1
00:00:46,700 --> 00:00:50,027
أعتقد أنك أعطيته أجرة كبيرة وانت تحاول أن تبدو هادئ,اليس كذلك؟

2
00:00:50,062 --> 00:00:53,205
نعم,الي حد كبير
رائع,هذا المكان مدهش

3
00:00:53,240 --> 00:00:55,874
أنظري الي هذه المباني
انظري,أنظري الي هذا

4
00:00:55,909 --> 00:00:57,223
كيفوا بنوا ذلك؟

5
00:00:57,258 --> 00:01:01,826
في الواقع لقد بنوه من الاعلي الي الأسفل -
حقاً,مدهش -

6
00:01:01,861 --> 00:01:05,871
بيتر), هذه المدينة ستأكلك حياً)
تاكسي -

7
00:01:07,586 --> 00:01:09,175
أين ذهب -
من؟ -

8
00:01:09,210 --> 00:01:11,970
الرجل الأخر
الرجل في المقعد الأمامي

9
00:01:12,005 --> 00:01:13,957
صاحب العزقة -
نعم, أين ذهب؟ -

10
00:01:13,992 --> 00:01:16,265
لماذا كان يتذمر؟
سياراتي نظيفة جداً

11
00:01:16,300 --> 00:01:18,411
لماذا كان يمسح ويمسح ويمسح كل شئ

12
00:01:18,446 --> 00:01:21,428
أنظر, سيدي, سيارتك ممتازة,
لكن أين ذهب؟

13
00:01:21,463 --> 00:01:23,434
أنظر, انا لا أهتم.
لن أركبه مرة أخري

14
00:01:23,469 --> 00:01:25,068
.أخبره بذلك
عندما أراه

15
00:01:25,103 --> 00:01:27,404
.سأستمر بالقيادة
ولن يهمني حتي أن أخسر رخصتي

16
00:01:27,439 --> 00:01:29,928
أنت,سأستمر بالقيادة

17
00:01:31,638 --> 00:01:33,494
.لقد أضعته

18
00:01:33,529 --> 00:01:35,204
ماذا تعني؟
لقد كان, لقد كان هنا

19
00:01:35,239 --> 00:01:38,918
كيف ضاع؟
نحن علي بعد 15 قدم من الفندق

20
00:01:39,057 --> 00:01:40,535
مونك

21
00:01:42,039 --> 00:01:44,394
يا ألهي,أدريان

22
00:01:44,429 --> 00:01:46,805
!أدريان

23
00:01:46,840 --> 00:01:48,983
أدريان,لايمكنك أن تذهب هكذا فقط

24
00:01:49,018 --> 00:01:51,514
.لقد أخفتني حتي الموت

25
00:01:51,549 --> 00:01:55,135
شخص ما اوقع هذه

26
00:01:55,170 --> 00:01:56,217
.يجب أن تنسي ذلك

27
00:01:56,252 --> 00:01:58,187
من المستحيل أن تقدر علي

28
00:01:58,222 --> 00:02:00,261
تنظيف نيويورك وحدك

29
00:02:00,296 --> 00:02:01,627
.ثق بي

30
00:02:01,662 --> 00:02:04,880
.نيويورك تربح
أنها دائما تربح

31
00:02:04,915 --> 00:02:06,972
.هذا مزعج جداً

32
00:02:07,007 --> 00:02:11,610
.كذلك سان فرانسيسكو-
لا,هذا مختلف-

33
00:02:11,645 --> 00:02:16,029
.لا أستطيع فعلا هذا
.حقا لا أستطيع العمل هنا

34
00:02:16,064 --> 00:02:18,830
هذا,زائد عن الحد

35
00:02:18,865 --> 00:02:21,768
أدريان,أسمعني

36
00:02:21,803 --> 00:02:24,101
لاتنسي لماذا أنت هنا
حسناً؟

37
00:02:24,136 --> 00:02:26,538
لديك خيط, أسم.

38
00:02:26,573 --> 00:02:28,967
أخيراً,بعد كل هذه السنين
أنت تعرف؟

39
00:02:29,002 --> 00:02:32,171
- واريك تنسون
- هذا صحيح,واريك تنسون

40
00:02:32,206 --> 00:02:36,341
وهو مرتبط بطريقة ما بقتل ترودي

41
00:02:37,803 --> 00:02:42,430
لكن لماذا يعيش هنا -
لا أعلم -

42
00:02:42,465 --> 00:02:46,186
عندما تجده, يمكن أن يكون هذا أول ما تسئله

43
00:02:46,221 --> 00:02:49,431
لا أريد أن يكون هذا أول ما أسأله

44
00:02:49,466 --> 00:02:51,063
أنظري

45
00:02:52,079 --> 00:02:54,327
مدهش -
مدهش -

46
00:02:54,362 --> 00:02:57,962
يمكنني أن أعتاد علي هذا المكان

47
00:02:57,997 --> 00:03:01,488
هل تعتقدي أن لديهم دِش؟ -
بالتأكيد لديهم -

48
00:03:01,523 --> 00:03:05,468
هل يمكننا تحمله؟ -
حسناً,ليس لدينا اختيار -

49
00:03:05,503 --> 00:03:07,067
أدريان حجز به

50
00:03:07,102 --> 00:03:09,045
لقد صُنف أنه أنظف فندق بنيويورك

51
00:03:09,080 --> 00:03:13,452
مرحباً, أنا أدريان مونك
حفلة لأربعه

52
00:03:13,487 --> 00:03:15,420
ليس كثيرا من الحفلات حقا

53
00:03:15,455 --> 00:03:19,597
ها نحن, مونك
لديك ثلاث غرف

54
00:03:19,632 --> 00:03:20,955
ثلاث غرف

55
00:03:20,990 --> 00:03:23,025
حسناً,انا وشارونه
تمهل,تمهل

56
00:03:23,060 --> 00:03:25,482
أعتقدت أني سأحصل علي غرفه وحدي

57
00:03:25,517 --> 00:03:27,334
أنظري, حسناً,لأستطيع أن أكون وحدي

58
00:03:27,369 --> 00:03:28,555
انا والكابتن .

59
00:03:28,590 --> 00:03:31,606
لا. لا, لقد كان من الكافي ركوب السيارة معك

60
00:03:31,641 --> 00:03:33,145
حسناً, لماذا لا نأخذ أربع غرف؟

61
00:03:33,180 --> 00:03:35,109
أسف, المكان محجوز بالكامل

62
00:03:35,144 --> 00:03:40,211
حسناً, من الممكن أن نتشارك أنا وشارونا؟ -
في أحلامك -

63
00:03:40,246 --> 00:03:44,037
سيدي السفير,مرحبا بعودتك
جاء هذا أليك
شكراً -

64
00:03:44,072 --> 00:03:47,152
معذرةً

65
00:03:47,187 --> 00:03:49,779
حسناً, أياً من سيكون معي

66
00:03:49,814 --> 00:03:51,536
انا,فقط لعلمكم

67
00:03:51,571 --> 00:03:54,079
اريد الحمام كله لي,لذا

68
00:03:54,114 --> 00:03:56,340
أدريان

69
00:03:56,375 --> 00:03:58,421
هل تمانع بمراقبة الحقائب؟

70
00:03:58,456 --> 00:04:02,456
فقط راقب الحقائب,أعتقد أنهم غير متساويين

71
00:04:02,491 --> 00:04:06,497
أنهم غير متساويين بالمرة -
شكراً لك,يوم سعيد

72
00:04:06,532 --> 00:04:09,736
هذا سفير لاتفيه الجديد

73
00:04:09,771 --> 00:04:12,109
Sis nav mans metelis.(جملة ليست انجليزية)

74
00:04:24,520 --> 00:04:26,575
أنخفضوا -
شرطي -

75
00:04:26,610 --> 00:04:28,868
الجميع ينخفض

76
00:04:28,903 --> 00:04:31,096
اتصل بالنجده

77
00:04:36,709 --> 00:04:40,132
أبقوا منخفضين

78
00:04:40,167 --> 00:04:42,906
مونك,مونك

79
00:04:42,941 --> 00:04:44,426
هل أنت بخير

80
00:04:44,461 --> 00:04:46,195
هل رأيته؟ -
نعم -

81
00:04:46,230 --> 00:04:49,606
هل تستطيع التعرف اليه؟

82
00:04:52,100 --> 00:04:54,552
الموســــ3ـــــم *الحلقــــــ1ــــــة
((السيد مونك بمنهاتن))

83
00:04:54,587 --> 00:05:48,927
<font color="#FEDCBA" > :Tarek Abady:ترجمة </font>

84
00:06:38,439 --> 00:06:42,424
هل هو بخير؟
هل هناك مشكله

85
00:06:42,459 --> 00:06:44,501
أنه يفكر

86
00:06:50,682 --> 00:06:53,607
سيد مونك

87
00:06:54,233 --> 00:06:55,814
نحن نعرف مدي شهرتك

88
00:06:55,849 --> 00:07:00,200
ونحن نُقدر مساعدتك,
لكن هذه قضية كبيرة

89
00:07:00,235 --> 00:07:02,110
والشرطة الفيدرالية متواجدة

90
00:07:02,145 --> 00:07:04,906
والسي أن أن بالخارج
لن أقضي بقيت اليوم هنا

91
00:07:04,941 --> 00:07:08,525
لا أستطيع التركيز
هذا مزعج

92
00:07:08,560 --> 00:07:13,746
ماذا؟ماهو المزعج؟ -
أنه حركة المرور -

93
00:07:14,286 --> 00:07:18,668
لكننا بالداخل -
أستطيع سماعها -

94
00:07:18,703 --> 00:07:23,309
هل تريدنا أن نغلق وسط مدينة مانهاتن لتستطيع التركيز؟

95
00:07:23,344 --> 00:07:25,475
هل سيكون هذا مُزعج؟

96
00:07:25,510 --> 00:07:28,972
معذرة, هل تمانع في أن أحدثه
لعدة ثواني؟

97
00:07:32,048 --> 00:07:33,883
ماذا يحدث؟ -
الا تستطيعي سماع هذا؟ -

98
00:07:33,918 --> 00:07:37,381
الا تستطيعي سماع هذا؟ -
لا -

99
00:07:37,416 --> 00:07:40,117
هذا قاسِ
ماذا؟ -

100
00:07:40,152 --> 00:07:43,360
صفارات الانذار -
لكن لا يوجد حل هنا, حسناً؟

101
00:07:43,395 --> 00:07:47,234
أعني,أتمني أن يكون هناك حل
لكن لا يوجد,حسناً؟

102
00:07:47,269 --> 00:07:48,961
الحافلات

103
00:07:48,996 --> 00:07:51,682
مونك,تعالي
تعالي هنا

104
00:07:51,717 --> 00:07:54,852
أنظر ,هؤلا هم من سياعدوننا في أيجاد تينسون,حسناً؟

105
00:07:54,887 --> 00:07:56,976
لذا دعنا نبهرهم هنا

106
00:07:57,011 --> 00:07:59,539
هذا هو الطريق الوحيد لكي يدينوا لنا

107
00:07:59,574 --> 00:08:01,119
تذكر,نحن هنا من أجل ترودي.

108
00:08:01,154 --> 00:08:03,307
حسناً -
هيا -

109
00:08:23,656 --> 00:08:25,687
معطفه -
معطف من ؟ -

110
00:08:25,722 --> 00:08:29,314
معطف السفير
أنه رطِب

111
00:08:37,363 --> 00:08:40,286
أنه مُحق

112
00:08:40,321 --> 00:08:42,231
ومعاطف الباقيين جافه

113
00:08:42,266 --> 00:08:44,335
كيف لم نلاحظ ذلك؟

114
00:08:44,370 --> 00:08:46,079
ستعتاد علي هذا

115
00:08:46,114 --> 00:08:50,493
أتذكر, عندما جاء السفير و أصطدم بي

116
00:08:50,528 --> 00:08:52,124
كان معطفه جاف

117
00:08:52,159 --> 00:08:54,545
ماذا, معطفه كان جاف م الأن رطِب

118
00:08:54,580 --> 00:08:57,815
ربما بدل القاتل المعاطف -
أنت -

119
00:09:07,311 --> 00:09:10,479
"دوميتري كرازلوف."
لا, هذا المعطف الصحيح

120
00:09:10,514 --> 00:09:11,999
الان, هذا شئ لعين

121
00:09:12,034 --> 00:09:14,028
قد لاتكون هذه جريمة سياسية

122
00:09:14,063 --> 00:09:16,571
لقد كان سفير

123
00:09:16,606 --> 00:09:20,047
بلده علي شفا حرب أهليه
ماذا قد يكون غير ذلك؟

124
00:09:20,082 --> 00:09:21,897
لكن انظر كيق سقطت الجثث

125
00:09:21,932 --> 00:09:24,550
القاتل قتل الحراس اولاً.

126
00:09:24,585 --> 00:09:26,892
حسناً,بالتأكيد فعل
لقد كانوا مسلحين

127
00:09:26,927 --> 00:09:28,950
لا. لو كان هذا حادث سياسي

128
00:09:28,985 --> 00:09:31,709
كان سيتخلص اولاً
من هدفه الاساسي

129
00:09:31,744 --> 00:09:33,635
السفير

130
00:09:33,670 --> 00:09:35,802
ولم يكن سيستخدم
عيار أيه.22

131
00:09:35,837 --> 00:09:37,068
أنها كحبة البازلاء

132
00:09:37,103 --> 00:09:39,643
حسناً, من الممكن أن تكون خدعه

133
00:09:39,678 --> 00:09:41,424
القاتل كان محظوظ

134
00:09:41,459 --> 00:09:43,447
أي كان ماحدث هنا
لم يكن مُخطط له

135
00:09:43,482 --> 00:09:45,343
أنه حدث فقط

136
00:09:45,971 --> 00:09:47,952
تعلم,انا سعيد لأنك أستطعت ان تراه جيداً

137
00:09:47,987 --> 00:09:49,845
سأحتاج ان تاتي الي المركز

138
00:09:49,880 --> 00:09:51,573
لتتعاون مع الرسام

139
00:09:51,608 --> 00:09:52,961
أتعلم شئ,هذا يجب أن ينتظر

140
00:09:52,996 --> 00:09:56,415
لأننا سنقابل شخص ما من مكتب ال
الساعه الرابعه"D.A"

141
00:09:56,450 --> 00:10:00,041
بخصوص قضية أخري -
قتل زوجتك -

142
00:10:00,076 --> 00:10:01,558
نعم,أسفت لسماع ذلك

143
00:10:01,593 --> 00:10:05,053
لقد تكلمت مع موظف الي أيه والغيت الاجتماع

144
00:10:05,088 --> 00:10:05,993
ماذا؟ -
منذ متي؟ -

145
00:10:06,028 --> 00:10:07,950
حسناً, منذ عشرون دقيقة

146
00:10:07,985 --> 00:10:11,210
لماذا؟ -
حسناً, أنها لم تقول.
لم تخبرني بأي شئ

147
00:10:11,245 --> 00:10:14,109
اهذا ليس مشابه لطريقة عملكم "بفريسكو"؟

148
00:10:14,144 --> 00:10:17,377
أولاً,أسم مدينتنا الصغيرة
هو سان فرانسيسكو,وليس فريسكو

149
00:10:17,412 --> 00:10:20,311
ثاني شئ, لقد سافرنا 3.000 ميل لنتكلم مع هذا الرجل

150
00:10:20,346 --> 00:10:22,940
هذه أول راحه
أخذناها منذ 7 سنوات

151
00:10:22,975 --> 00:10:24,888
أتفهم ذلك
لدي بعض الأشخاص بالمدينة

152
00:10:24,923 --> 00:10:27,975
سأعمل بعض الاتصالات

153
00:10:28,010 --> 00:10:32,234
أننا بنفس الفريق ياكابتن -
حقاً؟ -

154
00:10:37,230 --> 00:10:40,565
دينيس, نحن نتكلم عن زوجة شرطي الان

155
00:10:42,943 --> 00:10:46,628
كل مايريدونه هو التكلم مع هذا الفتي لخمس دقائق

156
00:10:46,663 --> 00:10:50,262
نعم, أري

157
00:10:50,297 --> 00:10:53,916
نعم, حسناً, أنا أيضاً أسف,
لا تريد تغيير موقفها

158
00:10:53,951 --> 00:10:57,697
حسناً, من هو رئيسها؟ -
النائب العام -

159
00:10:59,886 --> 00:11:01,924
أنك علي حق
سأكلمه

160
00:11:01,959 --> 00:11:04,500
سأكلمه الأن

161
00:11:08,354 --> 00:11:14,064
دعني ,دعني
دعني أرتب هذه الاشياء

162
00:11:17,116 --> 00:11:24,008
الشامه
الشامه

163
00:11:24,043 --> 00:11:25,111
ماذا عنها؟

164
00:11:25,146 --> 00:11:29,664
الشامه علي أذنه
كانت سوداء

165
00:11:31,649 --> 00:11:34,160
كهذه؟

166
00:11:34,195 --> 00:11:36,992
لا هذه سوداء جداً
سوداء جداً

167
00:11:37,027 --> 00:11:39,470
سيد مونك,ليس من المهم أن تكون ممتازة بالكامل,حسناً؟

168
00:11:39,505 --> 00:11:40,546
هذا مجرد رسم

169
00:11:40,581 --> 00:11:42,390
نحن هنا منذ اكثر من ساعه ونصف

170
00:11:42,425 --> 00:11:44,843
حسناً,أعتقد اننا أنتهينا من الاذن؟

171
00:11:44,878 --> 00:11:46,976
حسناً,ليس تماماً

172
00:11:47,011 --> 00:11:50,435
أنت, اين كُنت؟ -
أنظري,أنها روليكس -

173
00:11:50,470 --> 00:11:53,327
مئتين دولار ومطليه بالذهب

174
00:11:53,362 --> 00:11:55,925
من أين أتيت بها؟ -
قابلت شخص الذي يعرف شخص -

175
00:11:55,960 --> 00:11:57,318
لاتحتاج الي باطاريات أبداً

176
00:11:57,353 --> 00:12:01,184
حسناً,لن تحتاج أبداً
أنها تعمل بالغباء

177
00:12:01,219 --> 00:12:02,974
راندي,أنت ساذج جداً
هذا مُفزع

178
00:12:03,009 --> 00:12:04,306
نعم, حسناً, أنها تفعل كل شئ

179
00:12:06,991 --> 00:12:09,578
أنها ال 5.30 هنا
3.30 في دنيفر

180
00:12:09,613 --> 00:12:14,782
12.17 في لوس أنجليس
وباريس,فرنسا

181
00:12:14,817 --> 00:12:18,221
لقد توقف الوقت -
ممتاز -

182
00:12:18,256 --> 00:12:20,210
الحمدلله
حسناً,دعنا نستكمل

183
00:12:20,245 --> 00:12:22,226
حسناً,
أخبرني عن عيونه

184
00:12:22,261 --> 00:12:26,386
لم أري عيونه
لقد كان يغطي وجهه

185
00:12:26,421 --> 00:12:27,877
كل ما رأيته هو أذنه اليسار

186
00:12:27,912 --> 00:12:31,710
ماذا سنفعل بهذه؟
لا أستطيع تمييزه

187
00:12:31,745 --> 00:12:34,520
انا سأميزه -
من هذه؟ -

188
00:12:34,555 --> 00:12:38,072
كل أذن تختلف عن الاخري
أنهم مثل بصمات الاصابع

189
00:12:38,107 --> 00:12:41,579
كيف يسير الأمر؟ -
هذا هو كل ما رأه -

190
00:12:41,614 --> 00:12:43,473
أتعلم شئ؟

191
00:12:43,508 --> 00:12:46,099
الشحمة كانت دائرية قليلاً

192
00:12:49,109 --> 00:12:51,114
!مونك -
حسناً؟ -

193
00:12:51,149 --> 00:12:53,386
لدي بعض الأخبار السيئة
وبعض الاخبار السيئه جداً

194
00:12:53,421 --> 00:12:54,746
ماذا تريد أن تسمع اولاً؟

195
00:12:54,781 --> 00:12:58,578
حسناً,دعني أفكر
أعتقد الاخبار السيئة جداً اولاً

196
00:12:58,613 --> 00:13:03,297
او لا, أبدأ بالسيئه
او,او,السيئه جداً,انا,انا,انا

197
00:13:03,332 --> 00:13:05,667
هذا الصباح
وافق واريك تنسين

198
00:13:05,702 --> 00:13:08,314
وافق علي الشهادة بقضية أبتزاز المال الفيدرالية

199
00:13:08,349 --> 00:13:11,349
هو الان تحت الحماية,
لايتصل باحد

200
00:13:11,384 --> 00:13:13,603
وهم لن يدعوا أي شخص يقترب منه

201
00:13:13,638 --> 00:13:15,437
ألم تخبرهم عن ترودي؟

202
00:13:15,472 --> 00:13:18,038
أنظر, لقد كنت هناك لساعه ونص أصرخ

203
00:13:18,073 --> 00:13:21,491
وقد وافقوا بشرط

204
00:13:24,065 --> 00:13:26,167
ماهو,ماهو,
ماهو الشرط؟

205
00:13:26,202 --> 00:13:28,238
أنه بخصوص القضية الجديدة

206
00:13:28,273 --> 00:13:30,316
الأغتيال

207
00:13:30,351 --> 00:13:33,542
قالوا أننا أذا ساعدناهم في قضية السفير

208
00:13:33,577 --> 00:13:35,697
سيدعونا نتكلم مع تينسون

209
00:13:35,732 --> 00:13:38,608
ماذا تعتقد؟

210
00:13:38,643 --> 00:13:42,097
حسناً,حسناً
أعتقد أن ليس لدي

211
00:13:51,881 --> 00:13:54,186
أعتقد أن ليس لدي

212
00:13:55,417 --> 00:13:57,654
أعتقد ان ليس

213
00:13:58,475 --> 00:13:59,855
أعتقد ان ليس

214
00:14:02,659 --> 00:14:04,923
أعتقد ان ليس

215
00:14:09,629 --> 00:14:12,213
أعني,أعتقد ان ليس

216
00:14:18,570 --> 00:14:20,305
أعتقد ان ليس

217
00:14:26,265 --> 00:14:28,217
أعتقد ان ليس

218
00:14:33,487 --> 00:14:35,349
أعتقد ان ليس

219
00:14:38,318 --> 00:14:40,935
أعتقد ان ليس لدي

220
00:14:47,126 --> 00:14:48,649
أعتقد ان ليس

221
00:14:53,125 --> 00:14:55,085
أعتقد ان ليس

222
00:14:55,782 --> 00:14:58,563
أعتقد ان ليس لدي خيار

223
00:15:03,596 --> 00:15:08,123
الأخبار الكبيرة. ليست هنا فقط,
ولكن في كل العالم

224
00:15:08,158 --> 00:15:11,687
عندما ماتت ترودي لم تكن في الصفحه الاولي

225
00:15:11,722 --> 00:15:13,345
كانت في الصفحه الرابعه

226
00:15:13,380 --> 00:15:16,109
في اليوم التالي,كان هناك قصة صغيرة في الصفحه العاشرة

227
00:15:16,144 --> 00:15:19,908
وفي اليوم التالي
ذهبت

228
00:15:19,943 --> 00:15:21,436
ادريان,أنها لم تذهب

229
00:15:21,471 --> 00:15:23,903
سنجد من قتلها,أوعدك

230
00:15:23,938 --> 00:15:25,560
ولاتنسي ذلك

231
00:15:25,595 --> 00:15:28,486
اذا ساعدناهم بالقضية
سياعدوننا

232
00:15:28,521 --> 00:15:29,950
فالديمير كاذنسكي

233
00:15:29,985 --> 00:15:31,529
النقيب ستولينار -
سعيد لرؤيتك -

234
00:15:31,564 --> 00:15:34,192
أدريان مونك,وشارونا فليمنج

235
00:15:34,227 --> 00:15:36,964
السيد كزنسكي من سفارة لاتفنية

236
00:15:36,999 --> 00:15:40,884
اذا كنت هنا مع السفير قبل الحادث بساعه

237
00:15:40,919 --> 00:15:44,365
لا,ليس لساعه
20 دقيقة

238
00:15:44,400 --> 00:15:47,896
انا فقط لا أصدق أنه قُتل
الي ماذا تنظر؟

239
00:15:48,613 --> 00:15:50,870
أذنك اليسار

240
00:15:50,905 --> 00:15:54,063
ماذا بها؟
لاشئ أنها

241
00:15:54,098 --> 00:15:58,151
سيدي, نحن نحاول معرفة أين كان السفير

242
00:15:58,186 --> 00:16:00,647
ومع من ومن قابل

243
00:16:00,682 --> 00:16:05,181
حسنا
نحن نتقابل لأخذ شراب

244
00:16:05,216 --> 00:16:07,569
نتقابل كل أربعاء,
ونجلس هناك

245
00:16:07,604 --> 00:16:11,658
فقط أنتم الأثنين -
وأثنين من الحراس معه -

246
00:16:12,741 --> 00:16:14,478
و,و

247
00:16:14,513 --> 00:16:17,399
هل رأيته قلق او مفزوع من شئ؟

248
00:16:17,434 --> 00:16:21,930
كلا علي الاطلاق
لقد كان’مبتهج

249
00:16:21,965 --> 00:16:25,996
سيد كاذنسكي, لقد سمعت السفير يقول شئ

250
00:16:26,031 --> 00:16:28,395
قبل أن يُقتل

251
00:16:28,430 --> 00:16:31,940
الان أصبحت حيوانية

252
00:16:31,975 --> 00:16:35,404
الان أصبحت حيوانية -
هل هذا يعني لك شئ؟ -

253
00:16:36,429 --> 00:16:38,354
ربما يعرف أمراة
التي هي نباتيه

254
00:16:38,389 --> 00:16:42,348
أعني ,هل هذا معني لشئ في لاتفينية؟

255
00:16:42,383 --> 00:16:44,601
لا
لا, أنا أسف

256
00:16:44,636 --> 00:16:47,931
شكرا لك سيد.كازنسكي -
الأن أصبحت حيوانية؟ -

257
00:16:47,966 --> 00:16:49,489
لا-
سأوصلك -

258
00:16:49,524 --> 00:16:52,803
الأن أصبحت حيوانية؟

259
00:16:52,838 --> 00:16:54,108
لا-
نحن نقدر لك وقتك -

260
00:16:54,143 --> 00:16:55,525
لو عندنا أسئلة أخري,
سنرجع أليك

261
00:16:55,560 --> 00:16:57,737
حسناً,شكرا لك -
شكرا لك سيدي,شكرا لك -.

262
00:16:57,772 --> 00:17:00,825
الأن أصبحت حيوانية

263
00:17:00,860 --> 00:17:03,522
الأن أصبحت حيوانية؟ -
هذا ماقاله -

264
00:17:03,557 --> 00:17:07,269
ربما هي من اللغه العامية
مثل الهيب هوب

265
00:17:07,304 --> 00:17:09,784
هيب هوب؟ -
هيب هوب,نوع من لغة الشارع

266
00:17:09,819 --> 00:17:12,418
لماذا لاتسئلي بالجوار؟

267
00:17:12,453 --> 00:17:16,343
حسناً,انا لن أسئل الناس ماذا تعني
الأن أصبحت حيوانية؟

268
00:17:16,378 --> 00:17:18,321
لما لا؟

269
00:17:18,356 --> 00:17:19,505
لاأعرف,ربما اعود الي هنا يوماً ما

270
00:17:19,540 --> 00:17:20,599
لا أعرف

271
00:17:20,634 --> 00:17:23,396
من المفترض أنه كان لدينا صديق
المحقق كيج

272
00:17:23,431 --> 00:17:25,603
لديه دليل
يريدنا أن نذهب الي بروكلين

273
00:17:25,638 --> 00:17:27,729
لنتكلم مع رجل يسمي ايلمر جراتنيك

274
00:17:27,764 --> 00:17:30,563
جراتنيك كان أرسل للسفير بعض رسائل التهديد

275
00:17:30,598 --> 00:17:33,223
بروكلين,تلك التي علي الجسر القديم,اليس كذلك؟

276
00:17:33,258 --> 00:17:35,328
أو نفق -
او نفق,حسناً,جسر -

277
00:17:35,363 --> 00:17:36,609
أنظر,لدي خطة
اليك الاتفاق

278
00:17:36,644 --> 00:17:38,362
أنتم الاثنين أذهبوا الي بروكلين -
لا,بروكلين لا -

279
00:17:38,397 --> 00:17:40,134
أنتم تذهبوا الي بروكلين
وتتحدثوا الي جراتينك

280
00:17:40,169 --> 00:17:42,144
وتتحقق من شحمة أذنه او اي كان ماتفعله

281
00:17:42,179 --> 00:17:43,591
انا وراندي سنذهب ونتجسس

282
00:17:43,626 --> 00:17:46,266
لنري أين خبأ هذا المهرج شاهدنا

283
00:17:46,301 --> 00:17:50,473
بروكلين؟
عظيم,دعونا نلتقي هنا الساعه الحاية عشر

284
00:17:50,508 --> 00:17:52,995
راندي, أنها الحاية عشر الان

285
00:17:55,297 --> 00:17:57,638
ترودي تحب نيويورك

286
00:17:57,673 --> 00:18:01,269
ارادت دائما أن تحضرني الي هنا

287
00:18:01,304 --> 00:18:04,603
أعتقد أنها فعلت الان

288
00:18:04,638 --> 00:18:07,947
أنتظر,هذا جراتنيك

289
00:18:07,982 --> 00:18:09,700
هناك

290
00:18:09,735 --> 00:18:11,785
كيج قال أنه يرتدي دائما قبعه كهذه

291
00:18:11,820 --> 00:18:14,431
لقد كان لاجئ سياسي لعامين

292
00:18:14,466 --> 00:18:16,125
ولكن دائرة الهجرة كانت دوما ماتعيده

293
00:18:16,160 --> 00:18:20,787
ولام  السفير
من بين الاخرين -

294
00:18:20,822 --> 00:18:22,823
اذا,هل تظن أنه الفتي الذي رأيته؟

295
00:18:22,858 --> 00:18:25,778
ربما,لا أستطيع اخبارك

296
00:18:25,813 --> 00:18:29,566
يجب أن أري أذنه اليسار
أنظري,ماذا عن هذا؟

297
00:18:29,601 --> 00:18:32,513
انتي تسيري بجواره

298
00:18:32,548 --> 00:18:34,834
ربما,ربما يرفع قبعته

299
00:18:34,869 --> 00:18:36,510
لن يرفع قبعته

300
00:18:36,545 --> 00:18:39,725
ربما سيفعل أذا تمخترتي

301
00:18:39,760 --> 00:18:41,589
الي اين أنتي ذاهبه؟ -
سأتحدث اليه -

302
00:18:41,624 --> 00:18:45,764
أنظري,تمختري
شارونا,تمختري

303
00:18:48,846 --> 00:18:53,517
معذرة,سيد جراتنيك

304
00:18:57,308 --> 00:19:00,321
الان نتحدث
يمكنك أزعاجه كما تريدي

305
00:19:00,356 --> 00:19:02,091
حسناً

306
00:19:02,126 --> 00:19:04,481
نحن نعمل مع ادارة الشرطة
في اغتيال

307
00:19:04,516 --> 00:19:06,590
هذا لم يكن أغتيال

308
00:19:06,625 --> 00:19:08,453
الاغتيال كلمة تُطلق علي الرجال العظماء

309
00:19:08,488 --> 00:19:14,326
السفير كارزلوف لم يكن رجل عظيم
لقد كان كلب

310
00:19:14,361 --> 00:19:19,182
معذرة, هذه القبعه لطيفه -
شكراًلك -

311
00:19:19,217 --> 00:19:20,674
هل هددته؟

312
00:19:20,709 --> 00:19:24,336
عندما أغضب,أقول أشياء
لكني لا أؤذي الناس

313
00:19:24,371 --> 00:19:26,089
ما هذا؟
أهذا جلد حيوان المنك؟

314
00:19:26,124 --> 00:19:30,253
فرو -
فرو,مدهش

315
00:19:30,288 --> 00:19:33,581
هل أستيطع أمساكها؟ -
لماذا؟ -

316
00:19:33,616 --> 00:19:35,777
أحب قبعات
أنا أجمعهم

317
00:19:35,812 --> 00:19:40,614
ان عالم القبعات -
لا -

318
00:19:49,662 --> 00:19:53,567
ارحل

319
00:19:55,449 --> 00:19:58,699
الان أصبحت حيوانية -
ماذا؟ -

320
00:19:59,703 --> 00:20:03,706
قبل أن يُقتل
السفير قال شئ مثل

321
00:20:03,741 --> 00:20:06,143
"الان اصبحت حيوانية."

322
00:20:06,178 --> 00:20:07,553
هل هذا يعني شئ لك؟

323
00:20:07,588 --> 00:20:08,974
معذرة

324
00:20:09,009 --> 00:20:13,096
أعتقد أنك تقصد قول
sis nav
mans metelis

325
00:20:13,131 --> 00:20:14,450
هي ليست لاتفيه

326
00:20:14,485 --> 00:20:17,983
أنها لهجة مختلفه تمام, تسمي هاي تامين

327
00:20:18,018 --> 00:20:21,642
بعض الناس لكنتهم مختلفه

328
00:20:21,677 --> 00:20:26,905
ماذا تعني ؟ -
تعني : هذا ليس معطفي-

329
00:20:28,185 --> 00:20:32,297
هذا ليس معطفي
هذا ليس معطفي

330
00:20:32,332 --> 00:20:34,345
أستطيع تعليمك كلمة جديدة

331
00:20:34,380 --> 00:20:37,046
كش مالك

332
00:21:34,600 --> 00:21:38,007
واريك تينسون
أعرفه

333
00:21:38,642 --> 00:21:41,199
النسخة التجريبية

334
00:21:41,234 --> 00:21:42,780
اداء الشهادة

335
00:21:42,815 --> 00:21:44,331
كيج قال أنه لايعلم شئ عن تينسون

336
00:21:44,366 --> 00:21:46,240
لقد كذب علينا

337
00:21:46,275 --> 00:21:48,992
لقد كذب علينا

338
00:21:49,027 --> 00:21:50,796
ماهذا؟

339
00:21:50,831 --> 00:21:52,282
أنها ساعتي
أنها ترن كل ساعه

340
00:21:52,317 --> 00:21:53,495
حسناً,أطفئها

341
00:21:53,530 --> 00:21:56,506
لا استطيع,كتيب التعليمات بالكوري

342
00:21:57,017 --> 00:21:58,827
حسناً,أفعل شئ

343
00:22:00,966 --> 00:22:04,596
حطمها -
لا أنها روليكس -

344
00:22:09,528 --> 00:22:11,893
يا أستاذ,يا أستاذ,هل انت بخير

345
00:22:12,861 --> 00:22:16,682
أنه بخير-
انه يبكي-

346
00:22:17,608 --> 00:22:19,842
لم نستطع العثور علي سيارة أجرة

347
00:22:20,732 --> 00:22:23,549
هل يوجد شئ استطيع فعله؟

348
00:22:24,076 --> 00:22:27,777
اجعليه يقف

349
00:22:37,121 --> 00:22:40,107
أتري؟لقد فعلتها
لقد ركبت مترو الانفاق

350
00:22:40,142 --> 00:22:42,753
أنا فخورة بك
لقد اصبحت ملائم لنيويورك

351
00:22:42,788 --> 00:22:44,132
لقد ركبت مترو الانفاق

352
00:22:44,167 --> 00:22:45,966
بعض الفكه؟
نعم , أعتقد اني فعلت

353
00:22:46,001 --> 00:22:48,548
حسنا,هذا مخرجنا
لذا أبقي قريباً مني

354
00:22:48,583 --> 00:22:52,057
مازلت أفكر فيما قاله السفير

355
00:22:52,092 --> 00:22:54,984
هذا ليس معطفي

356
00:22:55,019 --> 00:22:57,086
لكنه كان معطفه
انا اعلم,لا استطيع فهمه-.

357
00:22:57,121 --> 00:22:58,967
وكيف أصبح رطب؟

358
00:22:59,002 --> 00:23:02,806
اعتقد ان هذا المعطف هو المفتاح ل
ياالهي

359
00:23:02,841 --> 00:23:06,727
أنه يتبول
بحقك

360
00:23:06,762 --> 00:23:09,851
أنت,ماذا تفعل؟

361
00:23:09,886 --> 00:23:12,037
يوجد ناس هنا

362
00:23:12,072 --> 00:23:15,364
بحقك ادريان انا أسفه حقا

363
00:23:15,399 --> 00:23:16,490
ماذا تفعل؟

364
00:23:16,525 --> 00:23:18,105
ادريان,ماذا تفعل؟

365
00:23:18,140 --> 00:23:21,168
هل جُننت؟
لماذا ركبت؟

366
00:23:21,203 --> 00:23:23,511
ادريان,توقف

367
00:23:23,546 --> 00:23:26,862
اوقف القطار
ادريان

368
00:23:31,064 --> 00:23:33,569
سيدي, يجب أن توقف القطار
أنه وحده

369
00:23:33,604 --> 00:23:35,819
سيًُجن,أقسم لك
حسناً,حسناً,اهدئي

370
00:23:35,854 --> 00:23:38,349
اهدئي,اهدئي

371
00:23:38,384 --> 00:23:39,934
هذا يحدث طوال الوقت
ما اسمه

372
00:23:39,969 --> 00:23:41,773
ادريان مونك -
حسناً,كم عمره,-

373
00:23:41,808 --> 00:23:44,139
انه بالخامسه والاربعون

374
00:23:46,440 --> 00:23:48,252
تاكس

375
00:23:50,658 --> 00:23:51,958
تاكس

376
00:23:52,920 --> 00:23:54,581
تاكس

377
00:23:56,741 --> 00:24:00,136
تاكس, تاكس

378
00:24:00,137 --> 00:24:14,137
تم ترجمة المشهد القادم باللهجة المصرية العاميه لرؤيتي في انها هتناسب المشهد أكثر

379
00:24:17,727 --> 00:24:20,133
دور علي الملكة,دور علي الملكة

380
00:24:22,310 --> 00:24:23,734
حاولوا تلاقوا الملكة ,ماشي؟

381
00:24:23,769 --> 00:24:25,758
دور علي الملكة

382
00:24:27,652 --> 00:24:29,706
معلش,مرة تانية

383
00:24:29,741 --> 00:24:31,734
انا بحب كل الناس

384
00:24:31,769 --> 00:24:34,357
ها مين شاف الملكة

385
00:24:34,392 --> 00:24:36,577
حد شافها؟
شوفتها انت؟

386
00:24:36,612 --> 00:24:38,032
تعالي هنا

387
00:24:38,067 --> 00:24:39,882
حط فلوسك علي الطرابيزة

388
00:24:39,917 --> 00:24:41,340
طلعلي الملكة وهتاخد فلوسك, ماشي؟

389
00:24:41,375 --> 00:24:44,126
الخمسه بعشرة
والعشرة بعشرين

390
00:24:44,161 --> 00:24:45,749
حط فلوسك علي الطرابيزة

391
00:24:45,784 --> 00:24:47,166
طلعلي الملكة

392
00:24:47,201 --> 00:24:48,963
طلعلي الملكة يابيه

393
00:24:48,998 --> 00:24:51,539
هنا؟

394
00:24:52,591 --> 00:24:54,785
ماشي,ماشي
شكلك ذكي

395
00:24:54,820 --> 00:24:56,258
الذكي بيلعب

396
00:24:56,293 --> 00:24:57,672
لا,لا,لا
هنلعبها مرة كمان

397
00:24:57,707 --> 00:24:59,554
هنلعبها مرة كمان,
الضعف او ولاحاجه,ماشي؟

398
00:24:59,589 --> 00:25:01,595
الضعف او ولا حاجه
حط الفلوس

399
00:25:01,630 --> 00:25:03,685
الحكايه ومافيها أني بتجنن لما أخسر

400
00:25:03,720 --> 00:25:06,101
بتجنن لما بخسر
وبفرح لما اكسب

401
00:25:06,136 --> 00:25:07,724
ببقي فرحان اوي لما اكسب

402
00:25:07,759 --> 00:25:09,120
بدأنا

403
00:25:10,142 --> 00:25:12,725
فين الملكة,هه؟هه؟

404
00:25:12,760 --> 00:25:14,537
شوفت الملكه تاني؟

405
00:25:21,458 --> 00:25:23,542
اللعبه انتهت

406
00:25:23,577 --> 00:25:25,334
ماذا عن اموالي؟

407
00:25:25,369 --> 00:25:27,891
مش هديلك حاجه
انت غشيت

408
00:25:27,926 --> 00:25:29,218
ايه؟

409
00:25:29,253 --> 00:25:31,530
أريد أن اري رخصتك؟

410
00:25:31,565 --> 00:25:34,758
ايه؟
رخصة اللعبه

411
00:25:35,389 --> 00:25:37,218
سيبتها في البيت

412
00:25:37,253 --> 00:25:38,905
ايوة,سيبتها في البيت

413
00:25:38,940 --> 00:25:40,672
المفروض كنت تفكرني

414
00:25:40,707 --> 00:25:41,865
استناني هنا,ماشي؟

415
00:25:41,900 --> 00:25:43,862
هروح اجيبها.
ماتغبش اليوم كله

416
00:25:43,897 --> 00:25:46,703
لا,لا هاجي بسرعه

417
00:25:47,461 --> 00:25:51,040
من الافضل أن تكون رخصته سليمة

418
00:25:52,906 --> 00:25:55,952
لاتقلقي,سنجده

419
00:25:55,987 --> 00:25:58,379
لدينا الف شخص يبحث عنه

420
00:25:58,414 --> 00:25:59,900
المدينة كلها مقسمة الي الشبكة

421
00:25:59,935 --> 00:26:02,285
هذا جيد
أنه يحب الشبكات

422
00:26:02,320 --> 00:26:04,326
منذ متي وهو مفقود؟

423
00:26:04,361 --> 00:26:06,586
أربع ساعات

424
00:26:06,621 --> 00:26:09,641
21/2 ساعه

425
00:26:09,676 --> 00:26:10,905
حسناً,أنظر,أنظر

426
00:26:10,940 --> 00:26:12,953
لقد رأيته في حالات مثل هذه,حسناً؟

427
00:26:12,988 --> 00:26:16,473
يبدو مذهول جدا
ولايستطيع التفكير بشكل سليم

428
00:26:16,508 --> 00:26:19,339
سيدتي,انتي توصفي نصف سكان المدينة

429
00:26:19,374 --> 00:26:20,641
مساء الخير

430
00:26:20,676 --> 00:26:23,318
سمعت,أن الولد الرائع مفقود في ميدان القتال

431
00:26:23,353 --> 00:26:24,934
والتر

432
00:26:24,969 --> 00:26:26,092
هل لديك دقيقة؟

433
00:26:26,127 --> 00:26:28,562
ليس الان -
أظن أن لديك-

434
00:26:34,684 --> 00:26:37,375
نحن لم نحلق 3.000 ميل لرؤية القطط

435
00:26:37,410 --> 00:26:39,908
حسناً,القطط ليست موجودة

436
00:26:39,943 --> 00:26:42,675
لقد كنت صادق معاك منذ اللحظة التي سلمت عليك بها

437
00:26:42,710 --> 00:26:45,051
هل تتهمني بشئ؟

438
00:26:45,086 --> 00:26:48,780
وارك تينسون يموت من الفشل كلوي ومرض القلب

439
00:26:48,815 --> 00:26:53,616
من المحتمل أنه لن يعيش كفاية ليتحدث الينا
وانت تعرف هذا

440
00:26:56,335 --> 00:26:58,367
ما المدة الباقية له؟

441
00:26:58,402 --> 00:27:01,069
لديه يومان او ثلاث

442
00:27:01,104 --> 00:27:02,862
أنه بمستشفي ما
لا أحد يعرف مكانها

443
00:27:02,897 --> 00:27:05,138
والنائب العام يريد حفظة لقضية الابتزاز

444
00:27:05,173 --> 00:27:06,588
وخائفون من أن يفقدوه

445
00:27:06,623 --> 00:27:07,718
قبل أن ياخذوا منه مايرديون

446
00:27:07,753 --> 00:27:10,495
لن يدعوا أي شخص يقترب منه

447
00:27:11,244 --> 00:27:13,932
قد وعدتني -
بحقك,أنا لم أكذب عليك

448
00:27:13,967 --> 00:27:15,389
اذا أنهينا قضية السفير

449
00:27:15,424 --> 00:27:18,386
أنظر,أنا لا أهتم بهذا السفير اللعين

450
00:27:18,421 --> 00:27:20,737
أنه لاشئ بالنسة لي.أتفهم؟

451
00:27:20,772 --> 00:27:23,225
زوجة صديقي انفجرت

452
00:27:23,260 --> 00:27:25,034
هل تفهم؟

453
00:27:25,069 --> 00:27:27,818
وهذا قتله هو ايضاً

454
00:27:28,417 --> 00:27:31,460
بأي وسيلة

455
00:27:33,869 --> 00:27:36,099
أذا أنهينا هذه القضية

456
00:27:36,134 --> 00:27:38,032
نستطيع التحدث الي دار البلدية
نستطيع التحدث  الي الصحافه

457
00:27:38,067 --> 00:27:40,293
سنحصل علي مانريد
هيا,أنت تعلم كيف تسير هذه الأمور

458
00:27:40,328 --> 00:27:43,293
لن يجرؤه علي قول لا لنا

459
00:27:43,328 --> 00:27:46,064
هذه ليستك فرصتك الافضل

460
00:27:46,099 --> 00:27:49,325
أنها فرصتك الوحيدة

461
00:28:31,226 --> 00:28:36,360
القليل هم من سيجدوها
سبح الله

462
00:28:36,395 --> 00:28:40,701
التطهير قادم
سيكون هناك حساب

463
00:28:40,736 --> 00:28:46,576
التطهير قادم
من يريد أن يري التطهير؟

464
00:28:49,160 --> 00:28:51,167
أنا اريد

465
00:28:51,202 --> 00:28:53,878
لقد وجدوه
بميدان التايمز

466
00:28:53,913 --> 00:28:55,568
يا الهي

467
00:28:55,603 --> 00:29:00,498
سيكون هناك حساب
لان يوم الحساب قادم

468
00:29:00,533 --> 00:29:03,435
اشهدوا يا اخوان

469
00:29:05,710 --> 00:29:09,350
تحدثوا اليه,أخواني

470
00:29:09,385 --> 00:29:13,259
خذوا المقولات -
لكن لم تضيع الفرصة بعد -

471
00:29:13,294 --> 00:29:14,797
هل هذا هو -
نعم -

472
00:29:14,832 --> 00:29:17,064
يا الهي

473
00:29:17,099 --> 00:29:21,481
يا الهي
أنكم زناه,أنقذوا انفسكم

474
00:29:21,516 --> 00:29:24,617
ادريان,ماذا تفعل
نذيع الكلمه

475
00:29:24,652 --> 00:29:26,282
نعم,انت تذيع شئ ما

476
00:29:26,317 --> 00:29:28,297
لاتستمع اليها,جوريل

477
00:29:28,332 --> 00:29:30,480
أنا اعرفها

478
00:29:30,515 --> 00:29:32,632
انها زانية
ادريان ,لا,ادريان

479
00:29:32,667 --> 00:29:34,649
زانية
زانية

480
00:29:34,684 --> 00:29:36,420
زانية
زانية

481
00:29:36,455 --> 00:29:38,252
زانية

482
00:29:38,287 --> 00:29:39,586
اوقفه
هيا

483
00:29:39,621 --> 00:29:42,878
زانية
عار عليك

484
00:29:45,246 --> 00:29:47,336
زالت

485
00:29:47,852 --> 00:29:50,708
هل هو بخير
نعم,أنه بخير

486
00:29:51,866 --> 00:29:55,402
كابتن,كابتن,هناك

487
00:29:55,437 --> 00:29:58,954
لاعب ورق بشارع 49
اعتقد أنه كاذب

488
00:29:58,989 --> 00:30:00,680
حسناً,سنهتم بهذا,حسناً؟

489
00:30:00,715 --> 00:30:03,776
ادريان,لقد اشتريت لك بعض الماء

490
00:30:03,811 --> 00:30:05,947
هل وجدت واريك تينسون؟

491
00:30:05,982 --> 00:30:07,755
نحن نعمل علي هذا

492
00:30:07,790 --> 00:30:11,243
لديهم الافضلية
لكننا مازلنا نعمل علي ذلك

493
00:30:11,278 --> 00:30:13,840
لماذا لانذهب الي الفندق لنستريح بعض الوقت

494
00:30:13,875 --> 00:30:15,832
هيا

495
00:30:18,056 --> 00:30:21,548
هذا هو فتي الفندق

496
00:30:21,583 --> 00:30:23,022
ماذا,القاتل

497
00:30:23,057 --> 00:30:26,641
كيف عرفت؟-
أذنه,أستطيع تمييزها في اي مكان

498
00:30:26,676 --> 00:30:28,933
أسمه ستيفن لايت

499
00:30:28,968 --> 00:30:32,228
زوجته قُتلت في سنترال بارك
كنت قرأت عنه

500
00:30:32,263 --> 00:30:35,149
أنتظر,وقتل السفير؟

501
00:30:36,283 --> 00:30:39,703
ما الصله؟
لا اعرف,لا اعرف

502
00:30:39,738 --> 00:30:43,032
لكنه هو

503
00:30:43,067 --> 00:30:46,136
انا متأكد

504
00:30:49,742 --> 00:30:51,370
كم الوقت الان؟

505
00:30:52,296 --> 00:30:54,211
ليس انت

506
00:30:56,218 --> 00:30:58,440
أنه قادم

507
00:30:59,391 --> 00:31:00,951
ستيفن لايت

508
00:31:00,986 --> 00:31:04,178
مرحبا,نا ليلاند ستوليمر
شرطة سان فرانسيسكو

509
00:31:04,213 --> 00:31:07,632
هذا الملازم ديشر,شارونا

510
00:31:07,667 --> 00:31:10,277
وهذا ادريان مونك

511
00:31:10,312 --> 00:31:15,171
أنه يساعدنا من الخارج
أنه موهوب

512
00:31:15,206 --> 00:31:18,093
كان من المفترض أن تقابلنا منذ ساعه بشقتك

513
00:31:18,128 --> 00:31:20,510
لكنك لم تأتي -
هل تتجنبنا ,سيدي؟ -

514
00:31:20,545 --> 00:31:23,149
لا,لا,لقد نسيت

515
00:31:23,184 --> 00:31:25,893
انا فقط,لا أفكر بشكل جيد هذه الايام

516
00:31:25,928 --> 00:31:27,855
لقد كان أسبوع مروع

517
00:31:27,890 --> 00:31:30,030
مساعدتك أخبرتنا أنه من المحتمل أن نجدك هنا

518
00:31:30,065 --> 00:31:31,439
تقوم ببعض المهمات

519
00:31:31,474 --> 00:31:33,569
نعم,هذا صحيح,انا

520
00:31:33,604 --> 00:31:35,618
ذهبت الي الصيدلية

521
00:31:35,653 --> 00:31:40,071
كما تعرفي,لقد تحدثت الي الشرطة,خمس مرات

522
00:31:40,106 --> 00:31:42,667
اخبرتهم كل شئ اعرفه

523
00:31:42,702 --> 00:31:44,004
يا الهي -
ماذا؟ -

524
00:31:44,039 --> 00:31:45,386
يا الهي

525
00:31:45,421 --> 00:31:47,495
يا الهي -
ما المشكله؟ -

526
00:31:47,530 --> 00:31:49,684
هذه الفتاة

527
00:31:49,719 --> 00:31:52,258
احد قفزيها ضائع.

528
00:31:52,293 --> 00:31:56,567
سيد لايت,هل تمانع بأخبارنا قصتك مرة أخري

529
00:31:56,602 --> 00:31:58,692
أنتم من سان فرانسيسكو,اليس كذلك؟
نعم -

530
00:31:58,727 --> 00:32:00,183
انا لا أفهم

531
00:32:00,218 --> 00:32:01,600
ما دخلكم بقضية بيفرلي؟

532
00:32:01,635 --> 00:32:02,883
نحن نعمل بقضية أخري

533
00:32:02,918 --> 00:32:05,299
لكن نعتقد أنه من المحتمل أن يكون هناك صله بينهم

534
00:32:05,334 --> 00:32:09,613
معذرة
أنت, معذرة

535
00:32:10,620 --> 00:32:13,609
ماذا,ماذا حدث
لقفازك؟

536
00:32:13,644 --> 00:32:16,945
أضعته

537
00:32:16,980 --> 00:32:18,416
لقد أضاعته,يا الهي

538
00:32:18,451 --> 00:32:21,049
أكمل

539
00:32:21,084 --> 00:32:23,630
من يومين كان عيد زواجنا

540
00:32:23,665 --> 00:32:25,140
أخذنا تذكرتين للمسرح

541
00:32:25,175 --> 00:32:27,738
كان من المفترض أن نتقابل امام المسرح

542
00:32:27,773 --> 00:32:29,206
ولم تظهر

543
00:32:29,241 --> 00:32:32,542
سيد لايت,معذرة

544
00:32:32,577 --> 00:32:35,757
كلمت كل شخص أعرفه

545
00:32:35,792 --> 00:32:37,614
في النهاية كلمت الشرطة

546
00:32:37,649 --> 00:32:40,352
معذرة -
وقد وجدوا جثتها -

547
00:32:40,387 --> 00:32:43,224
بقارب ببحيرة في سنترال بارك

548
00:32:43,259 --> 00:32:47,681
الشرطة اعتقدت انها قاومت

549
00:32:47,716 --> 00:32:50,752
وماذا تعتقد انت؟ -
لا اعلم,لا اعلم -

550
00:32:50,787 --> 00:32:53,118
لقد كانت ترتدي عقد جدتها

551
00:32:53,153 --> 00:32:54,984
وهو يعني الكثير لها

552
00:32:55,019 --> 00:32:57,333
أعتقد انه اذا حاول شخص ما أخذه منها

553
00:32:57,368 --> 00:32:59,702
ستقاتل عليه

554
00:32:59,737 --> 00:33:03,119
الان,انا لا استطيع التصديق انها رحلت

555
00:33:03,154 --> 00:33:04,544
أرني يدِك

556
00:33:04,579 --> 00:33:07,894
اريني,حسنا

557
00:33:07,929 --> 00:33:12,561
اذهبي للتزبج اذهبي

558
00:33:12,596 --> 00:33:14,273
لكم سنة كنتم متزوجين؟

559
00:33:14,308 --> 00:33:15,673
سبع سنوات

560
00:33:15,708 --> 00:33:18,065
أسف,سيد لايت

561
00:33:18,100 --> 00:33:21,095
هل تعيش وحدك؟
نعم,الان وحدي

562
00:33:21,130 --> 00:33:24,364
مع من تنام؟

563
00:33:25,303 --> 00:33:27,821
ماذا,عن ماذا تتحدث؟

564
00:33:27,856 --> 00:33:31,243
حسناً,زوجتك ماتت,لكنك

565
00:33:31,278 --> 00:33:35,179
لاتنام وحدك,اليس كذلك -
بالطبع افعل -

566
00:33:35,214 --> 00:33:38,601
حسنا,لقد أشتريت بعض الدواء لتجنب الشخير

567
00:33:38,636 --> 00:33:42,622
هناك سبب واحد لشراء الرجل لدواء للشخير

568
00:33:42,657 --> 00:33:45,263
أنك تجعل شخص ما مستيقظ

569
00:33:45,298 --> 00:33:47,369
هذه المحادثة انتهت,حسناً؟

570
00:33:47,404 --> 00:33:49,921
ليس عليا التحدث معك
ولا اريد التحدث معك

571
00:33:49,956 --> 00:33:53,259
اذا كان لديك بعض الاسئله,سأقول لك

572
00:33:53,294 --> 00:33:55,392
لماذا لا تأخذ بعض السنتات
وتكلم المحامي الخاص بي

573
00:33:55,427 --> 00:33:59,578
اهذا نعناع؟
هي استطيع رؤيته؟

574
00:33:59,613 --> 00:34:03,515
لا أصدق
تريده,خذه

575
00:34:03,550 --> 00:34:05,553
يوما طيب

576
00:34:09,868 --> 00:34:11,071
انهم متطابقين

577
00:34:12,064 --> 00:34:13,733
هذا يعني

578
00:34:14,569 --> 00:34:15,567
ماذا؟

579
00:34:15,602 --> 00:34:17,936
هذا يعني أن ستيف كان بالبار مؤخراً

580
00:34:17,971 --> 00:34:22,636
ستيفن والسفير كلاهما كان بالبار

581
00:34:22,671 --> 00:34:28,168
هذا ملكي -
اسف -

582
00:34:28,203 --> 00:34:31,890
لقد نظرت الي التذكرة الخطأ

583
00:34:31,925 --> 00:34:34,020
ماذا بي؟

584
00:34:34,055 --> 00:34:35,681
هنا نذهب

585
00:34:48,435 --> 00:34:50,857
ماذا يحدث؟
لم يخبرني أحد شئ

586
00:34:50,892 --> 00:34:52,441
نعم,أشترك في النادي

587
00:34:52,476 --> 00:34:55,981
سيد لايت, هل جئت هذا البار من قبل؟

588
00:34:56,016 --> 00:34:57,686
ربمل,لا اتذكر

589
00:34:57,721 --> 00:35:00,190
ربما أستطيع انعاش ذاكرتك

590
00:35:00,225 --> 00:35:04,205
لقد كنت هنا يوم الاربعاء بعد دقائق من قتل زوجتك

591
00:35:04,240 --> 00:35:06,236
انت مجنون

592
00:35:06,271 --> 00:35:07,915
اليك ماحدث

593
00:35:07,950 --> 00:35:11,495
لقد أخذت زوجتك الي المتنزه
ووجدت مكان منعزل

594
00:35:11,530 --> 00:35:14,300
وعندما تأكدت ان لا احد يشاهدك

595
00:35:14,335 --> 00:35:15,344
قتلتها

596
00:35:15,379 --> 00:35:18,702
ثم أخذت مجوهراتها لتُظهر أنها سرقة

597
00:35:18,737 --> 00:35:21,177
بعد ذلك ,اهتزيت

598
00:35:21,212 --> 00:35:23,636
القتل بدم بارد لديه
هدف للقيام بذلك

599
00:35:23,671 --> 00:35:28,020
لذا قررت أخذ مشروب قبل أن تبلغ الشرطة

600
00:35:28,055 --> 00:35:30,684
بالطبع,لم تلاحظ
أن سفير لاتفيه

601
00:35:30,719 --> 00:35:32,656
كان يجلس علي بعد عدة اقدام منك

602
00:35:32,691 --> 00:35:35,351
ولماذا ستعرف؟
وانت لم تقابل الرجل؟

603
00:35:35,386 --> 00:35:37,920
ولكنه دخل عالمك

604
00:35:37,955 --> 00:35:41,925
بعدما اعطته الفتاة معطفك

605
00:35:41,960 --> 00:35:45,184
مما رأيته,فهذا يحدث كثيراً هنا

606
00:35:45,219 --> 00:35:48,543
بعدذلك,بعدما أعطيتك معطف السفير

607
00:35:48,578 --> 00:35:51,044
لاحظت فوراً ماحدث

608
00:35:51,079 --> 00:35:52,994
أردت استرجاع معطفك

609
00:35:53,029 --> 00:35:55,161
لأن مجوهرات زوجتك به

610
00:35:55,196 --> 00:35:57,061
وسيكون من السهل تعقبه

611
00:35:57,096 --> 00:35:59,978
اذا وجده أحد,سيعلموا أنك من قتلتها

612
00:36:00,013 --> 00:36:01,903
لقد وجدت كارت مفتاح الفندق

613
00:36:01,938 --> 00:36:05,152
لذا عرفت اين يقيم
لذا غادرت

614
00:36:05,187 --> 00:36:08,059
من المحتمل أنك لم تلاحظ أنها بدأت تمطر

615
00:36:08,094 --> 00:36:09,988
انت,لقد كان أنت

616
00:36:10,023 --> 00:36:12,986
أنك بذئ,حيوان قبيح

617
00:36:13,021 --> 00:36:15,816
تجعلني اشمئز

618
00:36:18,403 --> 00:36:19,649
انا؟

619
00:36:19,684 --> 00:36:21,945
ماذا تفعل؟
هذا مساعد النادل

620
00:36:21,980 --> 00:36:25,364
شارونا,الم تلاحظيه من المترو

621
00:36:25,399 --> 00:36:28,827
انه المتبول
المتبول

622
00:36:28,862 --> 00:36:32,087
لقد كان انت,لا تحاول ,لاتحاول الانكار

623
00:36:32,122 --> 00:36:34,042
مونك -
لقد رأينا ما

624
00:36:34,077 --> 00:36:36,494
مونك,ايمكننا العودة الي القضية

625
00:36:36,529 --> 00:36:39,057
لقد تبع السفير الي الفندق

626
00:36:39,092 --> 00:36:41,274
من المؤكد ان السفير لاحظ المجوهرات

627
00:36:41,309 --> 00:36:43,751
لايت قتلهم جميعاً
بجل المعطف

628
00:36:43,786 --> 00:36:46,555
ولذلك كان أحدهم رطب
أنت

629
00:36:46,590 --> 00:36:48,012
كيف فعلتها؟

630
00:36:48,047 --> 00:36:50,986
أعني كيف تستطيع العيش مع نفسك؟

631
00:36:51,021 --> 00:36:52,544
خنزير مُقرف

632
00:36:52,579 --> 00:36:55,313
وتعمل في خدمات تقديم الطعام,يا الهي

633
00:36:55,348 --> 00:36:56,437
تحكم بنفسك

634
00:36:56,472 --> 00:36:58,067
نتائج التحليل الجنائي أتي

635
00:36:58,102 --> 00:37:00,372
الزوجة قُتلت بنفس السلاح

636
00:37:00,407 --> 00:37:05,661
سيد لايت,أنت رهن الاعتقال لأرتكابك أربع جرائم قتل

637
00:37:05,696 --> 00:37:10,201
كابتن كيج,اريد استعارة هذه الاصفاد

638
00:37:10,236 --> 00:37:12,182
سأعتقلك ياسيد متبول

639
00:37:12,217 --> 00:37:16,225
مونك -
ادريان -

640
00:37:18,086 --> 00:37:20,825
هذا الرجل تبول بمحطة المترو

641
00:37:20,860 --> 00:37:24,092
هذا الرجل قتل اربعه بدم بارد

642
00:37:24,127 --> 00:37:26,855
الان,تعتقد من علينا أن نعتقله؟

643
00:37:35,653 --> 00:37:37,398
القاتل

644
00:38:00,295 --> 00:38:01,879
كيف هو؟

645
00:38:01,914 --> 00:38:05,356
أنه يستخدم المورفين
لذا لا يشعر بالم

646
00:38:05,391 --> 00:38:08,067
هذا سئ جداً

647
00:38:08,102 --> 00:38:11,857
هل تعذرينا لدقائق
شكراً لكي

648
00:38:18,741 --> 00:38:21,801
سيد تينسون,نحن هنا من سان فرانسيسكو

649
00:38:21,836 --> 00:38:24,427
لنحدثك عن ترودي مونك

650
00:38:24,462 --> 00:38:27,109
هل تتذكرها

651
00:38:27,144 --> 00:38:30,149
السيارة المفخخة

652
00:38:30,184 --> 00:38:33,793
هذا صحيح

653
00:38:33,828 --> 00:38:41,712
رجل دفع لي 2.000 دولار لزرع القنبله

654
00:38:41,747 --> 00:38:45,950
10 جنيهات للبلاستيك

655
00:38:45,985 --> 00:38:49,004
ثمن الماغنسيوم

656
00:38:50,863 --> 00:38:55,016
كيف شغلتها

657
00:38:55,051 --> 00:38:57,319
بالهاتف المحمول

658
00:38:58,518 --> 00:39:01,223
من كان؟

659
00:39:01,258 --> 00:39:04,530
من استأجرك؟

660
00:39:04,565 --> 00:39:07,107
لا اعرف

661
00:39:07,142 --> 00:39:11,127
لقد قابلته مرة واحدة

662
00:39:11,162 --> 00:39:13,717
بموقف سيارات

663
00:39:13,752 --> 00:39:15,380
كيف يبدو؟

664
00:39:15,415 --> 00:39:21,931
كانت مظلمة.
لم أري وجهه

665
00:39:21,966 --> 00:39:24,434
لكن رأيت يده

666
00:39:27,538 --> 00:39:34,591
لديه ست اصابع في يده اليمني

667
00:39:34,626 --> 00:39:37,030
غريب

668
00:39:40,568 --> 00:39:42,370
هل يمكنكم

669
00:39:42,405 --> 00:39:45,763
تركنا دقيقة وحدنا

670
00:39:46,736 --> 00:39:49,851
سأقابلكم بالخارج

671
00:39:52,193 --> 00:39:56,652
هل انت متأكد؟
نعم

672
00:39:56,687 --> 00:39:59,531
لنذهب

673
00:40:15,574 --> 00:40:17,969
لقد كنت الزوج

674
00:40:18,805 --> 00:40:21,478
انا زوجها.

675
00:40:24,456 --> 00:40:26,405
سامحني.

676
00:40:28,288 --> 00:40:30,204
اسامحك؟

677
00:40:32,900 --> 00:40:35,905
هذا انا

678
00:40:35,940 --> 00:40:38,711
أطفئ المورفين عنك

679
00:41:09,493 --> 00:41:12,288
وهذه

680
00:41:12,323 --> 00:41:14,477
ترودي

681
00:41:14,512 --> 00:41:17,699
المرأة التي قتلتها

682
00:41:17,734 --> 00:41:21,747
تعيده لك

683
00:41:42,225 --> 00:41:43,156
أتعلم,هذا مخجل

684
00:41:43,191 --> 00:41:44,477
نيويورك أروع مدينة بالعالم

685
00:41:44,512 --> 00:41:46,478
ولا نستطيع التمتع بها

686
00:41:46,513 --> 00:41:48,438
حسناً,أوعدك أننا سنعود,اوعدك

687
00:41:48,473 --> 00:41:49,820
نعم,دعينا نفعل هذا

688
00:41:49,855 --> 00:41:50,959
لا,أنتظري لديِ فكرة أفضل

689
00:41:50,994 --> 00:41:53,643
ماذا اذا لم نسافر اي مكان مرة أخري؟

690
00:41:53,678 --> 00:41:55,745
سنتأخر

691
00:41:55,780 --> 00:41:57,354
اهذه ساعه جديدة؟

692
00:41:57,389 --> 00:42:00,033
هل اشتريتها من محل؟
نعم

693
00:42:00,068 --> 00:42:01,203
أشتريتها من محل قريب

694
00:42:01,238 --> 00:42:02,578
أن وقتها مظبوط تمام

695
00:42:02,613 --> 00:42:04,374
الدقة السويسرية

696
00:42:04,409 --> 00:42:05,954
ساعتك تُدخن؟ -
ماذا؟ -

697
00:42:05,989 --> 00:42:08,530
ساعتك تشتعل

698
00:42:14,605 --> 00:42:17,220
لا,لأ,لا,لا,لا

699
00:42:17,255 --> 00:42:20,568
انتم نعم
هو لا

700
00:42:20,603 --> 00:42:23,144
لا انتظر,انتظر
سأقيده

701
00:42:23,179 --> 00:42:24,876
لقد قيدته,حسناً؟

702
00:42:24,911 --> 00:42:26,687
نعم, لقد قيدته

703
00:42:26,722 --> 00:42:28,439
لن يلمس اي شئ

704
00:42:28,474 --> 00:42:30,577
أعدك -
وضعف الاجرة -

705
00:42:30,612 --> 00:42:32,569
نعم,دعونا نعود هنا قريباً

706
00:42:32,604 --> 00:42:35,554
وممنوع الكلام

707
00:42:35,555 --> 00:43:36,555
<font color="#FEDCBA" > :Tarek Abady:ترجمة </font>
wayaah09@yahoo.com

