. ذلك ليس من شأني

383
00:16:02,011 --> 00:16:03,578
. إطلاقا

384
00:16:03,646 --> 00:16:05,613
. إنه " إيكي " الصغير ، في الحقيقة
ليس مثلهم

385
00:16:05,681 --> 00:16:08,082
; للإختفاء فقط
. شيء ما قد يكون خاطئ

386
00:16:09,852 --> 00:16:11,853
. أوه ، إنه يرن
فقط أخبرهم أننا حصلنا

387
00:16:11,921 --> 00:16:14,188
. على كل الأدلة من مكان الجريمة
. هم سيخرجوننا ، حسنا

388
00:16:16,124 --> 00:16:18,058
" أنجيلا "

389
00:16:18,126 --> 00:16:19,093
انجيلا ؟

390
00:16:19,160 --> 00:16:20,127
اجل , مرحباً

391
00:16:20,194 --> 00:16:21,728
و "هودجينس " نحتاج المساعدة

392
00:16:21,796 --> 00:16:22,829
اين انتما ؟

393
00:16:22,897 --> 00:16:23,963
نحن في "بيريفيل "

394
00:16:24,031 --> 00:16:26,599
ميريلند , نحن في السجن

395
00:16:27,701 --> 00:16:28,867
لماذا انتما في السجن ؟

396
00:16:28,935 --> 00:16:30,769
حسناً , انها السرعة
او شئ من هذا القبيل

397
00:16:30,836 --> 00:16:34,271
هودجينس , قد سحبت اوراقه
مثل السيدة العجوز

398
00:16:34,339 --> 00:16:36,873
- و بعد ذالك
اجل , و " انجيلا " كان لديها مقعد بارز

399
00:16:36,941 --> 00:16:38,675
هذا يكفلك ايضاً
ايها السيد النظيف

400
00:16:38,743 --> 00:16:40,777
اين هي الادلة
التي جمعت بلأمس ؟

401
00:16:40,844 --> 00:16:42,878
- انها في السجن معنا
- نحن محجوزين هنا

402
00:16:42,946 --> 00:16:44,747
حتي يأتي القاضي و ندفع الكفالة

403
00:16:46,382 --> 00:16:47,682
حسناً , نحن بحاجة الي الادلة

404
00:16:47,750 --> 00:16:49,150
و سوف اخبر "كام"
ان تأتي و تحضرها منك

405
00:16:49,218 --> 00:16:52,386
حسناً ايضاً اخبري
" كلارك " ان يلقي

406
00:16:52,454 --> 00:16:53,954
البطانية فوق بشق

407
00:16:54,022 --> 00:16:55,422
اليرقات الساعة 4:30

408
00:16:55,490 --> 00:16:57,090
او انهم سيموتون

409
00:16:57,158 --> 00:16:58,191
حسناً

410
00:16:59,560 --> 00:17:01,594
اجل

411
00:17:01,662 --> 00:17:03,562
- اجل
- حسناً ...

412
00:17:03,630 --> 00:17:05,263
اخشي انه قد يكون علينا

413
00:17:05,331 --> 00:17:06,898
الخروج مبكراً من هذا المكان

414
00:17:06,966 --> 00:17:08,565
و آمل ان تكون بخير

415
00:17:08,633 --> 00:17:11,267
اتعلمين , ان مدير الشرطة خارجاً
في " بودينك " كان حقاً رجلاً محترماً

416
00:17:11,335 --> 00:17:14,102
انا واثق من ان "هودغينس "
قد اعتقل لسبب وجيه جداً

417
00:17:14,170 --> 00:17:16,070
لذالك انا افكر بشأن
قتل القطط

418
00:17:16,137 --> 00:17:18,805
هذا لا يبدوا استخدام جيد لوقتك

419
00:17:18,873 --> 00:17:20,472
الساحرات , الشئ السيئ

420
00:17:20,540 --> 00:17:23,008
يستخدمن الحيونات كتضحية
في عزائمهم

421
00:17:23,076 --> 00:17:24,810
القطط السوداء
انها ذات مغزي جيد

422
00:17:24,877 --> 00:17:27,278
اخبرتُ "سويت " بأن المصور
قد شاهدة قطتاً ميته

423
00:17:27,346 --> 00:17:29,747
فوق طاولة الاكل
قبل ان يذهب اصلعاً

424
00:17:29,815 --> 00:17:31,415
- و ما علاقة ذالك
- هو يضن

425
00:17:31,482 --> 00:17:32,582
بأنها قد وضعت سحراً عليه

426
00:17:32,650 --> 00:17:34,650
يجب عليك التحدث
الي السحرة المحليين

427
00:17:34,718 --> 00:17:36,118
انتضر قليلاً
اهناك سحرة محليين ؟

428
00:17:36,186 --> 00:17:37,986
الدائرة في "مونويك "

429
00:17:38,054 --> 00:17:40,421
قلت بأن اصحاب هذه الديانة اُناسُ جيدون
بينما ان الضحية كانت سيئة

430
00:17:40,489 --> 00:17:42,823
اجل , علي الارجح انهم يتنافسون
لنفس العين من نيوت

431
00:17:42,891 --> 00:17:45,359
لا , لا تكون مراسم " الويكا " طبيعية

432
00:17:45,426 --> 00:17:47,294
و قديسة الحياة
قبل كل شئ

433
00:17:47,362 --> 00:17:49,663
- هم لا يستخدمون عين " نيوت "
حسناً , الليلة

434
00:17:49,731 --> 00:17:51,097
مراسم تضائل القمر

435
00:17:51,165 --> 00:17:52,766
الان , سجل الموقع الخاص بهم

436
00:17:52,833 --> 00:17:54,801
استعم اسم " ليليث 82 "

437
00:17:54,869 --> 00:17:57,104
انا , حصلت علي الاتجاهات

438
00:17:57,172 --> 00:17:58,440
السحرة لديهن موقع خاص ؟

439
00:17:58,508 --> 00:18:00,377
فأن لدي حب استطلاع علي الانترنت ؟

440
00:18:00,445 --> 00:18:03,516
- اذاً , صيد السحرة الليلة ؟
حسناً

441
00:18:03,584 --> 00:18:06,319
اذا جلبت الشموع
سأجلب العصا السحرية

442
00:18:06,387 --> 00:18:08,321
هذا اصلب مقعد

443
00:18:08,388 --> 00:18:10,857
قد جلست عليه في حياتي

444
00:18:10,924 --> 00:18:13,993
تجلس عليه , و تنام ايضاً

445
00:18:14,061 --> 00:18:15,728
أكتافي تقتلني

446
00:18:15,796 --> 00:18:17,863
أخبريني عنها

447
00:18:19,533 --> 00:18:21,167
تعالي هنا

448
00:18:21,234 --> 00:18:22,401
لماذا ؟

449
00:18:22,469 --> 00:18:23,569
سوف اعطيك تدليكاً صغيراً

450
00:18:23,637 --> 00:18:25,104
تعلمين , سأعمل علي معالجة الخلل

451
00:18:27,807 --> 00:18:29,408
اتعلمين حقاً انني مجنون

452
00:18:29,476 --> 00:18:31,076
بأنك لا تريد تدليكاً بسيطاً ؟

453
00:18:33,146 --> 00:18:34,913
حسناً

454
00:18:34,981 --> 00:18:36,815
فقط لأني تأذيت

455
00:18:46,959 --> 00:18:48,593
اجل

456
00:18:48,661 --> 00:18:52,430
اوه , اجل

457
00:18:52,498 --> 00:18:54,065
اجل , اسفل , اسفل

458
00:18:54,133 --> 00:18:55,800
الي اين اوطأ الي حد ما , اوطأ

459
00:18:55,868 --> 00:18:59,003
اوه , اجل , اجل

460
00:18:59,071 --> 00:19:03,173
اوه , شكراً لك يا إلاهي

461
00:19:03,241 --> 00:19:05,108
" الله " هذا رسمي قليلاً

462
00:19:05,176 --> 00:19:06,877
" هودغينس " بخير

463
00:19:06,944 --> 00:19:08,978
اجل

464
00:19:09,046 --> 00:19:10,146
اصلب , معك حق , معك حق

465
00:19:10,214 --> 00:19:12,481
معك حق , اجل

466
00:19:12,549 --> 00:19:16,151
اوه , اجل , اجل , اجل

467
00:19:16,219 --> 00:19:18,253
انضرا الي يبدوا بأنكم
الاثنان تعملان هنا

468
00:19:18,321 --> 00:19:19,320
انكما بخير هنا

469
00:19:20,789 --> 00:19:22,056
" كام "

470
00:19:22,124 --> 00:19:24,124
مرحبا
اذا ...

471
00:19:24,192 --> 00:19:25,525
هلا اخرجتنا ؟

472
00:19:26,961 --> 00:19:28,361
هاذان الاثنان ليسا بالظبط
"بوني" و "كلايد"

473
00:19:28,429 --> 00:19:29,529
اليس بأمكانك ان تتركهم يذهبان ؟

474
00:19:29,597 --> 00:19:30,931
لا , الي ان يأتي القاضي الي هنا

475
00:19:30,999 --> 00:19:33,266
حسناً , انا سأدفع الكفالة مهما كانت

476
00:19:33,334 --> 00:19:34,868
نحن في حاجة اليهما في حل هذه الجريمة

477
00:19:34,935 --> 00:19:36,236
لديك برهان

478
00:19:36,303 --> 00:19:38,672
يمكنك الوصول الي هنا في اي وقت

479
00:19:38,739 --> 00:19:41,041
الا تعتقد بأنك قليلاً ..

480
00:19:41,108 --> 00:19:43,708
متعصب ؟

481
00:19:43,776 --> 00:19:46,009
لقد كنت انفذ في القانون مهنياً

482
00:19:46,077 --> 00:19:49,078
- انت لا يا سيدتي
اجل , لكن

483
00:19:49,146 --> 00:19:50,713
حسناً ثم تعرف ان القانون

484
00:19:50,781 --> 00:19:54,249
لا يمكن ان يحقق لنا رغباتنا

485
00:19:54,317 --> 00:19:55,784
اعني , هذا ليس له نهاية ؟

486
00:19:55,852 --> 00:19:58,953
اليوم , التفويض من اجل مقعد
بسيط علي ما يبدوا , غداً

487
00:19:59,021 --> 00:20:01,389
توقيع بسيط علي ورقة ما

488
00:20:01,456 --> 00:20:03,724
و قاتل يذهب طليقاً

489
00:20:07,662 --> 00:20:11,097
انت تبدوا مثل الرجل
الاخير السليم في اميركا

490
00:20:11,164 --> 00:20:13,432
حسناً , انا لا اقول ذالك

491
00:20:13,500 --> 00:20:15,935
و لكني مدير شرطة جيد

492
00:20:16,003 --> 00:20:17,436
و احب القانون

493
00:20:17,504 --> 00:20:21,140
هذا رائع جداً , مدير شرطة

494
00:20:21,208 --> 00:20:23,743
يا إلاهي

495
00:20:25,111 --> 00:20:27,213
انا متؤكدة ان القاضي سيأتي قريباً

496
00:20:27,280 --> 00:20:28,881
لا , لا , لا , لا ,انت تمزحين حقاً ؟

497
00:20:28,949 --> 00:20:30,649
اسف هي كانت امثل بالمجادلة

498
00:20:30,717 --> 00:20:32,351
مع احد الأباء المؤسسين

499
00:20:32,418 --> 00:20:34,653
انا عندي البرهان
نحن سوف نتحدث , اوكي ؟

500
00:20:34,721 --> 00:20:36,287
- يا إلاهي
- لا

501
00:20:36,355 --> 00:20:38,389
" كام "
لا

502
00:20:38,457 --> 00:20:39,957
" كام " ؟
اراكم لاحقاً

503
00:20:40,025 --> 00:20:41,191
انت

504
00:20:44,529 --> 00:20:46,329
الا تستطيع المشي الا بصوت عالٍ

505
00:20:46,397 --> 00:20:48,898
لا تخبريني بذالك
انتِ خائفة من الساحرات ؟

506
00:20:48,966 --> 00:20:51,667
معتنقي هذه الديانة لا !
لكن الذي يهدر فرصة

507
00:20:51,735 --> 00:20:53,302
مراقبتهم و هم لا يدرون

508
00:20:53,370 --> 00:20:55,504
هم يلاحظون ؟
تريدين التجسس علي السحرة ؟

509
00:20:55,571 --> 00:20:58,306
" ويلكانس " لا , اريدك
انت التجسس عليهم

510
00:20:58,374 --> 00:21:00,976
بينما ادرسهم بشكل "انثروبولوجيي"

511
00:21:05,047 --> 00:21:06,415
نقطة الصفر

512
00:21:25,962 --> 00:21:28,531
<i>ما الذي يعملونه بشأن ذالك الشئ " بلير " </i>

513
00:21:28,598 --> 00:21:31,967
انها دمية صغيرة

514
00:22:02,857 --> 00:22:05,691
حسناً , ماذا يحصل
عندما تحدث اشياء مثل هذه

515
00:22:05,759 --> 00:22:08,193
تحدث دائماً الي الان
انت لا تريدِ الرؤية و هم عاريات ؟

516
00:22:19,354 --> 00:22:22,956
حسناً , نحن لدينا
" رووين " و " إدن "

517
00:22:23,024 --> 00:22:24,658
- " إمبير "
- إمبير  بالظبط

518
00:22:24,725 --> 00:22:27,326
سنعطيك مجتمع اسماء
الذي خصصا الينا

519
00:22:27,394 --> 00:22:29,361
لكن ليس بينما نحن في
" البساتين المقدسة "

520
00:22:29,429 --> 00:22:30,962
اوه , حسناً
الرقص العاري جيد

521
00:22:31,030 --> 00:22:33,197
لكن الاسماء المسيحية
محرم الحصول عليها

522
00:22:33,265 --> 00:22:34,799
نحن لم نكن نعمل في اي شئ خاطئ

523
00:22:34,866 --> 00:22:37,034
لماذا انت تعرقل خدمة دينية ؟

524
00:22:37,101 --> 00:22:39,135
اتعلمين ما حصل لصديقتك
" زيبهايرا "

525
00:22:41,072 --> 00:22:42,338
الرمز الذي يمثلها ؟

526
00:22:42,406 --> 00:22:45,808
نحن كنا نأشر نهاية حياة " زيبهايرا "

527
00:22:45,876 --> 00:22:49,078
احتفال توحيد روحه مع العناصر

528
00:22:49,145 --> 00:22:50,279
لماذا تعملون ذالك ؟

529
00:22:50,346 --> 00:22:52,314
ما لم تكوني عضوة في " كوفين "

530
00:22:52,381 --> 00:22:54,048
هي لم تكن واحدة منا

531
00:22:54,116 --> 00:22:56,417
كساحرة سيئة

532
00:22:56,485 --> 00:22:58,720
للأسف قام " زيبهايرا " بالسحر من اجل الربح

533
00:22:58,787 --> 00:23:00,755
و هي كانت معروفة بأستخدا الدخان

534
00:23:00,822 --> 00:23:02,757
مثل جسم ساحرة سالم ؟

535
00:23:02,824 --> 00:23:05,058
انا لا اعرف اين هي او شئ ما من ذالك

536
00:23:05,126 --> 00:23:07,928
لكن ذالك سيكون اثر قوي جداً
اجل

537
00:23:07,995 --> 00:23:09,162
اوه , لذالك كان عندها زبائن آخرون

538
00:23:09,230 --> 00:23:10,497
حسناً , يجب علينا التكلم معهم

539
00:23:10,565 --> 00:23:12,733
فنون الظلام هشة

540
00:23:12,801 --> 00:23:14,069
وكيل " بوث "

541
00:23:14,136 --> 00:23:17,440
زبائن " زيباهيرا" استخدموها لعمل شرير

542
00:23:26,817 --> 00:23:28,749
ما هذا ؟

543
00:23:28,816 --> 00:23:30,916
شضايا من اللاميا
و غضروف و حنجرة

544
00:23:30,983 --> 00:23:33,050
هناك البع من العضام الصغيردة قد
كسرت حينما انهار البيت

545
00:23:33,118 --> 00:23:34,718
يصعب جداً تنضيفها

546
00:23:34,786 --> 00:23:37,217
انا في حاجة للعودة الي "أسيتون "

547
00:23:37,285 --> 00:23:39,151
حسناً , انه وقت لمتعدد المهام

548
00:23:39,219 --> 00:23:41,819
لدي دليل "انجيلا" و "هوغينس " يجمعا

549
00:23:41,886 --> 00:23:43,853
من مسرح الجريمة

550
00:23:43,919 --> 00:23:46,354
ضنن انك كنت تريدين ان تعيدي
" هوغينس " و انجيلا "

551
00:23:46,422 --> 00:23:47,923
حسناً , هم كانو من المفترض عليهم ان ينتظرون القاضي

552
00:23:47,990 --> 00:23:50,960
و انت لا تستطيع تجاهل القانون
لمساعدت اصدقائك

553
00:23:51,027 --> 00:23:54,363
اذاً , نحن نبدأ في هذا بدونهم

554
00:23:56,433 --> 00:23:57,399
انت و انا

555
00:23:57,467 --> 00:24:01,403
لذا انت تتوقعي مني التعامل مع القذارة

556
00:24:01,470 --> 00:24:03,572
عظيم

557
00:24:03,639 --> 00:24:08,176
اوه , خارجاً , انا اعلي ب18 سنت

558
00:24:08,244 --> 00:24:09,877
نعم , و الان

559
00:24:12,581 --> 00:24:13,915
- رائعة
اوه , اجل

560
00:24:13,982 --> 00:24:15,783
مذهل

561
00:24:15,851 --> 00:24:16,851
انا 17

562
00:24:16,918 --> 00:24:19,086
هل تدركين كم مضي من الوقت ؟

563
00:24:19,154 --> 00:24:20,821
منذ ان قضينا هذه المدة الكبيرة سوياً

564
00:24:20,889 --> 00:24:23,224
خارج المختبر
اعني

565
00:24:23,291 --> 00:24:25,159
اجل اعلم , يا الله

566
00:24:25,226 --> 00:24:28,696
انا افكر بشأن غرفت الكوبن

567
00:24:28,763 --> 00:24:30,765
بأننا بقينا في
داخل الجبال

568
00:24:30,833 --> 00:24:32,467
هل تذكر هذا ؟

569
00:24:32,535 --> 00:24:35,871
30 درجة
لم تكن هناك حرارة

570
00:24:35,939 --> 00:24:37,306
اجل

571
00:24:37,373 --> 00:24:40,175
هذا السجن يكاد يكون افضل من تلك الحفرة

572
00:24:40,243 --> 00:24:41,476
هذا كان في عطلة نهاية الاسبوع , و مع ذالك

573
00:24:45,248 --> 00:24:46,816
اجل

574
00:24:52,857 --> 00:24:53,957
اتصل بمختبرك

575
00:24:54,024 --> 00:24:55,691
هذا الحاسوب قد لا
يكون حديثاً

576
00:24:55,759 --> 00:24:57,658
و لكنه يحتوي علي انترنت

577
00:24:57,726 --> 00:24:58,659
بالتأكيد

578
00:24:58,727 --> 00:24:59,793
دعنا نرمي بعض الفحم

579
00:24:59,861 --> 00:25:01,725
في هذا الشئ
حتي نستطيع تشغيله

580
00:25:05,427 --> 00:25:06,627
" شيري بيرد " كانت ساحرة مظلمة

581
00:25:06,694 --> 00:25:07,961
و ربما حتي شيطانة

582
00:25:10,131 --> 00:25:11,464
ما كل هذا ؟.

583
00:25:11,532 --> 00:25:13,531
حسناً , لقد وجدت هذه النسخ لمحاكمة
ساحرة سليمة

584
00:25:16,904 --> 00:25:17,870
انظر هنا

585
00:25:17,938 --> 00:25:18,904
" برودنس سوليفان "
انثي

586
00:25:18,972 --> 00:25:21,706
تبلغ 48 من العمر
قوام صغير

587
00:25:21,774 --> 00:25:24,676
في الخلف كما لو انها مراهقة

588
00:25:24,743 --> 00:25:26,477
بوزن العظم من " الذنب " ؟
" ذنب "

589
00:25:26,545 --> 00:25:27,811
اجل , انها نوع من المباريات

590
00:25:27,880 --> 00:25:29,214
وصف الدكتور " برينان "
حقاً , امتأكد من هذا

591
00:25:29,282 --> 00:25:30,282
قديم , قصير , تقريباً انتهي

592
00:25:30,350 --> 00:25:32,284
يبدوا كمثل باقي السحرة

593
00:25:32,352 --> 00:25:34,622
لا , لا , لا تلك فكرة مخطئة
48 هل هو كبير ؟

594
00:25:35,757 --> 00:25:37,391
انا لا استطيع التصديق انك حصلت علي كل هذه الاشياء

595
00:25:37,459 --> 00:25:38,726
حسناً , ثق بي

596
00:25:38,793 --> 00:25:41,361
الساحرة " سالم " لا تظهر
في " ميرلند " فقط

597
00:25:41,429 --> 00:25:43,063
قبرها قد سرق لسبب ما

598
00:25:43,131 --> 00:25:44,431
انا اعرف ساحرتي
حسناً ؟

599
00:25:44,499 --> 00:25:46,099
آسف
نزل هذا فحسب

600
00:25:46,167 --> 00:25:47,967
ارتاح , ببطئ
اجلس فحسب

601
00:25:48,035 --> 00:25:49,235
لقد عملت هذا

602
00:25:49,303 --> 00:25:51,371
الكثير من القراءة

603
00:25:54,542 --> 00:25:55,542
زنزانة جميلة

604
00:25:55,609 --> 00:25:57,843
ليس كثيراً
لكننا نسميها البيت

605
00:25:57,911 --> 00:25:59,678
نحن نفكر في تجهيز المطبخ

606
00:25:59,746 --> 00:26:02,046
حسناً , انه "العنبر " اه , و هي تذوب

607
00:26:02,114 --> 00:26:04,048
بين درجتي من 400 الي 700 فهرنهايتيه

608
00:26:04,116 --> 00:26:06,317
درجة حرارة يمكنك الحصول ععليها بسهولة علي النار

609
00:26:06,384 --> 00:26:07,685
ايوجد حشرة هناك ؟

610
00:26:07,752 --> 00:26:10,153
اوه ’ اجل حبيبتي

611
00:26:10,221 --> 00:26:11,922
تحقق من هذه الشعيررات الخشنة

612
00:26:16,195 --> 00:26:17,798
هناك مجال كبير هنا في الغرفة ايها المدير

613
00:26:17,865 --> 00:26:19,268
اذا كنت تريد الالتحاق بنا

614
00:26:19,335 --> 00:26:20,970
اوه , هذا ضد التعليمات

615
00:26:21,038 --> 00:26:22,205
حسناً , أيمكنك التحقق

616
00:26:22,273 --> 00:26:23,907
بقسم علم الحشرات

617
00:26:23,975 --> 00:26:26,143
و لكنني علي يقين تام
بأننا ننظر الي

618
00:26:26,211 --> 00:26:28,179
<i>" نيدوكوس نليبا "</i>

619
00:26:28,246 --> 00:26:29,579
انها بعوضة الفطر

620
00:26:29,647 --> 00:26:32,014
حسناً , هل هذا سيساعدنا
بمعرفة وقت الوفات

621
00:26:32,082 --> 00:26:34,617
لا هذه الباعوضة سيكون لديها
فطرها الاخير

622
00:26:34,685 --> 00:26:36,385
قبل حوالي مئة مليون سنة

623
00:26:36,453 --> 00:26:37,820
في العصر " الطاباشيري " الاوطئ

624
00:26:37,888 --> 00:26:39,788
همم , لذالك اذا نزيل الحمض النووي

625
00:26:39,856 --> 00:26:41,723
يمكننا ان نعيد انشاء الديناصورات
اليس كذالك ؟

626
00:26:41,791 --> 00:26:44,059
هو من المحتمل كان معلق

627
00:26:44,126 --> 00:26:46,094
في قطعة من المجوهرات

628
00:26:46,161 --> 00:26:48,362
ماذا بشأن الشعر ؟

629
00:26:48,430 --> 00:26:49,563
اي شعر ؟

630
00:26:49,631 --> 00:26:51,265
اوه , اجل , انت محقة

631
00:26:51,332 --> 00:26:53,200
هاي , افحص النقطة الثالثة

632
00:26:53,267 --> 00:26:54,200
من المحتمل ان الكهرومان

633
00:26:54,268 --> 00:26:55,301
التقط قطعة شعر

634
00:26:55,369 --> 00:26:56,535
عندما ذاب في النار

635
00:26:56,603 --> 00:26:59,004
و لكن شعر الضحية كان
لونه رمادي و متموج

636
00:26:59,071 --> 00:27:00,839
اجل , ولكن هذا مظلم

637
00:27:02,374 --> 00:27:04,741
هذا يمكن ان يكون مؤشر
الي انه قد ازيل بقوة

638
00:27:04,808 --> 00:27:06,140
اذاً , ربما يكون هو من " بيرب

639
00:27:08,140 --> 00:27:10,537
انا آسف , لقد اندمجت في المطاردة

640
00:27:10,605 --> 00:27:11,868
سوف استكشف الحمض النووي

641
00:27:11,935 --> 00:27:13,501
اذاً , ماذا تعملون يا رفاق ؟

642
00:27:13,569 --> 00:27:16,136
امم , حسناً , اعني نحن  ..
نحن نود الخروج من هنا

643
00:27:16,204 --> 00:27:17,604
اذا كان هذا ما تعنيه

644
00:27:17,672 --> 00:27:20,572
انا متؤكدة انكم بخير
شكراً لكم يا رفاق

645
00:27:27,282 --> 00:27:29,583
الشعر في الكهرومان قد اعطانا ضربة

646
00:27:29,651 --> 00:27:30,718
تقول بأنها تنتمي الي " سي أو دي آي إس "

647
00:27:35,792 --> 00:27:38,695
اعتداء في 2008
الافراج كان في أكتوبر الماضي

648
00:27:38,763 --> 00:27:41,432
الان هذا من المحتمل ان يقودنا

649
00:27:41,500 --> 00:27:44,369
بالتأكيد يقودنا الي
" صدفة مخيفة "

650
00:27:47,339 --> 00:27:49,206
لذالك سجن هذا الرجل

651
00:27:49,274 --> 00:27:51,308
لمهاجمة المحامي زوجته السابقة ؟

652
00:27:51,376 --> 00:27:53,877
زوجة " هيلدرز " تخلصت منه
في الطلاق

653
00:27:53,945 --> 00:27:55,745
ثم تزوج المحامي مثلها

654
00:27:55,813 --> 00:27:56,979
لكن اظري الي هذا

655
00:27:57,047 --> 00:28:00,116
اترين اي شئ مؤلوفاً لك ؟

656
00:28:05,054 --> 00:28:08,623
انها ترتدي هذا الفستان

657
00:28:15,326 --> 00:28:16,826
" موراي هيدلار "
اجل

658
00:28:17,792 --> 00:28:19,626
اتعرف امرأة تدعي "شيري بيرد " ؟

659
00:28:19,813 --> 00:28:20,746
لا

660
00:28:20,814 --> 00:28:22,814
و ماذا بشأن ساحرة
تدعي "زيبهايرا "

661
00:28:23,193 --> 00:28:24,026
لا
اوه , حسناً

662
00:28:24,094 --> 00:28:25,127
انا سأعتبر اجابتك بنعم

663
00:28:25,195 --> 00:28:25,995
استأجرتها

664
00:28:26,037 --> 00:28:27,003
استأجرتها لـ ....؟

665
00:28:27,071 --> 00:28:30,473
لوضع تعويذة علي زوجتي السابقة

666
00:28:30,540 --> 00:28:31,807
هل هذا خطأ ؟

667
00:28:31,875 --> 00:28:34,010
" زابهايرا" قد ماتت

668
00:28:34,078 --> 00:28:35,679
انها قتلت , والبيت قد احترق

669
00:28:35,746 --> 00:28:37,213
انت تعتقد بأنني من عمل هذا ؟

670
00:28:37,281 --> 00:28:38,381
حسناً , انا لا اعلم

671
00:28:38,448 --> 00:28:40,850
هذا يعتمد علي كم دفعت ثمن للتعويذة ؟

672
00:28:40,918 --> 00:28:42,618
اثنان مقدماً

673
00:28:42,686 --> 00:28:43,653
ثلاثة ان احتاج الامر

674
00:28:43,720 --> 00:28:44,554
هل اعطيتها هذا ؟

675
00:28:44,621 --> 00:28:46,289
لا , انا لم اعطيها شئ .

676
00:28:46,356 --> 00:28:47,690
لا , انت تعلم
ما قد اضنه ؟

677
00:28:47,758 --> 00:28:49,458
اعتقد بأنك  قتلت " زيبهايرا "
وفي كفاح منها

678
00:28:49,526 --> 00:28:50,960
قد سحبت البعض من شعرك

679
00:28:51,027 --> 00:28:53,462
لا انا اعطيتها شعري للتعويذة

680
00:28:53,530 --> 00:28:55,497
هذا و ثوب زوجتي السابقة

681
00:28:55,565 --> 00:29:00,202
حسناً , لقد وجدنا هذا في شاحنتك

682
00:29:00,269 --> 00:29:01,970
هذا ليس كما تعتقد

683
00:29:02,038 --> 00:29:04,039
ذهبت لأصطياد السمك يوم الجمعة

684
00:29:04,107 --> 00:29:05,507
اصطياد السمك ؟ حسناً

685
00:29:05,575 --> 00:29:07,876
لكنك تعلم , ان هذا النصل
يدل علي علامة طعنة

686
00:29:07,943 --> 00:29:10,411
علي عظام "شيري بيرد "
و هذا ممكن ان يخلق مشكلة بالنسبة لك

687
00:29:12,148 --> 00:29:13,548
سكين صيد سمك " هيلدير "

688
00:29:13,616 --> 00:29:16,218
رقيق , حاد جداً , يحتوي علي حافة واحدة

689
00:29:16,285 --> 00:29:18,553
و يحتوي علي منحني صغير
في الرأس

690
00:29:18,621 --> 00:29:21,823
النصل الذي سبب هذه الجروح هو
اسمك و مدبب

691
00:29:21,891 --> 00:29:24,293
و حاد من علي كل الحواش , مثل الخنجر .

692
00:29:24,360 --> 00:29:26,161
بالتأكيد لا يوجد تطابق

693
00:29:26,229 --> 00:29:27,829
ما هذا ؟

694
00:29:27,897 --> 00:29:29,965
اجزاء من اللامية
و غضروف الحنجرة

695
00:29:30,032 --> 00:29:32,601
متضرر من قبل النار
و سحق بالمنزل

696
00:29:32,668 --> 00:29:34,102
من المحتمل ان الاسيتون
لم يساعد

697
00:29:34,170 --> 00:29:35,637
هذه العظام
بالتأكيد تشبه اللامية

698
00:29:35,705 --> 00:29:38,439
و الغظاريف المحيطة
و لكن ليس كل من هذه انساني

699
00:29:38,507 --> 00:29:39,874
ماذا ؟

700
00:29:42,044 --> 00:29:44,112
حسناً , يبدوا ان كل هذا سحر

701
00:29:44,180 --> 00:29:46,415
اوشك الامر ان يكون مخيفاً

702
00:29:46,482 --> 00:29:48,750
هذا يبداو كجزء صغير منفصل

703
00:29:48,817 --> 00:29:51,051
اعتقد ان هذه العظام لهيكل عظمي ناقص

704
00:29:51,119 --> 00:29:52,052
لحيوان صغير

705
00:29:52,119 --> 00:29:53,219
ما الذي تعتقده ؟

706
00:29:53,287 --> 00:29:54,387
هذا الشئ قليلاً خارج خبريتي

707
00:29:54,455 --> 00:29:55,989
و لكنها تبدوا لي كعضام خفافيش

708
00:29:56,056 --> 00:29:57,957
الم يلاحظ ذالك " كلارك " ؟

709
00:29:58,025 --> 00:30:01,026
خطأ " كلارك " مفهوم

710
00:30:01,094 --> 00:30:02,494
نظراً لحالة هذه البقايا

711
00:30:02,562 --> 00:30:04,429
و الطبيعة الغريبة لهذه الظروف

712
00:30:04,497 --> 00:30:06,597
شكراً لك
دكتورة " برينان "

713
00:30:12,004 --> 00:30:12,970
اوه , هذا جيد

714
00:30:13,038 --> 00:30:13,904
انت مجرم

715
00:30:13,972 --> 00:30:15,573
لنعود للتفكير بشأن المرأة

716
00:30:15,640 --> 00:30:18,375
التي تم إقحام وطواط في حنجرتها ؟

717
00:30:18,443 --> 00:30:20,410
، نعم
هذا بالضبط ما حدث

718
00:30:20,478 --> 00:30:22,945
(حسنٌ، شكراً يا دوكتور .(هودغينز

719
00:30:23,013 --> 00:30:24,846
: هودغينز
.... ماذا ؟ أه

720
00:30:32,988 --> 00:30:34,421
جولة أخرى؟

721
00:30:34,489 --> 00:30:37,457
حقاً ؟ أنت متأكد ؟

722
00:30:37,525 --> 00:30:39,058
. أنتِ متخلف بـ31 سنت

723
00:30:39,126 --> 00:30:41,160
: هودغينز
! أوه

724
00:30:41,228 --> 00:30:42,328
MONTENEGRO:
. أجل ! 32

725
00:30:52,304 --> 00:30:54,138
ماذا ؟

726
00:30:54,205 --> 00:30:56,840
..هل تساءلت أي مرة ما الذي حدث لنا

727
00:30:58,576 --> 00:31:00,444
في اليوم الذي إنفصلنا فيه ؟ ....

728
00:31:00,512 --> 00:31:03,914
. أجل، كل يوم

729
00:31:03,982 --> 00:31:07,251
راجعت المحادثة
. كلمة تلو الأخرى

730
00:31:07,318 --> 00:31:09,319
. أنا كذلك

731
00:31:11,022 --> 00:31:16,026
"قلتِ : " كل ما كان عليك فعله هو الثقة بي

732
00:31:16,094 --> 00:31:20,797
"وأنت قلت: " أنتِ التي تغادرين

733
00:31:20,865 --> 00:31:24,835
"ثم قلتِ : " أنتَ من لم  يوقفني

734
00:31:24,902 --> 00:31:27,337
. و ثم غادرت

735
00:31:27,405 --> 00:31:28,838
. نعم

736
00:31:28,906 --> 00:31:29,973
. صحيح

737
00:31:30,041 --> 00:31:32,209
. حسنٌا، تمنيت أني  لم أفعل

738
00:31:32,277 --> 00:31:35,446
. أكبر ندمٍ في حياتي أنني لم أقم بايقافك

739
00:31:35,513 --> 00:31:36,780
ما كان سبب ذلك ؟

740
00:31:36,848 --> 00:31:38,682
... آه

741
00:31:38,750 --> 00:31:40,050
. كنت مذعور

742
00:31:40,118 --> 00:31:43,853
. فقدتُ الإيمان بأنني أستطيع تحمل ذاك النوع من السعادة

743
00:31:43,921 --> 00:31:45,321
همم ، أتحدثت إلى "سويتز" ؟

744
00:31:45,389 --> 00:31:47,190
. يا له من فتى بارع

745
00:31:47,257 --> 00:31:48,491
. نعم

746
00:31:48,559 --> 00:31:50,426
، كما لو أنّ كلانا كنا نلعب لعبة الدجاجة

747
00:31:50,494 --> 00:31:53,095
. ومن ثم ... كلانا انقلب

748
00:31:53,163 --> 00:31:56,198
. ما يُجدر بنا فعله هو الإ صطدام ببعضنا البعض

749
00:31:56,266 --> 00:31:58,900
. بسرعة الضوء

750
00:32:10,378 --> 00:32:11,912
. القاضي هنا

751
00:32:14,682 --> 00:32:16,816
. القاضي يعمل حلاق

752
00:32:16,884 --> 00:32:18,017
. إبقيني مُطلعاً على الأمر

753
00:32:18,085 --> 00:32:19,652
هذا القوانين
أن يختلط السجناء

754
00:32:19,720 --> 00:32:22,088
جنسيا
. خلال مرحلة سجنهم

755
00:32:22,156 --> 00:32:24,157
"ربيح عليك أن تريح نفسك يا "غاس

756
00:32:24,224 --> 00:32:26,425
. فلنخرجكما أنتما الاثنان من هنا

757
00:32:36,803 --> 00:32:39,338
عظام وطواط ؟

758
00:32:39,405 --> 00:32:40,505
. "ميوتيس ألبسينز"

759
00:32:40,573 --> 00:32:42,407
، [  ليس متوفر فيـ [ الولايات المتحدة

760
00:32:42,474 --> 00:32:44,108
. لكنّ العظام متوفرة للشراء عبر الانترنت

761
00:32:44,176 --> 00:32:45,610
. كـكل شئ آخر
. سأرى في هذا الأمر

762
00:32:45,677 --> 00:32:48,579
. إذن، أعتقد أنني حددت هوية العروس العظمية

763
00:32:48,647 --> 00:32:49,714
! انظروا لهذا

764
00:32:49,782 --> 00:32:51,516
حددت هوية بقايا البشرية ؟

765
00:32:51,583 --> 00:32:53,918
دوكتور ." برينان "، قلتِ إنّ المرأة كانت معرضة

766
00:32:53,986 --> 00:32:56,021
لشكل من التعذيب معروف بـ "الكبس"، صحيح؟

767
00:32:56,088 --> 00:32:57,522
نعم ، هذا ما تصورته

768
00:32:57,590 --> 00:33:00,025
. " كنا نتعالم مع بقايا ساحرة " سالم

769
00:33:00,092 --> 00:33:03,962
في الحقيقة، ساحرة "سالم" واحدة فقط
. توفيت نتيجة الكبس

770
00:33:04,029 --> 00:33:05,363
جيد ، ساحرة أنثى

771
00:33:05,431 --> 00:33:06,965
. ورجل عمره 80 عام

772
00:33:07,032 --> 00:33:09,200
أنت لا ، أنت لا تبالي للرجل العجوز، صحيح؟

773
00:33:09,268 --> 00:33:11,836
. إميلي كويمبي" توفيت في نوفمبر 1692"

774
00:33:11,904 --> 00:33:12,937
"أحرِقت في "سالم

775
00:33:13,005 --> 00:33:15,406
، في أرض غير مقدسة
، بالطبع

776
00:33:15,474 --> 00:33:17,809
. لكنّ قبرها  نهب قبل ستة أشهر

777
00:33:17,877 --> 00:33:20,179
أتظنّ أنّ الضحية نبشت عظام الساحرة العجوز

778
00:33:20,246 --> 00:33:21,613
للرفع من قوتها الخاصة ؟

779
00:33:21,681 --> 00:33:22,947
. بالتأكيد

780
00:33:23,015 --> 00:33:25,683
هذا مثير للاهتمام، لكن ليس له علاقة  بالقضية

781
00:33:25,751 --> 00:33:26,918
. إنتظرا

782
00:33:26,986 --> 00:33:28,086
. إنتظرا . ها هو

783
00:33:28,154 --> 00:33:31,388
، " بناءًا على إيجاد قبر " إميلي كويمبي

784
00:33:31,455 --> 00:33:33,388
، قمت بالبحث في شجرة عائلتها

785
00:33:33,455 --> 00:33:37,124
. ويوجد 16 جيلاً ناقص ، لكن انظري

786
00:33:37,192 --> 00:33:38,492
"ماري هاردن ترينت"

787
00:33:38,560 --> 00:33:39,859
. سليلتها المباشرة

788
00:33:39,927 --> 00:33:41,494
لمَ هذا الاسم مألوف ؟

789
00:33:41,562 --> 00:33:44,830
ماري هاردن ترينت" عضوة في"
[دائرة سحرة مونويك]

790
00:33:44,898 --> 00:33:47,432
" اسمها كساحرة هو " إمبر

791
00:33:47,500 --> 00:33:48,767
أوه ، نبش

792
00:33:48,835 --> 00:33:51,002
جثة الجدة ليس الدافع الأكبر للقتل

793
00:33:51,070 --> 00:33:52,337
. الذي سمعت به

794
00:33:54,674 --> 00:33:57,642
حسناً، ما أقوم به الآن هو
على تعهدكما الشخصي

795
00:33:57,709 --> 00:33:59,309
. على وعدكما الشخصي

796
00:33:59,377 --> 00:34:00,644
. أوه ، شكراً لك

797
00:34:00,711 --> 00:34:03,446
. نعم، سوف ندفع غراماتنا ونذهب للمحكمة

798
00:34:03,513 --> 00:34:04,380
.  متأكد أنكما ستفعلان

799
00:34:04,448 --> 00:34:05,714
غاس "  سيلاحقكما "

800
00:34:05,782 --> 00:34:07,683
. إن لم تتبعا كلمات القانون

801
00:34:07,750 --> 00:34:10,318
دعوني أمضي على هذه الأوراق
. وأترككما تمضيان في طريقكما

802
00:34:10,386 --> 00:34:11,486
. شكرا لك

803
00:34:11,554 --> 00:34:14,655
كم من الوقت قال أنه سيغيب ؟

804
00:34:19,827 --> 00:34:22,262
"ماري هاردن ترينت"

805
00:34:22,329 --> 00:34:24,096
هذا توقيعك، صحيح ؟

806
00:34:24,164 --> 00:34:26,331
"نعم ، رغم أنني أفضل أن أدعى بـ " إمبر

807
00:34:26,399 --> 00:34:27,599
حسنا ، ماذا قلنا

808
00:34:27,667 --> 00:34:29,334
، لنبقى خارج حكايات هذه

809
00:34:29,401 --> 00:34:30,468
و نبقى ضمن موضوعنا ، حسنا ؟

810
00:34:30,536 --> 00:34:31,502
سجلات بطائات الإئتمان تظهر

811
00:34:31,570 --> 00:34:34,071
. أنّكِ اشتريت عظام وطواط عبر الانترنت

812
00:34:34,139 --> 00:34:35,272
صحيح ؟

813
00:34:35,340 --> 00:34:37,207
. عظام الوطواط جزء  من ديانتي

814
00:34:37,275 --> 00:34:38,609
هل أقحمت

815
00:34:38,676 --> 00:34:41,512
عظام الوطواط هذه في حنجرتها قبل
أو بعد طعنها ؟

816
00:34:41,579 --> 00:34:43,914
لا! لا، أقسم بالله

817
00:34:43,982 --> 00:34:45,982
. أني لست قادة بمثل هذا العنف

818
00:34:46,050 --> 00:34:47,317
كم طولك ؟

819
00:34:47,385 --> 00:34:48,552
.  1.58متر

820
00:34:48,619 --> 00:34:50,087
قد تكون جد قصيرة

821
00:34:50,154 --> 00:34:51,988
. لالقايام بضربات مثل تلك التي تقلت الضحية

822
00:34:52,056 --> 00:34:55,458
. قد تكون قصيرة، لكنها ممتلئة بالغضب

823
00:34:55,526 --> 00:34:56,559
هذه . هذا جدتك الكبرى الكبرى

824
00:34:56,627 --> 00:35:00,297
" إميلي كويمبي"

825
00:35:00,365 --> 00:35:02,299
. كانت ساحرة كذلك

826
00:35:02,367 --> 00:35:04,135
. أجل، ولم تكن تستحق الموت

827
00:35:04,202 --> 00:35:05,903
"ماذا، لما إفتخرتَ أمام "زيفيرا

828
00:35:05,971 --> 00:35:07,238
بالسحر الذي تتحتوي عليه عائلتك ؟

829
00:35:07,306 --> 00:35:10,341
ثم قمت بنبش عظام أسلافك لتستخدمها
في الشيء

830
00:35:10,409 --> 00:35:12,210
"الذي تدعوينه  بـ"المناسك المظلمة

831
00:35:12,278 --> 00:35:13,812
ما الذي تتحدث عنه ؟

832
00:35:13,880 --> 00:35:15,247
كيف يمكن لأحدٍ فعل أمرٍ كهذا ؟

833
00:35:15,315 --> 00:35:16,648
. ليست لدي أي فكرة

834
00:35:21,648 --> 00:35:24,668
دوكتور ."برينان" حصلت على النتائج

835
00:35:24,758 --> 00:35:26,759
التي جمعها دوكتور ."هودغينز" من المسار

836
00:35:26,827 --> 00:35:27,860
. حول بيت الضحية

837
00:35:27,928 --> 00:35:29,461
. المسار الدائري، أجل، أجل

838
00:35:29,528 --> 00:35:32,296
عادة الشخص الواقف داخل الدائرة آمن

839
00:35:32,364 --> 00:35:33,664
. من قوى الظلام

840
00:35:33,732 --> 00:35:34,932
، بهذه القضية ، بنحو غريب

841
00:35:35,000 --> 00:35:36,333
. كل شئ داخل الدائرة قد دمر

842
00:35:36,401 --> 00:35:37,668
...إذن فالمسحوق كان

843
00:35:37,735 --> 00:35:39,302
أنجيلا" ليست هنا لتقوم بالعمل على الكمبيوتر"

844
00:35:39,370 --> 00:35:40,970
. لذا علينا فعل ذلك

845
00:35:41,038 --> 00:35:43,672
. فضلاً أمسكا الضلعين 1 و4 في وضعية ملائمة

846
00:35:43,740 --> 00:35:44,773
سويتس"، إنها ثنائية"

847
00:35:44,841 --> 00:35:46,174
. قم بالمثل

848
00:35:46,242 --> 00:35:49,144
، بوث" يعتقد أنّ ساحرة اسمها "إمبر" هي القاتلة"

849
00:35:49,211 --> 00:35:52,046
. لكنّ الضحية كانت امرأة ذو عضلات قوية

850
00:35:52,114 --> 00:35:53,447
. و"إمبر" لم تكن قوية كفاية

851
00:35:53,515 --> 00:35:54,782
. لقد راقبتها في الغابة

852
00:35:54,850 --> 00:35:56,850
هي وبقية الويكانز كن يقفن
في دائرة

853
00:35:56,918 --> 00:35:59,386
. يطفن حول جسم عقيدتهم

854
00:35:59,453 --> 00:36:03,689
...علامات الطعن هذه

855
00:36:03,757 --> 00:36:07,292
. تعكس نمطاً متاثل

856
00:36:07,360 --> 00:36:10,628
... و الآن هذه الإصابات

857
00:36:10,696 --> 00:36:12,663
. مُتَجَمّع

858
00:36:12,731 --> 00:36:14,732
. خمسة تجمعات ثلاثية

859
00:36:14,800 --> 00:36:16,366
. إذن مجموع 15 ضربة

860
00:36:16,434 --> 00:36:17,634
في نفس النمط

861
00:36:17,702 --> 00:36:19,302
. مثل النقاط على المدخنة

862
00:36:19,370 --> 00:36:20,403
. إنه نجم خماسي

863
00:36:20,471 --> 00:36:22,071
إنه رمز ويكا قديم يمثّل

864
00:36:22,139 --> 00:36:24,040
-- التضامن
. والبعض يقولون عهد الأخوات

865
00:36:24,107 --> 00:36:27,075
. "هناك 15 امرأة في "دائرة مونويك

866
00:36:27,143 --> 00:36:29,410
. إمبر" وحدها لم تكن القاتلة"

867
00:36:29,478 --> 00:36:31,078
. كل المجموعة كانت جزء من الجريمة

868
00:36:31,146 --> 00:36:32,647
. لا، إنهنّ معتنقات ويكا
. إنهنّ ساحرات طاهرات

869
00:36:32,714 --> 00:36:34,348
. يساندون الخير

870
00:36:34,416 --> 00:36:36,650
ماذا لو فقدن عقولهن ؟

871
00:36:36,717 --> 00:36:38,952
انظر، المسحوق على المسار يسمى

872
00:36:39,020 --> 00:36:41,554
. سيكال سيريال" : طحين الجاودار"

873
00:36:41,622 --> 00:36:44,023
. "وهو ممتلئ بفطر "كلافايسبس بوربوريا

874
00:36:44,091 --> 00:36:46,491
المتشكل في مرحلة الشقران

875
00:36:46,559 --> 00:36:47,893
من التطور الفطري

876
00:36:47,960 --> 00:36:49,161
-- ... إنه فطر هلوسة 

877
00:36:49,228 --> 00:36:51,831
. المادة الطبيعية التي تسبب مرض الجلد 

878
00:36:51,899 --> 00:36:54,868
نعم. لقد تم استخدامه لعقائد دينية 

879
00:36:54,936 --> 00:36:56,037
. " منذ قرون في " سالم

880
00:36:56,104 --> 00:36:58,074
بعض الناس يعتقدون أنّه 

881
00:36:58,142 --> 00:36:59,543
بالضبط نفس المادة مسؤولة

882
00:36:59,611 --> 00:37:02,680
عن الهستيريا المحيطة 
. بمحاكمات ساحرة سالم " سالم" في المكان الأول

883
00:37:02,748 --> 00:37:04,682
. تلك السيدات العاريات كنّ مهلوسات

884
00:37:04,749 --> 00:37:06,084
، أضف لذلك لطقوسهن

885
00:37:06,151 --> 00:37:08,453
من المفترض أنهن كن يعتقدن
. أنّ الشرير الذي كنّ يذبحنه حقيقي

886
00:37:14,394 --> 00:37:18,797
ROWAN:
معتنقي الويكا لا يتناولون
 . اي نوع من مخدرات تعدل الوعي

887
00:37:18,864 --> 00:37:19,764
. ليس عمداً

888
00:37:19,832 --> 00:37:20,798
نعتقد

889
00:37:20,866 --> 00:37:22,567
أنكن كنتم تقومون بطقوسات

890
00:37:22,634 --> 00:37:24,969
. لتمنعوا شر " زيفرا " من الغنتشار خارج الدائرة

891
00:37:25,037 --> 00:37:26,637
طقس باستخدام
 . طحين الجاودار

892
00:37:26,705 --> 00:37:29,106
. نحن نستخدم طحين الجاودار في عدة مناسبات

893
00:37:29,174 --> 00:37:31,175
. أجل، ويوجد عليه فطر عقدي هلوسي

894
00:37:31,243 --> 00:37:33,010
. "هذا ما جعلكنّ خائفات من "زيفيرا

895
00:37:33,078 --> 00:37:35,380
اعتقدتن أنّ هوسها 

896
00:37:35,447 --> 00:37:36,948
 بالفنون الظلامية
. بامكانه تدميركم

897
00:37:37,016 --> 00:37:38,883
كما أنكنّ عرفتنّ أنّ لديها

898
00:37:38,951 --> 00:37:42,152
. عظام سلفاء " إمبر" بجانبها

899
00:37:42,220 --> 00:37:44,387
، أنتن ، أنتن
.  ساحرات طيبات

900
00:37:44,455 --> 00:37:45,722
، أنتم أناس لطيفون
، لا تكذبون

901
00:37:45,790 --> 00:37:46,991
، اكن عندما تقومون بغلطة

902
00:37:47,059 --> 00:37:49,628
فترغبن أن تجعلوها  صائبة، صحيح؟

903
00:37:53,232 --> 00:37:55,000
. كنا فقط نحاول المساعدة 

904
00:37:55,067 --> 00:37:57,435
أردنا من " زيفيرا " أن تعيش بانسجام
لكنها ابقت


905
00:37:57,503 --> 00:38:00,171
تلقي اللعنات علينا
. و تلقي التعاويذ

906
00:38:00,239 --> 00:38:03,808
. كنا فقط نحاول استعادة التوازن 

907
00:38:08,346 --> 00:38:11,381
، أحبائي الاعزاء
 اجتمعنا هنا اليوم

908
00:38:11,449 --> 00:38:13,783
لنجمع برباط الزواج المقدس

909
00:38:13,851 --> 00:38:18,522
"أنجيلا بيرلي غايتس مونتينيغرو"
 " و "جاك ستانلي هودغينز 4

910
00:38:18,589 --> 00:38:22,359
. أمم ،  هناك ... هناك مشكلة صغيرة

911
00:38:22,427 --> 00:38:24,194
. من فضلك لا تغيري رأيكِ

912
00:38:24,262 --> 00:38:27,197
. أوه ، لا. ليس هذا

913
00:38:27,264 --> 00:38:28,698
... إنه ، إييم

914
00:38:30,000 --> 00:38:33,836
. هذا ليس اسمي الحقيقي

915
00:38:33,904 --> 00:38:35,437
لأي مدى يمكن أن يكون سيئاً ؟

916
00:38:35,505 --> 00:38:37,105
أجل، هل سمعتِ اسمي ؟

917
00:38:37,173 --> 00:38:38,206
. " إنه " ستانلي

918
00:38:38,274 --> 00:38:41,342
، نعم ، نعم ، حسنا ، والدي

919
00:38:41,410 --> 00:38:42,811
، ممم ، هو فريد نوعاً ما


920
00:38:42,878 --> 00:38:46,815
..و.. هو من [ تكساس ]، و  

921
00:38:46,882 --> 00:38:48,383
.... أشياء أخرى ، لذا

922
00:38:48,450 --> 00:38:50,886
، ألا تمانع إن فقط
همسته إليك ؟

923
00:38:50,953 --> 00:38:52,187
. هذا سيعمل

924
00:38:52,255 --> 00:38:53,489
. شكرا لك

925
00:39:00,199 --> 00:39:03,135
. نحن هنا لنزوّج هذين الشخصين

926
00:39:03,202 --> 00:39:05,303
النذور ؟

927
00:39:05,371 --> 00:39:08,439
... النذور . ممم

928
00:39:10,809 --> 00:39:14,244
-- " أنجيلا "
.... أو ايا كان إسمك

929
00:39:15,947 --> 00:39:20,084
. أنا رجلك

930
00:39:20,151 --> 00:39:22,252
.... " ستانلي "

931
00:39:23,955 --> 00:39:27,491
، سنعيش معا
 وسنحب بعضنا سوية

932
00:39:27,559 --> 00:39:29,761
، وسنحظى بالكثير من السعادة

933
00:39:29,829 --> 00:39:33,065
، و القليل من الحزن

934
00:39:33,132 --> 00:39:37,169
وسنعيش حياة سوف تجعل الآخرين

935
00:39:37,237 --> 00:39:39,939
يموتون من الغيرة
. يتمنون لو كانوا نحن

936
00:39:42,743 --> 00:39:44,044
ألديكم الخواتم ؟

937
00:39:44,111 --> 00:39:45,712
. نعــم ، نعم

938
00:39:49,818 --> 00:39:51,418
من أين لك بهذا ؟

939
00:39:51,486 --> 00:39:54,019
. احتفظت به في محفظتي منذ زفافنا الأول

940
00:39:54,087 --> 00:39:55,019
ماذا ؟

941
00:39:55,087 --> 00:39:56,819
لا، لم نتممه

942
00:39:58,188 --> 00:39:59,354
من أين لك بهذا ؟

943
00:39:59,422 --> 00:40:01,356
. سأخبرك فيما بعد

944
00:40:03,359 --> 00:40:04,559
. حسنا

945
00:40:04,627 --> 00:40:06,061
. عليكم بتبادل الخواتم

946
00:40:15,604 --> 00:40:18,371
بالسلطة الممنوحة لي 

947
00:40:18,439 --> 00:40:20,372
، [ من ولاية [ ميريلاند

948
00:40:20,440 --> 00:40:21,473
أصرح أنكما الآن زوج

949
00:40:21,541 --> 00:40:23,074
.... و زوجة . يمكنكـ

950
00:40:49,055 --> 00:40:50,554
. إنهنم أناس طيبون

951
00:40:50,622 --> 00:40:53,655
. أناس طيبون ذبحوا إنسان آخر

952
00:40:53,723 --> 00:40:54,956
حسناً،  أتعلمين، تم مهاجمتهم

953
00:40:55,023 --> 00:40:56,156
، لم يكن في صوابهن

954
00:40:56,224 --> 00:40:57,256
، و بعض الأحيان
-- تعلمين ، الناس

955
00:40:57,322 --> 00:40:58,587
. هم فقط يقومون بالاندماج

956
00:40:58,655 --> 00:41:00,754
. صح ، أناس مجانين

957
00:41:03,224 --> 00:41:05,058
ماهذا ؟

958
00:41:05,126 --> 00:41:09,261
. هذا اعطتني إياه الساحرات

959
00:41:09,329 --> 00:41:11,363
. أنظري ن غنه أنت " بونز " ، الصغيرة

960
00:41:11,431 --> 00:41:12,364
. لا ، لست أنا

961
00:41:12,432 --> 00:41:14,032
، بلى إنه أنت
أترين ؟

962
00:41:14,100 --> 00:41:16,535
الساحرة قالت إنه إن أحرقت هذا

963
00:41:16,602 --> 00:41:17,636
، بحضورك

964
00:41:17,704 --> 00:41:21,874
 عندها فالأمنية 
. التي أتمناها لكِ تصبح حقيقة

965
00:41:24,077 --> 00:41:25,744
. تعتقد أنني آبه، لكنني لا آبه

966
00:41:27,246 --> 00:41:29,014
. إنها مجرد خرافة

967
00:41:29,082 --> 00:41:30,816
وكي تنجح الخرافة، يجب على الشخص

968
00:41:30,883 --> 00:41:32,517
أن يؤمن بأنه ملعون 

969
00:41:32,585 --> 00:41:33,785
أو تحت  تعويذة .... أنظر

970
00:41:33,853 --> 00:41:35,320
. لا تحرق أصابعك

971
00:41:36,389 --> 00:41:38,323
ألا تودين أن تعرفي ما الذي تمنيته ؟

972
00:41:38,391 --> 00:41:39,824
. كلا، لا يهمني 

973
00:41:39,892 --> 00:41:41,159
. ليس له علاقة مطلقا

974
00:41:41,227 --> 00:41:45,530
. تمنيت.. تمنيّت أن تستطيعي إيجاد السعادة

975
00:41:46,766 --> 00:41:48,567
. لا أعرف ما يعنيه هذا

976
00:41:48,634 --> 00:41:51,903
، السعادة ، الحب ، المرح

977
00:41:51,971 --> 00:41:53,672
.....الصداقة، االغرض 

978
00:41:53,739 --> 00:41:56,241
. و رقصة

979
00:41:57,343 --> 00:42:00,011
. حسنا ، إذن، شكراً لك

980
00:42:01,814 --> 00:42:03,715
لما هذا مضحك ؟

981
00:42:03,783 --> 00:42:05,350
، لأنه ، تعلمين
لم تكوني ستشكريني

982
00:42:05,418 --> 00:42:07,485
. لو لم تعتقدي أنّ جزءًا من هذا صحيح

983
00:42:07,553 --> 00:42:09,888
، لا ، كنتُ أشكر لك لطفك

984
00:42:09,955 --> 00:42:11,489
. ليس لأنني أؤمن بالنتيجة

985
00:42:11,557 --> 00:42:13,858
. لاحظتُ ارتياحاً

986
00:42:13,926 --> 00:42:15,593
. لا ، لا ، لم تفعل

987
00:42:15,661 --> 00:42:18,763
. راحة بأن الدمية جيدة و ليست سيئة

988
00:42:18,830 --> 00:42:21,699
 ، الآن أنت فقط 
 . تخلط مبادئ الإيمان والاعتقاد

989
00:42:21,767 --> 00:42:23,067
حقاً؟ حسناً، أتريدين أن أحرق واحداً آخر؟ -

990
00:42:23,135 --> 00:42:24,735
لا.. كم واحداً لديك؟ -

991
00:42:24,803 --> 00:42:26,304
الكثير

992
00:42:26,307 --> 00:42:27,941
-- Star Magician + djihad <font color="#00ff00">: ترجمة </font> --
-- for <font color=#FF7F00>منتديات ستارتايمز</font> --

