1
00:00:01,100 --> 00:00:03,197
ماذا فعلتَ ليلة أمس؟

2
00:00:04,465 --> 00:00:07,465
لقد إستغلّيتُ
إمرأة حسّاسة و وحيدة

3
00:00:07,366 --> 00:00:10,466
.حسناً

4
00:00:10,467 --> 00:00:11,467
هل راقكِ الأمر عندما
قبّلتُ مأّخّرة رقبتكِ؟

5
00:00:11,468 --> 00:00:15,271
ـ النساء لا يعلمن لكنّها منطقة جنسية رئيسية
ـ مثير جدّاً

6
00:00:15,272 --> 00:00:18,640
ـ لقد كنتُ أفكّر كثيراً بخصوص هذا
ـ هل كنتَ أيضاً مستيقظاً الليل كلّه؟

7
00:00:18,641 --> 00:00:20,475
.كلاّ، أنا رجل

8
00:00:20,476 --> 00:00:23,945
ـ أعني بـ"كثيراً" أنّي إستيقظتُ لمدّة 5 دقائق
ـ خطأي ، أكمل

9
00:00:23,946 --> 00:00:26,147
،لا أحظى بأصدقاء بسهولة

10
00:00:26,148 --> 00:00:28,983
...ومجموعتنا هذه

11
00:00:28,984 --> 00:00:32,147
"ـ فرقة "كول دو ساك
...ـ أجل، لكنّي لن أدعوها بذلك، مجموعتنا هذه

12
00:00:32,148 --> 00:00:35,853
ـ الفرقة
ـ حسناً، أجل، إنّها تعني الكثير لي

13
00:00:35,854 --> 00:00:38,466
و صداقتنا
.تعني الكثير لي

14
00:00:38,467 --> 00:00:40,755
.و لا أريد تخريب الأمر

15
00:00:40,756 --> 00:00:42,852
.و لا أنا

16
00:00:42,853 --> 00:00:46,026
ربّما هذه يجب أن تكون
.الصفقة الوحيدة

17
00:00:46,027 --> 00:00:49,462
أو... يمكننا
...أنا نكون أصدقاء

18
00:00:49,463 --> 00:00:51,688
.مع مزايا

19
00:00:51,689 --> 00:00:55,466
قلتَ ذلك في الأخير
أليس كذلك؟

20
00:00:55,467 --> 00:00:57,385
"أصدقاء مع مزايا"
ف.و.ب" القديمة"

21
00:00:57,386 --> 00:00:59,805
.ذلك أعظم أسطورة في عهدنا

22
00:00:59,806 --> 00:01:02,599
أعني، ذلك و كون رُكبِنا
.مناطق جنسيّة

23
00:01:02,600 --> 00:01:04,549
.ـ إنّها كذلك
.ـ كلاّ، إنّها ركبة

24
00:01:04,550 --> 00:01:07,842
أتريد أن تعلم لِمَ "ف.و.ب" لا تعمل أبداً؟

25
00:01:07,843 --> 00:01:11,873
.ـ لا
ـ نحن أصدقاء، و لا يمكن أن يكون عادياً

26
00:01:11,874 --> 00:01:14,628
ممارسة الجنس بين الأصدقاء
تأتي مع المشاعر و الأحاسيس

27
00:01:14,629 --> 00:01:17,382
.و دائماً يتعرّض أحدهم للأذى
.ـ إنّها فكرة سيّئة

28
00:01:17,383 --> 00:01:21,074
!ـ (جولز) إنّه وقت القهوة
ـ إبقى هنا، لا أريدهم أن يعلموا

29
00:01:21,075 --> 00:01:23,787
.لكنّي أحبّ وقت القهوة

30
00:01:23,788 --> 00:01:26,238
.إنّها الثامنة إلاّ ربع

31
00:01:26,239 --> 00:01:30,251
كيف جرى أنّكِ لستِ هنا
تخدميننا؟

32
00:01:30,252 --> 00:01:31,655
.مرحباً

33
00:01:31,656 --> 00:01:34,033
.لا تفعل ذلك

34
00:01:34,034 --> 00:01:36,803
"إعداد القهوة لأصدقائي"

35
00:01:36,804 --> 00:01:40,416
"ذلك ما يحبّون في الصباح"

36
00:01:42,627 --> 00:01:46,438
ـ ماذا؟
.ـ أنتِ فقط تغنّين و تروين قصّة حياتكِ عندما تخفين شيئاً ما

37
00:01:46,439 --> 00:01:49,150
."لنلعب لعبة الـ"إعتراف

38
00:01:49,151 --> 00:01:50,955
،حين يقوم الأصدقاء بالإعتراف بأشياء

39
00:01:50,956 --> 00:01:53,433
و تقرّب الجميع

40
00:01:53,434 --> 00:01:55,908
ـ لقد قرأتُ ذلك في مجلّة
ـ أيّ مجلّة؟

41
00:01:55,909 --> 00:01:58,621
حسناً! فقط أحسّ
بأنّ الناس يحترمون أفكاري أكثر

42
00:01:58,622 --> 00:02:01,634
ـ عندما يظنّون أنّها مُستخرجة من المجلاّت
ـ كلاّ

43
00:02:01,635 --> 00:02:04,346
سأبدأ أنا الأولى
.لأنّه ليس لديّ ما أخفيه

44
00:02:04,347 --> 00:02:06,788
،(إيلي)
.(الأسبوع المنصرم أسقطتُ (ستان

45
00:02:06,789 --> 00:02:09,767
لقد إنقلبت أعينه لثوانٍ
لكنّها عادت كما كانت

46
00:02:09,768 --> 00:02:11,542
.مهما يكن

47
00:02:11,543 --> 00:02:14,387
مرّةً، عندما كنتَ نائماً
قبّلتكَ على جبهتكَ

48
00:02:14,388 --> 00:02:17,599
.ـ لأنّي أردتكَ أن تحضى بأحلامٍ سعيدة
ـ أعلم، لقد كنتُ مستيقظاً

49
00:02:17,600 --> 00:02:20,141
يبدوا أنّه على اللعبة أن تنتهي

50
00:02:20,142 --> 00:02:23,288
بربّكم! شباب، ألا تريدون أن تندمجوا مع بعضكم البعض؟

51
00:02:23,289 --> 00:02:24,726
.ذلك ما قالته

52
00:02:28,100 --> 00:02:29,174
.سخيفٌ جدّاً

53
00:02:29,175 --> 00:02:31,915
لِمَ لا تختفي هذه المزحة؟

54
00:02:31,916 --> 00:02:35,054
يجب أن نسرقها منهم
لكي يعلموا كم هي مزعجة

55
00:02:35,055 --> 00:02:37,395
.حظّاً موفّقاً يا أخواة
.ليس بتلك السهولة

56
00:02:37,396 --> 00:02:39,166
.ليس صعباً عليّ

57
00:02:39,167 --> 00:02:42,810
.ذلك ما قاله

58
00:02:45,353 --> 00:02:47,253
.لا أحبّ هذا

59
00:02:50,196 --> 00:02:52,871
هل ستشتري لي سيّارة
من أجل الثّانويّة؟

60
00:02:52,872 --> 00:02:54,443
.(محاولة جيّدة يا (تراف

61
00:02:54,444 --> 00:02:55,747
.شكراً

62
00:02:55,748 --> 00:02:58,489
أتعلم كم كنتُ أعمل
لكي أوّفر المال؟

63
00:02:58,490 --> 00:03:01,129
ـ عليّ حقّاً الوصول إلى المدرسة
ـ ستصل

64
00:03:01,130 --> 00:03:03,904
فقط عليّ أن أوصل السيّد (روكويل) إلى
مركز التسوّق أوّلاً

65
00:03:03,905 --> 00:03:05,710
.سأشتري سراويلاً

66
00:03:05,711 --> 00:03:07,715
أنا أحاول أن أوفر المال الكافي

67
00:03:07,716 --> 00:03:09,654
.لكي أعيد قاربي إلى الماء

68
00:03:09,655 --> 00:03:11,727
،و كترقية
هذا المكان يُطلق

69
00:03:11,728 --> 00:03:13,666
بالوناً
به ألفي دولار

70
00:03:13,667 --> 00:03:15,771
أبي، لا يمنكَ أن تضع جميع آمالكَ

71
00:03:15,772 --> 00:03:17,174
.في صيد البالونات

72
00:03:17,175 --> 00:03:20,180
أعني، يجب عليكَ أن تواصل شراء
.أوراق اليانصيب هذه

73
00:03:20,181 --> 00:03:22,487
.أنا فقط أمزج
.لا تفعل ذلك

74
00:03:24,792 --> 00:03:27,664
ماذا؟
.أريد أن أستعيد مزحتنا

75
00:03:27,665 --> 00:03:30,003
.إنّها ليست مزحتكم بعد الآن

76
00:03:30,004 --> 00:03:33,812
ـ لديّ هديّة لكِ، لكنّي لن أعطيها لكِ الآن
ـ بلى أنتَ كذلك

77
00:03:33,813 --> 00:03:36,051
.أعلم. أنا متحمّسٌ جدّاً

78
00:03:36,052 --> 00:03:38,957
لقد إستأجرتُ مربّية، أعلم أنّكِ
ستقولين أنّكِ لا تحتاجينها

79
00:03:38,958 --> 00:03:40,829
لكن فقط لمدّة 3 أيّام في الأسبوع

80
00:03:40,830 --> 00:03:42,767
فقط إعتقدتُ
أنّه من اللطيف أن

81
00:03:42,768 --> 00:03:45,807
أن تحظي ببعضٍ من المساعدة في المنزل
و أن لا تكونِ مربوطة

82
00:03:45,808 --> 00:03:48,447
إذن ماذا تعتقدين؟
.(إيلي)

83
00:03:50,620 --> 00:03:54,329
ذلك ألطف شيء
.سبق و قمتَ به لأجلي

84
00:03:54,330 --> 00:03:55,898
.توقّفي

85
00:03:55,899 --> 00:03:58,204
.إنّه لا شيء

86
00:03:58,205 --> 00:04:00,108
.ذلك ما قاله

87
00:04:00,109 --> 00:04:02,748
!لقد أفسدتها
!لقد أفسدتِ هديّتي

88
00:04:02,749 --> 00:04:04,284
.توقّف

89
00:04:04,285 --> 00:04:05,921
.لا عيب بالمظهر

90
00:04:05,922 --> 00:04:08,359
.أشمّ رائحة العشّاق

91
00:04:08,360 --> 00:04:10,295
.(كلاّ أنتِ لم تشمّي يا (بارب

92
00:04:10,296 --> 00:04:13,336
الهواء مُثقل بالفورمونات
بالكاد أستطيع أن أرى

93
00:04:14,441 --> 00:04:16,411
كلّ شعرٍ في جسمي

94
00:04:16,412 --> 00:04:19,182
كان ليكون واقفاً
...إن لم أكن أحلقه من

95
00:04:19,183 --> 00:04:21,083
.هنا و للأسفل

96
00:04:21,916 --> 00:04:23,950
"لدى المالك الحقّ في رفض خدمة أيّ أحد"

97
00:04:25,985 --> 00:04:28,252
.لا أستطيع أن أصدّق أنّي سأحظى بمربّية

98
00:04:28,253 --> 00:04:30,486
أعني، فقط عليّ
أن أضع غروري جانباً

99
00:04:30,487 --> 00:04:33,021
و الإعتراف بأنّي لا أستطيع فعل ذلك
.لوحدي

100
00:04:33,022 --> 00:04:35,355
ما هي وظيفتكِ؟

101
00:04:35,356 --> 00:04:36,889
.محامية شركة...

102
00:04:36,890 --> 00:04:38,556
.لا، لا عزيزتي

103
00:04:38,557 --> 00:04:40,958
إنّه يسألكِ عن وظيفتكِ الحالية

104
00:04:40,959 --> 00:04:42,992
.و ليس قبل مئة سنة

105
00:04:42,993 --> 00:04:45,961
إنّها مشغولة جداً  بالإهتمام
.بكلّ أولادها

106
00:04:45,962 --> 00:04:48,297
كم من طفلٍ لديكِ؟

107
00:04:48,298 --> 00:04:51,932
ليس لديكِ إلاّ طفل واحد، أليس كذلك؟
لِمَ تفعلين هذا بي؟

108
00:04:51,933 --> 00:04:54,734
.ـ للمرح
.ـ إذن، أنا عاطلة و لديّ مربّية

109
00:04:54,735 --> 00:04:58,203
.ـ ليس عليّ أن اُ حرج
.ـ بعد سنينٍ من إذلالكِ لي

110
00:04:58,204 --> 00:05:00,138
.أخيراً وجدتُ نقطة ضعفكِ

111
00:05:00,139 --> 00:05:02,806
جولز)! عزيزتي)
لقد وجدتُ نقطة ضعفها

112
00:05:02,807 --> 00:05:07,609
أتعنين، وشم ذلك الدلفين
الذي على مؤخرتها؟

113
00:05:07,610 --> 00:05:11,078
أنتِ لم تعني ذلك، أليس كذلك؟
حسناً، إنّها لا تملك أيّ وشم

114
00:05:11,079 --> 00:05:14,181
.إنّها مرشدتي الروحية

115
00:05:14,182 --> 00:05:16,883
جولز) لقد تركتِ نظّاراتكِ الشمسية)
.على منضدة الحانة

116
00:05:16,884 --> 00:05:18,784
.شكراً لكَ

117
00:05:20,821 --> 00:05:23,655
.2لـ2

118
00:05:24,957 --> 00:05:26,657
...مستعدّون؟ 10

119
00:05:26,658 --> 00:05:28,660
.أنا هنا
.لنتّفق

120
00:05:28,661 --> 00:05:30,229
.(ليس هناك وقت يا (آندي

121
00:05:30,230 --> 00:05:32,098
.حسناً، لنتّفق

122
00:05:32,099 --> 00:05:33,934
،حسناً، تذكّروا
المال في البالون الأحمر

123
00:05:33,935 --> 00:05:37,340
.ـ أأذوا الناس إذ إضطررتم لذلك، يمكننا الإعتذار لاحقاً
.ـ ليساعدني الله، سأستمتع بذلك أبي

124
00:05:37,341 --> 00:05:39,476
!ـ حسناً، بالون
!ـ بالون

125
00:05:39,477 --> 00:05:42,279
!إثنان، واحد! إذهبوا للحصول عليها

126
00:05:49,255 --> 00:05:51,421
.لم تكن هذه فكرة جيّدة

127
00:05:51,422 --> 00:05:53,523
حسناً، أتريد أن تعلم
لِمَ

128
00:05:53,524 --> 00:05:56,625
أعتقد أنّنا يمكننا إيقاف
كوننا أصدقاء مع مزايا؟

129
00:05:56,626 --> 00:05:58,293
.أجل أعلم

130
00:05:58,294 --> 00:05:59,761
.ـ نحن أصدقاء
.ـ نحن أصدقاء

131
00:05:59,762 --> 00:06:01,895
.ـ يمكننا أن نتركها عادية
.ـ لا يمكن أن تكون عادية

132
00:06:01,896 --> 00:06:03,363
زائد، ممراسة الجنس مع صديق
.مثير جدّاً، أنتَ تعلم ذلك

133
00:06:03,364 --> 00:06:04,831
ممارسة الجنس بين الأصدقاء
تأتي مع المشاعر و الأحاسيس

134
00:06:04,832 --> 00:06:06,282
. و دائماً يتعرّض أحدهم للأذى

135
00:06:06,283 --> 00:06:07,732
أعني نحن أذكياء كفاية

136
00:06:07,733 --> 00:06:09,233
لكي لا نفعل نفس الأخطاء
.التي يفعلها البقيّة

137
00:06:09,234 --> 00:06:10,734
و الكلّ يعتقد أنّه يمكنه تجنّب
الوقوع في ذلك الفخّ

138
00:06:10,735 --> 00:06:13,769
ـ لكنّهم لا يستطيعون، إنّها فكرة فظيعة
.ـ لنفعل هذا

139
00:06:13,770 --> 00:06:15,604
.لا يمكنني مجادلة ذلك

140
00:06:15,605 --> 00:06:18,572
لكن هناك شيء
.لنترك الأمر بيننا فقط

141
00:06:18,573 --> 00:06:20,940
.أنتَ على حقّ

142
00:06:20,941 --> 00:06:23,775
جيّد. لقد إنتهيتما
.لديّ بريدك

143
00:06:23,776 --> 00:06:24,699
ماذا؟
.إنّها لا تحتسب

144
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
(مدينة كوغار)
(الموسم الأوّل)
(الحلقة الثانية و العشرون)
حصريّاً لمنتدى ترجمة الأفلام و المسلسلات
www.StarTimes2.com

145
00:06:28,001 --> 00:06:32,550
lost aymen ترجمة : أيمن
<font color="#EC14BD">تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#EC14BD">Mr_M.Elsayed</font>

146
00:06:33,335 --> 00:06:37,637
إذن أنتما ستجرّبانها؟
ف.و.ب" القديمة"

147
00:06:37,638 --> 00:06:39,638
أجل، لا ذنب
.لا إعتراف

148
00:06:39,639 --> 00:06:43,441
إنتظر، كيف سنعرف عندما
أنتَ تعلم، نريد أن نفعلها؟

149
00:06:43,442 --> 00:06:45,076
،يمكنني أن أقول بلطف

150
00:06:45,077 --> 00:06:46,711
هل لنا"؟"

151
00:06:46,712 --> 00:06:50,747
و إذا كنتُ في مزاج جيّد
"يمكنني أن أقول بأدب "بالتأكيد

152
00:06:50,748 --> 00:06:52,114
.كلاسيكيٌّ جدّاً

153
00:06:52,115 --> 00:06:54,349
ماذا عن الحضنات الجنسية؟

154
00:06:54,350 --> 00:06:56,319
.هذه تحتاج لتّفكير

155
00:06:56,320 --> 00:06:59,355
ستمثّل كأنّها قندس
يحاول أكل السمك

156
00:06:59,356 --> 00:07:03,392
لذلك (إيلي)ستكون مساعدتي البديلة

157
00:07:03,393 --> 00:07:05,394
.مرح جدّاً

158
00:07:05,395 --> 00:07:08,029
.سأضربكِ بشدّة كقندس

159
00:07:08,030 --> 00:07:09,864
.لا أرى البالون

160
00:07:09,865 --> 00:07:12,934
حسناً، حتّى و لو رأيته
كيف سنتجنّب البقيّة؟

161
00:07:12,935 --> 00:07:15,937
بربّكم، أتعتقدون أنّ هذه
أوّل مطاردتي لبالون النقود؟

162
00:07:15,938 --> 00:07:18,273
أجل، إنّها كذلك
لكنّي جهّزتُ تضليلاً

163
00:07:18,274 --> 00:07:20,675
!لقد حضيتُ بها! لقد حضيت بالبالون

164
00:07:22,812 --> 00:07:27,449
جولز) عقارة)
!متواجدة لجميع حاجياتكم المنزلية

165
00:07:27,450 --> 00:07:28,883
.مرحباً

166
00:07:28,884 --> 00:07:30,452
ما كان ذلك؟

167
00:07:30,453 --> 00:07:32,820
.لا أعلم
في بعض الأحيان من الأسهل

168
00:07:32,821 --> 00:07:35,122
(أن تفعل ما يطلبه (بوبي
لا أحبّ أن أطرح أسئلة

169
00:07:37,325 --> 00:07:38,824
ماذا تفعلين؟

170
00:07:38,825 --> 00:07:42,026
أنا أرسل لـ(إيلي) صوراً
لأمّهاتٍ عاملاتٍ مشهورات

171
00:07:42,027 --> 00:07:43,493
.لوري) ذلك مألمٌ جدّاً)

172
00:07:43,494 --> 00:07:46,863
ـ كنتُ سأرسل لها صورتكِ
ـ إنتظري لحظة

173
00:07:46,864 --> 00:07:49,632
.حسناً

174
00:07:54,437 --> 00:07:57,138
مارينا)، إذا كنتِ جزءاً)

175
00:07:57,139 --> 00:07:59,907
من منظّمة بيع الأطفال
.لا تضيعي وقتكِ

176
00:07:59,908 --> 00:08:02,942
ستان) كوبي، و لن يُعطى)
فيه أسعار جيّدة

177
00:08:02,943 --> 00:08:06,312
لابدّ أنّه من الصعب عليكِ
"أن تتركي هذا الـ"مونيكيتو

178
00:08:06,313 --> 00:08:07,846
.إنّه كذلك

179
00:08:07,847 --> 00:08:10,115
.لكن لا أجيد الإسبانيّة

180
00:08:10,116 --> 00:08:13,051
إذن متى ستأتين من العمل؟

181
00:08:15,421 --> 00:08:17,354
.السادسة

182
00:08:17,355 --> 00:08:20,090
.كان عليّ أن أقول الخامسة

183
00:08:20,091 --> 00:08:21,657
ما خطب الزيّ؟

184
00:08:21,658 --> 00:08:24,393
.أنا أعمل هنا الآن
.و لا أريد أن أتحدّث بخصوص الأمر

185
00:08:24,394 --> 00:08:28,129
ـ حسناً، ماذا يوجد بحقيبتكِ؟
.ـ لوز و نبيذ

186
00:08:28,130 --> 00:08:30,932
مستحيل! ذلك ما يوجد بحقيبتي

187
00:08:32,467 --> 00:08:35,368
هل لنا"؟"

188
00:08:35,369 --> 00:08:37,270
.بالتأكيد

189
00:08:38,606 --> 00:08:40,741
.لكنّي لتوّي جهّزتُ مكتبي

190
00:08:40,742 --> 00:08:42,710
أين سأذهب؟

191
00:08:45,013 --> 00:08:46,714
.سيّدتي

192
00:08:46,715 --> 00:08:48,348
.لا يمكنكِ أن تشربي هنا

193
00:08:48,349 --> 00:08:51,551
أنتَ تمزح، كيف سيتخطّى الناس
يوم عملهم

194
00:08:53,253 --> 00:08:56,322
.إنّه ليس غريباً
.إنّه طفلي

195
00:08:56,323 --> 00:08:58,557
.و زوجي

196
00:08:58,558 --> 00:09:01,594
تفضّل
أيمكنكَ أن تحمل هذا للحظة؟

197
00:09:01,595 --> 00:09:03,463
ـ ها هو ذا
ـ تصرّف برويّة يا رجل

198
00:09:03,464 --> 00:09:06,499
إذا حدّقنا جميعاً في السماء
الكلّ سيعلم

199
00:09:06,500 --> 00:09:10,235
سننظر بتناوب
(الأوّل أنا، (ترافيس)، و الآن (آندي

200
00:09:10,236 --> 00:09:12,938
.(الآن أنا، (ترافيس)، (آندي

201
00:09:14,240 --> 00:09:16,508
.الآن أنا

202
00:09:16,509 --> 00:09:18,377
.إذهبوا من دوني

203
00:09:18,378 --> 00:09:20,212
.لقد سمعتَه. أنا

204
00:09:20,213 --> 00:09:23,081
.أنتَ. أنا. أنتَ

205
00:09:23,082 --> 00:09:26,884
.ـ يبدوا هذا طبيعيّاً جدّاً
.ـ أنا. أنتَ

206
00:09:28,186 --> 00:09:29,953
.حسناًَ، ربّاه

207
00:09:29,954 --> 00:09:32,620
.أحسّ كأنّنا مندمجان مأخّراً

208
00:09:32,621 --> 00:09:35,819
أعني، حقّاً، أعلم
ما ستقوله عندما تبدأ الكلام

209
00:09:35,820 --> 00:09:37,687
.ـ كلاّ، أنتِ لا تعلمين
.ـ كلاّ، أنتِ لا تعلمين

210
00:09:37,688 --> 00:09:40,456
حسناً، لقد تأخّرتُ قليلاً
.لكنّي لم أكن مستعدّةً بعد

211
00:09:40,457 --> 00:09:42,957
قُل أيّ شيء و سأقوله
.معكَ في نفس الوقت

212
00:09:42,958 --> 00:09:44,259
.ـ حسناً
.ـ حسناً

213
00:09:44,260 --> 00:09:46,126
...ـ لقد كان يوماً طويلاً
.ـ يوماً طويلاً

214
00:09:46,127 --> 00:09:48,295
...غالباً بسبب كلّ هذه الضغوطات

215
00:09:48,296 --> 00:09:50,330
.ـ حاملة البيرة كانت مكسورة
.ـ حاملة

216
00:09:50,331 --> 00:09:52,098
...ـ و قد حاولتُ إصلاحها بنفسي
.ـ بنفسي

217
00:09:52,099 --> 00:09:54,200
.ـ لكن ذلك سبب الذي جعلني أنظّف المكان كلّه
.ـ الأرضية، ماذا؟

218
00:09:54,201 --> 00:09:55,551
.أنتِ لستِ جيّدةً في هذا

219
00:09:55,552 --> 00:09:56,902
.ـ أنا كذلك، أنا فقط لستُ بمزاجٍ جيّد لها
.ـ أنا كذلك، أنا فقط لستُ بمزاجٍ جيّد لها

220
00:09:56,903 --> 00:10:00,037
.أترين أنا جيّد بهذا

221
00:10:01,072 --> 00:10:03,506
أتعلمين، يبدوا
كأنّكِ تعبّرين

222
00:10:03,507 --> 00:10:06,775
عن مشاعر حقيقية لهذه العلاقة

223
00:10:06,776 --> 00:10:08,977
هل أنتِ متأكّدة أنّكِ ستستطعين التكفّل بهذا؟

224
00:10:08,978 --> 00:10:12,046
لأنّه لا يزال الوقتُ مبكّراً كفاية
لنفترق

225
00:10:12,047 --> 00:10:13,813
إذا تجنّبنا بعضنا البعض
لمدّة أسبوع

226
00:10:13,814 --> 00:10:15,281
أستطيع أن أنسى
أنّي سبق و رأيتكِ عارية

227
00:10:15,282 --> 00:10:16,749
حقّاً؟ يمكنكَ أن تنسى خلال أسبوع؟

228
00:10:16,750 --> 00:10:19,986
ـ لن أستطيع النسيان، أليس كذلك؟
.ـ إستقبال جيّد

229
00:10:21,522 --> 00:10:23,523
بما أنّ (جولز) لم تجب في منزلها

230
00:10:23,524 --> 00:10:25,492
إعتقدتُ أنّها هنا
.(مع (إيلي

231
00:10:25,493 --> 00:10:27,527
.كلاّ، السيّدة (توريس) في العمل

232
00:10:27,528 --> 00:10:29,629
هي أخبرتكِ أنّها ذهبت للعمل؟

233
00:10:29,630 --> 00:10:32,798
.تلك أخبارٌ رائعة يا مربّية

234
00:10:32,799 --> 00:10:34,800
أترين؟
لستُ دائماً قندساً

235
00:10:34,801 --> 00:10:37,169
في بعض الأحيان
أحبّ فقط أن أمسك الأيادي

236
00:10:40,205 --> 00:10:42,406
.غريسن) كان على حقّ أن تكون قلقاً)

237
00:10:42,407 --> 00:10:45,175
لا يمكنكِ أن تستمرّي بفعل هذا
.دون أن ترتبطي

238
00:10:45,176 --> 00:10:46,810
.بلى، أستطيع

239
00:10:46,811 --> 00:10:49,179
أستداعبين شعري؟

240
00:10:49,180 --> 00:10:51,481
.ـ يجب أن أذهب، شكراً للرّب
ـ إنتظري، ماذا؟ لِمَ؟

241
00:10:51,482 --> 00:10:54,516
حسناًَ، لأنّي لستُ مثلكِ
...و يوم عملي إنتهى، لكن...أنتِ

242
00:10:54,517 --> 00:10:57,686
.أنتِ تعصرينني بشدّة

243
00:10:57,687 --> 00:11:00,855
.(يا له من يوم يا (مارينا

244
00:11:00,856 --> 00:11:02,724
.أحمدي الله كونكِ لستِ محامية

245
00:11:02,725 --> 00:11:05,626
أتعلمين أنّ الشركات
تعتقد أنّ بإستطعاتها الفرار

246
00:11:05,627 --> 00:11:08,061
بوضع موادّ كميائية في مياهنا؟

247
00:11:08,062 --> 00:11:09,896
،لحسن الحظّ
.يمكنني أن أجبر أيّ أحد بأن يتكلّم

248
00:11:09,897 --> 00:11:11,797
كلّ ما يجب عليّ فعله هو أن أبتسم

249
00:11:11,798 --> 00:11:13,782
.و أضع حمّالة صدرٍ كبيرة

250
00:11:13,783 --> 00:11:15,766
هل أنتِ تسرقين هذا الدور من فلم
إيرين بروكوفيتش"؟"

251
00:11:15,767 --> 00:11:19,002
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
.ـ كنتُ فقط أنتظركِ

252
00:11:19,003 --> 00:11:22,371
.لكنّ الآن أنا أستمتع بهذه اللحظة

253
00:11:22,372 --> 00:11:23,838
.ربّاه

254
00:11:23,839 --> 00:11:26,674
.أشعر به رائعاً على جلدي

255
00:11:29,611 --> 00:11:31,712
.لا شيء نستطيع فعله الليلة

256
00:11:31,713 --> 00:11:33,547
سننام هنا
لكن في الصباح الباكر

257
00:11:33,548 --> 00:11:35,549
،سنجلب قبّعات
،و شاربين

258
00:11:35,550 --> 00:11:38,719
.ـ و سنصعد إلى هناك، و نجلبها
ـ و لِمَ الشاربين؟

259
00:11:38,720 --> 00:11:41,690
حسناً، أسبق و رأيتَ
قبّعة بدون شاربٍ تحتها؟

260
00:11:41,691 --> 00:11:44,260
كلاّ، لكن دفاعاً عنّي
.أنا رجلٌ عاقل

261
00:11:44,261 --> 00:11:47,997
.ـ لديّ ما أفعله، سأذهب لرّقص مع زوجتي الليلة
.(ـ إذهب يا (آندي

262
00:11:47,998 --> 00:11:51,132
.لا يمكننا الذهاب لرّقص الليلة
.لقد طردتُ المربّية

263
00:11:51,133 --> 00:11:52,764
.لا أريدها

264
00:11:52,765 --> 00:11:54,947
إذن ماذا عليّ فعله، الذهاب و الرقص
بمفردي؟

265
00:11:54,948 --> 00:11:57,130
.هذا ما قاله

266
00:11:57,131 --> 00:11:58,632
!لم يكن ذلك دقيقاً حتّى

267
00:11:58,633 --> 00:12:01,467
!هناك فنٌّ في هذا

268
00:12:02,703 --> 00:12:05,304
"لا سلاسل مرتبطة، لا حاجة للإفتراق"

269
00:12:05,305 --> 00:12:07,539
"نحن نعبث، ريثما ننزل للأسفل"

270
00:12:07,540 --> 00:12:09,841
"نحن أصدقاء مع مزايا"

271
00:12:09,842 --> 00:12:12,343
"أصدقاء مع مزايا"

272
00:12:12,344 --> 00:12:13,678
.فظيع

273
00:12:13,679 --> 00:12:16,413
.حسناً، ستغنّينها فيما بعد

274
00:12:16,414 --> 00:12:17,898
لا أرجوا ذلك، لأنّك ستحتاج
.شخصاً مصوّباً مسدّساً نحو رأسي

275
00:12:17,899 --> 00:12:19,382
أتريد البقاء لشرب القهوة؟

276
00:12:19,383 --> 00:12:22,818
.ـ ليس اليوم
.ـ جيّد، أراك في الجهة الأخرى

277
00:12:22,819 --> 00:12:25,454
ماذا؟ لا يزال الناس يقولون
"الجهة الأخرى"

278
00:12:25,455 --> 00:12:27,556
إذن كيف كان الأمر ليلة أمس؟

279
00:12:27,557 --> 00:12:29,958
."ذلك أسوء بكثير من "الجهة الأخرى

280
00:12:29,959 --> 00:12:33,227
.ـ علمتُ ذلك عندما قلتُها
.ـ كلاّ، نحن لم نمارس الجنس حتّى

281
00:12:33,228 --> 00:12:36,096
لعبنا "علبة الفِلس"، كانت
ممتعة جدّاً

282
00:12:36,097 --> 00:12:38,164
لقد أصدرنا هذا القانون

283
00:12:38,165 --> 00:12:41,300
!حقّاً؟
جولز) أنتِ جدّ مغرمة به)

284
00:12:41,301 --> 00:12:43,535
إيلي)، أنا أتولّى زمام الأمور)

285
00:12:47,005 --> 00:12:48,639
.أنظري إليه

286
00:12:48,640 --> 00:12:50,907
.(أنظري إليه يا (جولز

287
00:12:50,908 --> 00:12:53,209
.ـ أنا لا أريد ذلك
.ـ أنا أعلم ذلك

288
00:12:53,210 --> 00:12:55,978
لأنّه حتّى و لو كان
...غريسن) هناك)

289
00:12:55,979 --> 00:12:57,879
.(قليها يا (جولز

290
00:12:58,881 --> 00:13:02,048
.كأنّه بعيد بمليون ميل

291
00:13:08,280 --> 00:13:09,947
هل ينظر إليّ؟

292
00:13:09,948 --> 00:13:11,615
ـ ماذا عن الآن؟ ماذا عن الآن
ـ كلاّ، كلاّ، أجل

293
00:13:11,616 --> 00:13:13,851
ـ حقّاً؟
.ـ كلاّ

294
00:13:13,352 --> 00:13:14,636
.أحسّ كأنّي غبيّة
.سأذهب لتحدّث إليه

295
00:13:14,637 --> 00:13:15,920
كلاّ، لأنّكِ لا تستطيعين
التصرّف ببساطة

296
00:13:15,921 --> 00:13:17,588
.بلى أستطيع

297
00:13:17,589 --> 00:13:20,356
!أنتَ تعمل جيّداً، أيّها السافل

298
00:13:20,357 --> 00:13:22,491
.(تتصرّفين بغرابة يا (جولز

299
00:13:22,492 --> 00:13:24,626
.غريبة كثعلب

300
00:13:24,627 --> 00:13:26,460
.لا، لا أبعدي المسدّسات

301
00:13:26,461 --> 00:13:28,629
.تبّاً لهذه الأشياء
!أنا أكرهها

302
00:13:34,201 --> 00:13:36,403
.تراف) أنظر)

303
00:13:36,404 --> 00:13:40,040
ـ لِمَ نحن نهمس؟
.ـ لأنّ البالون هناك

304
00:13:40,041 --> 00:13:43,209
.ـ لا نريد أن نبعده
.ـ إنّه بالون

305
00:13:43,210 --> 00:13:46,678
الآن أنظر لِمَ فعلتَ
!هيّا

306
00:13:48,013 --> 00:13:50,315
فقط أخبريه بما تشعرين به

307
00:13:50,316 --> 00:13:53,385
كوني متفتّحة و صادقة
"إنّها الخطّة "ج

308
00:13:53,386 --> 00:13:55,720
أرجوكِ لا تخبريني
الخطط الأخرى

309
00:13:55,721 --> 00:13:57,588
الخطّة "أ" ستكون

310
00:13:57,589 --> 00:13:59,723
إستمرار كوننا أصدقاء مع مزايا
للأبد

311
00:13:59,724 --> 00:14:02,325
الخطّة "ب" معقّدة قليلاً

312
00:14:02,326 --> 00:14:04,528
أوّلاً، يجب عليّ أن اُشعره
بأنّه غير آمن

313
00:14:04,529 --> 00:14:06,596
بسبب سلاسل من الإهانات

314
00:14:06,597 --> 00:14:09,699
مثل
"أنا أحبّ أعينكَ الصغيرتين"

315
00:14:09,700 --> 00:14:11,701
أو
"شعرك"

316
00:14:11,702 --> 00:14:14,737
"حقّاً تجعل أعينكَ الصغيرتين رائعتين"

317
00:14:14,738 --> 00:14:17,207
إذن سترّكزين
على الأعين؟

318
00:14:17,208 --> 00:14:18,641
.أجل، أجل، أجل

319
00:14:18,642 --> 00:14:21,010
و من بعد للقضاء
على ما تبقّى له من إحترام الذات

320
00:14:21,011 --> 00:14:22,378
.سأجعله سميناً

321
00:14:22,379 --> 00:14:25,280
في إحدى المرّات، قد
زاد وزنه بـ400 باوند قد كره نفسه

322
00:14:25,281 --> 00:14:27,248
.آن ذاك سأتركه

323
00:14:27,249 --> 00:14:30,317
ذلك السافل السمين
.سيترجّى بأن يسترجعني

324
00:14:30,318 --> 00:14:32,218
يا إمّا أريده
أو لا

325
00:14:32,219 --> 00:14:34,621
،لكن المهم
سيكون الخيار لي

326
00:14:34,622 --> 00:14:37,923
حسناً، أعني، يبدوا
.كأنّكِ لديكِ العديد من الخيارات

327
00:14:37,924 --> 00:14:39,257
.الكثير

328
00:14:39,258 --> 00:14:42,393
.ـ ليست مجنونة أبداً
.ـ ربّاه لا

329
00:14:42,394 --> 00:14:44,528
.(مرحباً، يا (آندي

330
00:14:44,529 --> 00:14:46,297
تبدوا غاضباً

331
00:14:46,298 --> 00:14:49,133
توقّفي عن تعذيب (إيلي) بخصوص
المربّية

332
00:14:49,134 --> 00:14:52,003
أنظر، أفضل شيء تفعله
عندما يستفزّكَ أحدهم

333
00:14:52,004 --> 00:14:53,904
هو أن تعطيهم
.قليلاً من دوائهم

334
00:14:53,905 --> 00:14:56,773
لقد قرأتُ هذا في مجلّة
.و أعلم ما ستقوله

335
00:14:56,774 --> 00:14:58,707
لكنّي حقّاً قرأتُ ذلك في مجلّة

336
00:14:58,708 --> 00:15:01,344
ـ أقسم بحياة أمّي
ـ أيّة مجلّة؟

337
00:15:01,345 --> 00:15:04,479
أيّ نوع من الأصدقاء
لن يجعل ذلك تمرّ؟

338
00:15:04,480 --> 00:15:07,351
،الآن أميّ ستموت
.أيّها القاتل

339
00:15:07,352 --> 00:15:09,186
أتعلمين كم من الصعب

340
00:15:09,187 --> 00:15:11,121
لرجل
أن يجد هديّة لزوجته

341
00:15:11,122 --> 00:15:13,956
و تعتقد أنّها من أجلها
لكنّها في الحقيقة من أجله؟

342
00:15:13,957 --> 00:15:16,058
الملابس الدّاخليّة لم تنفع
لقد إكتشفت الأمر

343
00:15:16,059 --> 00:15:18,826
حصّة الجنس؟
خطأ كبير

344
00:15:18,827 --> 00:15:21,127
و كما تبيّن
.حقّاً مهين

345
00:15:21,128 --> 00:15:24,497
لكن المربية؟ (إيلي) ترى
الأمر غير أناني

346
00:15:24,498 --> 00:15:27,398
لكن بالنّسبة لي ذلك يعني
إمكانية الذهاب إلى العشاء أو لسينما

347
00:15:27,399 --> 00:15:29,333
.أو حتّى الرقص من حين لآخر

348
00:15:29,334 --> 00:15:31,635
أتعلمين متى
كانت آخر رقصة لنا يا (لوري)؟

349
00:15:31,636 --> 00:15:33,270
ـ أتعلمين؟
!ـ لا

350
00:15:33,271 --> 00:15:34,771
...هذا

351
00:15:34,772 --> 00:15:37,240
.كان حديثاً

352
00:15:39,976 --> 00:15:42,311
كم ستبقى و أنتَ تفعل ذلك

353
00:15:48,150 --> 00:15:50,585
!عُد

354
00:15:50,586 --> 00:15:52,820
!أبي إنّه لن يُنصت
!إنّه بالون

355
00:15:55,823 --> 00:15:58,124
!سأحظى بكِ يا عزيزتي
!سأحظى بكِ

356
00:16:00,159 --> 00:16:02,060
!أبي

357
00:16:02,061 --> 00:16:04,862
أبي؟

358
00:16:04,863 --> 00:16:06,429
.شكراً لله

359
00:16:08,165 --> 00:16:11,434
إنتظر، هل علمتَ أنّ هناك
حافّة أخرى هنا؟

360
00:16:11,435 --> 00:16:14,370
.كلاّ، ربّما رُعبتُ في تلك اللحظة

361
00:16:15,239 --> 00:16:17,340
كدتَ تموت
و لٍمَ؟

362
00:16:17,341 --> 00:16:21,010
لكي تعيد قاربك الأبله
إلى الماء؟

363
00:16:21,011 --> 00:16:24,713
أنظر، لا مزيد من مطاردة المال مع الناس

364
00:16:24,714 --> 00:16:26,381
.لا مزيد من النوم في المقاعد

365
00:16:26,382 --> 00:16:28,417
فقط لامزيد، حسناً؟

366
00:16:30,953 --> 00:16:33,254
.أنضج يا أبي

367
00:16:33,255 --> 00:16:36,391
بربّكَ، كيف أمكنكَ
أن لا تضحكَ بخصوص هذا؟

368
00:16:36,392 --> 00:16:39,127
مرحباً
كيف الحال؟

369
00:16:39,128 --> 00:16:41,127
أتعلم، كنتُ أفكّر بخصوص

370
00:16:41,128 --> 00:16:43,495
كيف يمكننا فعلها

371
00:16:43,496 --> 00:16:45,130
.حتّى نموت

372
00:16:45,131 --> 00:16:46,731
.أنا مجنونة

373
00:16:46,732 --> 00:16:49,367
ستقول فقط "هل لنا"؟

374
00:16:49,368 --> 00:16:53,671
و لا مشكلة يا "هل لنا"؟

375
00:16:53,672 --> 00:16:55,473
.غريسن) لا أستطيع فعل هذا)

376
00:16:55,474 --> 00:16:58,142
كلاّ، هنا
"حيث ستقولين "بالتأكيد

377
00:16:58,143 --> 00:17:00,243
.فقط، أنا أريد المزيد، فعلاً

378
00:17:00,244 --> 00:17:03,146
أعلم ما قلتُ من قبل
لكن كان ذلك

379
00:17:03,147 --> 00:17:05,515
قبل 18 ساعة
و كانت تلك (جولز) القديمة

380
00:17:05,516 --> 00:17:08,384
جولز) الجديدة سترديك بالرصاص)

381
00:17:08,385 --> 00:17:10,185
.إذهب بعيداً

382
00:17:10,186 --> 00:17:14,089
أنظر، السبب الوحيد
لم لم نفعلها

383
00:17:14,090 --> 00:17:15,723
.لأنّنا كنّا خائفين

384
00:17:15,724 --> 00:17:18,192
كنتُ أصنع قرارات كثيرة
حياتي كلّها

385
00:17:18,193 --> 00:17:19,627
.إنطلاقاً من الخوف

386
00:17:19,628 --> 00:17:21,762
فقط لا أريد
.فعلها بعد الآن

387
00:17:21,763 --> 00:17:24,865
.بربّكَ، نحن نروق بعضنا البعض

388
00:17:24,866 --> 00:17:27,967
.لنفعل هذا
.لنفعل هذا

389
00:17:27,968 --> 00:17:30,436
لا أعلم
.ما تريدينني أن أقول

390
00:17:30,437 --> 00:17:33,271
...فقط قل

391
00:17:33,272 --> 00:17:35,039
لِمَ لا"؟"

392
00:17:37,075 --> 00:17:39,276
إذن كيف جرى الأمر؟

393
00:17:39,277 --> 00:17:41,311
مبكّرٌ جدّاً؟

394
00:17:41,312 --> 00:17:43,180
.فقط إمنحيه بعضاً من الوقت

395
00:17:43,181 --> 00:17:45,232
في الغالب أنّه يفكّر
أنّ هذا ليس

396
00:17:45,233 --> 00:17:47,284
.ـ ما إتّفق عليه
.ـ هذا ما قاله

397
00:17:47,285 --> 00:17:49,318
.لا أفهم

398
00:17:49,319 --> 00:17:51,787
كلاّ، ذلك حقّاً ما قاله

399
00:17:51,788 --> 00:17:55,991
"لكي تمسك، لكي تمرّرني مرحلة الحياة"

400
00:17:55,992 --> 00:17:58,560
حسناً، هذه المرّة الثانية أجدكِ هنا

401
00:17:58,561 --> 00:18:00,528
.سأشتري رذاذ الفلفل

402
00:18:00,529 --> 00:18:04,797
كان ضميري يأنّبني من أجل المربّية

403
00:18:04,798 --> 00:18:06,498
...أنظري

404
00:18:06,499 --> 00:18:09,833
،أريد إخباركِ بشيء

405
00:18:09,834 --> 00:18:11,901
.(لكن لا يمكنكِ أن تخبري (جولز

406
00:18:11,902 --> 00:18:13,502
.أنا مفتونة

407
00:18:13,503 --> 00:18:15,971
.أنتِ بطلي

408
00:18:15,972 --> 00:18:17,271
.كلاّ، شكراً لكِ

409
00:18:17,272 --> 00:18:19,006
حسناً، ليس أنتِ شخصيّاً

410
00:18:19,007 --> 00:18:22,342
لكن لديكِ كلّ شيء

411
00:18:22,343 --> 00:18:24,644
منزل جميل، عائلة جميلة

412
00:18:24,645 --> 00:18:27,079
.ملابس قديمة مبهرة

413
00:18:27,080 --> 00:18:29,214
السرّ القذر هو

414
00:18:29,215 --> 00:18:31,516
(أنا أريد حياتكِ، و ليس حياة (جولز

415
00:18:31,517 --> 00:18:33,418
.إنّها تعمل ككلب

416
00:18:33,419 --> 00:18:35,753
.و سأخبركِ بشيء
،(إذا تزوّجتُ بـ(سميث

417
00:18:35,754 --> 00:18:38,288
،ستدخل (جولز) إلى المكتب يوماً ما

418
00:18:38,289 --> 00:18:40,056
،و تنظر إلى كرسيّ

419
00:18:40,057 --> 00:18:42,425
و سيكون هناك دخان

420
00:18:42,426 --> 00:18:44,193
،لكن عندما أحظى بإبن

421
00:18:44,194 --> 00:18:46,194
سأستأجر فريقاً من 5 أعضاء
مختصّين في التربية

422
00:18:46,195 --> 00:18:48,897
و يرتدون بذلات أصمّمها لهم

423
00:18:53,025 --> 00:18:54,535
هل تحاولين قول "شكراً"؟

424
00:18:55,536 --> 00:18:57,603
.على الرحب و السعة

425
00:18:57,604 --> 00:18:59,005
!إرتدي ملابسكِ يا إمرأة

426
00:18:59,006 --> 00:19:00,973
!سنخرج

427
00:19:02,275 --> 00:19:04,810
.ـ لنذهب و نحظى بعشاء
.ـ حسناً، لِمَ لا؟

428
00:19:04,811 --> 00:19:06,345
جيّد. هل لنا؟

429
00:19:06,346 --> 00:19:08,880
هل يمكنكَ سؤالي بطريقة أخرى؟

430
00:19:08,881 --> 00:19:10,048
ماذا؟

431
00:19:10,049 --> 00:19:12,150
مرحباً، سأذهب أنا أيضاً

432
00:19:12,151 --> 00:19:13,885
.إذ كنتَ ستقود

433
00:19:15,422 --> 00:19:17,823
!مستحيل

434
00:19:17,324 --> 00:19:20,259
أعلم أنّي كنتُ مفلساً جدّاً لأفعل
ما تفعله لك أمّك

435
00:19:20,260 --> 00:19:22,961
.لكنّي لم أردكَ أن تذهب للثّانويّة من دون سيّارة

436
00:19:22,962 --> 00:19:24,830
الآن لو حصلنا على
ذلك البالون اللعين

437
00:19:24,831 --> 00:19:27,165
لطليتها بطلاء جديد

438
00:19:27,166 --> 00:19:29,567
.ـ و أصلح ثقب الرصاص هذه
.ـ هذا ما يفعله أبوك

439
00:19:29,568 --> 00:19:31,136
كان يعمل أعمالاً إضافية
.الشهور

440
00:19:31,137 --> 00:19:32,704
.أحسّ كأنّي أداة

441
00:19:32,705 --> 00:19:34,605
أعلم، إنّها تجعلني
أكثر لذّة

442
00:19:34,606 --> 00:19:37,574
الآن أتريد أن تذهب في جولة بهذه؟

443
00:19:37,575 --> 00:19:39,509
.أجل، لكن أريد شيئاً واحداً

444
00:19:57,294 --> 00:19:59,729
لم ترددت؟

445
00:19:59,730 --> 00:20:01,630
لم لا؟

446
00:20:18,504 --> 00:20:20,638
شكراً لإعطائي
شارباً يا شباب

447
00:20:20,672 --> 00:20:22,940
لم أحظى بواحد منذ
.الصفّ الثامن

448
00:20:22,974 --> 00:20:25,741
(أنتَ تبدوا كإبن (دوم ديلويز
(و (برت رينولد

449
00:20:25,776 --> 00:20:28,811
.لديّ فكرة رائعة

450
00:20:28,845 --> 00:20:31,546
أرى أن نجعل رجل
.يرتدي هذه لمدّة شهر

451
00:20:31,580 --> 00:20:33,481
ما كنتُ لأطلق على ذلك
"فكرة رائعة"

452
00:20:33,515 --> 00:20:35,032
.لكن لِمَ لا؟ أنا موافق

453
00:20:35,033 --> 00:20:36,549
حسناً سأجرّب يا رجال

454
00:20:36,584 --> 00:20:39,618
لكن بمجرّد أن ترى
إيلي) هذه ستجعلني أنزعهم)

455
00:20:39,652 --> 00:20:41,886
.إنّها تحبّ هذا الوجه كثيراً

456
00:20:43,456 --> 00:20:45,356
ما هو ذلك الذي على وجهك؟

457
00:20:45,358 --> 00:20:48,392
ما هذا الذي على وجهي؟
!كنتُ مرتديها لمدّة أسبوع

458
00:20:48,427 --> 00:20:51,395
أسبوع! حقّاً؟

459
00:20:51,430 --> 00:20:52,850
.هدّئ من روعكَ

460
00:20:53,051 --> 00:20:54,951
****  تم تعديل التوقيت بواسطة  ****
*******  Mr_M.Elsayed  *******

