1
00:00:05,300 --> 00:00:07,699
ساندرز)، (دوبوفيتش)، تفقدا)
هذه المناطق الساخنة

2
00:00:07,767 --> 00:00:10,827
.ومن ثم سننتهي -
ما الخطب يا (كونور)؟ -

4
00:00:10,895 --> 00:00:12,474
هذه الخزانة لم تشتعل بعد

5
00:00:12,542 --> 00:00:14,350
يعيدوننا إلى هنا بعطلة الأسبوع

7
00:00:27,126 --> 00:00:29,123
هذه جديدة عليّ

8
00:00:35,792 --> 00:00:39,893
النظام في المجتمعات الناجحة يعتمد
على القوانين المفروضة

10
00:00:39,960 --> 00:00:43,328
بوسع الناس القيام بالأمر الصواب لوحدهم -
التاريخ يظهر عكس ذلك -

12
00:00:43,396 --> 00:00:45,797
الحكومة الضعيفة دوماً ما توّلد الثورة والتمرّد

13
00:00:45,864 --> 00:00:50,763
ألا تؤمنين بأخلاق البشر تحت أي ظرف؟ -
ليس كمقصدٍ للتحكم بالتجمّعات، لا -

15
00:00:50,831 --> 00:00:53,965
النتيجة ستكون الفوضى -
عليّ القول أنني أتفق مع السيدة الجميلة بهذا -

17
00:00:54,032 --> 00:00:56,299
بدون الذراع القوية للقانون، نتصرف كالحيوانات

18
00:00:56,367 --> 00:00:58,367
(الشريف (غاس أبرامز
شكراً لقدومكم هنا

19
00:00:58,435 --> 00:01:00,168
ما سبب الحريق؟

20
00:01:00,236 --> 00:01:03,970
قد يكون تخريباً متعمداً. الإطفائيون يقولون
أنهم لم يعثروا على أي إشارة لمُسرّع

22
00:01:04,038 --> 00:01:06,199
يبدو أنّ مصدر اللهب هو شمعة إنارة

23
00:01:06,267 --> 00:01:09,701
هل قُتل أحد ما؟ -
حسناً، لهذا طلبنا حضوركم -

27
00:01:14,972 --> 00:01:16,271
حسناً

28
00:01:16,338 --> 00:01:19,739
أهذه حقيقية يا (بونز)؟ -
أجل -
كنت آمل أن تكون الإجابة لا -

30
00:01:19,807 --> 00:01:23,441
العظام تم تجفيفها ونزع اللحم عنها
قبل الحريق

32
00:01:23,509 --> 00:01:26,076
الضحية أنثى مُسِنّة

33
00:01:26,144 --> 00:01:29,645
!أوه -
مهلاً، أنتِ لا تقولين "أوه" عادة -

35
00:01:29,713 --> 00:01:33,113
إنها علامة على تفاجئي -
أعلم ذلك، لكن ما السبب؟ -

37
00:01:33,181 --> 00:01:35,348
العظام تمت إعادة وضعها

38
00:01:35,416 --> 00:01:39,317
أهذا سيئ؟ -
الهيكل العظمي تم إعادة جمعه، بطريقة هاوية -

40
00:01:39,385 --> 00:01:42,953
أترى كيف تم تبديل عظم الزند الأيمن
بعظم الكعبرة الأيسر؟

41
00:01:43,021 --> 00:01:45,121
نعم، ردئ. هذا عمل ردئ

42
00:01:45,189 --> 00:01:46,188
يا رفاق؟ -
نعم؟ -

43
00:01:46,256 --> 00:01:52,525
هودجنز) لاحظ وجود مسار على كل أنحاء المنزل) -
و(أنجيلا) لاحظت أنه دائري -

46
00:01:52,593 --> 00:01:57,762
يبدو كأنه تسبب بمنع انتشار الحريق -
أيضاً تم رشه بمسحوق رفيع -

48
00:02:01,566 --> 00:02:05,301
هذه غربان
أنتم يا أهل المدينة قد لا تكون مألوفة لكم

50
00:02:05,368 --> 00:02:10,137
الغربان طيور جيفة أيها الشريف
إنها تقتات على اللحم الطازج

52
00:02:11,705 --> 00:02:15,975
عندما تبدأ برفرفة مرفقيها هكذا
فهي قد التقطت أثر شئ ما

54
00:02:16,042 --> 00:02:18,876
لا أريد التفكير بما تسعى وراءه

55
00:02:27,951 --> 00:02:30,518
بوث)؟) -
نعم؟ -

56
00:02:32,054 --> 00:02:33,687
حسناً

59
00:02:44,465 --> 00:02:46,800
لا تقلها -
عليّ ذلك -

60
00:02:46,901 --> 00:02:49,395
"لم نعد في (كانساس) بعد الآن"

61
00:02:49,463 --> 00:02:52,997
حسنٌ
لا يعجبني تحرك الأشياء الميتة

63
00:02:53,065 --> 00:02:56,834
أرأيت ذلك؟
لقد تحركت

65
00:03:01,940 --> 00:03:03,207
أي واحدة تريدين البدء بها؟

66
00:03:03,275 --> 00:03:05,308
الساحرة الشريرة من الشرق هنا؟

67
00:03:05,376 --> 00:03:06,643
الشرق، صحيح؟ -
صحيح -

68
00:03:06,711 --> 00:03:08,478
كانت ترتدي حذاء أحمر

69
00:03:08,546 --> 00:03:10,980
علينا أن نبتدئ بالبقايا الأحدث

70
00:03:11,048 --> 00:03:12,378
والتي هي مُغلقة

71
00:03:12,445 --> 00:03:16,046
ما العمل بشأن هذه الجثة المغلفة بلفافة غامضة؟

73
00:03:16,114 --> 00:03:21,416
يقول د.(هودجنز) أنها على الأرجح
بوليسترين عازل ذاب أثناء الحريق وغطى الجثة

76
00:03:21,484 --> 00:03:25,953
أيمكنه تفسير البريق؟ -
مصابيع مشعة انفجرت، وتناثرت على البوليسترين -

79
00:03:26,021 --> 00:03:29,956
ربما بوسعك أنت و د.(هودجنز) إيجاد
وسيلة لإزالة العازل عن البقايا

82
00:03:30,024 --> 00:03:33,559
دعيني إذا كنت أستطيع الدخول هنا

83
00:03:35,427 --> 00:03:38,395
الأسلاك المربوطة حول المعصمين
تشير إلى الغدر

84
00:03:38,463 --> 00:03:40,530
لا دليل على تنشق الدخان

85
00:03:40,598 --> 00:03:42,732
كانت ميتة قبل الحريق

86
00:03:42,800 --> 00:03:46,601
..والآن
تلك غريبة الأطوار تماماً

88
00:03:46,669 --> 00:03:51,305
هذه العظام وُجدت في خزانة ملابس مغلقة
لقد حفظتها أثناء الحريق

90
00:03:51,373 --> 00:03:55,308
أنثى، بيضاء أيضاً
عمرها من 40 إلى 50

92
00:03:55,376 --> 00:03:59,712
يوجد دليل على حدب شوكي
ما سبب لها وضعية وقوف منحنية

94
00:03:59,779 --> 00:04:03,714
هذه اللطخة، هنا على الجبهة
نتيجة لاتصال مع النحاس

96
00:04:03,782 --> 00:04:08,117
رأيت هذا من قبل في الجثث المنبوشة
بسبب مادة النحاس المستخدمة في الكفن

98
00:04:08,184 --> 00:04:13,386
إذن، أحد ما نهب قبراً، وربط أجزاء هيكل عظمي
ومن ثم ألبسها فستان زفاف؟

101
00:04:13,454 --> 00:04:15,288
هذا استنتاج منطقي

102
00:04:15,355 --> 00:04:16,955
هذه كسور صغيرة

103
00:04:17,023 --> 00:04:20,058
قوة هائلة أصابت الصدر

104
00:04:20,126 --> 00:04:25,196
ويوجد تثليم حادّ الأطراف
في النتوءات الشوكية

106
00:04:25,264 --> 00:04:26,364
الفقرتان ل-2 ، ل-3

107
00:04:26,431 --> 00:04:30,434
سحق صدري مترافق مع جرح ثاقب

109
00:04:30,502 --> 00:04:35,371
هذه المرأة تعرضت لنوعٍ من التعذيب
استُخدِم في القرن الـ17

111
00:04:35,439 --> 00:04:39,775
تعذيب؟ -
هذه الإصابات متوافقة مع شكل معاقبة -

113
00:04:39,842 --> 00:04:42,110
"(استخدمت أثناء محاكمات "سحرة (سايلم

114
00:04:45,013 --> 00:04:47,014
أهي ساحرة؟

115
00:04:49,158 --> 00:04:54,126
|| عــظــام ||
| الحلقة الـ20: الساحرة في خزانة الملابس |

117
00:05:20,390 --> 00:05:25,336
أتعرف ما أعتقده؟ أعتقد أنّ (كام) أرسلت كلينا
إلى مسرح الجريمة بسبب التوتر بيننا

119
00:05:25,571 --> 00:05:27,872
توتر؟
لا يوجد توتر بيننا

120
00:05:27,939 --> 00:05:30,340
..نعم، في البداية اعتقدت أنّ سببه لأنني فجأة

121
00:05:30,408 --> 00:05:32,008
لا أدري.. متفرغة من جديد

122
00:05:32,076 --> 00:05:37,146
ثم فكرت أنّه ربما بسبب
اعتقادك أنني عاملت (ويندل) بسوء

124
00:05:37,214 --> 00:05:39,949
مهلاً. قال (ويندل) أنّ الأمر كان متبادلاً كلياً

125
00:05:40,016 --> 00:05:44,218
قال إنك كنتِ رائعة -
لستُ متأكدة من شعوري حيال مناقشتكما لي -

127
00:05:44,286 --> 00:05:47,154
نحن لا نناقشكِ
بل نطريكِ

129
00:05:48,190 --> 00:05:51,491
حسناً، لا بأس
لا مزيد من الإطراء

131
00:05:51,558 --> 00:05:55,861
لا تبدين بخيرٍ اليوم
ابتسامتك عادية على أفضل تقدير

133
00:05:55,929 --> 00:05:59,931
وليس رائعاً أننا أخيراً عدنا للعمل
مجدداً سوية في الميدان

135
00:06:00,966 --> 00:06:04,335
حسناً، لا بأس
يمكنني تحمل ذلك

137
00:06:04,402 --> 00:06:07,904
هذا الرمز مخيف جداً على هذه المدخنة

139
00:06:07,972 --> 00:06:09,439
حسناً، دعيني أرى

140
00:06:11,809 --> 00:06:13,543
ترى؟ -
نعم -

141
00:06:13,610 --> 00:06:15,010
قد يعني الأمر أشياءً عدة

143
00:06:19,815 --> 00:06:21,649
ما كان ذاك؟

144
00:06:21,717 --> 00:06:25,253
الطراز يساعدك على البقاء في مسارك

146
00:06:25,321 --> 00:06:27,355
هذا لطيف نوعاً ما -
إنه لطيف بالفعل -

148
00:06:27,423 --> 00:06:28,556
فلنفعلها مرة أخرى

149
00:06:32,326 --> 00:06:35,060
هذا ليس لطيفاً

150
00:06:35,128 --> 00:06:37,495
لم أره حتى
يا له من متسلل

152
00:06:37,563 --> 00:06:38,830
توقف جانباً

153
00:06:38,898 --> 00:06:41,566
سوف أظهر سحري

154
00:06:48,772 --> 00:06:52,407
(إنه الشريف (أبرامز
من مسرح الجريمة

156
00:06:52,475 --> 00:06:54,275
ممتاز -
مساء الخير يا سيد -

157
00:06:54,343 --> 00:06:57,778
{\pos(192,210)}لاحظت أنّك تعدّيت على الخط الأصفر
ما مقدار ما شربته اليوم؟

159
00:06:57,846 --> 00:07:00,146
شريف (أبرامز)، هذا نحن
(هودجنز) و(أنجيلا)

161
00:07:00,214 --> 00:07:03,884
{\pos(192,210)}غاردنا مسرح الجريمة للتو، ونحن متجهان
شمالاً كي نوصل الأغراض إلى المختبر

163
00:07:03,952 --> 00:07:06,487
{\pos(192,210)}(أعلم يا د.(هودجنز
أنا أتبع القانون فحسب

165
00:07:06,554 --> 00:07:08,055
هل شربت أي شئٍ اليوم؟

166
00:07:08,122 --> 00:07:10,089
مرحباً أيها الشريف

167
00:07:10,157 --> 00:07:15,794
اسمع، يعجبني فعلاً الرجل بالزي الرسمي
والذي يحب أداء عمله

170
00:07:15,862 --> 00:07:19,031
لذا لا أحد منا شرب شيئاً. لا

171
00:07:19,098 --> 00:07:23,103
{\pos(192,210)}(مرحباً آنسة (مونتينيغرو
أخشى أنني بحاجة أن يردّ السائق

173
00:07:23,171 --> 00:07:26,206
نعم، نعم، احتسيت بضعة كؤوس مارتيني
بعض الأفسنتين، وبرميلاً من الميد

175
00:07:26,274 --> 00:07:28,975
الرخصة والتسجيل من فضلك

176
00:07:29,043 --> 00:07:33,146
{\pos(192,210)}كان يمزح
إنه يتغابى وحسب

178
00:07:33,213 --> 00:07:34,947
أنتِ أيضاً من فضلك

179
00:07:38,784 --> 00:07:40,851
{\pos(192,170)}ساحرة (سايلم) حقيقية؟

180
00:07:40,919 --> 00:07:42,952
{\pos(192,210)}!هذا رائع -
اهدأ وانضج -

181
00:07:43,020 --> 00:07:46,288
{\pos(192,210)}نتائج نظائر السترونتيوم المشعة
(تؤكد مدينة (ماساشوسيتس

183
00:07:46,356 --> 00:07:48,789
أيمكنني رؤيتها؟

184
00:07:48,857 --> 00:07:50,725
ما الأمر المهم لهذه الدرجة؟ -
عملي المنشور الأول -

185
00:07:50,792 --> 00:07:54,692
اهتم بعلم الجنون الجماعي
(حول محاكمات سحرة (سايلم

187
00:07:54,760 --> 00:07:57,960
أنا خبير بارز -
النفساني يلاقي السحري -

189
00:07:58,028 --> 00:08:00,730
رأسك غالباً على وشك الانفجار، صحيح؟

190
00:08:00,797 --> 00:08:04,401
إنها منطقة دراسة مقبولة بالكامل
حتى بالنسبة لطبيب نفسي

192
00:08:04,469 --> 00:08:07,504
أشكرك. أخيراً أشعر أنني مُصدّق

193
00:08:07,572 --> 00:08:12,641
{\pos(192,210)}معظم الثقافات تؤمن أنّ نوعاً من القوى الخارقة
يمكن استخراجها عبر الطقوس

195
00:08:12,709 --> 00:08:16,511
مثل ذهابك إلى الكنيسة -
صحيح. على الأقل لا أمتطي هناك عصا المكنسة -

197
00:08:16,579 --> 00:08:18,646
{\pos(192,210)}معظم الساحرات اعتبرن أنفسهنّ من
"معتنقي ديانة "الويكا

198
00:08:18,714 --> 00:08:24,484
لكنّ السحر موضوع متباين للغاية
ما يشمل الفنون المظلمة

200
00:08:24,552 --> 00:08:26,519
..مثل التعاويذ الشريرة، التضحيات -
إذن فأنت تقول -

201
00:08:26,587 --> 00:08:29,791
أنّ هذه الساحرة العجوز المخيفة
عادت من الموت لتقتل هذه الضحية؟

203
00:08:29,859 --> 00:08:30,958
لا، لا، لا

204
00:08:31,026 --> 00:08:35,994
طبعاً لا، لكننا نتحدث عن جثة عمرها 3 قرون
تم إعادة وضعها

206
00:08:36,062 --> 00:08:38,597
وإلباسها كعذراء، أليس كذلك د.(برينان)؟

207
00:08:38,664 --> 00:08:43,066
{\pos(192,210)}حسناً، بالنظر إلى أنّ النساء بتلك الأزمان
كان يُتوقع أن تكنّ عذراوات بيوم زفافهنّ

209
00:08:43,134 --> 00:08:44,534
فهذا أمر منطقي

210
00:08:44,601 --> 00:08:48,336
أريد أن أعمل على القضية -
ماذا سوف تفعل، تلقي تعويذة؟ -

212
00:08:48,403 --> 00:08:50,904
{\pos(192,210)}أريد أن أعرف إن كان بوسعي إيجاد
صلة بين الساحرة القديمة

213
00:08:50,972 --> 00:08:52,605
والساحرة الجديدة -
حسناً، أوتعلم ماذا؟ -

214
00:08:52,673 --> 00:08:53,906
انطلق، هي لك

215
00:08:53,973 --> 00:08:55,707
{\pos(192,210)}لا يوجد دليل على أنّ الضحية الأخرى ساحرة

216
00:08:55,775 --> 00:08:59,512
عدا حقيقة أنها كانت ترتدي نعالاً أحمر
في قدميها تجعّد بعد موتها

218
00:08:59,579 --> 00:09:01,046
(بوث) -
ماذا؟ -

219
00:09:01,114 --> 00:09:04,049
يوجد تفسير علمي متكامل لهذا الأمر -
(بيرد) -

220
00:09:04,116 --> 00:09:05,917
(تشيري بيرد)

221
00:09:05,985 --> 00:09:11,591
{\pos(192,210)}ذلك المنزل المخيف يعود لامرأة باسم
تشيري بيرد)، ولديها شقيق على قيد الحياة)

224
00:09:16,532 --> 00:09:20,633
متأكد أنّها (تشيري)؟ -
سجلات الأسنان أكّدت هويتها -

226
00:09:20,701 --> 00:09:25,937
{\pos(192,210)}متى تحدثت لأختك آخر مرة؟ -
قبل شهرين أو ثلاثة -

229
00:09:26,005 --> 00:09:28,674
أحدهم قدم عرضاً لشراء المنزل

230
00:09:28,741 --> 00:09:33,544
{\pos(192,210)}جدّنا تركه لكلينا. أنا أردت البيع
أما هي فرفضت

232
00:09:33,612 --> 00:09:35,179
ولم نتحدث مذ حينها

233
00:09:35,246 --> 00:09:37,514
لا تبدو متفاجئاً كثيراً بموتها

234
00:09:37,581 --> 00:09:40,783
تشيري) وأنا كنّا متقاربين للغاية)

235
00:09:40,851 --> 00:09:46,521
لكن بآخر عشرة سنوات
أقحمت نفسها بأمور... غريبة للغاية

237
00:09:46,589 --> 00:09:50,492
السحر؟ -
نعم -

239
00:09:50,559 --> 00:09:56,163
(بدأت تأمرنا بمناداتها باسم (زيفيرا

241
00:09:56,231 --> 00:09:59,232
أخبرتها أنني لن أفعل
اعتقدت أنّه أمر غبي

243
00:09:59,300 --> 00:10:02,335
حقيقة أنها لم تقم ببيع المنزل
ألم تصبك بحالة من اليأس والغضب؟

245
00:10:02,402 --> 00:10:05,404
لا. لا، لم أهتم لأمر المال

246
00:10:06,673 --> 00:10:09,173
أردتها أن تنتقل إلى المدينة

247
00:10:09,241 --> 00:10:13,277
ظننتُ أنها عقلها سيعود إلى طبيعته
إذا قابلت مزيداً من ناس

249
00:10:13,345 --> 00:10:18,114
من أراد شراء المنزل؟ -
..(رجل اسمه (ماريو تريفيسيني)، (تريفيسونو -

251
00:10:18,182 --> 00:10:20,483
كان يقوم بتطوير كبير للمنطقة

252
00:10:20,550 --> 00:10:23,051
قال إن منزل (تشيري) كان المفتاح

253
00:10:23,119 --> 00:10:25,720
المفتاح، لمَ؟ -
مدخل البحيرة -

255
00:10:25,788 --> 00:10:29,423
عندما رفضت (تشيري)، كان عليه
التخلي عن المشروع برمته

258
00:10:40,732 --> 00:10:44,101
(أنت لست (هودجنز -
إنه ليس هنا، ولم أعد أستطيع الانتظار -

260
00:10:44,169 --> 00:10:48,337
{\pos(192,210)}تنتظر ماذا؟ -
د.(برينان) تريد منّي تحديد أفضل مُذيب -

262
00:10:48,405 --> 00:10:53,942
لإزالة البوليسترين عن العظام
(لذا وضعت نفسي في عقلية د.(هودجنز

265
00:10:54,010 --> 00:10:57,178
{\pos(192,210)}وخرجت بهذه التجربة

266
00:11:00,149 --> 00:11:04,184
{\pos(192,210)}كم أقدّر د.(هودجنز) الآن

267
00:11:04,252 --> 00:11:05,986
حسناً

268
00:11:06,053 --> 00:11:08,755
هذا الجهاز يعبئ ببطء كل كوب من البوليسترين

269
00:11:08,823 --> 00:11:13,793
{\pos(192,210)}بالكيروسين، البروبيلين، التربنتاين
..حمض الهيدروكلوريك، و

271
00:11:13,861 --> 00:11:17,127
الأسيتون

273
00:11:25,201 --> 00:11:26,201
أسيتون

276
00:11:34,176 --> 00:11:38,345
{\pos(192,210)}ليس من عادة (هوجنز) التأخر
هلاّ أعلمتني حالما يصل؟

279
00:11:39,714 --> 00:11:43,683
وأظنّ أنّ الأسيتون يأكل حذائك -
ماذا؟ -

282
00:11:45,919 --> 00:11:47,719
لا، لا، لا، لا، لا

283
00:11:47,787 --> 00:11:49,220
لا، لا

284
00:11:49,287 --> 00:11:51,690
أنا أحب هذا الحذاء

285
00:11:55,561 --> 00:11:57,528
نحن نعيش في ولاية فاشية

286
00:11:57,596 --> 00:12:02,099
إن كنت تعلم ذلك، فلِمَ وبّخت
الرجل حامل المسدس؟

288
00:12:02,167 --> 00:12:07,703
أتتوقعين مني التقلّب ببساطة؟ -
لا. رغم أني أدعو أن تفعل -

290
00:12:07,771 --> 00:12:09,705
حسناً، ها هو آتٍ
(اسمع يا (هودجنز

291
00:12:09,773 --> 00:12:11,907
كن لطيفاً وإلا سببتُ لك ألماً مبرحاً

292
00:12:11,974 --> 00:12:14,642
إذن، هل انتهينا أيها الضابط؟

293
00:12:14,710 --> 00:12:18,913
ليس تماماً. المشكلة الآن أنّ
الآنسة (مونتينيغرو) مجرمة

295
00:12:18,980 --> 00:12:22,015
وجدت مذكرة محكمة مُعلّقة بحقكِ أيتها الشابة

296
00:12:22,083 --> 00:12:25,585
ماذا؟ -
من أجل ماذا؟ -

298
00:12:25,653 --> 00:12:28,487
لمعارضة إخطاراً بحضورك
بتهمة السرعة

299
00:12:28,555 --> 00:12:31,523
نعم، حسناً. تلك القضية
لم أكن أسرع

301
00:12:31,591 --> 00:12:34,693
لكنكِ لم تستجيبي لمذكرة المحكمة
وهذا أسوأ من السرعة

303
00:12:34,760 --> 00:12:38,863
وأنت أيضاً يا د.(هودجنز)، لديك مذكرة
بتهمة الهروب من عهدة الشرطة

305
00:12:38,930 --> 00:12:42,532
أثناء احتجاج لحرية المعلومات قبل 8 أعوام

306
00:12:43,968 --> 00:12:48,871
من حق الناس أن يعرفوا -
لكن ليس من حقهم الهروب -

308
00:12:48,938 --> 00:12:50,372
حسناً.. لا بأس، اسمع

309
00:12:50,440 --> 00:12:54,408
سوف أحضر للمحكمة، و(هودجنز) سوف
يسلم نفسه حالما نعود، اتفقنا؟

311
00:12:54,476 --> 00:12:57,244
وعد شرف -
الأمر ليس بيدي الآن -

313
00:12:57,312 --> 00:13:00,346
لا يمكنني السماح لكما بالذهاب حتى
يتفقد القاضي مذكرتيكما

314
00:13:00,414 --> 00:13:03,115
حسناً، متى سيكون ذلك؟ -
حينما يظهر أي قاضٍ -

316
00:13:03,183 --> 00:13:09,087
في الوقن الراهن، أقترح أن تقوما أنتما الاثنين
بأفضل الأمور، بأفضل ما يمكنكما

319
00:13:09,155 --> 00:13:10,221
!مهلاً

320
00:13:10,289 --> 00:13:12,957
!لا، مهلاً

321
00:13:14,259 --> 00:13:17,629
السرعة؟

322
00:13:19,531 --> 00:13:21,131
إياك أن تجرؤ

323
00:13:28,276 --> 00:13:33,879
شكراً جزيلاً لقدومك سيد (ترفيزي...)؟ -
"تريفيسونو)، "أملاك تريفيسونو) -

325
00:13:33,947 --> 00:13:35,347
صحيح

326
00:13:35,415 --> 00:13:39,619
اسمع، هذا أمر جديد عليّ
أن استدعى من قبل المباحث الفيدرالية

328
00:13:40,855 --> 00:13:43,122
عم كل هذا؟

329
00:13:47,127 --> 00:13:48,627
نعم، أعرف هذ المنزل

330
00:13:48,695 --> 00:13:53,032
أراهن أنّ لديك صفقة جيدة عليه الآن، صحيح؟ -
حقاً، ولمِ ذلك؟ -

332
00:13:55,569 --> 00:13:59,269
ألا تعرف إلى أين سأصل بهذا الأمر يا صاح؟

333
00:13:59,337 --> 00:14:01,502
ربما كانت عمّتك من عاشت هناك؟

334
00:14:02,703 --> 00:14:07,972
أتظنّ أنني أريد شراء المنزل الآن؟
مستحيل. لقد تعلمت درسي

337
00:14:08,039 --> 00:14:09,840
ماذا تعني أنّك تعلمت درسك؟

338
00:14:09,908 --> 00:14:12,008
أتراني الآن؟

339
00:14:12,075 --> 00:14:14,543
أتراني هنا؟

340
00:14:17,246 --> 00:14:18,947
أترى الفرق؟ -
أجل -

341
00:14:19,015 --> 00:14:19,948
لقد حلقت رأسك -
كلا -

342
00:14:20,015 --> 00:14:21,616
لم أحلق رأسي

343
00:14:21,684 --> 00:14:25,519
عمّتك وضعت لعنة عليّ
وتساقط الشعر من كامل جسمي

345
00:14:25,587 --> 00:14:26,821
كل المناطق الهامة

346
00:14:26,889 --> 00:14:29,524
حسناً، أولاً وقبل كل شئ
تشيري بيرد) ليست عمتي)

348
00:14:29,591 --> 00:14:31,692
وثانياً، إنها ميتة

349
00:14:31,760 --> 00:14:36,030
حسناً، آمل أن تفقد اللعنة تأثيرها
بعد موت سيدة السحر

351
00:14:36,098 --> 00:14:39,399
على ما يبدو أنها قُتِلت
لذا، أتود أن تعرف بمَ أفكر؟

353
00:14:39,467 --> 00:14:42,969
يعتقد رجل أنّه قد لُعِنَ، ويفقد شعره
فيرغب بموتها

355
00:14:43,037 --> 00:14:45,571
لا، لا. لا تستطيع أن تجدني بأي مكان
قرب الجثة

356
00:14:45,639 --> 00:14:47,373
ليس لقتلها، وليس لأي شئ

357
00:14:47,441 --> 00:14:49,677
لقد رسمت ذلك الرمز على طوب المدخنة

358
00:14:49,744 --> 00:14:54,848
وفي الداخل، كان هناك كل الأشياء المخيفة
شموع سوداء

360
00:14:54,916 --> 00:14:59,151
في اليوم الذي ألقت عليّ اللعنة
كانت هناك قطة ميتة تستلقي على طاولة الطعام

362
00:14:59,219 --> 00:15:01,020
إذن، فقد تخليتَ عن المشروع؟ -
قبل شهر -

363
00:15:01,087 --> 00:15:02,187
أنا محترف

364
00:15:02,255 --> 00:15:05,557
أتظنّ أنني أريد التواجد قرب
تلك الساحرة الشريرة التي تعيش بمكان التطوير؟

366
00:15:05,625 --> 00:15:07,058
أعلم متى عليّ أن أكفّ وأهرب

367
00:15:08,961 --> 00:15:11,729
فقط أتمنى لو أنني فعلت ذلك بأسبوعٍ أبكر

368
00:15:20,637 --> 00:15:24,739
ألم يعد (هودجنز) بعد؟ -
كلا، لكنني أحرزت بعض التقدم -

370
00:15:24,806 --> 00:15:27,374
وجدت هذه

371
00:15:27,442 --> 00:15:30,843
جرح آلة حادة على النتوء السيفي لعظم القصّ

372
00:15:30,911 --> 00:15:35,214
والوجه الأمامي الوسطي من الأضلاع الثنائية 1 و 4

373
00:15:35,282 --> 00:15:37,816
لقد تعرضت لطعن متكرر -
أجل -

375
00:15:37,884 --> 00:15:43,491
اصنع قوالباً لتحليل التصدعات
والسمات التشققية كي تحدد السلاح

378
00:15:45,129 --> 00:15:49,866
وجدت هذه أيضاً على تركيب المقبض -
ما هي؟ -

380
00:15:49,934 --> 00:15:51,734
(هذه وظيفة د.(هودجنز

381
00:15:51,802 --> 00:15:54,404
لو كان هنا.. وهو ليس هنا

382
00:15:54,471 --> 00:15:57,773
ولم تسمع منه أي خبرٍ على الإطلاق؟ -
هو و(أنجيلا) لم يعودا أبداً الليلة الماضية -

384
00:15:57,841 --> 00:16:01,944
وبما أنهما كانا أصدقاء حميميين
قررت ألاّ ألقِ للأمر بالاً، لأنه لا يعنيني

386
00:16:02,011 --> 00:16:03,578
على الإطلاق

387
00:16:03,646 --> 00:16:08,082
الأمر غريب قليلاً في الحقيقة -
ليس من عادتهما الاختفاء هكذا، قد يكون هنا خطب ما -

389
00:16:09,852 --> 00:16:14,188
إنه يرنّ -
أخبريهم أنّ لدينا كل الأدلة -
من مسرح الجريمة، هذا سوف يخرجنا من هنا

391
00:16:16,124 --> 00:16:18,058
"أنجيلا"

392
00:16:18,126 --> 00:16:19,093
أنجيلا)؟)

393
00:16:19,160 --> 00:16:21,728
نعم، مرحباً -
!و(هودجنز)، النجدة -

395
00:16:21,796 --> 00:16:23,963
أين أنتما؟ -
(في (بيريفيل -

397
00:16:24,031 --> 00:16:26,599
ميريلاند).. نحن في السجن)

398
00:16:27,701 --> 00:16:28,867
لمَ أنتما في السجن؟

399
00:16:28,935 --> 00:16:34,271
حسنٌ، الأمر كهذا، (هودجنز) أوقف
لأنه يقود مثل سيدة عجوز

401
00:16:34,339 --> 00:16:36,873
..ومن ثم -
أجل، و(أنجيلا) لديها مذكرة محكمة مُعلقة -

402
00:16:36,941 --> 00:16:38,675
أنت أيضاً لديك مذكرة أيها النظيف

403
00:16:38,743 --> 00:16:40,777
أين الأدلة التي جمعتموها يوم الأمس؟

404
00:16:40,844 --> 00:16:42,878
في السجن معنا -
نحن عالقان هنا -

405
00:16:42,946 --> 00:16:46,314
حتى يأتي القاضي ويحدد كفالتنا
والله أعلم متى سيحدث ذلك

407
00:16:46,382 --> 00:16:49,150
حسناً، نحن بحاجة لتلك الأدلة
سأخبر (كام) أن تأتي وتخرجكما

409
00:16:49,218 --> 00:16:55,422
حسناً، أيضاً هلاّ أخبرت (كلارك) أن يضع
بطانية على اليرقات الريشية عند الساعة 4:30

412
00:16:55,490 --> 00:16:58,191
وإلا ستموت -
حسناً -

414
00:16:59,560 --> 00:17:01,594
أجل

415
00:17:01,662 --> 00:17:03,562
..نعم، حسناً

416
00:17:03,630 --> 00:17:06,898
أخشى أننا قد نخرج بشكلٍ مبكرٍ يا صاح

418
00:17:06,966 --> 00:17:08,565
آمل ألاّ بأس بذلك

419
00:17:08,633 --> 00:17:11,267
أتعلم، الشريف في (بودونك) رجل محترم

420
00:17:11,335 --> 00:17:14,102
أنا واثقة أنّ (هودجنز) ألقي القبض عليه
لسبب جيد حقاً

421
00:17:14,170 --> 00:17:18,805
كنت أفكر بخصوص القطط الميتة -
لا يبدو هذا استغلالاً جيداً لوقتك -

423
00:17:18,873 --> 00:17:23,008
الساحرات، من النوع الشرير
يستخدمن أضحيات الحيوانات في تعاويذهنّ

425
00:17:23,076 --> 00:17:24,810
القطط السوداء بالتحديد ذات مغزى

426
00:17:24,877 --> 00:17:29,747
أخبرت (سويتز) أنّ رجل الأعمال رأى قطاً ميتاً
على طاولة طعام الضحية قبل أن يُصاب بالصلع

428
00:17:29,815 --> 00:17:32,582
ما هي الصلة؟ -
يعتقد أنها ألقت تعويذة عليه -

430
00:17:32,650 --> 00:17:34,717
يجدر بك التحدث إلى سحرتهم المحليين

431
00:17:34,718 --> 00:17:37,986
مهلاً لحظة. يوجد سحرة محليون؟ -
"دائرة سحرة مونويك" -

433
00:17:38,054 --> 00:17:40,421
قلت أنّ معتنقي الويكا طيبون
بينما الضحية شريرة

434
00:17:40,489 --> 00:17:42,823
نعم، على الأرجح أنهم يتنافسون
من أجل نفس عين سمندل الماء

435
00:17:42,891 --> 00:17:47,294
كلا، مراسم الويكا تكرّم طبيعة
وقداسة الحياة فوق كل اعتبار آخر

437
00:17:47,362 --> 00:17:51,097
لا يستخدمون عين السمندل -
حسناً، الليلة تتم مراسم القمر المتلاشي الخاصة بهم -

439
00:17:51,165 --> 00:17:54,801
لقد سجلت الدخول لموقع الانترنت
(مستخدماً اسم (ليليث82

441
00:17:54,869 --> 00:17:57,104
وحصلت على اتجاهات المكان

442
00:17:57,172 --> 00:18:00,377
الساحرات لديهنّ موقع انترنت؟
يا لروعة الانترنت، صحيح؟

444
00:18:00,445 --> 00:18:03,516
إذن، الليلة صيد الساحرات؟ -
حسناً -

445
00:18:03,584 --> 00:18:06,319
أحضري الشموع، وأنا أحضر عصا المكنسة

446
00:18:06,387 --> 00:18:10,857
هذا أقسى مقعد جلست عليه في حياتي

448
00:18:10,924 --> 00:18:13,993
جلست عليه؟ أنا نمت عليه

449
00:18:14,061 --> 00:18:17,863
أكتافي تؤلمني -
حدثي ولا حرج -

451
00:18:19,533 --> 00:18:22,401
تعالي هنا؟ -
لمَ؟ -

453
00:18:22,469 --> 00:18:25,104
سأقدم لكِ تدليكاً بسيطاً
لحل العقد

455
00:18:27,807 --> 00:18:31,076
أأنتِ غاضبة حقاً مني لدرجة
أنكِ لا ترغبين بتدليك بسيط؟

457
00:18:33,146 --> 00:18:34,913
حسناً

458
00:18:34,981 --> 00:18:36,815
فقط لأنني أتألم

461
00:18:48,661 --> 00:18:52,430
نعم

462
00:18:52,498 --> 00:18:54,065
نعم، للأسفل، للاسفل

463
00:18:54,133 --> 00:18:55,800
أسفل قليلاً

465
00:18:59,071 --> 00:19:03,173
أشكرك يا رباه

466
00:19:03,241 --> 00:19:06,877
ليس لهذه الدرجة
هودجنز) من يقوم بالأمر)

468
00:19:06,944 --> 00:19:08,978
أجل

469
00:19:09,046 --> 00:19:10,146
أقسى، هنا، هنا تماماً

470
00:19:10,214 --> 00:19:12,481
هنا بالضبط

472
00:19:16,219 --> 00:19:19,320
يبدو لي أنكما تبليان بلاء حسناً هنا

475
00:19:20,789 --> 00:19:22,056
!(كام)

476
00:19:22,124 --> 00:19:24,124
!مرحباً
إذن؟

477
00:19:24,192 --> 00:19:25,525
هل تدبرتِ أمرنا؟

478
00:19:26,961 --> 00:19:28,361
هذان الاثنان ليس بالضبط
(اللصان (بوني) و(كلايد

479
00:19:28,429 --> 00:19:30,931
ألا يمكنك السماح لهما بالذهاب؟ -
ليس حتى يأتي القاضي هنا -

481
00:19:30,999 --> 00:19:34,868
حسناً، سأدفع الكفالة، أو الغرامة.. أياً يكن
نحتاج إليهما لحل هذه الجريمة

483
00:19:34,935 --> 00:19:38,672
لديكِ الأدلة
ويمكن الوصول إليهما هنا بأي وقت للمساعدة

485
00:19:38,739 --> 00:19:43,708
ألا تظنّ أنك صارم لحد ما؟

487
00:19:43,776 --> 00:19:46,009
أنتِ محترفة بقوات تطبيق القانون

488
00:19:46,077 --> 00:19:49,078
أليس كذلك يا سيدتي؟ -
..بلى، ولكن -

489
00:19:49,146 --> 00:19:54,249
إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه
وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى

491
00:19:54,317 --> 00:19:55,784
أعني، إلى أين سيوصلنا هذا؟

492
00:19:55,852 --> 00:19:58,953
اليوم، فيما تبدو مذكرة محكمة بسيطة

493
00:19:59,021 --> 00:20:03,724
وغداً نتغاضى عن ورقة أخرى
ويخرج قاتل حراً طليقاً

496
00:20:07,662 --> 00:20:11,097
كأنك آخر رجل مستقيم في أمريكا

497
00:20:11,164 --> 00:20:15,935
لم أكن لأقول ذلك
لكنني شريف جيد

499
00:20:16,003 --> 00:20:17,436
وأنا أحب القانون

500
00:20:17,504 --> 00:20:21,140
هذا مثير للإعجاب أيها الشريف

501
00:20:21,208 --> 00:20:23,743
يا إلهي، لقد أثر بها

502
00:20:25,111 --> 00:20:27,213
أنا متأكدة أنّ القاضي سيأتي عما قريب

503
00:20:27,280 --> 00:20:28,881
لا، لا، لا. أنتِ تمزحين، صحيح؟

504
00:20:28,949 --> 00:20:32,351
معذرة، وكأنني كنت أتجادل
مع أحد الآباء المؤسسين

506
00:20:32,418 --> 00:20:34,653
حصلت على الأدلة. سوف نتحدث، اتفقنا؟

507
00:20:34,721 --> 00:20:36,287
يا رباه -
لا -

508
00:20:36,355 --> 00:20:38,389
!كام)! لا)

509
00:20:38,457 --> 00:20:39,957
كام)؟) -
أراكما لاحقاً -

510
00:20:40,025 --> 00:20:41,191
اسمعي

511
00:20:44,529 --> 00:20:48,898
أيمكنك ألاّ تمشي بصوتٍ مرتفع؟ -
لا تقولي لي أنك خائفة من الساحرات -

513
00:20:48,966 --> 00:20:53,302
معتنقي ديانة الويكا، وكلا
لكن لمَ نهدر فرصة مراقبتهنّ بينما لا يعرفن

515
00:20:53,370 --> 00:20:55,504
أنه تتم مراقبتهنّ؟ -
أتريدين التجسس على الساحرات؟ -

516
00:20:55,571 --> 00:20:58,306
معتنقي الويكا. لا
أريدك أنت أن تتجسس عليهنّ

517
00:20:58,374 --> 00:21:00,976
بينما أدرسهنّ أنا بشكل علم الإنسانيات

519
00:21:05,047 --> 00:21:06,415
نقطة الصفر

523
00:21:14,924 --> 00:21:17,123
كم هذا فاتن

528
00:21:25,962 --> 00:21:28,531
ما الذي يفعلنه بغرض "ساحرة بلير" ذاك؟

529
00:21:28,598 --> 00:21:31,967
..إنه تمثال مُصغّر

534
00:22:02,857 --> 00:22:08,193
حسناً، لمَ عندما تحدث أمور كهذه
تحدث دوماً لأناس لا تود رؤيتهم عراة؟

537
00:22:19,354 --> 00:22:22,956
حسناً، لدينا (روان) و(إيدن)، صحيح؟

538
00:22:23,024 --> 00:22:24,658
(إمبر) -
إمبر) بالضبط) -

539
00:22:24,725 --> 00:22:27,326
(إمبر) -
سنعطيك الأسماء المخصصة لنا -

540
00:22:27,394 --> 00:22:29,361
لكن ليس ونحن في البستان المقدس

541
00:22:29,429 --> 00:22:33,197
حسناً، الرقص العاري لا بأس به
لكن الأسماء المسيحية محرمة، فهمت

543
00:22:33,265 --> 00:22:37,034
نحن لا نقوم بأي أمر خاطئ
لمَ تعرقل خدمة دينية؟

545
00:22:37,101 --> 00:22:39,135
أتعرفان ما حدث لصديقتكنّ (زيفيرا)؟

546
00:22:39,203 --> 00:22:42,338
أيمكن أن يكون هذا التمثال الذي يمثلها؟

548
00:22:42,406 --> 00:22:45,808
نحن نمثل نهاية لحياة (زيفيرا) الجسدية

549
00:22:45,876 --> 00:22:49,078
نحتفل بتوحد طيفها مع العناصر

550
00:22:49,145 --> 00:22:50,279
لمَ قد تفعلن ذلك؟

551
00:22:50,346 --> 00:22:54,048
ما لم تكن عضوة بمجتمعكم السحري -
لم تكن واحدة منّا -

553
00:22:54,116 --> 00:22:56,417
بل ساحرة شريرة

554
00:22:56,485 --> 00:22:58,720
مع الأسف، (زيفيرا) قامت بالسحر
لمنافع شخصية

555
00:22:58,787 --> 00:23:02,757
كانت معروفة باستخدام بقايا الأثر البشرية -
مثل جثة ساحرة (سايلم)؟ -

557
00:23:02,824 --> 00:23:07,928
لا أدري من أين قد تحصل على شئ كذلك
لكن ذاك سيكون أثراً قوياً للغاية، أجل

559
00:23:07,995 --> 00:23:10,497
إذن فلديها زبائن آخرون
حسنٌ، علينا التحدث معهم

561
00:23:10,565 --> 00:23:14,069
(الفنون المظلمة هشّة أيها العميل (بوث

563
00:23:14,136 --> 00:23:17,440
زبائن (زيفيرا) استأجروها لتقوم بالشر

564
00:23:17,507 --> 00:23:20,076
أشخاص سيئون يطلبون من
أشخاص سيئون آخرون القيام بأشياء سيئة

565
00:23:26,817 --> 00:23:30,916
ما هذه؟ -
أجزاء من العظم اللامي وغضروف الحنجرة -

567
00:23:30,983 --> 00:23:33,050
بعض من العظام الأصغر تكسّرت
عندما انهار المنزل

568
00:23:33,118 --> 00:23:37,217
من الصعب جداً تنظيفها
قد أحتاج للعودة إلى الأسيتون

570
00:23:37,285 --> 00:23:39,151
حسناً، حان وقت المهمات المتعددة

571
00:23:39,219 --> 00:23:43,853
(لدي الأدلة التي جمعاها (أنجيلا) و(هودجنز
من مسرح الجريمة

573
00:23:43,919 --> 00:23:46,354
ظننتُ أنّ نيتك كانت إعادة
(أنجيلا) و(هودجنز)

574
00:23:46,422 --> 00:23:50,960
عليهما انتظار القاضي
ولا يمكن للمرء أن يحني القانون ليساعد أصدقائه

576
00:23:51,027 --> 00:23:54,363
لذا.. سيتحتم علينا القيام بهذا دونهما

577
00:23:54,431 --> 00:23:57,399
يمكنهم إرشادنا وتوجيهنا، لكن
الأمر على عاتقينا نحن

579
00:23:57,467 --> 00:24:01,403
إذن تتوقعين مني التعامل مع القذارة

580
00:24:01,470 --> 00:24:03,572
رائع

581
00:24:03,639 --> 00:24:08,176
قريبة، لكنني الآن متفوق بـ18 سنتاً

582
00:24:08,244 --> 00:24:09,877
في الوقت الحالي

583
00:24:12,581 --> 00:24:13,915
!جميل -
!أجل -

585
00:24:15,851 --> 00:24:16,851
يتبقى لي 17

586
00:24:16,918 --> 00:24:20:888
أتدركين كم مَرّ
منذ أن قضينا كل هذا الوقت سوية؟

588
00:24:20,889 --> 00:24:25,159
أعني خارج المختبر -
نعم أعلم، يا رباه -

590
00:24:25,226 --> 00:24:30,765
ما أفتأ أفكر به، ذلك الكوخ الردئ
التي أقمنا به في الجبال

592
00:24:30,833 --> 00:24:32,467
أتتذكر ذلك؟

593
00:24:32,535 --> 00:24:37,306
ثلاثون درجة، لم تكن هناك حرارة -
نعم -

595
00:24:37,373 --> 00:24:41,476
هذا السجن أفضل بكثير من ذلك الكوخ -
لكنها كانت عطلة رائعة -

598
00:24:42,912 --> 00:24:46,816
يبقينا دافئين -
أجل -

600
00:24:52,857 --> 00:24:53,957
اتصل مختبركم

601
00:24:54,024 --> 00:24:57,658
هذا الكومبيوتر قد لا يكون حديثاً
لكن لدينا الانترنت

603
00:24:57,726 --> 00:25:01,725
بالتأكيد
دعنا نرمي بعض الفحم بذلك الشئ ونشغله

606
00:25:04,225 --> 00:25:05,359
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

607
00:25:05,427 --> 00:25:07,961
تشيري بيرد) كانت ساحرة ظلامية)
وربما حتى شيطانية

609
00:25:08,029 --> 00:25:11,464
نعم، معتنقات الويكا بَدَوْنَ خائفات منها للغاية
ما كل هذا؟

611
00:25:11,532 --> 00:25:13,531
وجدت النصوص المكتوبة لمحاكمات
(سحرة (سايلم

612
00:25:13,599 --> 00:25:16,835
ظنتت أننا قد نتمكن من تحديد هوية
البقايا التي ألبستها (تشيري) فستان الزفاف

614
00:25:16,904 --> 00:25:17,870
انظر لهذا

615
00:25:17,938 --> 00:25:21,706
برودنس سوليفان)، أنثى)"
"العمر 48 عاماً، ذات قوام صغير

617
00:25:21,774 --> 00:25:26,477
"بظهر متقوّس كما لو أنه أُثقِل بوزن كبير من الذنب" -
"الذنب" -

619
00:25:26,545 --> 00:25:29,214
(نعم،  إنه يماثل نوعاً ما وصف د.(برينان
صحيح؟ انظر لهذا

621
00:25:29,282 --> 00:25:32,284
"مُسنّة، قصيرة، منحنية"
يبدو وصفاً لكل الساحرات

623
00:25:32,352 --> 00:25:34,622
لا، لا، لا. هذا المفهوم الشائع
عمر 48 عاماً يعني مسنة؟

624
00:25:34,689 --> 00:25:35,689
كان الأمر كذلك في حيتها

625
00:25:35,757 --> 00:25:37,391
لا أصدق أنك أحضرت كل هذه الأغراض

626
00:25:37,459 --> 00:25:41,361
حسناً، ثق بي
(ساحرة (سايلم) لم تظهر ببساطة في (ميريلاند

628
00:25:41,429 --> 00:25:44,431
تم نهب قبرها لسبب ما
أنا أعرف ساحراتي، حسناً؟

630
00:25:44,499 --> 00:25:46,099
آسف -
فقط ضعها من يدك -

631
00:25:46,167 --> 00:25:47,967
استرخِ. اهدأ. اجلس وحسب

632
00:25:48,035 --> 00:25:51,371
..قمتُ بالكثير
الكثير من المطالعات

634
00:25:54,542 --> 00:25:57,843
زنزانة لطيفة -
ليس ذات شأن، لكننا ندعوها المنزل -

636
00:25:57,911 --> 00:25:59,678
نحن نفكر بإعادة تصميم المطبخ

637
00:25:59,746 --> 00:26:04,048
حسناً، إنه كهرمان. يذوب في
درجة حرارة 400 إلى 700 فهرنهايت

639
00:26:04,116 --> 00:26:06,317
درجات حرارة يسهل الوصول إليها في الحريق

640
00:26:06,384 --> 00:26:07,685
أهذه حشرة في الداخل؟

641
00:26:07,752 --> 00:26:10,153
نعم يا عزيزتي

642
00:26:10,221 --> 00:26:11,922
انظر لتلك الشعيرات القصبية

643
00:26:16,195 --> 00:26:19,268
يوجد متسع من المكان هنا أيها الشريف
إذا رغبت بالنضمام إلينا

645
00:26:19,335 --> 00:26:20,970
هذا مخالف للتعليمات

646
00:26:21,038 --> 00:26:23,907
حسناً، يمكنك التحقق مع قسم علم الحشرات

648
00:26:23,975 --> 00:26:28,179
لكنني متأكد للغاية أننا ننظر إلى
"نيدوكوسيا نايبا"

650
00:26:28,246 --> 00:26:29,579
إنها ناموسة فطرية

651
00:26:29,647 --> 00:26:32,014
حسناً، أهذا يساعد بتحديد زمن الوفاة؟

652
00:26:32,082 --> 00:26:34,617
كلا. هذا الناموس مر بآخر مرحلة فطرية

653
00:26:34,685 --> 00:26:37,820
قبل نحو ملايين السنين
في العصر الطباشيري الثاني

655
00:26:37,888 --> 00:26:41,723
إذن، إذا استخرجنا الحمض النووي
يمكننا إعادة تكوين الديناصورات، صحيح؟

657
00:26:41,791 --> 00:26:46,094
على الأرجح أنها كانت قلادة كهرمانية
من قطعة مجوهرات قديمة

659
00:26:46,161 --> 00:26:49,563
ما شأن الشعرة؟ -
أي شعرة؟ -

661
00:26:49,631 --> 00:26:51,265
نعم، إنها محقة

662
00:26:51,332 --> 00:26:53,200
انظر إلى البقعة نحو اليمين

663
00:26:53,267 --> 00:26:56,535
على الأرجح أنّ الكهرمان
التقط جزءً من شعرة عندما ذاب في النيران

666
00:26:56,603 --> 00:26:59,004
لكنّ شعر ضحيتنا كان رمادياً ومتموّجاً

667
00:26:59,071 --> 00:27:00,839
نعم. لكن هذه الشعرة سوداء

668
00:27:00,906 --> 00:27:04,741
حسناً، إن كان جذر بصيلة الشعر موجوداً
فقد يكون مؤشراً أن الشعرة انتزع بالقوة

670
00:27:04,808 --> 00:27:06,140
إذن قد تكون من الجاني المنحرف

671
00:27:08,140 --> 00:27:11,868
معذرة. أخذتني الحماسة -
سأفحص الحمض النووي -

673
00:27:11,935 --> 00:27:13,501
كيف حالكم يا رفاق؟

674
00:27:13,569 --> 00:27:17,604
بخير، أعني نودّ فعلاً أن نخرج من هنا
إن كان هذا ما تقصدينه

676
00:27:17,672 --> 00:27:20,572
متأكدة من رغبتكم هذه. شكراً يا رفاق

677
00:27:27,282 --> 00:27:29,583
الشعرة في الكهرمان أتت بنتيجة

678
00:27:29,651 --> 00:27:35,725
قاعدة بيانات المُدانين تظهر أنها تعود
(إلى (موري هادلر

680
00:27:35,792 --> 00:27:38,695
أُدين بالاعتداء في 2008
أطلق سراحه المشروط في أكتوبر الماضي

681
00:27:38,763 --> 00:27:41,432
من الممكن أن يقود هذا إلى دافع

682
00:27:41,500 --> 00:27:44,369
أما هذا، فبالتأكيد يقود إلى مصادفة مخيفة

683
00:27:44,437 --> 00:27:47,271
"الزوج المهجور يضرب المحامي"

684
00:27:47,339 --> 00:27:51,308
إذن هذا الرجل سُجِنَ لاعتدائه
على محامي طليقته؟

686
00:27:51,376 --> 00:27:55,745
زوجة (هادلر) هجرته، ورفعت قضية طلاق
ثم تزوجت المحامي الذي مثلها

688
00:27:55,813 --> 00:27:56,979
لكن انظري لهذا

689
00:27:57,047 --> 00:28:00,116
أيبدو أي شئ مألوف بالنسبة لك؟

690
00:28:05,054 --> 00:28:08,623
إنها ترتدي هذا الفستان

691
00:28:15,326 --> 00:28:16,826
(موري هادلر)

692
00:28:17,792 --> 00:28:20,746
أتعرف امرأة باسم (تشيري بيرد)؟ -
كلا -

694
00:28:20,814 --> 00:28:22,814
وماذا عن ساحرة باسم (زيفيرا)؟

695
00:28:23,193 --> 00:28:25,127
لا، بلى -
سأعتبر هذه إجابة بـ نعم -

697
00:28:25,195 --> 00:28:27,003
لقد استأجرتها -
من أجل..؟ -

699
00:28:27,071 --> 00:28:31,807
لتلقي شعوذة على طليقتي الحقيرة، حسناً؟
أهذا أمر غير قانوني؟

701
00:28:31,875 --> 00:28:35,679
زيفيرا) ماتت)
تعرضت للقتل، وحُرِق المنزل

703
00:28:35,746 --> 00:28:38,381
أتعتقد أنني فعلتها؟ -
حسناً، لا أدري -

705
00:28:38,448 --> 00:28:40,850
هذا يعتمد على مقدار ما دفعته لقاء الشعوذة

706
00:28:40,918 --> 00:28:43,653
حوالي ألفين
ثلاثة إذا نجحت

708
00:28:43,720 --> 00:28:46,289
هل نجحت؟ -
كلا، لم تنجح -

710
00:28:46,356 --> 00:28:47,690
كلا؟ أتعرف ما الذي أعتقده؟

711
00:28:47,758 --> 00:28:50,960
أعتقد أنّك قتلت (زيفيرا)، وأثناء الصراع
خلعت بعضاً من شعرك

713
00:28:51,027 --> 00:28:55,497
لا، أنا أعطيتها شعري من أجل التعويذة
ذلك بالإضافة لفستان زفاف طليقتي

715
00:28:55,565 --> 00:29:00,202
حسناً. وجدنا هذا في شاحنتك

716
00:29:00,269 --> 00:29:01,970
ليس هذا ما تظنّه

717
00:29:02,038 --> 00:29:05,507
ذهبتُ لصيد السمك يوم الجمعة -
الصيد؟ حسناً -

719
00:29:05,575 --> 00:29:07,876
لكن تفهم أنّه لو طابقت هذا النصل
علامات الطعن

720
00:29:07,943 --> 00:29:10,411
(على عظام (تشيري بيرد
فقد يلقي هذا بتعويذة متاعب بالنسبة لك

721
00:29:12,148 --> 00:29:16,218
سكين (هادلر) للصيد رفيعة
وحادة جداً على طرف واحد

723
00:29:16,285 --> 00:29:18,553
وبها انحناء طفيف عند الرأس

724
00:29:18,621 --> 00:29:24,293
،النصل التي سبب هذه الجروح أثخن
مستدقّ بانتظام، وحاد بكلا الطرفين. مثل خنجر

726
00:29:24,360 --> 00:29:26,161
قطعاً ليس مطابقاً

727
00:29:26,229 --> 00:29:27,829
ما هذه؟

728
00:29:27,897 --> 00:29:32,601
أجزاء من العظم اللامي وغضروف الحنجرة
تضرّرت بواسطة النيران، وسُحقت بواسطة المنزل

730
00:29:32,668 --> 00:29:34,102
وعلى الأرجح أنّ الأسيتون لم يكن نافعاً

731
00:29:34,170 --> 00:29:38,439
هذه العظام قطعاً تماثل عظم اللامي
والغضروف المحيط، لكن ليس جميعها بشرية

733
00:29:38,507 --> 00:29:39,874
ماذا؟

734
00:29:42,044 --> 00:29:46,415
حسنٌ، موضوع الساحرات هذا
على وشك أن يصبع أكثر غرابة؟

736
00:29:46,482 --> 00:29:48,750
هذا يبدو جزءً من مفصل صغير

737
00:29:48,817 --> 00:29:52,052
أعتقد أنّ هذه العظام هي هيكل
غير مكتمل لحيوان ضئيل

739
00:29:52,119 --> 00:29:53,219
ما رأيك؟

740
00:29:53,287 --> 00:29:55,989
الأمر خارج خبراتي لحد ما
لكنها تبدو عظام وطواطٍ بالنسبة لي

742
00:29:56,056 --> 00:29:57,957
هل فاتك ذلك يا (كلارك)؟

743
00:29:58,025 --> 00:30:01,026
خطأ (كلارك) أمر قابل للتفهم كلياً

744
00:30:01,094 --> 00:30:04,429
بالنظر لحالة هذه البقايا
والطبيعة الغريبة لهذه الظروف

746
00:30:04,497 --> 00:30:06,597
(أشكركِ يا د.(برينان

747
00:30:06,665 --> 00:30:11,936
نعم، لكنني استطعت معرفة ماهية
قطعة من الخردة بينما أنا في السجن

749
00:30:12,004 --> 00:30:13,904
هذا صحيح
أنت مجرم

751
00:30:13,972 --> 00:30:18,375
هل نفكر بامرأة تم إقحام وطواط في حنجرتها؟

753
00:30:18,443 --> 00:30:20,410
أجل، هذا بالضبط ما حدث

754
00:30:20,478 --> 00:30:22,945
(حسنٌ، شكراً يا د.(هودجنز

755
00:30:23,013 --> 00:30:24,846
ما...؟

756
00:30:32,988 --> 00:30:34,421
جولة أخرى؟

757
00:30:34,489 --> 00:30:37,457
حقاً؟ أأنت متأكد؟

758
00:30:37,525 --> 00:30:39,058
أنتِ متخلف بـ31 سنتاً

760
00:30:41,228 --> 00:30:42,328
أجل! 32

761
00:30:52,304 --> 00:30:54,138
ماذا؟

762
00:30:54,205 --> 00:30:56,840
..هل تساءلت يوماً ما الذي حدث لنا

763
00:30:58,576 --> 00:31:00,444
يوم انفصلنا؟...

764
00:31:00,512 --> 00:31:03,914
أجل، كل يوم

765
00:31:03,982 --> 00:31:07,251
راجعت المحادثة كلمة كلمة

766
00:31:07,318 --> 00:31:09,319
أنا أيضاً

767
00:31:11,022 --> 00:31:16,026
"قلتِ: "كل ما كان عليك فعله هو الثقة بي

768
00:31:16,094 --> 00:31:20,797
"وأنت قلت: "أنتِ التي تغادر

769
00:31:20,865 --> 00:31:24,835
"ثم قلتِ: "أنتَ الذي لا يوقفني

770
00:31:24,902 --> 00:31:27,337
ومن ثم غادرت

771
00:31:27,405 --> 00:31:28,838
نعم

772
00:31:28,906 --> 00:31:29,973
صحيح

773
00:31:30,041 --> 00:31:35,446
حسنٌ، أتمنى لو لم أفعل -
أكبر ندمٍ في حياتي أنني لم أوقفكِ -

775
00:31:35,513 --> 00:31:38,682
ما كان سبب ذلك؟

777
00:31:38,750 --> 00:31:40,050
لقد ذُعِرت

778
00:31:40,118 --> 00:31:43,853
فقدتُ الإيمان بأنني أستطيع تحمل تلك السعادة

779
00:31:43,921 --> 00:31:47,190
أتحدثت إلى (سويتز)؟ -
يا له من فتى بارع -

781
00:31:47,257 --> 00:31:48,491
بلى

782
00:31:48,559 --> 00:31:50,426
كما لو أنّ كلانا كنا نلعب لعبة الجبن

783
00:31:50,494 --> 00:31:53,095
ومن ثم.. كلانا انقلبنا

784
00:31:53,163 --> 00:31:56,198
ما يُجدر بنا فعله اصطدم ببعضه الآخر

785
00:31:56,266 --> 00:31:58,900
بسرعة الضوء

786
00:32:10,378 --> 00:32:11,912
وصل القاضي

787
00:32:14,682 --> 00:32:18,017
القاضي يعمل حلاقاً -
يبقيني الأمر مُطلعاً -

789
00:32:18,085 --> 00:32:22,088
من المخالف للقوانين أن يختلط السجناء جنسياً
بينما هم رهن الاعتقال

791
00:32:22,156 --> 00:32:24,157
(هلاّ أرحت نفسك يا (غاس

792
00:32:24,224 --> 00:32:26,425
فلنخرجكما أنتما الاثنان من هنا

793
00:32:36,803 --> 00:32:40,505
عظام وطواط؟ -
"ميوتيس ألبسينز" -

795
00:32:40,573 --> 00:32:44,108
(أصله ليس من (الولايات المتحدة
لكنّ العظام متوفرة للشراء عبر الانترنت

797
00:32:44,176 --> 00:32:45,610
كما كل شئ آخر
سوف أتحرى الأمر

798
00:32:45,677 --> 00:32:48,579
إذن، أعتقد أنني حددت هوية العروس العظمية

799
00:32:48,647 --> 00:32:49,714
!انظروا لهذا

800
00:32:49,782 --> 00:32:51,516
حددت هوية البقايا البشرية؟

801
00:32:51,583 --> 00:32:56,021
د.(برينان)، قلتِ إنّ المرأة تعرضت
لشكل من التعذيب يُدعى "الكبس"، صحيح؟

803
00:32:56,088 --> 00:33:00,025
أجل. هكذا تصوّرت أننا نتعامل مع بقايا
(ساحرة (سايلم

805
00:33:00,092 --> 00:33:03,962
في الواقع، ساحرة (سايلم) واحدة
توفيت نتيجة الكبس

806
00:33:04,029 --> 00:33:06,965
ساحرة أنثى واحدة
ورجل عمره 80 عاماً

808
00:33:07,032 --> 00:33:09,200
أنت لا تأبه للرجل العجوز، صحيح؟

809
00:33:09,268 --> 00:33:11,836
إميلي كويمبي) توفيت في نوفمبر 1692)

810
00:33:11,904 --> 00:33:15,406
أحرِقت في (سايلم) بأرضٍ غير مقدسة طبعاً

812
00:33:15,474 --> 00:33:17,809
لكنّ قبرها تم نهبه قبل ستة أشهر

813
00:33:17,877 --> 00:33:21,613
أتظنّ أنّ الضحية نبشت عظام الساحرة القديمة
لتزيد من قوتها الخاصة؟

815
00:33:21,681 --> 00:33:22,947
بالتأكيد

816
00:33:23,015 --> 00:33:25,683
هذا مثير للاهتمام، لكن لا علاقة له بالقضية

817
00:33:25,751 --> 00:33:28,086
انتظرا، انتظرا -
ها هو -

819
00:33:28,154 --> 00:33:33,388
(بناءً على إيجاد قبر (إميلي كويمبي
قمت بالبحث في شجرة عائلتها

821
00:33:33,455 --> 00:33:37,124
ويوجد نقص 16 جيلاً، لكن انظري

822
00:33:37,192 --> 00:33:39,859
"ماري هاردن ترينت" -
سليلة مباشرة -

824
00:33:39,927 --> 00:33:41,494
لمَ هذا الاسم مألوف؟

825
00:33:41,562 --> 00:33:44,830
ماري هاردن ترينت) عضوة في)
"دائرة سحرة مونويك"

826
00:33:44,898 --> 00:33:47,432
(اسمها السحري هو (إمبر

827
00:33:47,500 --> 00:33:52,337
نبش جثمان الجدة الكبرى
ليس أسوأ دافع أسمع به

830
00:33:54,674 --> 00:33:59,309
حسناً، ما أقوم به هنا هو
إطلاق سراحكما على تعهدكما الشخصي

832
00:33:59,377 --> 00:34:00,644
شكراً لك

833
00:34:00,711 --> 00:34:04,380
نعم، سوف ندفع غراماتنا ونذهب للمحكمة -
أنا متأكد أنكما ستفعلان -

835
00:34:04,448 --> 00:34:07,683
غاس) سوف يلاحقكما إذا لم تتبعا)
نص القانون

837
00:34:07,750 --> 00:34:10,318
دعوني أصدّق هذه الأوراق
وأترككما تمضيان في طريقكما

838
00:34:10,386 --> 00:34:14,655
شكراً لك
كم من الوقت قال إنه سيغيب؟

840
00:34:19,827 --> 00:34:22,262
(ماري هاردن ترينت)

841
00:34:22,329 --> 00:34:26,331
هذا توقيعكِ، صحيح؟ -
(أجل، رغم أنني أفضل اسم (إمبر -

843
00:34:26,399 --> 00:34:30,468
حسناً، هذا لا يعنينا
ابقي بصلب الموضوع، اتفقنا؟

846
00:34:30,536 --> 00:34:34,071
سجلات بطاقة الائتمان تظهر
أنّكِ اشتريت عظام وطواط عبر الانترنت

848
00:34:34,139 --> 00:34:37,207
أهذا صحيح؟ -
عظام الوطواط جزء تكاملي من ديانتي -

850
00:34:37,275 --> 00:34:41,512
هل أقحمتِ عظام الوطواط هذه في حنجرتها
قبل أم بعدما طعنتيها؟

852
00:34:41,579 --> 00:34:45,982
لا! لا، أقسم بالمعبودة أنني غير قادرة
على هكذا عنف

854
00:34:46,050 --> 00:34:48,552
كم طولك؟ -
ـ1,54 متر

856
00:34:48,619 --> 00:34:51,988
قد تكون قصيرة جداً لتسدد الإصابات
التي قتلت ضحيتنا

858
00:34:52,056 --> 00:34:55,458
قد تكون قصيرة، لكنها ممتلئة بالغضب

859
00:34:55,526 --> 00:35:00,297
إليكِ. هذا جدتك الكبرى الأولى
(إميلي كويمبي)

861
00:35:00,365 --> 00:35:04,135
كانت ساحرة أيضاً -
أجل، ولم تكن تستحق الموت -

863
00:35:04,202 --> 00:35:07,238
(ماذا، هل تبجّحتِ أمام (زيفيرا
بالسحر الذي يجري في عائلتك؟

865
00:35:07,306 --> 00:35:12,210
فقامت بنبش عظام أسلافك لتستخدمها
"فيما تدعوينه أنتِ بـ"المناسك الظلامية

867
00:35:12,278 --> 00:35:13,812
ما الذي تتحدث عنه؟

868
00:35:13,880 --> 00:35:16,648
كيف يمكن لأحدٍ فعل أمرٍ كهذا؟
ليست لدي أي فكرة

870
00:35:21,648 --> 00:35:27,860
د.(برينان) حصلت أخيراً على نتيجة المسحوق
الذي جمعه د.(هودجنز) من المسار حول بيت الضحية

873
00:35:27,928 --> 00:35:29,461
المسار الدائري، أجل، أجل

874
00:35:29,528 --> 00:35:33,664
عادة الشخص الواقف داخل الدائرة
آمن من قوى الظلام

876
00:35:33,732 --> 00:35:36,333
بهذه القضية وعلى نحوٍ غريب
كل شئ داخل الدائرة قد تدمّر

878
00:35:36,401 --> 00:35:37,668
..إذن فالمسحوق كان

879
00:35:37,735 --> 00:35:40,970
أنجيلا) ليست هناك لتقوم بالتشكيل الرقمي)
لذا علينا فعل ذلك

881
00:35:41,038 --> 00:35:43,672
فضلاً أمسكا الضلعين 1 و4 في وضعية ملائمة

882
00:35:43,740 --> 00:35:46,174
سويتز)، إنها ثنائية)
قم بالمثل

884
00:35:46,242 --> 00:35:49,144
بوث) يعتقد أنّ ساحرة اسمها (إمبر) هي القاتلة)

885
00:35:49,211 --> 00:35:53,447
لكنّ الضحية كانت امرأة مفتولة العضلات -
و(إمبر) لم تكن قوية بما يكفي -

887
00:35:53,515 --> 00:35:54,782
لقد راقبتها في الغابة

888
00:35:54,850 --> 00:35:59,386
هي وبقية معتنقات الويكا كنّ يقفن
في دائرة وهنّ يطفنَ بجسمٍ شعائري

890
00:35:59,453 --> 00:36:03,689
..علامات الطعن هذه

891
00:36:03,757 --> 00:36:07,292
تعكس نمطاً متاثلاً

892
00:36:07,360 --> 00:36:10,628
..وهذه الإصابات

893
00:36:10,696 --> 00:36:12,663
عنقودية

894
00:36:12,731 --> 00:36:16,366
خمسة تجمّعات مكونة كلاها من ثلاثة
إذن فالمجموع 15 ضربة

896
00:36:16,434 --> 00:36:19,302
في نفس النمط مثل النقاط على المدخنة

898
00:36:19,370 --> 00:36:20,403
إنه نجم خماسي

899
00:36:20,471 --> 00:36:24,040
إنه رمز ويكا قديم يمثّل التضامن
والبعض يقولون عهد الأخوات

901
00:36:24,107 --> 00:36:27,075
"توجد 15 امرأة في "دائرة مونويك

902
00:36:27,143 --> 00:36:31,078
إمبر) وحدها لم تكن القاتلة)
كل الساحرات شاركن

904
00:36:31,146 --> 00:36:32,647
لا، إنهنّ معتنقات ويكا
إنهنّ ساحرات طاهرات

905
00:36:32,714 --> 00:36:36,650
يساندن الخير -
ماذا لو أنهنّ فقدن رشدهنّ؟ -

907
00:36:36,717 --> 00:36:41,554
انظر، المسحوق على المسار يُدعى
سيكال سيريال" : طحين الجاودار"

909
00:36:41,622 --> 00:36:44,023
"وهو ممتلئ بفطر "كلافايسبس بوربوريا

910
00:36:44,091 --> 00:36:47,893
المتشكل في مرحلة الشقران
من التطور الفطري

912
00:36:47,960 --> 00:36:51,831
..إنه فطر هلوسي
المادة الطبيعية التي تسبب مرض الجلد العقدي

914
00:36:51,899 --> 00:36:56,037
نعم. لقد تم استخدامه لأغراض شعائرية
(قبل قرونٍ في (سايلم

916
00:36:56,104 --> 00:37:02,680
بعض الناس يعتقدون أنّ نفس المادة بالضبط مسؤولة
(عن الهستيريا المحيطة بمحاكمات سحرة (سايلم

919
00:37:02,748 --> 00:37:04,682
تلك السيدات العاريات كنّ مهلوسات

920
00:37:04,749 --> 00:37:08,453
أضف لذلك طقوسهنّ، لربما اعتقدن
أنّ الشرير اللاتي كنّ يذبحنه حقيقي

922
00:37:14,394 --> 00:37:18,797
معتنقي الويكا لا يتناولون مخدرات تعدل الوعي

923
00:37:18,864 --> 00:37:19,764
ليس عمداً

924
00:37:19,832 --> 00:37:24,969
(نعتقد أنكنّ أديتنّ طقوساً لتبقوا شر (زيفيرا
من الانتشار لما بعد الدائرة

927
00:37:25,037 --> 00:37:26,637
طقساً باستخدام طحين الجاودار

928
00:37:26,705 --> 00:37:29,106
نحن نستخدم طحين الجاودار في شعائر عدة

929
00:37:29,174 --> 00:37:33,010
أجل، ويوجد عليه فطر عقدي هلوسي
(هذا ما جعلكنّ خائفاتٍ من (زيفيرا

931
00:37:33,078 --> 00:37:36,948
اعتقدتنّ أنّ هوسها بالفنون الظلامية
قد يدمركنّ

933
00:37:37,016 --> 00:37:42,152
كما أنكنّ عرفتنّ أنّ لديها
عظام سلف (إمبر) بجانبها

935
00:37:42,220 --> 00:37:45,722
أنتنّ، أنتّ ساحرات طيبات
أنتنّ أشخاص لطيفون. لا تكذبون

937
00:37:45,790 --> 00:37:49,628
لكن حينما تقترقن خطأ
فترغبن أن تقترفنه بطريقة صائبة، صحيح؟

939
00:37:53,232 --> 00:37:55,000
كنا نحاول المساعدة وحسب

940
00:37:55,067 --> 00:38:00,171
أردنا من (زيفيرا) أن تعيش بانسجام
لكنها ما فتئت تلقي اللعنات والتعاويذ

942
00:38:00,239 --> 00:38:03,808
كنا نحاول استعادة التوازن وحسب

943
00:38:08,346 --> 00:38:13,783
أحبائي، اجتمعنا هنا اليوم
لنجمع برباط الزواج المقدس

945
00:38:13,851 --> 00:38:18,522
(أنجيلا بيرلي غايتس مونتينيغرو)
و(جاك ستانلي هودجنز) الرابع

946
00:38:18,589 --> 00:38:22,359
توجد.. توجد مشكلة صغيرة

947
00:38:22,427 --> 00:38:24,194
أرجوكِ لا تغيري رأيكِ

948
00:38:24,262 --> 00:38:27,197
لا. ليس هذه هي

950
00:38:30,000 --> 00:38:33,836
هذا ليس اسمي الحقيقي

951
00:38:33,904 --> 00:38:35,437
لأي مدى يمكن أن يكون رديئاً؟

952
00:38:35,505 --> 00:38:38,206
أجل، هل سمعتِ اسمي
(ستانلي)

954
00:38:38,274 --> 00:38:42,811
نعم، حسناً، والدي
فريد نوعاً ما

956
00:38:42,878 --> 00:38:46,815
..و.. هو من (تكساس)، و

957
00:38:46,882 --> 00:38:48,383
..أمور أخرى، لذا

958
00:38:48,450 --> 00:38:50,886
أتمانع إذا همست به لك فقط؟

959
00:38:50,953 --> 00:38:52,187
لا بأس بذلك

960
00:38:52,255 --> 00:38:53,489
أشكرك

961
00:39:00,199 --> 00:39:03,135
نحن هنا لنزوّج هذين الشخصين

962
00:39:03,202 --> 00:39:05,303
العهود؟

963
00:39:05,371 --> 00:39:08,439
..العهود

964
00:39:10,809 --> 00:39:14,244
..أنجيلا)، أو أياً يكن اسمكِ)

965
00:39:15,947 --> 00:39:20,084
أنا رجلكِ المناسب

966
00:39:20,151 --> 00:39:22,252
..(ستانلي)

967
00:39:23,955 --> 00:39:27,491
سنعيش سوية، وسنحب بعضنا سوية

968
00:39:27,559 --> 00:39:29,761
وسنحظى بالكثير من المرح

969
00:39:29,829 --> 00:39:33,065
وقليل من الألم

970
00:39:33,132 --> 00:39:39,939
وسنعيش حياة سوف تجعل الآخرين
يموتون غيرة متمنيين لو كانوا مثلنا

972
00:39:42,743 --> 00:39:45,712
ألديك الخواتم؟ -
أجل، أجل -

974
00:39:49,818 --> 00:39:51,418
من أين جئت بهذا؟

975
00:39:51,486 --> 00:39:54,019
احتفظت به في محفظتي منذ زواجنا الأول

976
00:39:54,087 --> 00:39:56,819
ماذا؟ -
لا، لم نقم بإتمامه -

978
00:39:58,188 --> 00:40:01,356
من أين جئتِ بهذا؟ - 
سأخبرك لاحقاً -

982
00:40:04,627 --> 00:40:06,061
فلتتبادلا الخواتم

983
00:40:15,604 --> 00:40:20,372
(بالسلطة الممنوحة لي من ولاية (ميريلاند

985
00:40:20,440 --> 00:40:23,074
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
..يمكنك

987
00:40:49,055 --> 00:40:53,655
إنهنّ أناس طيبون -
أناس طيبون ذبحنَ إنسانة أخرى -

989
00:40:53,723 --> 00:40:54,956
حسناً، كما تعلمين، كنّ تحت الهجوم

990
00:40:55,023 --> 00:40:58,587
لم يكنّ يفكرن بشكل صائب
وأحياناً، الناس.. يسترسلون ببساطة

993
00:40:58,655 --> 00:41:00,754
أناس مجانين

994
00:41:03,224 --> 00:41:05,058
ما هذا؟

995
00:41:05,126 --> 00:41:09,261
هذا أعطينني إياه الساحرات

996
00:41:09,329 --> 00:41:11,363
انظري، إنه أنتِ
بونز) مصغرة)

997
00:41:11,431 --> 00:41:14,032
كلا، ليس أنا -
بلى، أترين؟ -

999
00:41:14,100 --> 00:41:17,636
قالت الساحرة إنني لو أحرقته
في حضورك

1001
00:41:17,704 --> 00:41:21,874
عندها فالأمنية التي أتمناها لكِ تتحقّق

1002
00:41:24,077 --> 00:41:25,744
تظنّ أنني لا آبه، لكنني لا آبه

1003
00:41:27,246 --> 00:41:29,014
إنها مجرد خرافة

1004
00:41:29,082 --> 00:41:33,785
وكي تنجح الخرافة، يجب على الشخص
أن يؤمن بأنه ملعون أو رهن تعويذة

1007
00:41:33,853 --> 00:41:35,320
لا تحرق أصابعك

1008
00:41:36,389 --> 00:41:39,824
أتودين أن تعرفي ما الذي تمنيته؟ -
كلا، لا يهم -

1010
00:41:39,892 --> 00:41:41,159
ليس له علاقة كلياً

1011
00:41:41,227 --> 00:41:45,530
تمنيت.. تمنيّت أن تجدي السعادة

1012
00:41:46,766 --> 00:41:48,567
لا أريد أن أعرف ما يعنيه ذلك

1013
00:41:48,634 --> 00:41:53,672
السعادة، الحب، المرح
..الصداقة، الغاية

1015
00:41:53,739 --> 00:41:56,241
ورقصة

1017
00:41:57,343 --> 00:42:00,011
إذن، شكراً لك

1019
00:42:01,814 --> 00:42:03,715
لمَ تضحك؟

1020
00:42:03,783 --> 00:42:07,485
لأنه كما تعرفين، لن تشكريني
لو لم تعتقدي أنّ جزءً من هذا صائب

1022
00:42:07,553 --> 00:42:11,489
كلا، كنتُ أشكر لك عطفك
ليس لأنني أؤمن بالنتيجة

1024
00:42:11,557 --> 00:42:13,858
لاحظتُ ارتياحاً

1025
00:42:13,926 --> 00:42:15,593
لا، لا، لم تلاحظ

1026
00:42:15,661 --> 00:42:18,763
ارتياحاً بأنّ السحر طيب وليس شريراً

1027
00:42:18,830 --> 00:42:21,699
الآن أنت تخلط مبادئ الإيمان والاعتقاد

1028
00:42:21,767 --> 00:42:24,802
حقاً؟ حسناً، أتودين أن أحرق واحداً آخر؟ -
كلا.. كم واحداً لديك؟ -

1030
00:42:24,803 --> 00:42:26,304
الكثير

1031
00:42:26,305 --> 00:42:27,941
| ترجمة الـمـهـزوز |

