1
00:01:33,130 --> 00:01:36,295
الحلقة الثامنة
"(أسطورة التنزاني (مولتساني "

2
00:01:47,615 --> 00:01:50,495
في الجمهورية التشيكية
نحب لحم الخنزير أيضاً

3
00:01:50,607 --> 00:01:53,007
هل تناولت النقانق من قبل ؟

4
00:01:58,287 --> 00:02:01,647
في الجمهورية التشيكية أيضاً
نحن لحم الخنزير

5
00:02:01,647 --> 00:02:04,527
هل تناولت نقانقنا ؟

6
00:02:24,576 --> 00:02:27,567
أدريانا)؟) -
في الجمهورية التشيكية أيضاً نحب لحم الخنزير -

7
00:02:27,695 --> 00:02:29,615
هل تناولت نقانقنا ؟

8
00:02:33,807 --> 00:02:36,687
إيميل مولار)؟)

9
00:02:36,687 --> 00:02:41,007
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
لحم سلامي و أضف المايونييز -

10
00:02:41,007 --> 00:02:42,927
نفذ المايونييز

11
00:02:46,287 --> 00:02:48,687
غير الطلب إلى حلوى الشيكولاته

12
00:02:58,415 --> 00:03:01,295
قتلتني -
ماذا تريد أن أفعل ؟ -

13
00:03:01,295 --> 00:03:04,655
أردت أن أقول لك -
تقول ماذا ؟ أنت تأتي إلى هنا يومياً -

14
00:03:04,655 --> 00:03:07,535
فشلت -
ماذا تعني ؟ -

15
00:03:09,215 --> 00:03:11,135
ها هي

16
00:03:11,247 --> 00:03:12,687
أين عثرت عليهم ؟

17
00:03:13,167 --> 00:03:16,047
واحدة على الطاولة
و ثلاثة في جمجمتي

18
00:03:18,447 --> 00:03:20,847
ستتناول نقانقنا

19
00:03:20,847 --> 00:03:23,615
تخلص من هذه

20
00:03:23,615 --> 00:03:26,016
اتركني
أتركني

21
00:03:37,295 --> 00:03:39,215
...كنت أود لفها لكن -
لا يهم، إنه كمبيوتر -

22
00:03:39,695 --> 00:03:43,055
هذه الموديل به إمكانيات عالية في الكتابة
أشتريت واحداً لنفسي، سيعجبك

23
00:03:43,055 --> 00:03:46,415
هيا بنا. حسناً؟ -
تهانينا، فليبارككم الرب -

24
00:03:51,936 --> 00:03:54,335
تبدين رائعة الجمال
من رفيقك على أي حال ؟

25
00:03:54,335 --> 00:03:57,696
سأعطيك من "رفيهقا" تعال هنا
سعدت لرؤيتك

26
00:03:57,696 --> 00:03:59,616
تهانينا -
شكراً -

27
00:03:59,616 --> 00:04:02,015
ميليسا) كانت جميلة) -
أعرف، شكراً -

28
00:04:02,015 --> 00:04:04,416
(الأم (ليفيا
كيف حالك يا عزيزتي ؟

29
00:04:04,895 --> 00:04:09,695
"أنصت إليه و هو يقول "عزيزتي
لست عزيزة أحد

30
00:04:09,695 --> 00:04:12,096
إنها لا تخيب أملك أبداً
أقولها لك

31
00:04:12,096 --> 00:04:14,976
أمازلت ترافق النساء الأخريات يا (لورينزو)؟

32
00:04:14,976 --> 00:04:17,375
هيا يا أمي
لنختلط بالناس

33
00:04:17,375 --> 00:04:19,295
معذرةً، كلما تكبر في السن
كلما تزداد سوءاً

34
00:04:19,776 --> 00:04:22,656
سمعت عن أخبار سيئة ليلة أمس

35
00:04:22,656 --> 00:04:26,496
و أردت التحدث معك بشأنها
...لكن مع العشاء و كل شيء، لم

36
00:04:26,496 --> 00:04:28,895
نعم -
القديس جاء -

37
00:04:28,895 --> 00:04:30,815
سأعود على الفور -
تفضل -

38
00:04:36,575 --> 00:04:40,896
نعم

39
00:04:41,248 --> 00:04:43,647
نخبكم

40
00:04:43,647 --> 00:04:45,567
إتهام فيدرالي ؟ -
نعم -

41
00:04:45,567 --> 00:04:47,968
من أين عرفت هذا ؟ -
أعرف رجلاً يدين لي -

42
00:04:47,968 --> 00:04:51,808
لديه عشيقة في المكتب الفيدرالي الرئيسي
كمبرمجة

43
00:04:51,808 --> 00:04:56,127
و متى سيحضر ؟ -
لا  أعرف، عندما تعرف ستخبرني -

44
00:04:56,127 --> 00:04:58,895
إتهامات ؟ ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ -
هل أنت متأكد من هذا ؟ -

45
00:04:58,895 --> 00:05:03,215
(هذه ليست مصادري في (جيرسي
(نصف (نيويورك) أنتقلت إلى (لونديردالي

46
00:05:03,327 --> 00:05:05,727
تباً، سيردونني

47
00:05:05,727 --> 00:05:09,567
لماذا ؟ -
(ماذا تعني بـ "لماذا" أنا من (كاليفورنيا -

48
00:05:09,567 --> 00:05:12,927
من أين حصلت على أجنحتك؟ -
لم أحصل -

49
00:05:13,407 --> 00:05:15,807
ليس بعد على أي حال

50
00:05:16,175 --> 00:05:19,055
عمي (جونيور) هل لديك شيء تقوله
لهذا الشأن ؟

51
00:05:19,055 --> 00:05:21,935
أنتم ترون الأتهامات
تحت أسرتكم ليلاً

52
00:05:21,935 --> 00:05:25,295
و على الفور تستعدون للفرار
على حسب معرفتي، إنها مجرد تخمينات

53
00:05:25,295 --> 00:05:29,135
إنها شائعة -
من الافضل أن نأمن بدلاً من الأسف. صحيح ؟ -

54
00:05:29,135 --> 00:05:32,015
نقول أن نهدأ قليلاً -
و ماذا سنفعل ؟ -

55
00:05:32,127 --> 00:05:33,567
نغلق المتجر؟
لا يمكننا فعل هذا

56
00:05:34,047 --> 00:05:35,727
طوني) ما رأيك؟)

57
00:05:35,727 --> 00:05:40,527
لماذا تسأله؟
لقد أجبتك للتو

58
00:05:40,527 --> 00:05:42,927
جونيور) على حق علينا أن نفر)
إنه موسم مفتوح

59
00:05:42,927 --> 00:05:46,287
الألبانيين الحمقى سيعيشون في منازلنا -
تباً -

60
00:05:46,287 --> 00:05:48,207
(أعطيت ملحوظة لـ (جي
ليسلمها إلى ابن (لاري بوي) من أخل الغلاء

61
00:05:48,207 --> 00:05:51,087
إذا كنت أعرف أن علي الفرار على عجل
لأجلتها لوقت لاحق

62
00:05:59,247 --> 00:06:01,887
شكراً يا عزيزتي
يتوجب علي الرحيل

63
00:06:02,367 --> 00:06:04,767
أخبري والدك سلامي
نياباً عني

64
00:06:06,207 --> 00:06:10,047
أوافق عمي
يصدر القرار و نحن ننفذ

65
00:06:10,047 --> 00:06:12,927
لكن ربما لليوم
..للآن

66
00:06:13,407 --> 00:06:16,767
(ستفكر عمي (جونيور
أن الجميع عليهم أن يقوموا بحملة التنظيف الربيعية

67
00:06:17,007 --> 00:06:19,407
هذه ملحوظتي التالية

68
00:06:26,607 --> 00:06:28,527
سنرحل الآن
هيا بنا

69
00:06:29,967 --> 00:06:32,367
هيا بنا
علينا الذهاب

70
00:06:52,287 --> 00:06:55,167
تظن أنهم سيأتون في العطلة الأسبوعية ؟

71
00:06:55,167 --> 00:06:57,567
سيأتون في أي وقت

72
00:07:01,887 --> 00:07:04,287
أين باقي المال ؟ -
في كل مكان -

73
00:07:04,287 --> 00:07:06,687
سأحضره

74
00:07:08,127 --> 00:07:11,487
ماذا أيضاً ؟ -
ماذا عن رقم هاتفك ؟ -

75
00:07:11,487 --> 00:07:13,407
كل الأشخاص في رأسي

76
00:07:19,055 --> 00:07:20,975
ما الأمر ؟

77
00:07:21,087 --> 00:07:23,967
لا شيء
ها نحن

78
00:07:23,967 --> 00:07:27,327
ماذا الآن ؟

79
00:07:27,455 --> 00:07:30,447
ماذا الآن
عندما تسيرالأمور بخير ؟

80
00:07:37,775 --> 00:07:40,415
أعد تشغيل الكمبيوتر الخاص بك
الشرطة قادمة

81
00:07:40,895 --> 00:07:44,255
ثم ؟ -
أتريد أن يروا كل الأفلام الإباحية ؟ -

82
00:07:44,255 --> 00:07:46,655
تباً

83
00:07:54,095 --> 00:07:56,015
عليكِ إعطائي
مجوهراتك

84
00:07:56,015 --> 00:07:58,895
يا إلهي

85
00:07:58,895 --> 00:08:03,215
تعرفين أنه لا يمكننا طبع الورق البيع
أتريدين أن يسرقوا مننا ؟

86
00:08:06,687 --> 00:08:11,007
و هذا -
لن أعطيك خاتم زواجي، هذا ليس مسروقاً -

87
00:08:12,447 --> 00:08:17,855
هل هو مسروق ؟ -
لا، ماذا تظنين ؟ -

88
00:08:19,295 --> 00:08:21,327
هيا
أعطني هذا

89
00:08:47,135 --> 00:08:49,055
(أدريانا)

90
00:08:50,495 --> 00:08:52,895
مسح كل السيناريو

91
00:08:55,775 --> 00:08:57,695
مازلت في الملف

92
00:08:57,695 --> 00:08:59,615
لابد أنك مسحت القطعة

93
00:08:59,615 --> 00:09:02,015
ماذا...لا يهم
أيها الحقير

94
00:09:02,015 --> 00:09:05,375
حسناً، توقف عن الهيستيريا
أيمكنك من فضلك ؟

95
00:09:05,375 --> 00:09:09,215
إذا أستمريت في التصرف كطفل
(تباً، لن أساعدك يا (كريستوفر

96
00:09:09,695 --> 00:09:13,535
أعني هذا -
على الأقل أنتِ تعملين على هذا البرنامج في المطعم -

97
00:09:16,415 --> 00:09:18,815
هنا
القطعة عادت

98
00:09:19,295 --> 00:09:22,655
وضعتها في الذاكرة -
ما رأيك ؟ -

99
00:09:22,655 --> 00:09:25,055
في السيناريو ؟

100
00:09:25,055 --> 00:09:28,415
لا يمكنني أبداء رأيي في كل مرة تضيف جملة

101
00:09:28,415 --> 00:09:30,815
علي أن أرى القصة كلها

102
00:09:30,815 --> 00:09:33,215
بدأت بالحوار

103
00:09:42,335 --> 00:09:45,695
"أيمانجويتو) أسقط القطرة عليه؟)"

104
00:09:45,695 --> 00:09:48,575
أتريد قول
"أيمانجويتو) أسقط القطرة عليه؟)"

105
00:09:48,575 --> 00:09:52,415
(أو يقول هو : "(مانوج
"مثل (مانوج) الأمريكي

106
00:10:00,575 --> 00:10:02,975
(ويليام) من (تنزانيا)

107
00:10:07,295 --> 00:10:09,695
إلى أين

108
00:10:09,695 --> 00:10:11,615
تعالي هنا

109
00:10:13,055 --> 00:10:16,415
لم أراك منهمك هكذا

110
00:10:16,415 --> 00:10:19,295
أحب الأفلام
تعرفين هذا

111
00:10:19,775 --> 00:10:23,135
هذه الرائحة من الأفلام ذات الأرادات الضخمة
الحلوى و رائحة السجاد

112
00:10:23,615 --> 00:10:25,535
أنتشي منها

113
00:10:25,535 --> 00:10:29,375
أدع كل هذا الحب و المعرفة يذهبا هباءاً ؟

114
00:10:29,375 --> 00:10:32,735
(حبيبة قريبي (جريجوري) (أيمي
:التي تعمل لدى (تارنتينو) قالت

115
00:10:32,735 --> 00:10:35,135
" قصص العصابات دائماً مثيرة "

116
00:10:35,615 --> 00:10:38,495
يمكنني وضع علامتي

117
00:10:38,495 --> 00:10:40,895
عزيزي
مع هذه الأتهامات

118
00:10:41,375 --> 00:10:45,695
ألا تترك السيناريو قليلاً
و تتخلص من الأدلة ؟

119
00:10:47,135 --> 00:10:50,015
السفر  بمتاع قليلة
أنا طير حر

120
00:10:50,015 --> 00:10:53,855
سرقت الكمبيوتر بالإضافة
(للذي أعطيته لـ (ميليسا

121
00:10:58,175 --> 00:11:00,575
أنا أكتب -
أفتح على المحطة الـ 6 -

122
00:11:00,575 --> 00:11:02,495
أفتحِ المحطة الـ 6

123
00:11:05,375 --> 00:11:09,215
(المدعي العام (جيمس دي ريتشي
قال في الحفلة الخيرية

124
00:11:09,215 --> 00:11:12,095
أن محلف كبير
طلب التحقيق

125
00:11:12,095 --> 00:11:15,935
في الأنشطة المحتملة للعصابات
في حديقة الولاية مع بعض الأتهامات

126
00:11:16,287 --> 00:11:19,887
معنا المحرر  و مؤلف
"المافيا "

127
00:11:20,366 --> 00:11:23,246
أطول مسلسل أمريكس
(جيفري وارنيك)

128
00:11:23,246 --> 00:11:25,647
في البداية احب أرحب بك -
شكراً، هذا من دواعي سروري -

129
00:11:25,774 --> 00:11:29,614
منذ سنوات و المباحث الفيدرالية تخبرنا
أن لا وجود للمافيا

130
00:11:30,095 --> 00:11:32,975
أسمحِ لي بالإقتحام
...الصحيح أن

131
00:11:32,975 --> 00:11:35,855
العصابة تقوم بالعد النهائي

132
00:11:35,855 --> 00:11:37,775
لن أقول عنها شجار

133
00:11:37,775 --> 00:11:40,174
الحكومة تعرف هذا
أكثر من أي شخص

134
00:11:40,174 --> 00:11:44,495
القتل و سطو على الشاحنات بالإضافة إلى غسيل الأموال من المتوقع أن تتدخل مجال التحقيقي

135
00:11:44,495 --> 00:11:46,894
هل نعرف بعد أسماء المشتبه بهم ؟

136
00:11:47,375 --> 00:11:48,814
الأتهامات مفرغ منها

137
00:11:49,295 --> 00:11:52,654
لكن بموت الزعيم الفعلي للعائلة
(جاك أبريل)

138
00:11:52,654 --> 00:11:56,494
(مصادري تقول أن (كورادو جونيور سوبرانو

139
00:11:56,607 --> 00:11:59,007
(هو الزعيم الجديد بعد موت (أبريل

140
00:11:59,007 --> 00:12:03,935
آل (سوبرانو) لهم محاولات تاريخية
(في عائلات (نيويرك

141
00:12:03,935 --> 00:12:06,335
ماذا عن إحتمالات الإدانة بالقتل ؟

142
00:12:06,335 --> 00:12:09,934
بال شك سيركز عليها
..حيث أنها لم تحل بعد

143
00:12:10,415 --> 00:12:14,126
موت أحد شركاء آل (سوبرانو) ذبحاً
(بريندن فيلون)

144
00:12:14,126 --> 00:12:17,966
أكان جزءاً من عراك السلطة ؟ -
مثير للأهتمام -

145
00:12:18,447 --> 00:12:20,846
لم يقل أحد قط أنه شريك

146
00:12:21,215 --> 00:12:24,575
فيلون) محارب مخلص، إذا أنتهى الأمر بموته) -
محارب؟ -

147
00:12:24,575 --> 00:12:27,807
(بريندن فيلون)
شريك ؟ محارب ؟

148
00:12:28,287 --> 00:12:30,207
تباً -
يا إلهي -

149
00:12:38,367 --> 00:12:42,687
جورجي) هل رأيته من البداية ؟)
هل ذكروا أسمي ؟

150
00:12:43,167 --> 00:12:47,007
لا ..توقف عن الثرثرة
سأغلق الهاتف

151
00:12:51,807 --> 00:12:54,687
لا أحد يصنع "جينزو" مثلك يا جدتي

152
00:12:54,687 --> 00:12:58,047
(أنتظر مجموعة الرعاية من (بارد

153
00:12:58,047 --> 00:12:59,967
(لا تعجبني هذه الكلمة يا (جيسون

154
00:12:59,967 --> 00:13:02,734
ماذا ؟ "جينزو"؟ -
الكلمة مهينة -

155
00:13:02,734 --> 00:13:06,095
إنها على حق يا (جيسون)، إنها ليس كلمة لطيفة -
معذرةً يا جدتي -

156
00:13:06,095 --> 00:13:08,127
ما معناها ؟ -
"مقتبسة من كلمة " أيطالي منحط

157
00:13:08,127 --> 00:13:11,247
ما معناها ؟ -
إنحطاط -

158
00:13:11,726 --> 00:13:14,606
لدي مريض ، لن تريد قول كلمة
إيطالي منحط" أمامه"

159
00:13:15,087 --> 00:13:17,007
رجل إيطالي يقابل
طبيبة نفسية

160
00:13:17,007 --> 00:13:19,406
دعيني أخمن
مشاكل مع أمه

161
00:13:19,406 --> 00:13:21,807
لماذا لا تقولينها يا أمي ؟ -
لا أقولها فحسب -

162
00:13:21,807 --> 00:13:25,647
ماذا ؟ ستخافين ؟ هل من المافيا ؟ -
لا، كان لابد ألا أذكرها -

163
00:13:25,647 --> 00:13:27,567
هل يمكننا تغيير الموضوع ؟

164
00:13:28,046 --> 00:13:30,926
مستحيل، ماذا يعمل يا أمي؟
هل من العصابة أم ماذا ؟

165
00:13:30,926 --> 00:13:32,846
ليس رجل عصابة
أليس كذلك يا (جين)؟

166
00:13:32,846 --> 00:13:37,167
(لا أحد يعرف أكثر منك يا (ريتشارد
لا  يمكنني مناقشة مريضي

167
00:13:37,167 --> 00:13:41,007
أتمنى ألا يكون أحد هؤلاء
الذين يذاع أخبارهم في النشرة

168
00:13:41,007 --> 00:13:45,326
جين) حوليه إلى طبيب آخر)
يمكنك فعل هذا، أليس كذلك ؟

169
00:13:45,807 --> 00:13:49,886
ضع الجبن يا أبي. حسناً ؟ -
بالطبع يمكنها -

170
00:13:49,886 --> 00:13:52,287
(هذا ما تفعله أنت يا (ريتشارد

171
00:13:52,287 --> 00:13:55,167
أتذكر الآن لماذا تطلقنا

172
00:13:55,407 --> 00:13:58,766
لماذا أحوله إلى طبيب آخر
إنه مريضي

173
00:13:58,766 --> 00:14:00,334
تعرفين أنه لا يمكنك
معالجة المجرمين

174
00:14:00,334 --> 00:14:02,254
إنه مجرم و لا
يمكنك التعامل معه

175
00:14:02,254 --> 00:14:06,094
لا تعرف من هذا الرجل
و أنت تطلق عليه مجرم

176
00:14:06,094 --> 00:14:09,455
بسببه يوجد سمعة سيئة لدي
الأمريكيين -الإيطاليين

177
00:14:09,455 --> 00:14:14,734
أوافقك -
أسألي أي أمريكي أن يصف أمريكي -أيطالي -

178
00:14:14,734 --> 00:14:19,055
سيتذكر على الفور
"فيلم "الأب الروحي" و "الطيبون

179
00:14:19,534 --> 00:14:22,414
أفلام جيدة -
و الباقي سيذكر البيتزا -

180
00:14:22,414 --> 00:14:24,334
أفلام جيدة لمشاهدتها
مع تناول البيتزا

181
00:14:24,334 --> 00:14:27,695
توقف يا (جيسون) لم أقل مطلقاَ
إنه من المافيا

182
00:14:28,174 --> 00:14:30,094
لماذا لن نرى رئيس
إيطالي مطلقاً ؟

183
00:14:30,094 --> 00:14:32,014
هذا خطأ مريضي ؟

184
00:14:32,014 --> 00:14:36,335
أدرك أنك متورط في التشهير

185
00:14:36,335 --> 00:14:41,135
فلتذهب إلى (هوليوود) إذا كنت
تشعر بأن لديك الموهبة و أترك مريضي

186
00:14:41,135 --> 00:14:45,935
إنه تعاون، المواد الأخبارية و التصوير المستمر
للإيطالي - الأمريكي كرجل عصابات

187
00:14:45,935 --> 00:14:51,214
(ألم تبدأ الكلمة مع (جو كولومبو -
رجل عصابات ؟ -

188
00:14:51,214 --> 00:14:53,615
الأيطاليين ضد العنصرية
قاموا بدراسة

189
00:14:54,094 --> 00:14:57,086
و أن نسبة المافيا في هذه البلاد
أقل من 5000 عضو

190
00:14:57,086 --> 00:15:00,335
و مازال الكسر الصغير التافه

191
00:15:00,335 --> 00:15:04,654
يلقي ظلاله على أكثر من 20
مليون أمريكي يعمل بجهد

192
00:15:04,766 --> 00:15:06,686
أبي، في هذه النقطة من التاريخ الثقافي

193
00:15:06,686 --> 00:15:10,047
أفلام العصابات هي من الكلاسيكيات الأمريكية
مثل أفلام راعاة البقر

194
00:15:10,526 --> 00:15:12,927
(أوافقك في هذا يا (ريتش

195
00:15:13,406 --> 00:15:15,326
لا ترى أبداً أسكوتلندي -أيرلندي
يعترضون و يغضبون

196
00:15:15,695 --> 00:15:19,054
من أنهم مصنفون كلصوص و خارجين عن القانون

197
00:15:19,166 --> 00:15:22,527
هذا عبث -
هل رأيتِ أنكِ بدأت ب صلصة مرق اللحم يا جدتي ؟ -

198
00:15:22,527 --> 00:15:26,367
نخبنا
الـ 20 مليون

199
00:15:26,494 --> 00:15:28,414
نخبكم -
نخبكم -

200
00:15:28,527 --> 00:15:31,646
نخبكم

201
00:15:45,455 --> 00:15:49,055
فتاة جميلة...شكراً
تشيب) لابد أن أكون مخلصاً لزعيمي) -

202
00:15:49,407 --> 00:15:52,175
تعل هنا بسرعة، نحن نقوم بالفحص -
أنا مشغول -

203
00:15:52,287 --> 00:15:54,207
و أحضر بعض "شوفوجيليت" و
كونولي" للرجال"

204
00:15:54,447 --> 00:15:56,367
نعم

205
00:16:09,215 --> 00:16:12,095
رقم 92

206
00:16:19,055 --> 00:16:21,454
هيا أيها الرجل الكبير -
شكراً -

207
00:16:30,335 --> 00:16:31,774
(مرحباً (جينو
ماذا أحضر لك ؟

208
00:16:32,126 --> 00:16:35,006
...أعطني بعض -
رقم 34 ، هنا -

209
00:16:35,006 --> 00:16:37,647
كان في الصف
خرج فقط لملأ سيارته بالبنزين

210
00:16:38,015 --> 00:16:41,855
إذاً يمكنني الخروج و نكاح أختك و أعود
يوم السبت و أتقدم ؟

211
00:16:42,207 --> 00:16:45,454
قلت يمكنه -
لست في مزاج جيد اليوم -

212
00:16:45,454 --> 00:16:48,334
أنا التالي
أحضر الآن علبة حلوى

213
00:16:48,446 --> 00:16:50,366
جينو) ماذا أحضر لك؟)

214
00:16:50,606 --> 00:16:53,007
لا يهم يا (دوجي) دعه
يطلب أولاً

215
00:16:53,134 --> 00:16:55,166
لا، هو لا يحدد القواعد

216
00:16:56,607 --> 00:16:58,894
حسناً، أحضر لي
"خبز "نيوبوتاليون

217
00:16:59,135 --> 00:17:03,086
إذا لمست أي حلوى ستتمنى
"أن تأخذ الوظيفة في "ماكدولدز

218
00:17:03,086 --> 00:17:07,294
تباً لك -
حسناً، تمشى قليلاً -

219
00:17:07,294 --> 00:17:11,134
ماذا عن الخبز ؟ -
عد بعد 10 دقائق -

220
00:17:11,247 --> 00:17:14,495
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ -
هيا -

221
00:17:21,567 --> 00:17:24,814
هيا، أنهض
لن أؤذيك

222
00:17:24,814 --> 00:17:28,175
ما هذا ؟ ما هذا ؟
هل أبدو مخنثاً؟

223
00:17:28,654 --> 00:17:30,095
لا -
أنا جاد، كن صادقاً -

224
00:17:30,574 --> 00:17:32,494
لن أغضب -
لا -

225
00:17:32,494 --> 00:17:36,334
لماذا إذاً جعلتني أمضي وقتاً عسيراً
و كأنني شخصاً لا تعبأ به ؟

226
00:17:36,334 --> 00:17:38,735
أنا متأسف

227
00:17:38,735 --> 00:17:42,446
أحضر علبة حلوى
تحرك

228
00:17:45,455 --> 00:17:48,335
هذا أفضل
...الآن أملأه

229
00:17:48,335 --> 00:17:51,215
"بـ "كانولي" و "شفوجاليت" و "نيوبولينز

230
00:17:51,215 --> 00:17:53,135
حسناً

231
00:17:55,055 --> 00:17:57,935
تحرك

232
00:17:59,855 --> 00:18:01,646
جيد

233
00:18:04,046 --> 00:18:06,926
أعطني الصندوق

234
00:18:06,926 --> 00:18:09,086
هنا

235
00:18:14,846 --> 00:18:18,207
المرة القادمة التي
ترى فيها وجهي..أظهر بعض الأحترام

236
00:18:18,207 --> 00:18:20,254
سأفعل

237
00:18:20,366 --> 00:18:23,854
أيها الحقير

238
00:18:23,854 --> 00:18:27,326
أطلقت النار على قدمي -
هذا يحدث -

239
00:18:27,326 --> 00:18:29,727
أيها الحقير

240
00:18:34,414 --> 00:18:36,814
إذا تلقيت دعوة للرقص

241
00:18:36,814 --> 00:18:39,214
أتمنى أن يسرع الفيدراليون

242
00:18:39,214 --> 00:18:41,134
سمعت ما يقال على التلفاز

243
00:18:41,134 --> 00:18:43,534
طريقة سير الأمور
(ستكون حفلة (جونيور

244
00:18:44,014 --> 00:18:46,414
(إنها خطة ذكية لديك هنا يا (طوني

245
00:18:48,334 --> 00:18:51,214
أتصلت بك من عيد المجيد الماضي -
تباً -

246
00:18:51,214 --> 00:18:55,054
هذا "شوفوليجاتي" ماذا بك ؟

247
00:18:55,054 --> 00:18:58,414
ماذا تفعل ؟
هل حصلت عليها من حظيرة أم ماذا ؟

248
00:18:58,414 --> 00:19:01,774
ماذا بك ؟ هذا ليس وقتاً
(مناسباً للغضب يا (كريستوفر

249
00:19:01,774 --> 00:19:05,134
ليس و سيل الأتهامات يسقط

250
00:19:05,134 --> 00:19:08,494
خذ (جورجي) و أمسح الحمام . حسناً ؟

251
00:19:08,494 --> 00:19:10,414
هيا

252
00:19:17,134 --> 00:19:19,534
أتمنى أن يكونوا بخير

253
00:19:19,886 --> 00:19:23,135
من؟ -
الرجال -

254
00:19:23,246 --> 00:19:24,814
ماذا عني ؟ -
ستكون بخير -

255
00:19:25,294 --> 00:19:27,327
لم يذكروا أسمك
على التلفاز

256
00:19:27,327 --> 00:19:30,207
شيء مذهل على أي حال. صحيح ؟ -
أتعرف رجل الأخبار

257
00:19:30,207 --> 00:19:33,566
نطق حروف (بريندن فاليون) أقولها لك
شعر مؤخرة رأسي

258
00:19:34,047 --> 00:19:35,486
وقف

259
00:19:35,967 --> 00:19:39,807
كنت أعرف الرجل -
(جعلوا منه (جون جتي -

260
00:19:39,807 --> 00:19:41,727
أنا من أحضره هنا

261
00:19:42,206 --> 00:19:45,567
لم يكن لـ (طوني) أن يعرفه لولاي

262
00:19:46,046 --> 00:19:48,574
لم أعرف

263
00:20:06,094 --> 00:20:09,567
من هنا ؟
أنا نائمة

264
00:20:09,567 --> 00:20:12,447
(كارميلا) -
ادخلي -

265
00:20:12,574 --> 00:20:16,895
قلت هذا في حالة
...كنتِ شخص غير مرغوب فيه

266
00:20:16,895 --> 00:20:19,294
سيدة (رايان) من آخر الردهة

267
00:20:19,294 --> 00:20:24,094
إنها أيرلندية مزعجة
و كل مشاكل

268
00:20:24,094 --> 00:20:26,014
هيا، أرتدِ ملابسك
سصطحبك إلى وجبة خفيفة

269
00:20:26,495 --> 00:20:28,415
ماذا ؟ -
سمعتني ، أرتدِ ملابسك -

270
00:20:28,415 --> 00:20:32,734
ما الأمر ؟أخبريني -
لا شيء يا أمي، لماذا يكون هناك شيئاً ؟ -

271
00:20:32,734 --> 00:20:34,414
أهي (مادو)؟
إنها تأكل كالعصفور

272
00:20:34,414 --> 00:20:37,774
كل شيء على ما يرام
أهدأي، لا يوجد شيئاً

273
00:20:38,126 --> 00:20:42,446
لكنكِ حضرتي بدون سابق أتصال
و لا يجب أن أتسأل عن الخطأ ؟

274
00:20:42,926 --> 00:20:44,974
يا إلهي
أنا متأسفة

275
00:20:44,974 --> 00:20:47,854
إنه يوم لطيف
فكرت في أصطحابك للخارج

276
00:20:50,126 --> 00:20:52,046
لا أريد الذهاب

277
00:20:54,814 --> 00:20:57,215
أهو (أنتوني)؟
و هذه الأتهامات؟

278
00:20:57,215 --> 00:20:59,614
والده كان يمكنه التصرف
و لكنه لا

279
00:21:00,095 --> 00:21:01,774
لا أصدقك

280
00:21:05,374 --> 00:21:08,014
هيا ، ألن تلبسين؟ -
ذهبنا لحفل الزفاف منذ فترة -

281
00:21:08,494 --> 00:21:12,334
هذا شيء ضروري فعله
لكن هذا بيني و بينك لتمضة الوقت

282
00:21:14,734 --> 00:21:17,614
المنزل سوف يتوقف عن تقديم الوجبات
الخفيفة في أي لحظة

283
00:21:20,494 --> 00:21:23,374
هل خانك مرة أخرى ؟

284
00:21:25,166 --> 00:21:28,526
حاولت أن أفعل شيئاً لطيفاً
جئت إلى هنا لنخرج

285
00:21:29,006 --> 00:21:33,326
فتتخلين أن لدي خطط خفية
و على أن أحدث معكِ بشأنها ؟

286
00:21:33,326 --> 00:21:36,206
لا تختالين بنفسك

287
00:21:36,206 --> 00:21:39,566
...سوف
سأرتدي شيئاً

288
00:21:42,926 --> 00:21:45,454
أربطِ حزام السيارة

289
00:21:45,454 --> 00:21:48,814
لا أجده
أين هو؟

290
00:23:09,806 --> 00:23:12,926
غير محدد
فكرت فحسب أن أخبرك

291
00:23:12,926 --> 00:23:15,806
في حالة لم أحضر للجلسة

292
00:23:15,934 --> 00:23:18,334
تقول أنك تخطط لإجازة

293
00:23:18,334 --> 00:23:20,734
لكنك لا تعرف متى بالتحديد ؟

294
00:23:20,974 --> 00:23:23,374
صحيح

295
00:23:23,854 --> 00:23:26,126
ربما لا أذهب قط

296
00:23:28,046 --> 00:23:29,966
لنقولها هكذا

297
00:23:30,926 --> 00:23:34,046
يوجد أحتمال قوي
أن...يحدث

298
00:23:35,966 --> 00:23:40,414
ألهذا علاقة بما تقوله الأخبار مؤخراً ؟

299
00:23:44,494 --> 00:23:47,374
إذاً، إذا توقفت فجأة
عن حضور الجلسات

300
00:23:47,374 --> 00:23:50,254
سأخمن أنك في عطلة

301
00:23:50,366 --> 00:23:53,246
و علي إنتظار إتصالك ؟

302
00:23:53,246 --> 00:23:56,846
هذا تخمين جيد

303
00:24:01,646 --> 00:24:05,006
من هذا ؟ -
بولي) أفتح الباب) -

304
00:24:23,726 --> 00:24:26,126
ظننت أننا سنخرج

305
00:24:27,566 --> 00:24:30,926
لدي لوحان في السيارة
قلت أن (أدريانا) ذهبت لأمها

306
00:24:35,726 --> 00:24:39,086
لا عجب
المكان يبدو كالزريبة

307
00:24:41,486 --> 00:24:44,606
ماذا بك ؟

308
00:24:44,606 --> 00:24:47,246
تحدث معي
هذا ليس من طبعك

309
00:24:49,774 --> 00:24:51,806
(قابلت بالصدفة (بيلي كراتشيولو

310
00:24:51,806 --> 00:24:54,094
الشرطي المخالفات ؟
ماذا عنه ؟

311
00:24:54,206 --> 00:24:57,086
أخبرني أن رجال الشرطة
في (ناتلي) يبحثون عن رجل

312
00:24:57,086 --> 00:25:00,446
أطلق رصاصة على قدم
(رجل بدون سبب في مخبز (روسو

313
00:25:00,926 --> 00:25:02,846
(يقود (ليكساس

314
00:25:06,206 --> 00:25:08,126
هل يعرف (طوني) بهذا ؟

315
00:25:09,086 --> 00:25:11,006
ماذا يحدث يا (كريس)؟

316
00:25:11,486 --> 00:25:13,886
أعمل بجهد على هذا السيناريو السينمائي

317
00:25:14,366 --> 00:25:17,486
أتعرف كم كتبت ؟
19

318
00:25:18,446 --> 00:25:20,846
أهذا كثير أم قليل ؟

319
00:25:20,846 --> 00:25:24,206
الكتب تقول أن الأفلام
تتراوح إلى 120 صفحة

320
00:25:24,206 --> 00:25:26,606
أحضرت هذا الكمبيوترا للعين
ظننت أن له نفعاً

321
00:25:26,846 --> 00:25:28,766
أنت غير صادق مع العمل
أيها الرجل ؟

322
00:25:29,134 --> 00:25:30,574
لن أفعل هذا

323
00:25:31,054 --> 00:25:32,974
"إنه مجرد" خيال -
هذا الكاتب -

324
00:25:33,454 --> 00:25:37,774
مع مصارعة الثيران
فجر دماغه

325
00:25:37,774 --> 00:25:40,174
أشتريت برنامج للسيناريو

326
00:25:40,414 --> 00:25:43,294
نصيحتي
أبتعد عن هذا قليلاً

327
00:25:43,774 --> 00:25:45,214
نذهب لنجمع أغراضنا

328
00:25:45,694 --> 00:25:48,574
و غداً، ستنساب الأفكار تلقائياً

329
00:25:50,494 --> 00:25:52,894
أشعرت من قبل أن لا شيء جيد
سيحصل لك ؟

330
00:25:52,894 --> 00:25:55,294
نعم، و لم يحدث شيئاً
ثم ماذا ؟

331
00:25:55,774 --> 00:25:57,214
أنا حي
و مازلت على قيد الحياة

332
00:25:57,694 --> 00:26:00,574
هذا هو الأمر
لا أريد أن أكون على قيد الحياة فقط

333
00:26:01,054 --> 00:26:05,374
يقال في كتب سيناريو الأفلام
أن لكل شخصية ذروة. أتفهم ؟

334
00:26:07,294 --> 00:26:09,214
كما يبدأ الجميع في مكان ما

335
00:26:09,214 --> 00:26:12,574
ثم يفعلوا شيئاً أو يصلوا
إلى مرحلة تغير حياتهم

336
00:26:12,574 --> 00:26:15,934
هذا يسمى الذروة
أين ذروتي ؟

337
00:26:18,334 --> 00:26:21,934
خذ (ريتشارد كامبل) كمثال ؟
حسناً ؟

338
00:26:21,934 --> 00:26:26,254
لا، هذا ليس جيداً
تطوره هو الجري، الجري و القفز

339
00:26:29,134 --> 00:26:31,054
(كيانو ريفيز) في فيلم (محامي شيطان)
هل رأيته ؟

340
00:26:31,534 --> 00:26:33,454
(آل ) -
صحيح -

341
00:26:34,894 --> 00:26:39,214
كيانو) محامي)
تتحول حياته من بالمال و السلطة و الشيطان

342
00:26:39,326 --> 00:26:43,166
:ثم تقول له زوجته
لست الرجل الذي تزوجته" و تتركه"

343
00:26:43,166 --> 00:26:45,326
أترى الذروة ؟

344
00:26:46,765 --> 00:26:51,086
يبدأ من هنا
و ينتهي به المطاف هنا

345
00:26:51,086 --> 00:26:53,485
أي ذروتي (بول)؟

346
00:26:53,966 --> 00:26:57,325
ريتشارد كامبل) يا رجل)

347
00:26:57,325 --> 00:26:59,726
في الشيطان..لا أعرف ماذا
هؤلاء يقومون بالأدوار

348
00:26:59,853 --> 00:27:02,733
ليس لدي ذروة أيضاً

349
00:27:02,733 --> 00:27:06,094
ولدت و نشأت
و قضيت بعض السنوات في الجيش

350
00:27:06,573 --> 00:27:08,974
"و سنوات أكثر في "ذا كان
و ها أنا ذا

351
00:27:08,974 --> 00:27:10,894
نصف رجل عاقل
ماذا إذاً ؟

352
00:27:10,894 --> 00:27:13,166
ليس لدي هوية

353
00:27:13,645 --> 00:27:17,485
حتى (بريندن فيلوني) لديه
هوية و هو ميت

354
00:27:17,485 --> 00:27:20,846
(قتلت هذا اللعين (أيميل كولار
أنا لا شيء

355
00:27:20,846 --> 00:27:25,165
أنا لا أتحرك قدماً
كل ما لدي هو الكوابيس

356
00:27:25,165 --> 00:27:27,566
هذا البولندي التشيكي
سوفيتي أو ما هو

357
00:27:27,566 --> 00:27:29,965
يطاردني في أحلامي كل ليلة

358
00:27:30,446 --> 00:27:33,934
هذا يحدث، كلما قتلت أكثر
كلما شعرت بتحسن أكثر

359
00:27:33,934 --> 00:27:36,814
كان هناك أحمق
...يطاردني في أحلامي لشهور

360
00:27:36,814 --> 00:27:39,213
شعرت أنه يحاول
ليخبرني شيئاً

361
00:27:39,213 --> 00:27:42,093
أننا فشلنا في شيء ليلة دفنه -
لم نفشل في شيء -

362
00:27:42,093 --> 00:27:44,494
أنني في خطر -
هل أسألك سؤالاً ؟ -

363
00:27:44,494 --> 00:27:46,893
لماذا يريد أخبارك أنك في خطر

364
00:27:47,374 --> 00:27:50,254
بإعتبار أنك وضعت طلقة في رأسه ؟

365
00:27:50,494 --> 00:27:52,894
في ماذا أخطأنا هذه الليلة ؟

366
00:27:53,374 --> 00:27:56,254
المسدس كان ساخناً
لذا فالقطعة المعدنية في رأسه لا يمكن تتبعها

367
00:27:56,606 --> 00:27:59,134
أتعرف من لديه ذروة ؟

368
00:28:18,925 --> 00:28:20,845
أهذا هو ؟

369
00:28:21,326 --> 00:28:24,814
سيكون مصادفة لعينة لو لم يكن هو
صحيح ؟

370
00:28:27,213 --> 00:28:29,614
تباً
أنظر إلى هذا

371
00:28:29,614 --> 00:28:33,086
ماذا ؟ -
كان حليق الذقن، نما ذقنه الآن -

372
00:28:33,566 --> 00:28:35,486
أتعرف ؟
قرأت عن هذا. هذا يحدث

373
00:28:35,853 --> 00:28:37,773
يا إلهي، طالما ظننت أنه لا شيء

374
00:28:37,886 --> 00:28:39,806
أنظر إلى أظافره

375
00:28:39,934 --> 00:28:44,126
تباً ، إنها مثل أظافر النساء -
سأتقيأ -

376
00:28:45,566 --> 00:28:47,486
ساعدني في رفعه

377
00:28:47,486 --> 00:28:50,846
سنأخذه إلى حقل الصنوبر
قبل أن يجعلوها ملكية مشتركة

378
00:28:50,846 --> 00:28:52,766
(جورجي)

379
00:28:56,254 --> 00:28:58,174
لست متأكدة من بيع قطعة الأرض هذه

380
00:28:58,654 --> 00:29:02,014
لا أعرف رأيك
لكن متأكد تماماً

381
00:29:02,014 --> 00:29:04,894
أننا سندعم (جاس) بعد التخرج

382
00:29:04,894 --> 00:29:09,694
غريب أننا طوال فترة زواجنا
كنا نرى الأشياء بإختلاف

383
00:29:09,694 --> 00:29:13,645
لم أتخيل هذا المكان كإستثمار

384
00:29:13,645 --> 00:29:16,046
كنت أود دائماً أن أبني منزلاً

385
00:29:17,485 --> 00:29:19,886
هل سنبيع أم لا ؟

386
00:29:19,886 --> 00:29:21,806
( من أجل (جاسون

387
00:29:22,285 --> 00:29:26,014
لكن لا أريد أن أسمع
أنك أخذت أحد فتايتك الأيرلنديين إلى نزهة

388
00:29:26,366 --> 00:29:28,766
ماذا يعني هذا
فتاة أيرلندية"؟"

389
00:29:29,005 --> 00:29:31,885
كلنا نعرف أنك تعشق الفتيات الأيرلنديات

390
00:29:32,366 --> 00:29:36,333
كل رجل إيطالي يعشق النمش -
تزوجت بكِ -

391
00:29:36,574 --> 00:29:40,894
نعم، كنت صورة للأم -
لا تزعجيني بكلام (فرويد) . أيمكنك ؟ -

392
00:29:41,006 --> 00:29:44,494
لا تزعجيني" ؟"
أحترس يا (ريتشارد)  عروقك ظهرت

393
00:29:44,494 --> 00:29:46,414
أأنتِ بشكل ما تلمحين إلى

394
00:29:46,893 --> 00:29:49,294
أنني أشعر بالعار
من كوني أمريكي - أيطالي ؟

395
00:29:49,294 --> 00:29:51,693
مع كل الفقر و التضور جوعاً و التطهير العرقي

396
00:29:51,693 --> 00:29:54,094
و كل الهراء في هذا العالم

397
00:29:54,573 --> 00:29:58,654
أنت تسخر كل مجهوداتك لحماية
(كرامة (كوني فرانسس

398
00:30:00,574 --> 00:30:03,934
أنت متحفز على مريضي

399
00:30:03,934 --> 00:30:08,254
رجل لا يهتم لما أنت
و ما ستكون عليه في المستقبل

400
00:30:08,254 --> 00:30:11,245
أدعيه بالمريض
(الرجل مجرم  يا (جينيفير

401
00:30:11,245 --> 00:30:14,606
بعد قليل، في النهاية يتصلين
لما بعد العلاج النفسي

402
00:30:14,606 --> 00:30:17,005
مع النسبية الأخلاقية التافهه

403
00:30:17,005 --> 00:30:20,605
أخيراً، ستحصلين على الخير و الشر
و هو الشر

404
00:30:41,854 --> 00:30:44,734
معذرةً على التأخير
...المنبه كان

405
00:30:44,734 --> 00:30:48,093
ماذا بك ؟ -
ألم يخبرك (بولي) أنني لا أشعر بخير -

406
00:30:48,574 --> 00:30:50,973
لا يهمني ماذا تشعر -
شكراً، شكراً جزيلاً -

407
00:30:51,454 --> 00:30:53,853
قد السيارة اللعينة

408
00:31:01,533 --> 00:31:04,894
نحن تحت الميكرسكوب
و أسمع من الشارع أنك أطلقت النار على قدم  مواطن

409
00:31:04,894 --> 00:31:07,293
لأنه جعلك تنتظر للخبز ؟ -
بولي) اللعين) -

410
00:31:07,293 --> 00:31:10,173
(لا تلم (بولي
(ماكايزان) جاء إلي و قال أن مكتب (ناتلي)

411
00:31:10,173 --> 00:31:12,093
لديه الأوصاف
و يبحث عن السيارة

412
00:31:12,574 --> 00:31:14,973
لما لا تترك عينة بول المرة القادمة؟ -
لو كنت فعلتها -

413
00:31:15,454 --> 00:31:18,813
أصمت، (جورجي) اللعين جاء
إلى النادي و القيء على ملابسه كلها

414
00:31:18,813 --> 00:31:22,174
و سألته:"ماذا حدث؟ " قال
أنه كان يدفن حثة ماتت منذ 3 شهور

415
00:31:22,653 --> 00:31:24,094
كنت قلقاً -
أصمت -

416
00:31:24,573 --> 00:31:26,974
من يفعل هذا يريد أن يقبض عليه -
أريد أن يقبض علي ؟ -

417
00:31:26,974 --> 00:31:29,854
تريد أن يقبض عليك، رأيتها من قبل
"في " إيتيز - رعاة البقر

418
00:31:29,854 --> 00:31:32,734
تريد أن تكون رجل عصابة كبير يا (كريستوفر)؟ -
...كنت قلقاً أنني لم -

419
00:31:32,734 --> 00:31:34,654
أصمت

420
00:31:39,694 --> 00:31:43,053
هل يمكنني التفسير ؟

421
00:31:45,214 --> 00:31:48,094
(لا أعرف يا (طوني

422
00:31:48,094 --> 00:31:51,934
النمطية في الحياة صعب جداً بالنسبة لي

423
00:31:51,934 --> 00:31:53,854
لا أعرف

424
00:31:59,133 --> 00:32:02,013
أنظر إلى نفسك

425
00:32:02,013 --> 00:32:04,893
متأكد أنك نائماً طوال الوقت .صحيح ؟

426
00:32:04,893 --> 00:32:07,646
الشيء الوحيد
الذي مازلت أستمتع به

427
00:32:09,085 --> 00:32:11,005
أتعرف بماذا  أفكر ؟

428
00:32:11,486 --> 00:32:14,845
ربما لدي سرطان

429
00:32:15,326 --> 00:32:17,246
أتذكر كيف أصاب به (جاكي)؟

430
00:32:17,373 --> 00:32:18,814
السرطان ؟

431
00:32:19,166 --> 00:32:23,006
شيء رهيب يحدث بداخل جسدي
يوجد تغييرات حسدية

432
00:32:23,133 --> 00:32:26,494
"هل كلمة "سرطان
تخطر دائماً في بالك

433
00:32:26,494 --> 00:32:28,414
قليلاً. ماذا ؟

434
00:32:28,893 --> 00:32:34,174
...كنت أفكر  ربما

435
00:32:34,174 --> 00:32:36,094
مكتئب -
أنا ؟ -

436
00:32:36,205 --> 00:32:39,085
لست ذو عقل صغير

437
00:32:43,533 --> 00:32:45,453
حسناً

438
00:32:47,246 --> 00:32:49,405
...أنتبه لـ  -
ماذا ؟ -

439
00:32:49,886 --> 00:32:51,806
الفلتير -
تباً -

440
00:33:02,366 --> 00:33:05,725
ربما تعاني من مشكلة عصبية ؟

441
00:33:06,206 --> 00:33:09,565
أو لا أعرف ما يطلقون عليه

442
00:33:09,565 --> 00:33:11,854
أتعرف هذا الهراء ؟

443
00:33:12,814 --> 00:33:15,694
رأيته ليلة أمس
في برنامج

444
00:33:15,694 --> 00:33:19,534
ماذا ؟ تتعاطى بروزاك هذا ؟
ليس الجنيه الصغيرة

445
00:33:22,414 --> 00:33:24,813
دعني أسألك شيئاً

446
00:33:26,125 --> 00:33:30,446
...هل فكرت في

447
00:33:32,845 --> 00:33:34,765
تباً لا

448
00:33:36,206 --> 00:33:38,126
جيد

449
00:33:39,565 --> 00:33:43,886
هل تتخيل هؤلاء الفشلة الملاعين
الذين يفجرون رأسهم في أرجاء الحمام؟

450
00:33:44,365 --> 00:33:46,285
هذا مثير للشفقة

451
00:34:07,165 --> 00:34:10,526
هل سمعت جرس الباب اللعين ؟ -
أنا في منتصف اللعبة -

452
00:34:10,526 --> 00:34:13,885
ستكون في منتصف
الطريق إذا لم ينضبط حالك

453
00:34:24,685 --> 00:34:26,605
أنتوني سوبرانو)؟)

454
00:34:26,734 --> 00:34:28,654
ماذا تفعل في باحتي الخلفية ؟

455
00:34:28,766 --> 00:34:30,686
البوابة كانت مفتوحة
(أنا العميل (هاريس

456
00:34:31,165 --> 00:34:34,526
و هذا العميل (دريسكول)، هل يمكننا الدخول ؟ -
و إذا قلت لا ؟ -

457
00:34:34,765 --> 00:34:37,645
إذا كنا محليين لما طرقنا الباب حتى

458
00:34:37,773 --> 00:34:40,174
ما وجهة نظرك ؟

459
00:34:40,286 --> 00:34:43,166
لدينا مذكرة تفتيش
نعرف أن لديك أطفال بالمنزل

460
00:34:43,533 --> 00:34:45,934
الفريق الآخر ينتظر في المقدمة
....لا نظن أن هذا ضروري

461
00:34:45,934 --> 00:34:47,966
لإفزاع الأطفال
بطرق الأبواب

462
00:34:48,445 --> 00:34:51,806
لما لا تتركنا لدقيقة و تخبرهم
أن لديك ضيوف

463
00:35:15,213 --> 00:35:17,133
أي قروش
يمكنك الأحتفاظ بها

464
00:35:17,133 --> 00:35:20,013
تحاول رشوتي ؟

465
00:35:20,013 --> 00:35:22,893
لما لا تخبرني عمل تبحث عنه؟
ربما أوفر عليك الوقت

466
00:35:22,893 --> 00:35:25,773
أي أدلةللجريمة
سيكون لطف منك

467
00:35:27,565 --> 00:35:29,485
أبي

468
00:35:29,854 --> 00:35:32,734
إنهم يأخذون الكمبيوتر خاصتي
لدي واجب في اللغة الأنجليزية

469
00:35:32,845 --> 00:35:35,614
كل برامجي عليه
متى سيعود

470
00:35:36,093 --> 00:35:38,013
(أنتوني)

471
00:35:38,013 --> 00:35:41,853
ماذا تفعل في مطبخي ؟

472
00:35:44,254 --> 00:35:46,765
ماذا تفعل في ثلاجتي ؟

473
00:35:46,765 --> 00:35:50,125
إذا نسيت حقيبة غذائك، لما لا تخبرني يا فتى؟ -
متأسف حقاً -

474
00:35:50,125 --> 00:35:53,485
سيدة (سوبرانو) ، في تقديرك كم ثمن الصنية؟ -
لن أنظف هذا ؟ -

475
00:35:53,965 --> 00:35:55,885
جراسوا) أحضر شيئاً لتنظيف هذا)

476
00:35:55,885 --> 00:35:58,285
(جراسو)

477
00:35:58,765 --> 00:36:01,405
أنت لعين -
(طوني) -

478
00:36:01,405 --> 00:36:03,325
على رسلك
(على رسلك يا (جراسو

479
00:36:03,693 --> 00:36:06,093
طوني) سنخرج من هنا)
خلال دقائق

480
00:36:06,093 --> 00:36:09,933
طوني) لننتظر في غرفة المعيشة) -
نظف هذا -

481
00:36:09,933 --> 00:36:11,853
هيا بنا

482
00:36:19,774 --> 00:36:22,173
أعرف أن هؤلاء الفيدراليون يقومون بعملهم
لكن يزعجني طريقتهم

483
00:36:22,173 --> 00:36:24,574
هذا الرجل لم يكن بهذا السوء
(هارس)

484
00:36:24,574 --> 00:36:28,414
ثقِ بي، إنه أكبر متلصص فيهم
هذا جزء من التمثيل

485
00:36:28,414 --> 00:36:30,813
و الرجل الذي كسر الصينية
كسرها عن عمد

486
00:36:30,813 --> 00:36:33,214
لا أظن هذا
إنه سخص أحمق فحسب

487
00:36:33,214 --> 00:36:37,885
ما أسمه ؟(ريزو) (رازو) ماذا ؟ -
(جراسو) -

488
00:36:37,885 --> 00:36:40,765
جراسو) أتظنين أنها مصادفة)
أن يرسلوه ؟

489
00:36:40,765 --> 00:36:44,126
إذا لم يكن إيطالياً لعاد للمكتب
هذا الأحمق

490
00:36:44,605 --> 00:36:46,525
على الأرجح أنهم يقوموا بتفتشه
قبل أن يذهب لمنزله كل ليلة

491
00:36:46,525 --> 00:36:49,773
لماذا ؟ -
لماذا ؟ لأن يوجد حرف ساكن في آخر أسمه -

492
00:36:50,253 --> 00:36:54,573
جراسو) ماذا يظن ؟
إنه سوف يترقى بالقبض على أتباعه ؟

493
00:36:54,573 --> 00:36:57,085
"مرري "موشو -
سيرى -

494
00:36:57,085 --> 00:36:58,765
سيتعلم -
لدينا حرف ساكن -

495
00:36:59,245 --> 00:37:00,685
صحيح
و عليك أن تكون فخوراً

496
00:37:01,165 --> 00:37:05,005
يا إلهي، لم يكن (مايكل أنجلو) بالطريقة
التي يتعامل بها الناس

497
00:37:05,133 --> 00:37:07,645
هل تعرف أن الأيطاليين أخترعوا الهاتف ؟

498
00:37:07,645 --> 00:37:10,893
ألكسندر جراهام بيل) كان أيطالياً ؟) -
أترى ؟ -

499
00:37:10,893 --> 00:37:14,605
أترى ما أتحدث عنه
أنطونيو ميوتشي) أخترع الهاتف و سرق)

500
00:37:15,085 --> 00:37:17,485
الجميع يعرف هذا

501
00:37:17,485 --> 00:37:19,885
من أخترع المافيا ؟

502
00:37:19,885 --> 00:37:23,486
ماذا؟ -
المافيا، من أخترع هذا؟ -

503
00:37:23,486 --> 00:37:25,773
من يهتم؟ -
(ألم يكن (سالفادور لوكانا -

504
00:37:26,253 --> 00:37:30,445
يعرف أكثر بـ (تشارلي لوشيانو) المحظوظ
الذي نظم خمس عائلا ت ؟

505
00:37:30,573 --> 00:37:33,453
(لوكيسي) (جامبينو)
(بونانو) (بوفاشي)

506
00:37:33,694 --> 00:37:36,093
أهناك ما تريدن قوله لي ؟

507
00:37:37,293 --> 00:37:39,693
أنا أحب التاريح فحسب
مثلك يا أبي

508
00:37:39,806 --> 00:37:42,445
ألا يمكنك الصمت اللعين ؟

509
00:37:46,413 --> 00:37:49,885
أتعرف يا (أنتوني) أن (جون كابوت) كان أيطالياً ؟

510
00:37:49,885 --> 00:37:53,246
كما لو أنه يعرف من هو -
(هو المكتشف المشهور لـ (كندا -

511
00:37:53,613 --> 00:37:56,013
بنك (أمريكا) هل سمعت عنه ؟

512
00:37:56,013 --> 00:37:58,893
أكبر بنوك العالم
بدأ بإيطالي

513
00:37:59,245 --> 00:38:01,165
أول قديسة أمريكية
(كانت إيطالية (الأم كابريني

514
00:38:01,645 --> 00:38:03,565
هذا صحيح

515
00:38:03,565 --> 00:38:06,445
أهذا صحيح أن
الصينيين أخترعوا "سباجتي" ؟

516
00:38:06,445 --> 00:38:09,805
فكر في الأمر
لماذا يخترع أناس يأكلون بالعصا

517
00:38:09,805 --> 00:38:13,165
شيئاً يحتاج أن يؤكل بالشوكة ؟

518
00:38:13,165 --> 00:38:15,565
و هناك شيئاً آخر
أراهن أنك لا تعرفه

519
00:38:15,565 --> 00:38:19,293
الإيطايون أكثر من حاربوا في الحرب العالمية الثانية
من أي مجموعات عرقية أخرى

520
00:38:20,973 --> 00:38:22,893
(و لم يخبرونك عن (ساكو) و (فانزيتي

521
00:38:23,245 --> 00:38:25,645
المسيخ الدجال الذين أعدموا
بالكرسي امهربائي في (ماسوشيست)؟

522
00:38:25,885 --> 00:38:28,525
الفوضويين -
إليس المسيخ الدجال ؟ -

523
00:38:28,765 --> 00:38:31,645
إنهما إثنان بريئان أعدموا
لأنهم من الأيطاليين

524
00:38:32,125 --> 00:38:34,525
كيف يوجد إثنان من المسيخ الدجال؟
يوجد واحد فقط

525
00:38:34,893 --> 00:38:37,885
ثم ؟ -
بالطبع -

526
00:38:38,365 --> 00:38:40,285
(فرانسس ألبرت)

527
00:38:42,814 --> 00:38:46,173
هل سأراك الأسبوع القادم؟ -
إلا إذا كنتِ تعرفين شيئاً لا أعرفه -

528
00:38:46,173 --> 00:38:49,533
فقط لكي تفهم علي أن
أحاسبك على الجلسة الماضية

529
00:38:49,885 --> 00:38:52,285
عما تتحدثين ؟

530
00:38:52,413 --> 00:38:54,333
أتفقنا على هذا
في أول جلساتنا

531
00:38:54,813 --> 00:38:56,733
لقد شرحت لكِ موقفي

532
00:38:57,085 --> 00:39:00,445
أتفهم هذا، لكن هام جداً
أن نحترم الأتفاق

533
00:39:02,733 --> 00:39:05,005
ماذا لو تعرضت لإصابة بالسيارة ؟ -
لكن هذا لم يحدث -

534
00:39:05,485 --> 00:39:08,365
أعرف، لكن ماذا لو ؟ -
لكن هذا لم يحدث -

535
00:39:08,605 --> 00:39:11,373
أعرف هذا، لكن ماذا لو ؟ -
لم يحدث -

536
00:39:11,485 --> 00:39:14,845
لما لا تجيبين على سؤالي ؟ -
لن أجيب -

537
00:39:15,325 --> 00:39:17,245
لن تجيبي ؟

538
00:39:17,725 --> 00:39:19,645
حسناً
حسناً

539
00:39:20,125 --> 00:39:22,525
هنا
خذي

540
00:39:22,525 --> 00:39:25,293
بالطبع، هذا كل المهم
أيتها الحقيرة، يا عابدة المال

541
00:39:25,773 --> 00:39:27,693
خذي

542
00:39:29,133 --> 00:39:33,453
لا أتفهم هذا التعليق
و لا أقدر أن تجعلني أخاف

543
00:39:33,693 --> 00:39:37,053
لا أقدر أيضاً تصرفك
كعاهرة

544
00:39:37,293 --> 00:39:40,045
أهكذا تراني ؟ -
ليس قبل الآن  -

545
00:39:40,045 --> 00:39:43,885
لكن من الواضح أنكِ لا تهتمين
لموقفي و لما حدث معي

546
00:39:43,885 --> 00:39:46,765
بل تريدين المال

547
00:39:49,165 --> 00:39:51,565
سيظهر كمدفوع في فاتورة الشهر القادم

548
00:39:52,045 --> 00:39:54,925
حسناً
أحتفظي بها لنفسك

549
00:40:04,141 --> 00:40:06,365
ماذا عن دكتور (جولدمان) هنا ؟

550
00:40:06,365 --> 00:40:10,205
سيكون قاطع للأشجار
لكنه سقط مغشياً عليه في مجرى المياه

551
00:40:10,205 --> 00:40:13,085
مجرى المياه سيداتي ساداتي

552
00:40:13,566 --> 00:40:16,925
أمشوا الهوينا يا سادة
لا تقضوا الوقت كله في مكان واحد

553
00:40:16,925 --> 00:40:21,246
ليلة الفيلم . صحيح؟ الأسبوع الماضي عرضوا (النسخةالبولندية من (راشهوم

554
00:40:21,246 --> 00:40:25,565
الجميع يتذكر الأعتصاب
بالضبط...الستينات

555
00:40:25,565 --> 00:40:27,966
ماذا بك يا (كورادو)؟

556
00:40:27,966 --> 00:40:31,806
صداع هذا كل ما في الأمر
ليس من النوع الذي تتناول معه الأسبرين

557
00:40:32,285 --> 00:40:35,165
الليلة في عرضنا
(لدينا (ميتزي جانور

558
00:40:35,165 --> 00:40:37,566
(سيرجيو فرانشي)
(و سيدة من (فرنسا

559
00:40:37,566 --> 00:40:40,446
التي ستسحب رباط للمبة إضاءة
من حلق زوجها

560
00:40:40,446 --> 00:40:42,366
هذه السيدة يمكنها الحكي

561
00:40:42,605 --> 00:40:47,405
أظن أن ربما لدينا تفاحة عطنه -
هل يعرف (طوني) عن هذا ؟ -

562
00:40:47,885 --> 00:40:52,205
ماذا ستفعل ؟ -
لا يوجد المثير، نجلس و ننتظر -

563
00:40:52,205 --> 00:40:56,045
(و أسدِ لي معروفاً لا تجعلي (طوني
يعرف، إنه تحت ضغط كبير

564
00:40:58,445 --> 00:41:02,285
متأكدة أن يقول هذا لطبيبه النفسي
أن هذا من جراء خطأ أمه

565
00:41:02,525 --> 00:41:07,453
عما تتحدثين ؟ طبيب نفسي ؟ -
نعم، طبيب نفسي -

566
00:41:07,453 --> 00:41:10,333
إنه يذهب لواحد منذ فترة

567
00:41:10,445 --> 00:41:14,045
الرب وحده يعرف ماذا يقول له

568
00:41:14,173 --> 00:41:17,053
طوني)؟) -
(نعم (طوني -

569
00:41:17,053 --> 00:41:20,414
طوني) ذو الأم المريبة)

570
00:41:20,414 --> 00:41:24,973
طبيب نفسي؟ -
نعم يا (جونيور) حباً بالله -

571
00:41:25,453 --> 00:41:29,773
أرفعوا أيديكم، كم منكم يظن أن
جاي. اف. كاي) مازال حياً؟)

572
00:41:29,773 --> 00:41:32,173
لابد أن يسحبوا الفيلم الصامت من ركن السلطات ؟

573
00:41:32,173 --> 00:41:34,573
مرحباً؟
ساعدوني

574
00:41:34,813 --> 00:41:37,213
من ؟
الطبيب النفسي ؟

575
00:41:37,213 --> 00:41:39,133
أتعتقد أنني أعرف ؟

576
00:41:39,613 --> 00:41:42,493
ماذا أخبرتي (طوني) بهذا الشأن؟  -
أنا ؟ -

577
00:41:42,493 --> 00:41:46,813
لا شيء
لن أمنحه الرضا

578
00:41:46,813 --> 00:41:51,725
و (جونيور) لا أريد
أن يكون هناك أصداء

579
00:41:53,165 --> 00:41:55,085
طبيب نفسي ؟

580
00:41:55,453 --> 00:41:58,333
أنت أسطوانة مشروخة

581
00:41:58,333 --> 00:42:00,253
نعم
نعم

582
00:42:00,253 --> 00:42:02,173
...هل علي أن

583
00:42:02,653 --> 00:42:06,493
هذه السيدة عمياء
لدي بعض الكلمات من أجلك

584
00:42:06,493 --> 00:42:09,853
هل أعيدها ثانياً؟

585
00:42:19,085 --> 00:42:21,485
إنه أنا
أترك رسالة

586
00:42:21,485 --> 00:42:23,885
كريستوفر)؟)
أنا أمك

587
00:42:24,365 --> 00:42:26,285
أعرف أنك موجوداً
ارفع السماعة

588
00:42:26,765 --> 00:42:30,125
أنت بخير ؟
أنا قلقة بشأنك

589
00:42:30,125 --> 00:42:33,005
يا إلهي، ذكروا أسمك
في الجريدة اليوم

590
00:42:33,005 --> 00:42:36,365
النجم الصاعد
سيدة (جونز) أخبرتني

591
00:42:36,365 --> 00:42:38,765
مع كل هؤلاء الحثالة

592
00:42:38,765 --> 00:42:42,605
مضى وقت طويل
منذ تحدثنا مع طبيب نفسي

593
00:42:44,525 --> 00:42:47,405
جاسون)، كيف حال (بارد)؟)

594
00:42:49,805 --> 00:42:52,685
أنتقل إلى مهجع خال من التدخين

595
00:42:56,045 --> 00:42:57,965
و كيف تشعر حيال هذا ؟

596
00:42:58,205 --> 00:43:00,605
أنا مهتم بمناقشة ما ذكرناه من قبل

597
00:43:00,973 --> 00:43:04,813
جاسون) هل أنت مهتم أن أمك)
تعالج هذا المريض الخطير ؟

598
00:43:05,885 --> 00:43:08,285
لا يهمني

599
00:43:08,765 --> 00:43:13,565
كزميل يا (جينيفير) أقترح
أن تتركي هذا المريض

600
00:43:13,693 --> 00:43:16,925
بعد آخر مقابلة معه
...عرفت أخيراً

601
00:43:16,925 --> 00:43:20,285
أنها رأت الوجه المختلف منه
المتدني

602
00:43:20,525 --> 00:43:22,685
سأتقبلها
لو كنتِ خائفة

603
00:43:22,685 --> 00:43:25,085
خائفة
و مشمئزة

604
00:43:25,453 --> 00:43:26,893
في النهاية
مشاعر مناسبة

605
00:43:27,373 --> 00:43:29,773
(بالله عليك يا (ريتشارد
(و أنت أيضاً يا (سام

606
00:43:30,013 --> 00:43:34,445
منذ متى و نحن نخاف أن نلوث أيدينا ؟ -
هذا ما تأخذ أجر عليه -

607
00:43:34,445 --> 00:43:37,325
جاسون) كيف ترى أمك)

608
00:43:39,245 --> 00:43:43,085
لا تهتم، لن أقوم
برسم أي صور جرافيكية

609
00:43:43,453 --> 00:43:45,853
أترى؟
أنه يفعل هذا دائماً

610
00:43:46,333 --> 00:43:50,173
ماذا ؟ -
أكمل يا (جاس)، ماذا يفعل أباك؟ -

611
00:43:50,653 --> 00:43:53,533
مشكلته الحقيقية هي أن
أبتعد عن هذا الرجل

612
00:43:53,533 --> 00:43:56,413
على أساس وصمة العار
التي يجلبها لنا

613
00:43:56,525 --> 00:43:59,885
أقول، حولي هذا المريض

614
00:44:00,365 --> 00:44:03,725
إلى منخصص في إكتئاب المافيا

615
00:44:07,565 --> 00:44:09,965
سام) هذا ليس مضحكاً) -
لا بالطبع -

616
00:44:12,365 --> 00:44:14,285
جين) لديها معضلة)
شخصية

617
00:44:14,765 --> 00:44:17,293
و مهنية

618
00:44:20,285 --> 00:44:24,733
من ناحية أمي
لدينا أجزا ء مظلمة

619
00:44:24,733 --> 00:44:26,653
معذرةً ؟

620
00:44:27,133 --> 00:44:28,573
(لبكي)

621
00:44:32,893 --> 00:44:34,813
من (لبكي)؟

622
00:44:34,813 --> 00:44:38,173
(لويس لبكي بوشالتر)

623
00:44:38,173 --> 00:44:41,405
مشترك في جريمة القتل

624
00:44:43,693 --> 00:44:46,573
(عم أمي كان رجل (لبكي

625
00:44:46,573 --> 00:44:48,493
سائقه

626
00:44:52,093 --> 00:44:54,493
هؤلاء بعض اليهود الأقوياء

627
00:46:45,197 --> 00:46:48,525
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com
تعديل
mhamada32




