﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:02,066
(أسمي (مايكل ويستن

2
00:00:02,067 --> 00:00:03,266
...كنت فيما مضى جاسوساً حتى

3
00:00:04,701 --> 00:00:07,234
"لك <font color="#851532">:أشعار بالطرد:</font>لدينا "
"أنت وضعت في القائمة السوداء"

4
00:00:07,300 --> 00:00:09,667
...عندما "تطرد" لايصبح لديك شيء

5
00:00:09,734 --> 00:00:12,334
بدون نقود,بدون بطاقة إئتمانية,بدون تاريخ لعملك

6
00:00:12,400 --> 00:00:14,701
تصبح محاصر في أي مدينة يقررون تركك فيها

7
00:00:14,767 --> 00:00:16,734
أين أنا؟- 
[ميامي]- 

8
00:00:16,801 --> 00:00:19,968
تقوم بأي عمل يقابلك في طريقك

9
00:00:20,033 --> 00:00:22,601
وتعتمد على أي أحد ما زلت تتحدث إليه

10
00:00:22,667 --> 00:00:24,266
...حبيبة سابقة محبة لإطلاق النار

11
00:00:24,267 --> 00:00:25,933
هل ينبغي علينا أطلاق النار عليهم؟

12
00:00:25,934 --> 00:00:28,434
تعتمد على صديق قديم أعتاد أن يبلغ تحركاتك
..."لـ"مكتب التحقيقات الفدرالي

13
00:00:28,501 --> 00:00:30,834
أنت تعرف الجواسيس كمجموعة متذمرة من الفتيات الصغار

14
00:00:30,901 --> 00:00:33,367
...أيضاً العائلة- 
أنت,أهذه أمكَ مرة آخرى؟- 

15
00:00:33,434 --> 00:00:35,534
لو كنت يائساً- 
(هناك أشخاص يحتاجون مساعدتك يـ(مايكل- 

16
00:00:35,601 --> 00:00:38,033
"خلاصة الكلام,طوال الوقت وأنت "مطرود

17
00:00:38,100 --> 00:00:40,000
لن تذهب لأي مكان

18
00:00:47,100 --> 00:00:49,467
"لو أحداً ما طلب أجتماعاً معك"
"في موقع مهجور"

19
00:00:49,534 --> 00:00:51,099
"هم يرغبون بالتحكم بالوظع"

20
00:00:51,100 --> 00:00:53,534
"يستطعون التأكد أن كنت وحيداً"
"وإذا حاولت القيام بشيء ما"

21
00:00:53,601 --> 00:00:55,534
"سيكون من السهل قتلك بقناص"

22
00:00:55,601 --> 00:00:58,067
"إذاً,رغب أحداً ما بالدردشة في مكان مهجور"

23
00:00:58,133 --> 00:00:59,999
"لا يضر أن تحضر قناص خاص بك"

24
00:01:00,000 --> 00:01:01,833
(أن صمتك مخيف يـ(سام

25
00:01:01,834 --> 00:01:03,366
نعم,حسناً,عن ماذا تريدني أن أتحدث؟

26
00:01:03,367 --> 00:01:06,000
أنني قلق بأن (قلروي) قد علم بأنك تخونه

27
00:01:06,067 --> 00:01:08,234
أو أن لدي شعور سيء عن هذا الرجل الغامض

28
00:01:08,300 --> 00:01:09,800
الذي يرغب تهريبه من السجن؟

29
00:01:09,801 --> 00:01:11,701
كل شيء بخير,فقط هدئ أعصابك

30
00:01:11,767 --> 00:01:13,399
"لا,لا أظن أني سأهدئ أعصابي"

31
00:01:13,400 --> 00:01:15,199
أتعلم ما هي نوعية الناس الذين ينقلونهم في الاجواء

32
00:01:15,200 --> 00:01:17,801
على طائرات سرية بحماية فائقة جداً؟

33
00:01:17,868 --> 00:01:19,600
(ناس بألسنة متشعبة,يـ(مايكـ

34
00:01:19,601 --> 00:01:21,199
ناس متوحشة 

35
00:01:21,200 --> 00:01:22,999
ربما أنت ترغب بأخذ نظرة عن قرب لهذا الوحش

36
00:01:23,000 --> 00:01:24,433
لكن أنا أقول أنه الوقت لنترك هذا الامر 

37
00:01:24,434 --> 00:01:26,132
أن (قلروي) سيقوم بهذا الامر معي أو بدوني

38
00:01:26,133 --> 00:01:28,300
لن نستطيع إيقافه حتى نعلم كيف سيقوم بالعملية

39
00:01:28,367 --> 00:01:29,700
نعم,حسناً،أنت تعرف ما يقولوه الناس

40
00:01:29,701 --> 00:01:31,299
(عن إمساك الثعبان من ذيله,يـ(مايكـ

41
00:01:31,300 --> 00:01:32,967
(أعتقد أن المقولة لو أمسكة النمر من ذيله،يـ(سام

42
00:01:32,968 --> 00:01:34,466
نعم,حسناً،مهما كان

43
00:01:34,467 --> 00:01:36,367
تقوم بترك ذيله قبل أن يلتهم وجهك

44
00:01:37,400 --> 00:01:38,900
(لقد وصل،يـ(سام

45
00:01:38,901 --> 00:01:40,500
حاول أن تبقى في المجال المفتوح,لو سمحت؟

46
00:01:40,501 --> 00:01:41,833
لا يمكنني تغطية سيارة متحركة

47
00:01:41,834 --> 00:01:45,033
وأن عرض هذا البحار الشرير العقل المدبر أن يوصلك

48
00:01:45,100 --> 00:01:46,833
قم بمعاملته كالغريب الذي معه حلوى

49
00:01:46,834 --> 00:01:48,066
"وقل:"لا,شكراً,ياسيدي

50
00:01:48,067 --> 00:01:51,167
(سيارة جميلة,يـ(قلروي- 
أعجبتك؟- 

51
00:01:51,234 --> 00:01:53,901
كلفتني ثروة,لكنها محصنة كدبابة

51
00:01:54,234 --> 00:01:56,901
{\a10}
<i>"(قلروي)"</i>
<i>"البحار الشرير العقل المدبر"</i>

52
00:01:57,067 --> 00:01:58,900
آسف لطلبك مقابلتي فجأةً بدون موعد

53
00:01:58,901 --> 00:02:00,901
لكن اليوم جميل جداً

54
00:02:00,968 --> 00:02:02,366
ظننت أننا نود أخذ جولة بالسيارة

55
00:02:02,367 --> 00:02:05,100
يـ(مايكـ),لا تتجرأ

56
00:02:05,167 --> 00:02:07,133
ما المانع؟

57
00:02:09,167 --> 00:02:11,167
لماذا لا زلت متفاجئ؟

58
00:02:30,567 --> 00:02:32,767
الوقت أقترب من مهمتنا الكبرى الأخيرة

59
00:02:32,834 --> 00:02:35,534
لكن لا زال هناك تفصيل واحد صغير لنهتم به

60
00:02:35,601 --> 00:02:38,567
"هذا المجمع يعود الى "فرسان المقاومة

61
00:02:38,634 --> 00:02:40,834
مجموعة من المصححين المنفصلين عن السياسة 

62
00:02:40,901 --> 00:02:43,501
السائدين البيض- 
نفس الشيء- 

63
00:02:43,567 --> 00:02:45,868
الآن,أنت ستشتري منهم غرض من مستودع أسلحتهم

64
00:02:45,934 --> 00:02:47,366
غرض؟

65
00:02:47,367 --> 00:02:49,601
أتريد مني أن أذهب لصفقة شراء سلاح بدون قائمة تسوق

66
00:02:49,667 --> 00:02:51,868
(ظننت أننا على نفس الجانب,يـ(قلروي

67
00:02:51,934 --> 00:02:53,466
بالطبع نحن كذلك

68
00:02:53,467 --> 00:02:56,434
أعتقد أنك أستحقيت مكانتك في هذا الشراكة

69
00:02:56,501 --> 00:02:58,968
أنه "براونينج" رشاش عيار 50

70
00:02:59,033 --> 00:03:01,801
مسرور؟- 
مبتهج,ياشريكي- 

71
00:03:01,868 --> 00:03:03,366
(أنت ستسأل عن (دووك

72
00:03:03,367 --> 00:03:05,267
السعر قد تمت مناقشته

73
00:03:08,767 --> 00:03:10,667
حسناً,أذهب في طريقك

74
00:03:20,801 --> 00:03:22,666
مقدر لك قدومك لنا

75
00:03:22,667 --> 00:03:25,167
العديد من أخواننا البيض لايرغبون بالقيادة الى هنا

76
00:03:25,234 --> 00:03:27,234
حتى لو كان سيشترون بضائع من
[الـ[كوبيين] و الـ[جامايكاين

77
00:03:27,300 --> 00:03:29,501
بدون أهانة,لكن أنا هنا من أجل السعر,ليس للشعب

78
00:03:29,567 --> 00:03:31,199
واللون الوحيد الذي أهتم به هو الاخضر

79
00:03:31,200 --> 00:03:32,466
هل سنقوم بهذه الصفقة أم لا؟

80
00:03:32,467 --> 00:03:34,099
كما ترغب

81
00:03:34,100 --> 00:03:36,000
من هنا

82
00:03:40,634 --> 00:03:43,400
أهناك شيء ترغب بقوله لي,يـ(دووك)؟

83
00:03:43,467 --> 00:03:46,601
كما ترى,نحن لسنا بتجار أسلحة نحن مقاتلين من أجل الحرية

84
00:03:46,667 --> 00:03:48,099
أسلحتنا ليست للبيع

85
00:03:48,100 --> 00:03:50,567
لكننا نحب أن نشكرك على تبرعك

86
00:03:50,634 --> 00:03:53,033
أي شيء لمساعدة النظال للحرية

87
00:03:53,100 --> 00:03:55,000
أترغب بمساعدة النظال للحرية؟

88
00:03:55,767 --> 00:03:57,266
أحظى بلون مفضل جديد

89
00:03:57,267 --> 00:03:59,801
"قتال أثنين ضد واحد لم يكن أبداً مثالياً"

90
00:03:59,868 --> 00:04:01,533
"لكن هناك طرق لتسوية الاحتمالات"

91
00:04:01,534 --> 00:04:03,166
"أحجز خصومك في زاوية"

92
00:04:03,167 --> 00:04:05,467
"ولن يكون لديهم مساحة لأستخدام كلا يديهم"

93
00:04:05,534 --> 00:04:08,000
"كأنك تقاتل شخص واحد برأسين غاضبيين"

94
00:04:08,067 --> 00:04:12,501
"يجعلهم من السهل التشابك معهم"
"والتحرر منهم"

95
00:04:18,467 --> 00:04:20,567
لم يمر الامر كما هو مخطط

96
00:04:20,634 --> 00:04:22,466
في الحقيقة,لقد مر الامر بالتمام كما هو مخطط

97
00:04:22,467 --> 00:04:24,400
أنت لا زلت تمتلك النقود,ولدي لعبة جديدة

98
00:04:24,467 --> 00:04:26,467
كيف فادتك تلك الحقيبة,بالمناسبة؟

99
00:04:26,534 --> 00:04:28,066
مفيدة 

100
00:04:28,067 --> 00:04:29,700
"لم يكن أبداً أن تصبح مستخدماً"
"كتشتيت للانتباه"

101
00:04:29,701 --> 00:04:31,868
"لكنها وسيلة فعالة للهجوم على عدو"

102
00:04:31,934 --> 00:04:34,100
"يفوقونك بالعدد والعتاد"

103
00:04:34,167 --> 00:04:36,501
"وبعد ذلك كل الامر يعتمد على"
"قيامك بهروب سليم"

104
00:04:36,567 --> 00:04:39,467
"أن لم تستطيع القيام بذلك"
"لا يضر أبداً أن تكون في سيارة مصفحة"

105
00:04:41,316 --> 00:04:45,367
{\a11}
<font color=#7FFFO0>
"Burn Notice"
"الموسـ3ـم,الحلـ15ـقة"
"عنوانها:نوايا حسنة"
</font>

106
00:04:49,701 --> 00:04:51,533
أتعلم,كان لدي شعور غريب

107
00:04:51,534 --> 00:04:53,434
{\pos(195,240)}
بأن أولائك الرجال ربما سيقومون بسرقتنا

108
00:04:53,501 --> 00:04:55,032
~كل أو تأكل~,على ما أظن

109
00:04:55,033 --> 00:04:57,067
{\pos(195,240)}
المرة التالية التي ترسلني فيها كطعم

110
00:04:57,133 --> 00:04:58,633
{\pos(195,240)}
أخباري سيكون عمل لطيف منك

111
00:04:58,634 --> 00:05:00,233
بصدق,يـ(مايكل),أن لم تستطع تبقى على قيد الحياة

112
00:05:00,234 --> 00:05:02,200
في جولة قتال مع (دووك) و (جيمبو),أنت تستحق أن تموت

113
00:05:02,267 --> 00:05:04,066
كل الشكر لك

114
00:05:04,067 --> 00:05:06,200
الأمن عند مستودع الأسلحة لم يكن محكم بالظبط

115
00:05:06,267 --> 00:05:07,500
...أتعلم,الرشاش عيار 50

116
00:05:07,501 --> 00:05:09,199
(هذه خدمة كبيرة,يـ(قلروي

117
00:05:09,200 --> 00:05:10,933
{\pos(195,240)}
أجد أن الرشاش عيار 50

118
00:05:10,934 --> 00:05:13,534
لديه طريقة سارة بجعل مشاكل شخص ما تختفي

119
00:05:13,601 --> 00:05:15,333
هذا مضحك

120
00:05:15,334 --> 00:05:17,934
{\pos(195,240)}
مدفعية كهذه تجعلني أتردد قليلاً عن هذه العملية

121
00:05:18,000 --> 00:05:20,067
أذا تريدني أن أهدئك,فقط أخبرني

122
00:05:20,133 --> 00:05:21,700
نحن لدينا تجمع لعمل بروفة للعملية غداً

123
00:05:21,701 --> 00:05:23,767
ستعرف كل شيء تحتاج معرفته,يا شريكي

124
00:05:23,834 --> 00:05:26,234
حتى ذلك الوقت
وداعاً

125
00:05:34,701 --> 00:05:37,067
سام),أنت تغسل الأطباق)

126
00:05:37,133 --> 00:05:39,334
نعم,حسناً,كان يجب علي فعل شيء لتقضية الوقت

127
00:05:41,367 --> 00:05:43,534
هل لديك أدنى فكرة عما جعلتني أمر به

128
00:05:43,569 --> 00:05:45,701
"عندما ركبت تلك السيارة مع "(جاك) السفاح

129
00:05:45,767 --> 00:05:47,901
إذاً,ألديك معلومات كافية على هذه العملية القذرة لأعتقال (قلروي)؟

130
00:05:47,968 --> 00:05:49,733
حسناً,ليس بالظبط

131
00:05:49,734 --> 00:05:52,033
لكني ساعدته بسرقة "براونينج" رشاش عيار 50

132
00:05:52,100 --> 00:05:54,000
حسناً,سامحني أن لم أستطع مواساتك

133
00:05:54,067 --> 00:05:55,900
{\pos(195,240)}
أتظن أنه يمكنك التواصل

134
00:05:55,901 --> 00:05:57,500
مع مصادرك في "مكتب التحقيقات الفدرالي"؟

135
00:05:57,501 --> 00:06:00,234
{\pos(195,240)}
أتعلم,أولائك التي كنت تبلغهم عني؟

136
00:06:00,300 --> 00:06:02,200
نعم,لا عليك

137
00:06:02,968 --> 00:06:04,868
لمصلحتك,يـ(مايكل),تمنيت أنك قد مت

138
00:06:04,903 --> 00:06:06,333
أستطيع تحمل الكثير

139
00:06:06,334 --> 00:06:08,467
{\pos(195,240)}
لكن أربعة مكالمات بدون حتى على الاقل رسالة تعلمني ما الامر؟

140
00:06:08,534 --> 00:06:10,233
هذا يجعلني غاضبة للغاية

141
00:06:10,234 --> 00:06:11,600
ماذا تريدين,يـ(في)؟

142
00:06:11,601 --> 00:06:13,868
محتال أسمه (كولمن) يريد أن يقابلني ليتحدث عن القيام بعملية

143
00:06:13,934 --> 00:06:15,934
هو ساعدني ذات مرة بمشكلة في تدفق النقود 

144
00:06:16,000 --> 00:06:18,133
{\pos(195,240)}
مجال عمله في الحقائب المزورة,والهواتف المسرقة

145
00:06:18,200 --> 00:06:21,300
هو جبان غير مؤذي,لكن عمليته ينتج منها الكثير من المال

146
00:06:21,367 --> 00:06:23,267
ظننت أنه ربما ترغب بالقدوم,فقط للحاجة

147
00:06:23,300 --> 00:06:25,166
"لدي موعد مع "مكتب التحقيقات الفدرالي

148
00:06:25,167 --> 00:06:26,566
لماذا لا تتحدثِ لـ(سام)؟

149
00:06:26,567 --> 00:06:28,467
سام)؟)

150
00:06:32,434 --> 00:06:35,767
{\pos(195,240)}
لذا,أنا في مأزق صغير جداً وقلت لنفسي

151
00:06:35,834 --> 00:06:38,534
"يـ(كولمن),أذا أحتجت الى امرأة صلبة وقوية"

152
00:06:38,601 --> 00:06:41,133
"حسناً,يارفيقي,هنالك فقط سيدة واحدة"
"...لأذهب اليها"

152
00:06:42,101 --> 00:06:44,133
{\a10}
"(كولمن)"
"جبان غير مؤذي"

153
00:06:44,234 --> 00:06:45,533
{\pos(195,230)}
"(فيونا قلينيان)"

154
00:06:45,534 --> 00:06:47,534
{\pos(195,230)}
"سيدة "مبالغ فيها قليلاً

155
00:06:47,601 --> 00:06:49,233
المعذرة,من أنت مرة آخرى؟

156
00:06:49,234 --> 00:06:50,466
هو مؤدي أعمالي اليومية فحسب

157
00:06:50,467 --> 00:06:52,634
يقوم بتنظيف أسلحتي,ويحظر ملابسي من المغسلة

158
00:06:52,701 --> 00:06:53,999
ماهو نوع العمل الذي نناقشه هنا؟

159
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
أتعلم,أنت كثير الدردشة مع أنك تساعدها

160
00:06:56,067 --> 00:06:58,167
{\pos(195,230)}
نعم,هو كثير الدردشة

161
00:06:58,234 --> 00:07:00,400
أبقى صامتاً بينما يتحدث البالغون

162
00:07:00,467 --> 00:07:02,166
أجب على السؤال على أية حال

163
00:07:02,167 --> 00:07:03,833
{\pos(195,230)}
أنتِ تعلمين كيف مجرى هذه الامور,ياعزيزتي

164
00:07:03,834 --> 00:07:07,501
{\pos(195,230)}
لا أستطيع أخباركِ ماهي العملية بالظبط حتى توافقي على القيام بها

165
00:07:08,000 --> 00:07:10,234
أنتم,أنتم,أنظروا الى هنا

166
00:07:10,300 --> 00:07:12,734
{\pos(195,230)}
أترون هذا؟

167
00:07:12,801 --> 00:07:16,934
{\pos(195,230)}
هذه عشرة الآف خمسة الآف مقدماً و خمسة الآف عندما تنتهي

168
00:07:17,000 --> 00:07:19,467
عشرين الف...لأني أستحقها

169
00:07:19,534 --> 00:07:22,167
{\pos(195,230)}
بربكِ,بعد كل ما مررنا به معاً؟

170
00:07:22,234 --> 00:07:24,767
أنت تعلمِ أنني بالفعل أقوم بهذا بالتكاليف,صحيح؟

171
00:07:24,834 --> 00:07:25,800
عجباً

172
00:07:25,801 --> 00:07:27,701
حسناً

173
00:07:27,734 --> 00:07:30,200
تواجدي في هذا العنوان عند الساعة السادسة

174
00:07:30,267 --> 00:07:32,267
{\pos(195,230)}
...وأفعلي لنا خدمة

175
00:07:32,334 --> 00:07:34,534
أتركِ سيد القهقهة في المنزل,رجاءً؟

176
00:07:37,133 --> 00:07:39,734
...إذاً,دعني أتفهم هذا بتمعن
(أنت تريد منا إيقاف (قلروي

177
00:07:39,801 --> 00:07:41,433
الذي لايوجد أي شخص يستطيع أثبات تواجده في الدولة؟

178
00:07:41,434 --> 00:07:43,601
عن أختطاف طائرة ليس هناك حكومة ستقر بوجودها؟

178
00:07:45,434 --> 00:07:47,401
{\a10}
"(العميل (لين) و العميل (هايرس"
"أصدقاء قدامى: في مكتب التحقيقات الفدرالي"

179
00:07:47,434 --> 00:07:48,800
(هذه معلومات وفيرة,يـ(ويستن

180
00:07:48,801 --> 00:07:51,434
{\pos(195,230)}
"حسناً,حذروا "وكالة المخابرات المركزية
أجعلوها مشكلتهم

181
00:07:51,501 --> 00:07:52,833
{\pos(195,230)}
أنظروا,هم لا يردون على أتصالاتي

182
00:07:52,834 --> 00:07:54,199
{\pos(195,230)}
لكن ظننت لو وصلتهم المعلومة من
"مكتب التحقيقات الفدرالي" 

183
00:07:54,200 --> 00:07:55,533
ربما سيقومون بمعاملة الامر بجدية

184
00:07:55,534 --> 00:07:57,601
يـ(هايرس),سؤال...بهذه المعلومات الى الآن يمكننا

185
00:07:57,667 --> 00:07:59,968
{\pos(195,230)}
[ من الاتصال على المتمركزين عند [لانغلي

186
00:08:00,033 --> 00:08:02,434
أين ستظع هذا في قائمة 
أعمال يجب فعلها" القديمة؟"

187
00:08:02,501 --> 00:08:04,333
ربما في المكان الاربعمائة أو الخمسمائة

188
00:08:05,667 --> 00:08:08,767
{\pos(195,230)}
أن (قلروي) يمتلك رشاش عيار 50

189
00:08:08,834 --> 00:08:10,868
لدي معرفة مؤكدة ومباشرة عن هذا

190
00:08:10,934 --> 00:08:13,133
أنت أخبرنا أين يبقي الادوات

191
00:08:13,200 --> 00:08:14,967
ربما هذا شيء يمكننا التتدقيق فيه

192
00:08:14,968 --> 00:08:16,868
لا أعرف

193
00:08:17,801 --> 00:08:19,333
ألا تظن أني سأخبرك لو أستطعت؟

194
00:08:19,334 --> 00:08:21,066
أذا,نحن فقط يجب علينا البحث في كل مكان

195
00:08:21,067 --> 00:08:22,800
من هنا الى مركز "آيبكوت"...أهذه هي الخطة؟

196
00:08:22,801 --> 00:08:24,099
كـلا

197
00:08:24,100 --> 00:08:26,000
...أقتراح بسيط لمصلحتك

198
00:08:26,067 --> 00:08:27,433
المرة القادمة التي ترغب بمشاركة معلومات كاذبة

199
00:08:27,434 --> 00:08:29,567
قم بها في مقهى على الشاطيء الجنوبي؟

200
00:08:29,634 --> 00:08:31,534
عندما يكون الحساب عليك

201
00:08:40,968 --> 00:08:43,000
أتعلمين كيف يقومون بعض الناس بالقيام بوعد

202
00:08:43,067 --> 00:08:45,901
أن لايستدعوا الشرطة على أصدقائهم,مهما كان الامر؟

203
00:08:45,968 --> 00:08:48,934
...حسناً,أنا و أنتِ
نحن لازلنا غير متفقين في ذلك الامر

204
00:08:49,000 --> 00:08:50,633
لا تفكر بالامر زيادة عن ما يستحق

205
00:08:50,634 --> 00:08:53,801
ربما (كولمن) فقط يريد مرافق لصفقة الاسلحة

206
00:08:53,868 --> 00:08:57,200
هل قد أخبركِ أحداً ما أنه من الوقاحة التراسل بينما شخصاً ما يتحدث إليكِ؟

207
00:08:57,267 --> 00:08:58,999
هل أنت تتنصت على هاتفي المحمول؟

208
00:08:59,000 --> 00:09:01,868
الآن,أنتِ و (مايكـ) تتعاركوا على من يستطيع أغضابي أكثر

209
00:09:01,934 --> 00:09:04,467
لقد رأيت أحدكم يصاحب مختل عقلي اليوم

210
00:09:04,534 --> 00:09:07,100
اللعنة علي أذا حدث هذا مرة آخرى

211
00:09:17,334 --> 00:09:22,000
"كما وعدت عشرة الآف طريقة لأقول "مرحباً بانظمامك

212
00:09:23,901 --> 00:09:25,533
والآن بما أنني رسمياً في قائمة الرواتب

213
00:09:25,534 --> 00:09:27,266
أتريد أخباري عن العملية؟

214
00:09:27,267 --> 00:09:29,234
سأدع الرئيس يتفاهم بالتفاصيل معكِ

215
00:09:29,300 --> 00:09:31,601
لا تقلقي,نحن على وشك أن نشرب معه شراب الكوكتيل حالاً

216
00:09:31,667 --> 00:09:34,133
أنت مجرد وسيط في هذه العملية؟

217
00:09:34,200 --> 00:09:36,834
"أتعلمِ أنا أفضل أن تسميني "ميسر للامور

218
00:09:36,901 --> 00:09:38,199
"(أسم الرئيس (غابرييل"

219
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
"هو نوعاً ما متعصب عن من يعمل معهم"

220
00:09:39,801 --> 00:09:41,366
"لذا لإنهاء الاتفاق"

221
00:09:41,367 --> 00:09:43,132
"كان يجب علي أن أضيف بعض"
"المغامرات لتاريخ عملنا معاً"

222
00:09:43,133 --> 00:09:45,033
أخبرته أنكِ ساعدتيني في بعض عمليات الاختطاف لطلب فدية

223
00:09:45,067 --> 00:09:46,766
[قبل عدة سنين في [مدريد

224
00:09:46,767 --> 00:09:48,566
لاتقلقي على هذا الامر,لن يتم التحدث فيه
"أن الامر فقط مقابلة والقاء التحية"

225
00:09:48,567 --> 00:09:50,934
لابد أنك تمازحني

226
00:09:51,000 --> 00:09:53,033
أنتِ,أذا لم تعجبكِ العملية,أعلميني

227
00:09:53,100 --> 00:09:55,000
سأكون سعيداً باستعادة العشرة الآف الخاصة بي

228
00:09:55,067 --> 00:09:59,000
يـ(في),لا تدخلي الى ذلك المنزل,اللعنة

229
00:09:59,067 --> 00:10:00,967
أهلاً,كيف حالك,يا رفيقي؟

230
00:10:01,267 --> 00:10:02,666
أنا حقاً أحتاج لأصدقاء جدد

231
00:10:02,667 --> 00:10:05,267
(ها هو هنا,(كولمن

232
00:10:05,334 --> 00:10:07,901
(ولابد أنكِ (فيونا

233
00:10:07,968 --> 00:10:09,500
يجب أن أخبركِ

234
00:10:09,501 --> 00:10:12,367
...لقد سمعت أشياء رائعة عنكِ

234
00:10:13,501 --> 00:10:15,367
{\a10}
"(غابرييل)"
"الرئيس"

235
00:10:15,767 --> 00:10:18,100
لكن الآن,بعد رؤيتكِ شخصياً

236
00:10:18,167 --> 00:10:20,834
لدي شعور أن ولا واحد منها عادل لسمعتك

237
00:10:20,901 --> 00:10:22,801
أنت لم تسمع بما يكفي عني

238
00:10:22,834 --> 00:10:24,734
أنا متأكد أني لم أسمع

239
00:10:25,434 --> 00:10:27,334
من هنا,رجاءً

240
00:10:29,400 --> 00:10:31,901
الى صداقتنا الجديدة,مهما كان المكان الذي ستوصله الينا

241
00:10:31,968 --> 00:10:33,533
نخبكم

242
00:10:33,534 --> 00:10:37,300
كولمن) أخبرني أنكِ قضيتي بعضاً)
[من الوقت في [مدريد

243
00:10:37,367 --> 00:10:39,634
على حسب نقودي

244
00:10:39,701 --> 00:10:43,367
[ليس هناك مثيل لأمسية للتجول في شارع [لا رامبلا

245
00:10:43,434 --> 00:10:44,933
ما هو رأيكِ؟

246
00:10:44,934 --> 00:10:46,968
[شارع [لا رامبلا] في مدينة [برشلونة

247
00:10:47,033 --> 00:10:48,433
هل أنت متأكد أنك ترغب بشراب آخر؟

248
00:10:48,434 --> 00:10:51,133
ربما لا

249
00:10:51,200 --> 00:10:53,968
لكن هذا لم يوقفني أبداً عن تساؤلي

250
00:10:54,033 --> 00:10:56,434
أنا يتوجب علي رؤية جواز سفركِ,مع ذلك

251
00:10:57,934 --> 00:10:59,032
حالاً

252
00:10:59,033 --> 00:11:00,700
جواز سفري؟

253
00:11:00,701 --> 00:11:02,066
أنا لا أحمله معي الآن

254
00:11:02,067 --> 00:11:04,400
أترغب بمعرفة عمري,يمكنك أن تسأل وحسب

255
00:11:04,467 --> 00:11:05,967
لن أحلم حتى بذلك

256
00:11:05,968 --> 00:11:07,833
لكن أينما كان

257
00:11:07,834 --> 00:11:12,868
من الافضل أن يكون مختوم
"مطار [باراخاس],بـ[مدريد],عام 2006"

258
00:11:12,934 --> 00:11:15,334
أو سنجد أنفسنا

259
00:11:15,400 --> 00:11:17,334
في موقف مزعج جداً

260
00:11:17,400 --> 00:11:18,967
"مارس عملك في هذا المجال لمدة طويلة"

261
00:11:18,968 --> 00:11:20,666
"وستجد نفسك فجأةً تختبر لتأكيد هويتك""

262
00:11:20,667 --> 00:11:21,999
"بواسطة ناس خطرين للغاية"

263
00:11:22,000 --> 00:11:24,534
أذاً,أخبريني,أين يمكننا العثور عليه؟

264
00:11:24,601 --> 00:11:27,033
طاولة المكياج في غرفة نومي

265
00:11:27,100 --> 00:11:29,567
الدرج الثالث سطحه السفلي مزيف

266
00:11:29,634 --> 00:11:32,767
(جواز السفر بالأسم المستعار (كيلي مينش

267
00:11:35,701 --> 00:11:38,300
أرجوك دع كل الاغراض كما وجدتها

268
00:11:38,367 --> 00:11:40,701
"كلما أصبح الاختبار فوري ومفاجيء"

269
00:11:40,767 --> 00:11:43,133
"كلما زادت الاحتمالات أنهم يخططون"
"لمشاكل خطيرة"

270
00:11:43,200 --> 00:11:45,601
"وكلما زاد أحتمال قتلهم لك أن لم"
"تنجح في الاختبار"

271
00:11:45,667 --> 00:11:47,834
أرجوك,يـ(مايكـ),أجب على الهاتف,أجب

272
00:11:47,901 --> 00:11:49,299
"(نعم,يـ(سام"

273
00:11:49,300 --> 00:11:52,000
يـ(مايكـ),أريد منك أن تحظر عدة تزوير الهويات التي أبقيها في الشقة

274
00:11:52,067 --> 00:11:53,766
وأذهب لمنزل (في) حالاً

275
00:11:53,767 --> 00:11:55,066
"هل هي بخير؟"

276
00:11:55,067 --> 00:11:57,000
نعم,لو أنك وصلت الى هناك قبل عشر دقائق

277
00:11:57,067 --> 00:11:59,300
سأقوم بتوفير بعض الوقت لك,لكن من الافضل أن تستعجل جداً

278
00:12:14,734 --> 00:12:16,834
"بين مطابقة صور الثلاثية الأبعاد"
"والاحبار متعدد الالوان"

279
00:12:16,901 --> 00:12:19,701
"تزوير صفحة في جواز سفر حديث"

280
00:12:19,767 --> 00:12:21,801
"شيء مستحيل واقعياً"

281
00:12:29,834 --> 00:12:31,533
"لذا,لو كانت الصفحات ممتلئة بالختوم"

282
00:12:31,534 --> 00:12:34,033
"ويتوجب عليك تعديل طريق سفر"
"شخصاً ما في عجلة"

283
00:12:34,100 --> 00:12:36,434
"من الافضل فقط تبديل الصفحات بالكامل"

284
00:12:41,968 --> 00:12:45,067
"أنه أمر سهل كما لو أنك ستسحب"
"الخياطة في قميص رديء"

285
00:12:45,133 --> 00:12:46,833
"أنت فقط تحتاج المهارة لأعادته كما كان"

286
00:12:50,968 --> 00:12:52,299
أنت,تفضل أفعل كما ترغب

287
00:12:52,300 --> 00:12:53,766
كل الأبواق التي في العالم

288
00:12:53,767 --> 00:12:55,667
لن تجعل محور العجلة الخلفي ترجع منتظمة 

289
00:13:05,033 --> 00:13:07,734
يـ(مايكـ),هناك بعبعين متجهين إليك

290
00:13:07,801 --> 00:13:09,701
أتمنى أنك تنهي الامر

291
00:13:09,736 --> 00:13:11,601
(أنا أقوم بأفضل ما لدي,يـ(سام

292
00:13:15,167 --> 00:13:17,667
"ليس هناك ندم في مجال العمل هذا"

293
00:13:17,734 --> 00:13:20,067
"لذا,لو شعرت أنها مقامرة ستخسر فيها"

294
00:13:20,133 --> 00:13:22,067
"تبتسم وتحاوا أن تتوصل الى سلاح"

295
00:13:22,133 --> 00:13:24,467
"بدون ملاحظة أي شخص"

296
00:13:24,534 --> 00:13:26,667
لا حاجة لأيقاف الحفلة
هل ترغب بشراب آخر؟

297
00:13:54,267 --> 00:13:56,167
المعذرة

298
00:13:58,067 --> 00:14:00,267
(ديمي)

299
00:14:00,334 --> 00:14:03,801
مثيرة للاهتمام

300
00:14:03,868 --> 00:14:05,768
حسناً,شكراً؟

301
00:14:10,133 --> 00:14:12,534
يـ(فيونا),يجب علي الاعتذار

302
00:14:12,601 --> 00:14:15,567
في مجال عملي,لايمكن أن تكون بلا حذر

303
00:14:15,634 --> 00:14:17,534
أعرف هذا الشعور

304
00:14:18,467 --> 00:14:21,567
[نخب لـ[مدريد-
[نخب لـ[مدريد-

305
00:14:28,152 --> 00:14:29,933
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

306
00:14:29,934 --> 00:14:31,400
أنظر,ليس لدي صلة بهذا الامر

307
00:14:31,401 --> 00:14:32,732
هي تخطر لها فكرة في جمجمتها
 الأيرلندية] الصغيرة]

308
00:14:32,733 --> 00:14:34,433
وذلك يعتبر نهاية النقاش

309
00:14:34,434 --> 00:14:36,334
(أنا سأعود لتكملة العمل مع (غابرييل

310
00:14:36,369 --> 00:14:37,899
من أجل عشرة الآف؟

311
00:14:37,900 --> 00:14:39,766
لو شخصاً ما مستعد لقتلكِ بسبب جواز سفر

312
00:14:39,767 --> 00:14:41,233
(تبتعدِ عنهم,يـ(في

313
00:14:41,234 --> 00:14:42,766
بالعادة,نعم

314
00:14:42,767 --> 00:14:44,533
...لاحقاً (سام) أراني هذه

315
00:14:44,534 --> 00:14:46,934
أن (ألين كينق) أختطف تحت تهديد بالسلاح

316
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
بعدما وصل (غابرييل) الى المدينة بالتمام

317
00:14:48,501 --> 00:14:50,333
حسنٌ,أذاً ربما كان لي صلة صغيرة بهذا الامر

318
00:14:50,334 --> 00:14:53,401
أذاً,أنها عصابة أختطافات

319
00:14:53,468 --> 00:14:56,134
قومي بأبلاغ الشرطة,أنها ليست مشكلتكِ- 
الشرطة؟- 

320
00:14:56,201 --> 00:14:58,234
أن (غابرييل) محترف,هو سيكتشفهم بعد لحظة

321
00:14:58,301 --> 00:14:59,866
هل أخبركِ ماهي العملية؟

322
00:14:59,867 --> 00:15:01,900
أذاً,أنتِ ستقابلين مجرم متشكك

323
00:15:01,967 --> 00:15:03,799
بدون أدنى فكرة عن ما يخطط له

324
00:15:03,800 --> 00:15:05,934
نعم’هذه تبدو كطريقة جيدة لقتلكِ لنفسكِ

325
00:15:06,000 --> 00:15:08,067
هل نحن نتحدث عن (غابرييل) الآن أو (قلروي)؟

326
00:15:09,034 --> 00:15:11,934
:العنوان يقول
"أرجوكم أرجعوا أبي لي"

327
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
أنا لن أجعلها تنمو بدون أب

328
00:15:14,067 --> 00:15:15,899
لو أستطعت أنقاذه أن ذهبت الى أجتماع

329
00:15:15,900 --> 00:15:17,934
أخبرتها أنه خطر جداً وضع ميكروفون عليها مرة آخرة

330
00:15:18,000 --> 00:15:20,367
(لكن كما تعلم.أنها (في

331
00:15:20,434 --> 00:15:22,934
أحد الابواب عليه قفل في المنزل

332
00:15:23,000 --> 00:15:24,900
لدي أحساس أنه لايستخدمها كغرفة ألعاب

333
00:15:24,967 --> 00:15:27,201
أحتاج الى تفتيشها,أنا لا أحتاج إذن منك

334
00:15:27,267 --> 00:15:29,633
ذلك الجواز لن تكون المرة الأخيرة التي يختبركِ فيها

335
00:15:29,700 --> 00:15:32,000
ربما لن نتمكن من أنقاذكِ المرة القادمة

336
00:15:32,067 --> 00:15:34,934
فقط أمنحني عشرة دقائق لوحدي في المنزل

337
00:15:35,000 --> 00:15:37,367
و سأرى ما وراء ذلك الباب

338
00:15:48,700 --> 00:15:51,934
رجال أمنك لديهم طريقة تجعل الفتاة تحس بالترحيب

339
00:15:53,633 --> 00:15:55,767
كلانا محترفين

340
00:15:55,834 --> 00:15:57,666
كفاية من التلاعب,وكفاية من التحقق من الهوية

341
00:15:57,667 --> 00:15:58,933
فقط أخبرني عن العملية

342
00:15:58,934 --> 00:16:01,034
لا,لا أظن ذلك

343
00:16:01,101 --> 00:16:04,401
نحن حتى لا نعلم أذا كنتِ مؤهلة حتى الآن

344
00:16:06,401 --> 00:16:08,133
مسدس "بيريتا" عيار 9 ملميتر

345
00:16:08,134 --> 00:16:10,301
فككيه وأعيدي تركبيه 

346
00:16:10,367 --> 00:16:12,267
سأعطيكِ دقيقة واحدة

347
00:16:12,934 --> 00:16:15,234
أبدئي- 
عذراً- 

348
00:16:15,301 --> 00:16:18,034
أتريد مني فعل هذا وعيناي مفتوحتان أو مغلقة؟

349
00:16:18,101 --> 00:16:19,699
تستطيع أنت أن تعلم الكثير عن شخص

350
00:16:19,700 --> 00:16:21,433
عن طريقتهم لتفكييك أجزاء مسدس على حدة

351
00:16:21,434 --> 00:16:24,600
هل يستعجلون؟أو هل يتأنو؟

352
00:16:24,667 --> 00:16:26,733
هل يمكنهم الاستجابة بسرعة عندما تتم مهاجمتهم؟

353
00:16:30,034 --> 00:16:31,967
أنت لاتخافي بالسهولة,جيد

354
00:16:43,234 --> 00:16:45,033
تم

355
00:16:45,034 --> 00:16:46,666
كيف هو مستواي؟

356
00:16:46,667 --> 00:16:48,567
جيد

357
00:16:55,167 --> 00:16:56,833
!(سام)

358
00:16:56,834 --> 00:16:58,266
(آسف,يـ(مايكـ

359
00:16:58,267 --> 00:17:00,100
المضغ يساعدني على تهدية الاعصاب

360
00:17:00,101 --> 00:17:02,034
"أتعلم,أنها خدعة قديمة للـ"مارينز

361
00:17:02,101 --> 00:17:03,799
أذاً,أتعتقد أنه وقت التحرك؟

362
00:17:03,800 --> 00:17:05,166
أمهل التحرك دقيقة آخرى

363
00:17:05,167 --> 00:17:07,067
لو تحركنا مبكرين,سيشكون بالامر

364
00:17:07,101 --> 00:17:08,833
أنا فقط أكره وجود (في) هناك لوحدها

365
00:17:08,834 --> 00:17:11,101
تبحث عن الرهينة بنفسها

366
00:17:11,167 --> 00:17:13,633
حسناً,هي تعرف ما الذي تورط نفسها فيه

367
00:17:13,700 --> 00:17:15,600
هل لديك قطعة آخرى؟- 
نعم- 

368
00:17:15,633 --> 00:17:17,533
أأعتذر (كولمن) عن الحظور بسبب مرضه؟

369
00:17:17,534 --> 00:17:19,867
كولمن) لن ينضم لنا بعد الآن)

370
00:17:19,934 --> 00:17:21,934
لقد أجبر الفتاة التي أستبدلتيها على النوم معه

371
00:17:22,000 --> 00:17:26,034
وكاد أن يقوم بمخاطرة تكشف العملية بأكملها

372
00:17:26,101 --> 00:17:28,468
...لذا هو

373
00:17:28,534 --> 00:17:30,166
لقد تم صرفه من العمل

374
00:17:30,167 --> 00:17:32,568
لدي خوف فظيع من المخاطر

375
00:17:32,633 --> 00:17:35,434
لذا,دعني أسألكِ أيمكنني الثقة بكِ,يـ(فيونا)؟

376
00:17:35,501 --> 00:17:37,300
لقد فتشتني,وقمت بعمل أختبارك

377
00:17:37,301 --> 00:17:38,999
أترغب بأغراقي بالماء,أيضاً؟
</font><font color="#ffff00" size=25>
*طريقة تعذيب قديمة عــ1976ــام بالماء ربط الشخص على لوحwater-board*
*وتغطية رأسه بقماش ثم سكب الماء على وجهه*

378
00:17:39,000 --> 00:17:40,967
لماذا أنتِ هنا؟

379
00:17:41,034 --> 00:17:43,067
من أجل النقود,أليس هذا سبب وجودك هنا؟

380
00:17:43,134 --> 00:17:45,034
أعتقد أنكِ ستتعرفِ على هذا

381
00:17:45,101 --> 00:17:47,001
"هذا ملفكِ من "الشرطة الدولية

382
00:17:48,401 --> 00:17:50,266
أخبريني شيئاً

383
00:17:50,301 --> 00:17:51,966
لماذا تقوم فتاة لطيفة كاثوليكية

384
00:17:51,967 --> 00:17:53,900
بدون أي أهتمام واضح للسياسة

385
00:17:53,967 --> 00:17:55,833
ولا تاريخ تواجد عنف في أفعالها

386
00:17:55,834 --> 00:17:57,666
<font color=#00FF00>"الايرلندي</font><font color="White">الجمهوري</font><font color="#ff6600">الجيش"</font>قررت الانضمام الى

387
00:17:57,667 --> 00:17:59,467
وتفجير السيارات في كل أرجاء مقاطعة [بلفاست]؟

388
00:17:59,468 --> 00:18:01,368
لم يكن لدينا كرة قدم للفتيات؟

389
00:18:03,667 --> 00:18:05,867
للانتقام,أرضيت؟

390
00:18:05,934 --> 00:18:07,732
حسنٌ,فقط أخبرني مرة آخرى وحسب

391
00:18:07,733 --> 00:18:09,567
لأني دائماً أفهم هذه الاشياء بطريقة خاطئة

392
00:18:09,568 --> 00:18:12,401
لو (في) مرتدية بلوزتها بزر واحد غير مزرر

393
00:18:12,468 --> 00:18:14,066
كل شيء بخير

394
00:18:14,067 --> 00:18:15,967
....لو زرين غير مزررة-
هنالك مشكلة-

395
00:18:16,034 --> 00:18:18,201
نعم,حسنا,هذه بداية

396
00:18:18,267 --> 00:18:20,967
هل أزرار عدة غير مزررة في بلوزة امرأة شيء سيء؟

397
00:18:21,034 --> 00:18:23,201
بربك,ألست صادقاً؟

398
00:18:23,267 --> 00:18:24,966
(أنه (قلروي

399
00:18:24,967 --> 00:18:27,733
حسنٌ,أراك لاحقاً

400
00:18:27,800 --> 00:18:29,166
نعم

401
00:18:29,167 --> 00:18:31,733
"يـ(مايكل),أنه اليوم المهم قبل يومنا المنشود"

402
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
أنا جاهز بالتمام

403
00:18:33,401 --> 00:18:35,767
لكن لا أستطيع التدرب على العمل بدون الارشادات

404
00:18:35,834 --> 00:18:38,733
"حسناً,لا شيء يخرب الارشادات"
"مثل كثرة الارتجال"

405
00:18:38,800 --> 00:18:40,100
"أجلب شيء لتكتب عليه"

406
00:18:40,101 --> 00:18:42,967
"سأعطيك التوجيهات لموقع بروفة العملية"

407
00:18:43,034 --> 00:18:44,533
أنظري الى هذا

408
00:18:44,534 --> 00:18:48,334
<font color=#00FF00>"الايرلندي</font><font color="White">الجمهوري</font><font color="#ff6600">الجيش"</font>بعد الـ
حياتكِ جيدة

409
00:18:48,401 --> 00:18:49,999
أمتلكتي شقة رائعة

410
00:18:50,000 --> 00:18:52,134
وأصبحتي مشهورة في السوق السوداء

411
00:18:52,201 --> 00:18:54,633
وبعد ذلك قررتِ فجأة أن تتركِ كل ذلك

412
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
[و انتقلتِ الى مدينة [ميامي

413
00:18:56,501 --> 00:18:58,633
لماذا؟- 
لقد تبعت رجلاً الى هنا- 

414
00:18:58,700 --> 00:19:00,166
وكيف مر وضعكِ معه؟

415
00:19:00,167 --> 00:19:04,067
ليس كما تمنيت تماماً,السؤال التالي؟

416
00:19:04,134 --> 00:19:06,101
(كان لديكِ أخت أسمها (كلير

417
00:19:06,167 --> 00:19:08,700
لحظة من اللحظات,هي في الخارج تتسوق

418
00:19:08,767 --> 00:19:12,900
واللحظة التالية,جندي إنجليزي أطلق النار على الحشد

419
00:19:12,967 --> 00:19:16,134
و أصيبت فأختنقت حتى الموت بدمها

420
00:19:16,201 --> 00:19:18,934
أخبريني,ماذا كانت الفكرة الاولى التي فكرتي فيها

421
00:19:19,000 --> 00:19:21,568
عندما سمعتِ بالخبر؟

422
00:19:24,034 --> 00:19:25,967
يا رئيس

423
00:19:26,034 --> 00:19:27,934
من الافضل أن تأتي للخارج

424
00:19:29,900 --> 00:19:31,800
سأعود حالاً

425
00:19:34,534 --> 00:19:36,266
المعذرة,هل لدينا مشكلة هنا؟

426
00:19:36,267 --> 00:19:37,567
باتأكيد لدينا مشكلة

427
00:19:37,568 --> 00:19:38,999
و (لاري),(مو),و (كورلي) هنا

428
00:19:39,000 --> 00:19:40,799
لم يعاملوني معاملة حسنة بالظبط

429
00:19:40,800 --> 00:19:42,700
لكن لايهم

430
00:19:42,767 --> 00:19:45,101
أسمي (تشاك فينلي),جمعية (شيدي) لممتلكين المنازل

431
00:19:45,167 --> 00:19:48,034
كيف حالك,يا سيدي؟
من الجميل رؤيتك

432
00:19:48,101 --> 00:19:50,633
على أية حال,هناك شيئان أريد أجلبها الى أنتابهك

433
00:19:50,700 --> 00:19:52,467
هذا كتاب قواعد جمعية (شيدي) لممتلكين المنازل

434
00:19:52,468 --> 00:19:55,401
الآن,لو أنك أخذت من وقتك بضع ساعات لقراءة الملحق السابع

435
00:19:55,468 --> 00:19:57,733
حسناً,ربما لن أكون هنا الآن,يا سيدي

436
00:20:03,267 --> 00:20:04,666
دعني أسألك سؤال سريع

437
00:20:04,667 --> 00:20:06,066
متى كانت المرة الاخيرة التي قصيت فيها عشب حديقتك؟

438
00:20:06,067 --> 00:20:07,666
هو حتى لا يعرف,أؤكد لك ذلك

439
00:20:07,667 --> 00:20:10,067
هذا سبب وجودي هنا,أتريدني أن أشير إليه لتراه

440
00:20:10,134 --> 00:20:14,234
لديك بعض الناطق التي تظهر قياس طول العشب 5 انشات بسهولة

441
00:20:14,301 --> 00:20:16,100
"كعميل سري متخفي"

442
00:20:16,101 --> 00:20:17,632
"تتعلم أن ليس كل باب مغلق"

443
00:20:17,633 --> 00:20:19,233
"يوصلك الى السر الذي تبحث عنه"

444
00:20:19,234 --> 00:20:20,799
"ربما أنت تبحث عن رهينة"

445
00:20:20,800 --> 00:20:22,533
"لكن تجد شيئاً بقدر الاهمية"

446
00:20:22,534 --> 00:20:24,633
"...مثلاً ما الشيء مهووس الذي  به هدفك"

447
00:20:25,568 --> 00:20:28,568
"مثلاً من الذين يحبهم هدفك"

448
00:20:39,201 --> 00:20:41,468
حسناً,يا سيد (فينلي),أستطيع أن أؤكد لك

449
00:20:41,534 --> 00:20:45,667
أن هذه المشكلة سيهتم بها حالياً,موافق؟

450
00:20:45,733 --> 00:20:47,633
أنا آسف أنه توجب عليك الى القدوم الى هنا

451
00:20:50,800 --> 00:20:53,967
يا ربي

452
00:20:54,034 --> 00:20:56,468
يا ألهي,يا سيدي

453
00:20:56,534 --> 00:20:57,866
"هل هذا من نوع "عشب فلوريدا

454
00:20:57,867 --> 00:20:59,699
هذا مجتمع القديس (أوغسطين) فقط

455
00:20:59,700 --> 00:21:02,534
الآن هذا النوع من العشب معدي كنيران الغابات

456
00:21:02,600 --> 00:21:04,534
أتعلم ما يحدث لو أنتشر؟

457
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
سيتوجب علينا أن نطلب منك أن تخرج من الحي

458
00:21:07,067 --> 00:21:08,567
حسناً؟

459
00:21:08,568 --> 00:21:10,333
سوف أقولها مرة آخرى فحسب

460
00:21:10,334 --> 00:21:12,033
سينبغي علينا أن نأتي إليك وجهاً لوجه,ونصرخ عليك

461
00:21:12,034 --> 00:21:13,799
"!أخرج"

462
00:21:13,800 --> 00:21:18,834
أنا آسف,لكن يتوجب علي أطلب منك أن ترحل الآن

463
00:21:18,900 --> 00:21:20,699
حسناً,مهلاً,لا عليك

464
00:21:20,700 --> 00:21:22,567
لدي كل ما أحتاج من معلومات لأقوم بعمل تقييم

465
00:21:22,568 --> 00:21:23,833
ولن يكون تقييماً جيداً,يا سيدي

466
00:21:23,834 --> 00:21:26,367
(فيونا)

467
00:21:26,434 --> 00:21:28,468
في دورة المياه للسيدات

468
00:21:31,767 --> 00:21:34,167
أتعلمِ ماذا؟

469
00:21:34,234 --> 00:21:37,034
أعتقد أنه الوقت لنذهب في جولة

470
00:21:37,101 --> 00:21:38,467
هيا

471
00:21:38,468 --> 00:21:40,368
سأحب ذلك

472
00:21:44,334 --> 00:21:46,301
هل صدقها؟

473
00:21:46,367 --> 00:21:48,633
بسهولة تامة

474
00:21:52,468 --> 00:21:54,434
...يـ(مايكـ),هل هي

475
00:21:54,501 --> 00:21:58,101
زران غير مزررة,هي في مشكلة

476
00:22:09,800 --> 00:22:12,034
يا ألهي,لو سيستمر بالقيادة بهذه الطريقة,لن نستطيع أن نتبعه

477
00:22:12,101 --> 00:22:13,500
!أعلم

478
00:22:13,501 --> 00:22:15,166
ربما يمكننا نتابعهم في طريقهم للعودة

479
00:22:15,167 --> 00:22:16,533
هذا إذا عادوا

480
00:22:16,534 --> 00:22:18,733
أعرف طريق خلفي يمر بجانب ذلك الطريق

481
00:22:18,800 --> 00:22:20,700
أنه من هناك

482
00:22:28,900 --> 00:22:30,800
هل منزلي حرارته عالية عليكِ؟

483
00:22:31,501 --> 00:22:34,468
لاحظت أنكِ فتحتِ زر آخر على بلوزتكِ

484
00:22:34,534 --> 00:22:36,434
أنت لايغيب عن نظرك شيء,أليس كذلك,يـ(غيب)؟

485
00:22:36,468 --> 00:22:39,367
بما أنك تنظر,أترغب بأن أفتح واحد آخر؟

486
00:22:45,434 --> 00:22:47,767
[لقد كنت دكتوراً فيما مضى في [الأرجنتين

487
00:22:47,834 --> 00:22:50,101
...يوماً ما

488
00:22:50,167 --> 00:22:54,568
شركة أمريكية أتت الى بلدتي الصغيرة لتصمم شرائح إلكترونية كمبيتور

489
00:22:54,633 --> 00:22:57,301
وأدعى المحافظ أنه
"يوم من التقدم"

490
00:22:57,367 --> 00:23:00,067
...لقد بدأ الامر عند البالغين

491
00:23:00,134 --> 00:23:03,134
صداع,و حمى

492
00:23:03,201 --> 00:23:06,134
عادةً يتعافون

493
00:23:06,201 --> 00:23:09,000
لكن مع الاطفال لقد كان أمر مختلف

494
00:23:12,000 --> 00:23:13,666
لقد فعلت أفضل ما لدي لمعالجتهم

495
00:23:13,667 --> 00:23:15,934
لكن ما يمكنك فعله عندما تقوم شركة

496
00:23:16,000 --> 00:23:18,534
بالتخلص من النفايات الكيميائية في منسوب المياه الجوفية!؟

497
00:23:20,134 --> 00:23:22,733
ما الذي يمكنك فعله!؟

498
00:23:25,367 --> 00:23:27,267
هل هذا حقاً شيء ضروري؟

499
00:23:40,367 --> 00:23:42,100
(أبنتي كان أسمها (إيفا

500
00:23:42,101 --> 00:23:44,934
لقد كانت جميلة

501
00:23:45,000 --> 00:23:48,401
حاولت بكل ما لدي من طاقة لأنقاذها

502
00:23:49,834 --> 00:23:52,101
لكنني لم أستطع

503
00:23:56,867 --> 00:23:58,233
لنذهب

504
00:23:58,234 --> 00:23:59,666
أخرجي

505
00:23:59,667 --> 00:24:02,234
!الآن

506
00:24:07,167 --> 00:24:09,101
توقفي هنا

507
00:24:11,167 --> 00:24:13,033
ألتفي

508
00:24:13,034 --> 00:24:15,101
أتمنى أن الامور لم تصل لهذا الحد

509
00:24:15,167 --> 00:24:17,067
لكن هذه المهمة لا تخصني لوحدي

510
00:24:17,134 --> 00:24:20,501
و أذا لم أستطيع أن أثق بكِ,لا يمكنني العمل معكِ

511
00:24:20,568 --> 00:24:22,468
...الآن,أسمع- 
لا,توقفي- 

512
00:24:24,468 --> 00:24:26,368
أعتقد أنهم توقفوا في الجهة المقابلة

513
00:24:30,733 --> 00:24:32,598
لا,يـ(مايكـ),أبقى ثابتاً

514
00:24:32,633 --> 00:24:34,600
(هو سيقتلها,يـ(سام

515
00:24:34,667 --> 00:24:37,234
يـ(مايكـ),أنت لن تصب الرجل من هنا بمسدس 

516
00:24:37,301 --> 00:24:39,434
هي في حال أفضل لو تعاملت مع هذا الامر لوحدها

517
00:24:39,501 --> 00:24:42,267
كما قلت...هي تعلم ما ستورط نفسها فيه

518
00:24:42,334 --> 00:24:44,700
"أصعب فعل تقوم به عندما تفشل عملية"

519
00:24:44,767 --> 00:24:46,166
"أن لاتفعل شيئاً على الإطلاق"

520
00:24:46,167 --> 00:24:48,334
"أنه عذاب خالص"
"لكن لو كانت الطريقة الوحيدة"

521
00:24:48,401 --> 00:24:50,733
"لتعطي عضو في الفريق فرصة للنجاة"

522
00:24:50,800 --> 00:24:53,101
"تكون بدون خيار ماعدا"
"أن تقف مكتوف الايدي وتشاهد"

523
00:24:53,167 --> 00:24:55,067
أنا آسف

524
00:24:55,600 --> 00:24:57,500
حلوى الخبز بالبودينغ

525
00:25:01,667 --> 00:25:04,067
(فكرتي الاولى عندما سمعت خبر موت (كلير

526
00:25:04,134 --> 00:25:05,666
لقد تخاصمنا

527
00:25:05,667 --> 00:25:08,568
سكبت عصيراً,عصير توت,على سترتها

528
00:25:08,633 --> 00:25:11,267
و تكلمنا على بعض بأشياء خبيثة,أشياء غبية

529
00:25:11,334 --> 00:25:14,201
و بعد ذلك طبخت لها حلاها المفضل كأعتذار

530
00:25:14,267 --> 00:25:16,167
لقد كان مذاقها مروع

531
00:25:16,234 --> 00:25:19,800
...(لكن (كلير

532
00:25:19,867 --> 00:25:21,767
لم تعلم أبداً

533
00:25:24,167 --> 00:25:26,468
أختي الصغيرة توفيت غاضبة علي

534
00:25:26,534 --> 00:25:30,134
أعلم بما تشعر به عن الناس الذين قتلوا أبنتك

535
00:25:30,201 --> 00:25:32,201
أشعر نفس الشعور عن ذلك الرجل

536
00:25:32,267 --> 00:25:34,834
الذي منع (كلير) من تجربة الحلى الفضيع الخاص بي

537
00:25:34,900 --> 00:25:38,733
أنا لم أخبر هذا أحداً من قبل

538
00:25:44,334 --> 00:25:45,866
أذا لا يمكنك أن تثق بي

539
00:25:45,867 --> 00:25:47,767
تفضل وأسحب الزناد

540
00:26:07,434 --> 00:26:12,101
...بعد ما توفيت أبنتي

541
00:26:12,167 --> 00:26:14,700
[ذهبت لأتمرن مع المتمردين في [كولمبيا
لمدة سنتين

542
00:26:14,767 --> 00:26:16,867
علمتهم الطب الميداني في ساحة القتال

543
00:26:16,934 --> 00:26:21,000
,وهم علموني كيف أقاتل
...من أجل أن أبقى على قيد الحياة

544
00:26:21,067 --> 00:26:22,500
...علموني أن أفعل

545
00:26:22,501 --> 00:26:24,401
ما كان يجب فعله-
بالظبط-

546
00:26:25,767 --> 00:26:28,334
...أنت خطفت رجل الاسبوع الماضي

547
00:26:28,401 --> 00:26:30,266
(عالم أسمه,(ألين كينق

548
00:26:30,267 --> 00:26:32,167
لقد كان الخبر في الجريدة,أستطيع أن أفتهم الوضع

549
00:26:32,234 --> 00:26:34,134
هو يعمل في شركة "أي باكس" الصناعية

550
00:26:34,169 --> 00:26:35,799
لقد أوضحت الامر لهم

551
00:26:35,800 --> 00:26:38,301
أنه ينبغي عليهم إغلاق مصنعهم
[في [الأرجنتين

552
00:26:38,367 --> 00:26:39,899
نهاية الوقت بعد خمس ساعات

553
00:26:39,900 --> 00:26:41,133
هم لم يتفاوضون معك؟

554
00:26:41,134 --> 00:26:43,334
ربما ليس في هذه المرة

555
00:26:43,401 --> 00:26:45,301
لكن المرة القادمة,أعتقد أنهم سيتفاوضون

556
00:26:49,700 --> 00:26:54,767
"هو رئيس المستشاريين لشركة "أي باكس
دائماً يسافر مع رجال أمن

557
00:26:54,834 --> 00:26:57,834
لكن,مثلنا جميعاً,لديه نقطة ضعف

558
00:26:57,900 --> 00:26:59,800
هو سيقوم بمقابلة "مرافِقة" الليلة

559
00:27:00,700 --> 00:27:02,900
دعني أخمن,أنا نوعه المفضل 

560
00:27:02,967 --> 00:27:05,800
أقبضي عليه وحيداً,ونحن نتجنب أي سفك للدماء غير ضروري

561
00:27:05,867 --> 00:27:08,834
المتفاوضون يميلون بأن يصبحوا قابلين للاقناع قليلاً

562
00:27:08,900 --> 00:27:10,433
عندما يكونون هم الرهائن

563
00:27:10,434 --> 00:27:12,501
(وما الذي سيحدث لـ(ألين كينق
عندما تحصل على هذا الرجل؟

564
00:27:14,134 --> 00:27:16,267
(هو لديه أبنة,يـ(غابرييل

565
00:27:18,568 --> 00:27:20,501
أنا لا أرغب بإيذاءه,ثقِ بي

566
00:27:20,568 --> 00:27:22,568
لكن في بعض الاحيان لتفعل شيئاً جيداً

567
00:27:22,667 --> 00:27:24,700
يجب علينا أولاً فعل شيء فظيع

568
00:27:24,767 --> 00:27:26,767
أنتِ تعلمِ أني لا أمتلك خيار آخر

569
00:27:26,834 --> 00:27:30,534
شركة "أي باكس" يجب أن تتعلم أننا جادون

570
00:27:36,301 --> 00:27:38,133
"أي أحد لديه خبرة في هذه المهنة" 

571
00:27:38,134 --> 00:27:39,966
"يعلم سكب عصير على نفسك"

572
00:27:39,967 --> 00:27:41,867
"أنه عذر شائع لترك الطاولة"

573
00:27:41,900 --> 00:27:44,334
"لتقنع محترف أنه حقاً حادث,أذاً"

574
00:27:44,401 --> 00:27:46,233
"يجب أن تزيفها بغير الشاي المثلج"

575
00:27:46,234 --> 00:27:49,234
أنا آسغة,أنا آسغة

576
00:27:49,301 --> 00:27:51,201
هل أنتِ بخير؟

577
00:27:51,501 --> 00:27:53,401
ينبغي علي تنضيف نفسي

578
00:28:05,201 --> 00:28:06,300
"مايكل)؟)"

579
00:28:06,301 --> 00:28:07,999
يـ(في),أأنتِ في الفندق؟

580
00:28:08,000 --> 00:28:10,134
"هذا لايهم,نحن لن نبقى"

581
00:28:10,201 --> 00:28:11,666
(الرهينة لم تكن في منزل (غابرييل

582
00:28:11,667 --> 00:28:12,999
أنسي أمر الرهينة

583
00:28:13,000 --> 00:28:14,900
أفعلي ما ينبغي عليكِ فعله,لكن أخرجي من هناك

584
00:28:14,935 --> 00:28:16,400
هو لن يجعلني أغيب عن نضره

585
00:28:16,401 --> 00:28:18,434
حتى أساعده بخطف مدير تنفيذي في 
شركة "أي باكس" الصناعية

586
00:28:18,501 --> 00:28:20,700
"متى ما فعلت ذلك,سيقتل الرهينة"

587
00:28:20,767 --> 00:28:23,700
كم من الوقت بقي قبل أن يقتل الرهينة؟

588
00:28:23,767 --> 00:28:25,166
حوالي ثلاث ساعات

589
00:28:25,167 --> 00:28:27,067
هو سيعيدني الى المنزل لأغير ملابسي

590
00:28:27,102 --> 00:28:28,333
ساعدني في أيقاف هذه العملية

591
00:28:28,334 --> 00:28:30,234
حسناً,أخبريني ما الذي يوجد في حقيبتكِ

592
00:28:30,301 --> 00:28:32,367
أسرعي,قبل أن يشك بالامر

593
00:28:32,434 --> 00:28:34,934
نظارة شمسية,شريط لاصق,وأحمر شفاة

594
00:28:35,000 --> 00:28:36,799
"حسنٌ,نستطيع فعل شيئاً ما بها"

595
00:28:36,800 --> 00:28:38,867
"...أنا سأترك لكِ الطرد عند المنزل"

596
00:28:38,934 --> 00:28:41,201
[كما كنا نفعل التوصيل في مدينة [دبلين

597
00:28:41,267 --> 00:28:43,234
(أنا لن لأخاطر بخسارتكِ مرة آخرى,يـ(في

598
00:28:46,367 --> 00:28:47,966
كم من الوقت لدينا,بضع ساعات؟

599
00:28:47,967 --> 00:28:49,967
(لماذا لاتدعني أوصل الطرد الى (في

600
00:28:50,034 --> 00:28:51,300
وأنت أذهب لرؤية (قلروي)؟

601
00:28:51,301 --> 00:28:52,966
لو هنالك شيء واحد يجيد عمله

602
00:28:52,967 --> 00:28:54,599
هو ألهائك عن بعض الامور

603
00:28:54,600 --> 00:28:56,500
(شكراً,يـ(سام

604
00:29:08,401 --> 00:29:10,767
أذا,أعلي أن أسأل

605
00:29:10,834 --> 00:29:12,767
ما الذي تفعله بأحمر الشفاة الخاص بي,يـ(سام)؟

606
00:29:12,834 --> 00:29:14,632
ذلك نوعاً ما أن كان مفوض لمعرفة هذه المعلومة

607
00:29:14,633 --> 00:29:16,633
...آسف,لأتحدث بطريقة مدنية,ذلك

608
00:29:16,700 --> 00:29:18,565
 أن كان مفوض لمعرفة هذه المعلومة؟- 
نعم- 

609
00:29:18,600 --> 00:29:21,934
أذاً,ماذا؟
أستقوم بزرع أداة تنصت على (في),صحيح؟

610
00:29:24,733 --> 00:29:26,733
حاول هذا

611
00:29:26,800 --> 00:29:28,433
\\أحمر الشفاة //ظلال منتصف اليل

612
00:29:28,434 --> 00:29:29,933
ثقله مناسب للامر

613
00:29:29,934 --> 00:29:32,667
ضعه بداخله,و لن يعلموا أبداً

614
00:29:34,800 --> 00:29:37,633
"وضع أداة مراقبة داخل غرض موجود"

615
00:29:37,700 --> 00:29:39,867
"كل الامر أنك تعمل بما لديك من أغراض"

616
00:29:39,934 --> 00:29:41,699
"لو البطارية ضرورية لتزويد"
"أداة تنصت كبيرة"

617
00:29:41,700 --> 00:29:43,600
"لايمكنك أستخدامه"

618
00:29:53,000 --> 00:29:54,967
"أداة تعقب ولديه نظام رنين"
"من ناحية أخرى"

619
00:29:55,034 --> 00:29:56,699
"يستطيع إرسال موقعك و ينفجر"

620
00:29:56,700 --> 00:29:58,600
"ولا يمتص كثيراً من الطاقة"

621
00:29:58,633 --> 00:30:01,900
"يصبح إكسسوار رائع لأي سيدة في سهرتها"

622
00:30:14,434 --> 00:30:16,233
ما الذي تحسب نفسك فاعل بحق الجحيم؟

623
00:30:16,234 --> 00:30:17,732
أنت,تراجع,يا مجعد الشعر

624
00:30:17,733 --> 00:30:19,598
أنا أجمع عينات تربة للمقر الرئيسي

625
00:30:19,633 --> 00:30:21,834
أنت,يمكننا فعل هذا بالطريقة السهلة أو الطريقة الصعبة

626
00:30:21,900 --> 00:30:24,733
لكننا سنعلم ما نهاية وضع العشب هذا

627
00:30:24,800 --> 00:30:26,700
لا,لا,أخرج من هنا

628
00:30:28,568 --> 00:30:30,266
أتعلم,ظننت أننا سنتقابل

629
00:30:30,267 --> 00:30:31,732
أقرب قليلاً الى المطار

630
00:30:31,733 --> 00:30:33,967
لازلت متعلق بسجلات سير الطيارات تلك التي سرقتها لي؟

631
00:30:34,034 --> 00:30:35,567
حسناً,أنساهم,موقعك هنا

632
00:30:35,568 --> 00:30:36,999
غداً,سأقود السيارة من هذا الطريق

633
00:30:37,000 --> 00:30:38,900
عملك هو أن تبقي الطريق خالي من الشهود

634
00:30:38,935 --> 00:30:40,533
عقبات,والاشياء من ذلك النوع

635
00:30:40,534 --> 00:30:42,434
سأقلك عند نقطة المتفقة بيننا

636
00:30:42,469 --> 00:30:44,033
وسنصبح في طريقنا المرح

637
00:30:44,034 --> 00:30:46,034
متى أقوم بوضع خبرتي للعمل مع الرشاش عيار50؟

638
00:30:46,101 --> 00:30:47,632
لا,هذا سيبقى معي

639
00:30:47,633 --> 00:30:50,934
لأهتم بأي من يتعداك ويتعدى الجسر 

640
00:30:51,000 --> 00:30:53,667
بالطبع,الشخص يفضل أن لايستخدم شيء مثل هذا في منطقة مزدحمة بالسكان

641
00:30:53,733 --> 00:30:55,400
الطلقة تنطلق لعدة أميال كثيرة

642
00:30:55,401 --> 00:30:56,899
عجباً,أنت لاتعلمني بكل التفاصيل

643
00:30:56,900 --> 00:30:58,500
وأنت تبقي المدفعية لنفسك

644
00:30:58,501 --> 00:31:00,501
أنت قلت أنني سأعلم كل أحتاجه اليوم

645
00:31:00,568 --> 00:31:02,066
قلت أننا شركاء

646
00:31:02,067 --> 00:31:03,467
(نعم نحن شركاء,يـ(مايكل

647
00:31:03,468 --> 00:31:05,100
أنا الشريك الذي يأمرك القيام بالعمل

648
00:31:05,101 --> 00:31:06,567
و أنت الشريك الذي يقوم بالأمر

649
00:31:06,568 --> 00:31:08,834
مضحك,تمتع لوحدك

650
00:31:10,534 --> 00:31:11,933
أن العملية تتعلق برجل,سجين

651
00:31:11,934 --> 00:31:14,034
هو أختارك لهذا العملية

652
00:31:14,101 --> 00:31:16,001
من الواضح القول أنه مهووس بك

653
00:31:16,067 --> 00:31:17,567
أسمه؟

654
00:31:17,568 --> 00:31:19,800
آسف,سيقتلني لو أفسدت المفاجأة

655
00:31:19,867 --> 00:31:22,800
الآسف,لا يكفي بما فيه الكفاية

656
00:31:34,434 --> 00:31:36,300
وقت التفكير بالتراجع أنتهى

657
00:31:36,301 --> 00:31:37,866
غداً,لا تأتي من أجلي

658
00:31:37,867 --> 00:31:40,468
لا تأتي من أجل الثروة الفاحشة التي سنحظى بها

659
00:31:40,534 --> 00:31:42,967
تعال من أجل كل الناس الذين ينبغي علي قتلهم

660
00:31:43,034 --> 00:31:44,934
أن لم تقم بعملك

661
00:31:53,967 --> 00:31:55,867
سوف تقابلي الهدف عند الحانة

662
00:31:55,934 --> 00:31:57,766
سوف يدعيكِ للاعلى الى غرفته

663
00:31:57,767 --> 00:31:59,900
وفي نقطة تقومِ بالتخلص من حراسه

664
00:31:59,967 --> 00:32:02,334
~بدون أسلحة,~الصمت من ذهب

665
00:32:02,401 --> 00:32:05,900
أنا و رجالي سندخل بعد ذلك لنختطفه

666
00:32:05,967 --> 00:32:08,001
هم في مواقعهم الآن

667
00:32:13,867 --> 00:32:15,599
(أحسنتِ,يـ(في

668
00:32:15,600 --> 00:32:17,033
إشارتها أتية صافية وواضحة

669
00:32:17,034 --> 00:32:18,934
حسنٌ,ألتف لليمين

670
00:32:20,368 --> 00:32:23,368
أذاً,(قلروي) جعلك تقوم بحراسة الغابات؟

671
00:32:23,434 --> 00:32:25,200
على الاقل لا ينبغي عليك أختطاف طائرة

672
00:32:25,201 --> 00:32:27,066
لابد أن لديه شخص آخر في المطار

673
00:32:27,067 --> 00:32:28,833
هو لن يمر بكل تلك الصعاب

674
00:32:28,834 --> 00:32:30,400
ليجعلني أراقب رصيفاً ما

675
00:32:30,401 --> 00:32:32,667
غداً,ربما أحتاجك أن تكون بجوار المطار

676
00:32:32,734 --> 00:32:34,133
مع بعض من أصحابك من الشرطة

677
00:32:34,134 --> 00:32:36,201
لك ذلك,لقد رنت (في) ثانيةً من نفس المكان

678
00:32:36,267 --> 00:32:38,167
يبدو أنهم وصلوا الى وجهتهم

679
00:32:38,202 --> 00:32:40,234
نفس الفندق

680
00:32:40,301 --> 00:32:42,934
قام (غابرييل) بستخدام الغداء كرحلة للاستكشاف

681
00:32:43,001 --> 00:32:44,233
حسناً,سأبقى في السيارة

682
00:32:44,234 --> 00:32:46,000
في حالة لو كان أحد رجال (غايب) هنالك بالداخل

683
00:32:46,001 --> 00:32:49,301
أذاً,أي أفكار بناءة على كيفية إيقاف أختطاف (غايب) القادم؟

684
00:32:49,368 --> 00:32:52,267
(أكتشافها كما تمر,يـ(سام

685
00:32:52,334 --> 00:32:54,166
أتمنى لك حظ جيد في ذلك

686
00:32:54,167 --> 00:32:57,067
"كرجل مخادع"
"الجواسيس يعلموا أن في مقر العمل"

687
00:32:57,134 --> 00:32:59,667
"لوحة الاوراق تفيدك كأنك تعرف"
"أسرار ومعايب شخصاً ما"

688
00:32:59,734 --> 00:33:01,834
لكن لم يبلغنا أحد من مكتب مفتشين الصحة

689
00:33:01,900 --> 00:33:04,134
ما هو الجزء من "زيارة مفاجئة" لا تفهمه؟

690
00:33:04,201 --> 00:33:06,334
أتريدني فقط أن أغلق هذا المكان الآن؟

691
00:33:06,401 --> 00:33:08,700
أنا لن أجامل في هذا الامر

692
00:33:08,767 --> 00:33:11,234
تأتينا رسائل شكاوي أكثر من القطب المتجمد الشمالي

693
00:33:11,301 --> 00:33:12,467
!عن هذا المطبخ

694
00:33:12,468 --> 00:33:14,033
!هذا ليس تفتيش روتيني للتمرين

695
00:33:14,034 --> 00:33:15,733
أنتم الاثنين,أريدكم أن تجلبوا

696
00:33:15,734 --> 00:33:18,368
كل حزمة من الخس التي أستخدمتومها في هذا المساء

697
00:33:18,434 --> 00:33:20,734
لو وجدنا فضلات فئران,أنتم ستبحثوا عن عمل جديد

698
00:33:20,800 --> 00:33:22,000
دعنا نذهب

699
00:33:22,001 --> 00:33:23,866
أنتِ,أريدكِ أن تذهبي الى حجرة التجميد

700
00:33:23,867 --> 00:33:26,368
أريدكِ أن تجد تاريخ الانتهاء على كل اللحم

701
00:33:26,434 --> 00:33:28,233
!تحركِ!أذهبِ

702
00:33:28,234 --> 00:33:29,733
لا أهتم بمن تكون

703
00:33:29,734 --> 00:33:31,734
لا يمكنك أمر الموظفين بالتوقف عن العمل

704
00:33:31,800 --> 00:33:33,433
بدون أذن من المدير

705
00:33:33,434 --> 00:33:36,334
...حسناً,أذاً,من الافضل أن تذهب
كما تعلم,أذهب أحظر المدير

705
00:33:42,134 --> 00:33:44,134
"هدف (غابرييل) التالي"

706
00:33:53,800 --> 00:33:56,700
"مطابخ المطاعم يحدث فيها"
"نار منتجة من الدهن طوال الوقت"

707
00:33:56,767 --> 00:33:58,800
"زيادة بعض الزيت على الموقد"
"ويمكنك أخلاء مطعم"

708
00:33:58,867 --> 00:34:00,467
"بدون إثارة شكوك كثيرة"

709
00:34:00,468 --> 00:34:01,766
"أو تسبب ضرر كبير"

710
00:34:03,468 --> 00:34:06,034
أنت,لديك حريق بسبب الدهون هناك-
ماذا؟-

711
00:34:06,101 --> 00:34:08,567
"لايزال,من الافضل أن لا تبقى طويلاً"

712
00:34:08,633 --> 00:34:10,499
"بعد أن قمت بأحراق مطبخ"

713
00:34:25,301 --> 00:34:27,600
ينبغي علينا أن نفترض بأن العملية في خطر

714
00:34:27,667 --> 00:34:30,867
أكتشفت؟
لقد كان حريقاً,ذلك يسمى حظٌ سيء

715
00:34:30,934 --> 00:34:32,699
أن لا أؤمن بالحظ السيء,حسناً؟

716
00:34:32,700 --> 00:34:34,600
أنا سأنهي هذه العملية

717
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
أتركي أغراضكِ هنا

718
00:34:43,001 --> 00:34:45,067
لا نستطيع المخاطرة بترك أي دليل خلفنا

719
00:34:49,167 --> 00:34:50,933
(لقد عادت الى شبكة التعقب,يـ(مايكـ

720
00:34:50,934 --> 00:34:52,066
ما مدى بعدها؟

721
00:34:52,067 --> 00:34:53,532
حوالي ميلين

722
00:34:53,533 --> 00:34:55,700
لدي شعور,مع ذلك,أنهم ليس متوجهين الى الشاطيء

723
00:34:55,767 --> 00:34:58,067
هناك أحتمال أنه يأخذها الى الرهينة

724
00:34:58,134 --> 00:35:00,967
سيقوم (غابرييل) بقتله أو يجعل (في) تقتله لأجله

725
00:35:01,034 --> 00:35:02,934
لا أحد يحرس رهينتك؟

726
00:35:03,001 --> 00:35:05,034
ليس بضروري

727
00:35:05,101 --> 00:35:07,500
"أكثر المجرمين حرصاً"
"لا يقومون فقط بالتأكد أن كانوا متبعين"

728
00:35:07,567 --> 00:35:09,567
"ويمسحون بصماتهم"

729
00:35:09,633 --> 00:35:11,400
"أذا أردت أن تكون متأكد جداً"
"أنك لن يتم تقفي أثرك"

730
00:35:11,401 --> 00:35:13,368
"تفخخ كل الأدلة ظدك بأن تحترق"

731
00:35:13,434 --> 00:35:16,034
"أذا بدأ أحداً ما بالبحث في مكان"
"لا ينبغي عليه البحث فيه"

732
00:35:19,401 --> 00:35:21,301
هذا التقطير هو مهديء للأعصاب

733
00:35:22,700 --> 00:35:25,434
أذا رغبت أن تنهي حياة,كل ما تفعله هو زيادة الجرعة

734
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
بلا ألم بالكامل

735
00:35:27,567 --> 00:35:29,367
خدعة آخرى تعلمتها من المتمردين الخاصين بك؟

736
00:35:29,368 --> 00:35:32,067
لا,هذه الخدعة علمتهم أياها

737
00:35:32,134 --> 00:35:33,632
"هنالك خطر في كونك"

738
00:35:33,633 --> 00:35:35,767
"مهوس جداً بأن تكون مراقب"

739
00:35:35,834 --> 00:35:38,301
"تقظي حياتك في خوف وتشكك"
"دائماً تبحث عن تهديدات"

740
00:35:38,368 --> 00:35:41,201
"وتجعل الامر سهل لأحداً ما"
"أن يجد الخطر بدلاً عنك"

741
00:35:41,267 --> 00:35:43,500
":المحترفين يطلقون عليها :رؤية الاشباح"

742
00:35:45,468 --> 00:35:48,401
هل رأيت ذلك؟
يـ(غابرييل) في العشب

743
00:35:52,834 --> 00:35:54,734
أبقي هنا

744
00:36:06,600 --> 00:36:08,567
حسناً,هذا هو المكان

745
00:36:08,633 --> 00:36:11,667
آخر مكان وصلتنا منه إشارة,أذاً,أين (في)؟

746
00:36:19,567 --> 00:36:21,934
!(يـ(فيونا

747
00:36:23,201 --> 00:36:25,101
!(يـ(فيونا

748
00:36:28,101 --> 00:36:31,533
آسفة,لكن لا أستطيع أن أتركك تقتل رجلاً بريئاً

749
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
ما الذي تتحثين عنه "بريئاً"؟

750
00:36:33,667 --> 00:36:35,166
!أبنتي كانت بريئة

751
00:36:35,167 --> 00:36:38,368
!الاطفال الذين تقتلهم شركته...هم بريئين

752
00:36:38,434 --> 00:36:40,368
من الذي يحميهم,أجيبي؟

753
00:36:40,434 --> 00:36:42,633
الى الداخل- 
ماذا كنتِ ستفعلي من أجل (كلير)؟- 

754
00:36:44,034 --> 00:36:46,600
ما مدى ما كنتِ ستفعليه؟- 
أدخل- 

755
00:36:46,667 --> 00:36:49,468
هذا صحيح,نحن متطابقين,أنتِ و أنا

756
00:36:49,533 --> 00:36:52,734
الفارق الوحيد هي الظروف

757
00:36:55,434 --> 00:36:58,301
أخبريني أنني مخطيء

758
00:37:00,633 --> 00:37:02,133
الشرطة ستكون هنا عما قريب

759
00:37:02,134 --> 00:37:04,101
لا يمكن أن أذهب الى السجن,أنتِ تعلمين ذلك

760
00:37:04,167 --> 00:37:07,001
كل ما عملت لأجله سيصبح هباءً منثورا

761
00:37:07,067 --> 00:37:08,933
(وداعاً,يـ(غابرييل

762
00:37:08,934 --> 00:37:11,934
....ربما يوماً ما-
لن يكون هناك يوماً ما-

763
00:37:12,001 --> 00:37:14,301
أنا لدي شيء واحد أعيش لأجله

764
00:37:14,368 --> 00:37:16,767
!والآن ذلك الشيء أنتهى

765
00:37:19,633 --> 00:37:21,533
ما الذي تفعله!؟

766
00:37:27,734 --> 00:37:29,367
!أعطني المفتاح-
لا-

767
00:37:29,368 --> 00:37:31,268
!أعطني المفتاح!دعني أساعدك

768
00:37:31,301 --> 00:37:32,966
أترغبي بمساعدتي؟

769
00:37:32,967 --> 00:37:35,267
أرجعي الى [الارجنتين] وأخبريهم أني فشلت

770
00:37:35,334 --> 00:37:37,267
أخبريهم أنهم سيعتمدوا على أنفسهم 

771
00:37:38,468 --> 00:37:40,368
!لا

772
00:37:41,167 --> 00:37:43,734
!أذهبي!أخرجي من هنا

773
00:37:48,734 --> 00:37:50,634
!أخرجي من هنا!أذهبي-
اللعنة عليك-

774
00:37:54,267 --> 00:37:55,799
يا ألهي-
!(في)-

775
00:37:55,800 --> 00:37:57,934
يـ(مايكـ),ما الذي تفعله؟- 
أخرجه من هنا- 

776
00:37:58,001 --> 00:38:00,267
لا,اللعنة,أنت ستختنق هناك بالداخل

777
00:38:00,334 --> 00:38:02,234
سأحظر (في),أنت أخرجه من هنا

778
00:38:02,301 --> 00:38:04,267
أذا لم تخرج بعد دقيقة,أنا سأدخل لأخرجك

779
00:38:05,800 --> 00:38:07,100
يـ(فيونا),نحن سنذهب الآن

780
00:38:07,101 --> 00:38:09,001
!لا,أنا لن أذهب بدونه

781
00:38:39,201 --> 00:38:41,101
وهكذا,الشرطة أعتقلت (غابرييل) عند المخزن

782
00:38:41,168 --> 00:38:43,134
هو سيواجه حكم بوقت طويل بالسجن

783
00:38:43,201 --> 00:38:46,201
جائتني مكالمة مثيرة للاهتمام من 
ألين كينق),مع ذلك)

784
00:38:46,268 --> 00:38:48,734
هو سيجمع بعض الملفات الفاضحة 
لشركة "أي باكس" للصناعات

785
00:38:48,801 --> 00:38:50,734
[كل خدعاتهم في [الارجنتين

786
00:38:50,801 --> 00:38:51,933
هو سيخبر عنهم؟

787
00:38:51,934 --> 00:38:53,332
...حسناً,(في) أعطته

788
00:38:53,333 --> 00:38:54,900
حديث خاص

789
00:38:54,901 --> 00:38:57,534
حقائب بالمعلومات ذاهبة الى كل أنواع وسائل الاعلام الآن

790
00:38:57,600 --> 00:39:00,534
لذا لو أمتلك أسهم في
شركة "أي باكس"...يا ألهي...لبعتهم

791
00:39:04,400 --> 00:39:06,267
أهلاً

792
00:39:06,268 --> 00:39:08,634
(أحظرت بعضاً من حساء الدجاج لـ(في

793
00:39:08,700 --> 00:39:11,234
لا تقلق,لم أطبخه بنفسي

794
00:39:11,300 --> 00:39:12,666
هي ترتاح

795
00:39:12,667 --> 00:39:15,067
أترغبين بشراب؟

796
00:39:15,134 --> 00:39:17,168
نعم,لا تبخل علي

797
00:39:17,234 --> 00:39:19,168
أنتهت لدي السجائر في الطريق الى هنا

798
00:39:26,101 --> 00:39:27,599
أهو ذلك الوقت,يـ(مايكـ)؟

799
00:39:27,600 --> 00:39:29,767
نعم,أمي,هل بأمكانكِ البقاء هنا لمدة؟

800
00:39:29,834 --> 00:39:31,901
الفرسان يجب أن يتوجهوا الى المطار الآن

801
00:39:31,967 --> 00:39:33,867
قصة طويلة- 
مهما كان- 

802
00:39:37,001 --> 00:39:39,001
أنتبهوا لأنفسكم,يا أولاد

803
00:39:51,168 --> 00:39:52,933
"مثل الابوين الحديثيين"

804
00:39:52,934 --> 00:39:54,566
"الجواسيس يقومون بتدابير وقائية"

805
00:39:54,567 --> 00:39:56,467
"لضمان من وجود بيئة آمنة"

806
00:39:56,500 --> 00:39:58,233
"ماعدا بدل خزانات مسالمة للاطفال"

807
00:39:58,234 --> 00:39:59,833
"و غطاء على مقبس الكهرباء"

808
00:39:59,834 --> 00:40:02,201
"هم يستخدمون أساليب أكثر صرامةً"

809
00:40:02,268 --> 00:40:05,834
"عندما تقوم بصنع إنفجار"
"لأبقاء لأشخاص خلفك"

810
00:40:05,867 --> 00:40:07,566
"لا يمكنك أن تتساهل بالامر"

811
00:40:07,567 --> 00:40:10,234
"أنه ليس مثالياً أبداً"
"لكن لمصلحتهم وحمايتهم الخاصة"

812
00:40:10,300 --> 00:40:13,034
"يجب أن تتأكد أنهم يعلموا أنك جاد"

813
00:40:13,101 --> 00:40:17,001
"بعد ذلك الامر الوحيد المتبقي هو تفجيرها"
"بدون تفجير أي أحد للسماء"

814
00:40:32,433 --> 00:40:34,267
(نعم,يـ(سام

815
00:40:34,268 --> 00:40:36,667
يـ(مايكـ),لقد أحاول لأن أصل أليك لنصف ساعة

816
00:40:36,734 --> 00:40:39,400
"يبدو أن خطتنا لمزامنة "مكتب التحقيقات الفدرالي
مع وصول (قلروي) في المطار

817
00:40:39,467 --> 00:40:40,933
لن تتم بسلام

818
00:40:40,934 --> 00:40:43,400
شاحنة وقود أصدمت في طائرة
من طراز "سيسنا" على مدرج الاقلاع


819
00:40:43,467 --> 00:40:45,299
هم يعيدون توجيه كل الرحلات الجوية
[في جميع أنحاء ولاية [فلوريدا

820
00:40:45,300 --> 00:40:47,234
الشرطة حاصرت كل هذه المنطقة

821
00:40:47,300 --> 00:40:50,101
أن (قلروي) لن يقوم بأختطاف الطائرة,هو يقوم بتغير مسارها

822
00:40:50,168 --> 00:40:52,068
نعم,تخميني هو أنك لست متمركز

823
00:40:52,134 --> 00:40:54,034
في مكان مرور تافه في الخلاء

824
00:40:56,901 --> 00:40:59,201
(أنا أحرس مهبط طائرة (قلروي

825
00:40:59,268 --> 00:41:00,599
صحيح,و سأخبرك شيئاً كذلك

826
00:41:00,600 --> 00:41:02,200
الشرطة تلاحق من الارض طائرة تائهة

827
00:41:02,201 --> 00:41:03,699
هم يتجهون الى طريقك,يا شريكي

828
00:41:03,700 --> 00:41:05,033
سيعبرون هذا الجسر

829
00:41:05,034 --> 00:41:06,566
و (قلروي) سيمزقهم برشاشه عيار 50

830
00:41:06,567 --> 00:41:08,033
هو سيقلني بعد عدة دقائق

831
00:41:08,034 --> 00:41:09,833
يجب أن تخبرهم أن يتراجعوا حتى يأتي

832
00:41:09,834 --> 00:41:12,234
ماذا,أتظن أن الشرطة سيصدقوني كلامي,يـ(مايكـ)؟

833
00:41:15,400 --> 00:41:17,534
صباح الخير يا أصدقائي

834
00:41:23,801 --> 00:41:25,100
(ويستن)

835
00:41:25,101 --> 00:41:26,966
"يـ(قلروي),أنا أسمع الكثير"
"من الصفارات الانذار هنا"

836
00:41:26,967 --> 00:41:29,134
ذلك لن يكون له علاقة بطائرة مفقودة,أليس كذلك؟

837
00:41:29,201 --> 00:41:30,633
هذا سبب تمريننا

838
00:41:30,634 --> 00:41:32,567
توقف عن التذمر وقم بعملك

839
00:41:32,634 --> 00:41:34,967
أو سأقوم به نيابةً عنك

840
00:41:35,034 --> 00:41:37,600
ظيفنا متحمس جداً لمقابلتك

841
00:41:37,667 --> 00:41:40,101
"(أراك في القريب,يـ(مايكل"

842
00:42:05,001 --> 00:42:07,268
يـ(قلروي),يجب أن نغادر حالاً

843
00:42:08,901 --> 00:42:10,967
يقولون لو عشت بما فيه الكفاية

844
00:42:11,034 --> 00:42:12,432
سترى كل شيء

845
00:42:12,433 --> 00:42:13,900
ما الذي حدث؟

846
00:42:13,901 --> 00:42:15,766
دفع لي عشرة ملايين دولار

847
00:42:15,767 --> 00:42:18,901
تبين أن خطته كانت قتلي,ويأتي خلفك

848
00:42:18,967 --> 00:42:20,766
من؟

849
00:42:20,767 --> 00:42:22,167
أسمه (سايمون)؟

850
00:42:22,168 --> 00:42:24,467
من الواضح أني لست صديقه الوحيد في [ميامي]؟

851
00:42:26,034 --> 00:42:27,566
آسف

852
00:42:27,567 --> 00:42:30,034
هل ذكرت أنني مرتبط بجهاز متفجر؟

853
00:42:33,101 --> 00:42:34,766
ربما يجب عليك أن تهرب بعيداً

854
00:42:38,767 --> 00:42:39,015
<font color="#851544">
تمت الترجمة بواسطتي
AKoOoN
</font>

