1
00:00:01,367 --> 00:00:05,067
(هذا هو رئيسي (تشارلز بارتوسكي

2
00:00:05,133 --> 00:00:09,033
فني كمبيوتر مع كل هذه
الاسرار الحكومية في رأسه

3
00:00:13,901 --> 00:00:16,234
<i>(هذه حبيبته ،( سارة والكر</i>

4
00:00:16,300 --> 00:00:18,701
عميلة وكالة الاستخبارات الأمريكية
تبدو أكثر من مجرد قاتلة

5
00:00:22,634 --> 00:00:24,901
<i>عندما التقيا هذان الجاسوسان لاول مرة</i>

6
00:00:24,968 --> 00:00:27,300
<i>كان الحب من أول عراك</i>

7
00:00:37,901 --> 00:00:39,466
<i>هذا ما آتيت لأجله</i>

8
00:00:39,467 --> 00:00:42,933
أنا (مورجن) وظيفتي
مراقبتهما هم الأثنين

9
00:00:42,934 --> 00:00:45,067
والتي ليست سهلة دائماً

10
00:01:03,434 --> 00:01:04,967
مرحبا يا صاح

11
00:01:04,968 --> 00:01:06,399
حلمت بحلم لا يصدق

12
00:01:06,400 --> 00:01:08,300
..كنت -
مرحبا -

13
00:01:08,968 --> 00:01:10,666
هل تريد البعض ؟

14
00:01:10,667 --> 00:01:12,567
مرحبا؟ (مرجان)؟

15
00:01:13,701 --> 00:01:15,199
أهلاً

16
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
هل تريد بعضاً من عصير البرتقال؟

17
00:01:16,601 --> 00:01:18,934
عصير برتقال؟
عصير برتقال؟

18
00:01:19,000 --> 00:01:20,466
بالتأكيد ، هذا يبدو جيداً

19
00:01:20,467 --> 00:01:21,466
(فيتامينات ( د

20
00:01:21,467 --> 00:01:22,967
مهمة جداً
(فيتامينات (س

21
00:01:22,968 --> 00:01:24,032
فيتامين (س) ، مفرد

22
00:01:24,033 --> 00:01:26,567
عظيم. آسف

23
00:01:26,634 --> 00:01:28,233
!الأبريق كبير جداً

24
00:01:28,234 --> 00:01:30,767
أبريق..أنا آسف

25
00:01:30,834 --> 00:01:33,267
(أنا أكرهك يا(تشاك
أنا أكرهك

26
00:01:38,367 --> 00:01:39,466
صباح الخير يا صديقي

27
00:01:39,467 --> 00:01:41,166
حسناً ، فهمت

28
00:01:41,167 --> 00:01:42,633
مارست الكثير والكثير من الجنس

29
00:01:42,634 --> 00:01:43,967
(مبروك.( وارن بيتي
* ممثل مشهور*

30
00:01:43,968 --> 00:01:45,399
..من قال شيئا عن

31
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
إبتسامتك الحمقاء تقلها ، تمام؟

32
00:01:46,901 --> 00:01:48,666
و كما تعلم ، انها نوعا ما إهانة بالنسبة

33
00:01:48,667 --> 00:01:49,867
لمن يعيشون في شقة خاصة
ولا يمارسون الجنس

34
00:01:49,868 --> 00:01:52,133
الذي هو أنا

35
00:01:52,200 --> 00:01:54,300
آسف. آسف لذلك

36
00:01:54,367 --> 00:01:55,733
أنا فقط سعيد حقا

37
00:01:55,734 --> 00:01:56,999
جيد ، أنت تواعد

38
00:01:57,000 --> 00:01:58,366
فاليكري طويل الساقين
لديها نفور من الملابس

39
00:01:58,367 --> 00:01:59,900
يقوله الرجل الذي يحب النوم

40
00:01:59,901 --> 00:02:01,299
مستعر

41
00:02:01,300 --> 00:02:02,566
Au buffo.

42
00:02:02,567 --> 00:02:04,233
حسناً، سأجعلك تعرف اني في الحقيقة

43
00:02:04,234 --> 00:02:06,367
قدمت تنازلا مؤلما للغاية لارتداء ملابس النوم

44
00:02:06,434 --> 00:02:09,500
أعني ، أنك لا تعرف
..متي ستقم بزيارتك الآن و

45
00:02:09,501 --> 00:02:11,401
حسناً، أعتقد أنك تستطيع أن تعتمد
على أن تكون (سارة) هنا

46
00:02:11,467 --> 00:02:14,533
كل ليلة ، لأني علي وشك أن أسألها
إن كانت ترغب في الإنتقال للعيش هنا

47
00:02:14,534 --> 00:02:19,234
حسناً ، من المحتمل أنتم الأثنين
لديكم الكثير للحديث عنه

48
00:02:22,400 --> 00:02:24,066
مرحباً

49
00:02:24,067 --> 00:02:25,333
كنت أنوي مفأجاتك

50
00:02:25,334 --> 00:02:26,666
وأخذك إلى عشاء لطيف

51
00:02:26,667 --> 00:02:28,734
و أعطيك مفتاح خاص بك

52
00:02:28,801 --> 00:02:30,566
..لكن

53
00:02:30,567 --> 00:02:32,501
ما رأيك في الانتقال للعيش هنا؟

54
00:02:32,567 --> 00:02:35,067
لماذا نفعل ذلك؟

55
00:02:36,634 --> 00:02:37,967
لماذا؟ حسنا

56
00:02:37,968 --> 00:02:41,800
لأني أعتقدت منذ أن كنتِ نائمة هنا
في معظم الليالي على أي حال

57
00:02:41,801 --> 00:02:43,066
نحن لسنا ثنائي طبيعي

58
00:02:43,067 --> 00:02:45,400
فلماذا يتعين علينا أن نتظاهر
بأننا لدينا حياة طبيعية؟

59
00:02:45,467 --> 00:02:46,633
من الذي يتظاهر؟

60
00:02:46,634 --> 00:02:48,299
حسنا ، لم أقصده بهذه الطريقة

61
00:02:48,300 --> 00:02:51,133
أنا أحب العمل معك
..وأحب أن أكون معك ، لذلك

62
00:02:51,200 --> 00:02:53,234
لماذا تفسد الشيء الجيد ، أليس كذلك؟

63
00:02:54,267 --> 00:02:55,666
يمكننا الحديث أكثر بعد العمل

64
00:02:55,667 --> 00:02:56,967
صحيح ، نعم

65
00:02:56,968 --> 00:02:58,500
نعم ، سوف نتحدث أكثر بعد العمل

66
00:02:58,501 --> 00:03:01,833
لأني أعرف كيف هذا الشىء جيد

67
00:03:01,834 --> 00:03:02,967
ماذا تفعلِ؟

68
00:03:02,968 --> 00:03:05,067
حسنا ، لقد تركت مسدسي في غرفة الفندق

69
00:03:05,133 --> 00:03:08,300
لا ، ماذا تفعل بتخزين الاسلحة في أريكتي ؟

70
00:03:08,367 --> 00:03:11,867
مورغان) يمكنه العثور على هؤلاء ) -
ماذا ، ألم تسمع بقاعدة الثلاثون قدماً؟ -

71
00:03:11,868 --> 00:03:13,868
في واقع الأمر. لا ، لم أسمع

72
00:03:13,934 --> 00:03:16,567
العميل الجيد ينبغي أن
يكون معه سلاح إحتياطي

73
00:03:16,634 --> 00:03:18,066
حسناً ، هل سمعت عن
قاعدة (بارتوسكي ) من قبل

74
00:03:18,067 --> 00:03:19,666
لا أسلحة نارية في شقتي

75
00:03:19,667 --> 00:03:22,367
جيد. ولكن لا إذا أردت
العيش مع جاسوس

76
00:03:23,934 --> 00:03:26,067
<i>مرحبا يا( تشاك). تلقيت رسالتك</i>

77
00:03:26,133 --> 00:03:27,733
<i>كل شىء بخير</i>

78
00:03:27,734 --> 00:03:29,634
<i>آسفة لا يمكننا الحديث
نحن نتجه إلى عيادة جديدة</i>

79
00:03:29,701 --> 00:03:30,867
<i>نحن هنا ، حبيبتي</i>

80
00:03:30,868 --> 00:03:33,567
أنهى المحادثة -
أحبك. وداعا -

81
00:03:38,601 --> 00:03:40,333
المعذرة
أطباء بلا حدود

82
00:03:40,334 --> 00:03:42,634
لديك أي فكرة عن مكان العيادة الميدانية؟

83
00:03:42,701 --> 00:03:44,601
لا شيء؟

84
00:03:45,701 --> 00:03:48,300
حبيبتي، أعتقد أن هذه هي العيادة

85
00:03:48,367 --> 00:03:49,933
حبيبي ، لقد رأيت من المرضى

86
00:03:49,934 --> 00:03:53,366
خلال اسبوعين أكثر من ما رأيته
في أول سنواتي القليلة كطبيبة

87
00:03:53,367 --> 00:03:54,566
ألديك أي فكرة

88
00:03:54,567 --> 00:03:56,132
من هم الرجال المسلحين؟

89
00:03:56,133 --> 00:03:57,633
قوات الامم المتحدة يرتدوا القبعات الزرقاء

90
00:03:57,634 --> 00:03:59,667
القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
يرتدوا القبعات السوداء

91
00:03:59,734 --> 00:04:02,667
عظيم ، ولكن (ديفون)، هؤلاء الرجال
لا يرتدوا أي قبعات

92
00:04:02,734 --> 00:04:04,066
مهلا

93
00:04:04,067 --> 00:04:05,967
أيا كانوا هم في مهمة

94
00:04:07,467 --> 00:04:10,267
ما نجنب أنفسنا الوقوع فيه -
تذكري ما قالوه -

95
00:04:10,334 --> 00:04:12,166
عن ان هذه أصعب وظيفة
ستحبها علي الأطلاق

96
00:04:12,167 --> 00:04:13,999
نحن نصنع الفارق

97
00:04:14,000 --> 00:04:16,701
أعرف ، أعرف
هذا ليس ما يحصل لي

98
00:04:16,767 --> 00:04:18,901
ما يحصل لي
هو عدم الاستحمام

99
00:04:18,968 --> 00:04:20,099
و عدم النوم
وعدم معرفة

100
00:04:20,100 --> 00:04:21,566
من هم هؤلاء الرجال المسلحين

101
00:04:24,567 --> 00:04:26,333
حسنا ، ماذا عن مواعدة ليلية؟

102
00:04:26,334 --> 00:04:27,900
سأقوم بإعداد العشاء لك

103
00:04:27,901 --> 00:04:29,868
أنت و أنا فقط تحت النجوم

104
00:04:29,934 --> 00:04:31,834
موافقة

105
00:04:32,667 --> 00:04:34,433
أني متأكد أنها ستصفو في أي دقيقة

106
00:04:35,434 --> 00:04:37,099
أنت رجلي

107
00:04:37,100 --> 00:04:38,500
! من هنا
اتبعيني

108
00:04:38,501 --> 00:04:39,833
أنت المسؤول

109
00:04:39,834 --> 00:04:40,999
<i>ماذا تعني</i>

110
00:04:41,000 --> 00:04:42,166
نحن لسنا في الخدمة؟

111
00:04:42,167 --> 00:04:44,267
أأنت تخفض مهمتنا ، جنرال؟ -
لا -

112
00:04:44,334 --> 00:04:48,099
ستتصرف بصفتك للمراقبة على هذه المهمة

113
00:04:48,100 --> 00:04:49,466
العملاء الأساسين

114
00:04:49,467 --> 00:04:51,534
أسمهم
(كريغ و لورا تيرنر)

115
00:04:51,601 --> 00:04:53,333
لم أسمع عنهم

116
00:04:53,334 --> 00:04:55,132
ويعرفوا أيضا باسم (جورج وبيتسي يذرسبون)؟

117
00:04:55,133 --> 00:04:56,366
فريق وكالة الاستخبارات المركزية الذين أوقفوا

118
00:04:56,367 --> 00:04:58,267
خطف طائرة الخطوط الفرنسية
في عام 1986؟

119
00:04:58,334 --> 00:05:00,300
ويعرفوا أيضا باسم ( جون و سوزي سميث) ؟

120
00:05:00,367 --> 00:05:02,334
الذين قضوا علي عصابة تهريب اليورانيوم

121
00:05:02,400 --> 00:05:03,566
العودة إلي عام 91

122
00:05:03,567 --> 00:05:05,433
يمكنني أن أسترسل

123
00:05:05,434 --> 00:05:07,767
(في قائمة الأسماء المستعارة لـ( تيرنر
والإنجازات

124
00:05:07,834 --> 00:05:09,566
إذن, التفوا حول مكتب
الاستخبارات المركزية

125
00:05:09,567 --> 00:05:10,833
حسنا ، هذا جيد بالنسبة لهم

126
00:05:10,834 --> 00:05:13,501
كما انهم كانوا متزوجين
في آخر 30 عاما

127
00:05:13,567 --> 00:05:14,733
أكثر أو أقل من ذلك

128
00:05:14,734 --> 00:05:18,501
وهذا له علاقة بنا
كيف؟

129
00:05:18,567 --> 00:05:20,634
ما دمت أنت والعميل (بارتوسكي) مصران

130
00:05:20,701 --> 00:05:22,433
علي الابقاء علي العلاقة الشخصية

131
00:05:22,434 --> 00:05:25,234
أنا أصر أن تعلموا كيف تسيروا
في هذا على الوجه الصحيح

132
00:05:25,300 --> 00:05:29,634
مهمتكم هي المشاهدة
والتعلم من أفضل ثنائي لدينا

133
00:05:31,334 --> 00:05:32,399
..وأنت يا عقيد كايسي

134
00:05:32,400 --> 00:05:34,801
انا سأذهب إلى بندلتون

135
00:05:34,868 --> 00:05:36,233
اتلقي تدريبي علي الأسلحة

136
00:05:36,234 --> 00:05:38,634
تدريبك ليس الذي يهمني

137
00:05:38,701 --> 00:05:40,701
(أتحدث عن (مورغان غرايمز

138
00:05:40,767 --> 00:05:42,801
كانت فكرتك جعله جزء من الفريق

139
00:05:42,868 --> 00:05:46,000
انه عملك لجعله جاهزا في الميدان

140
00:05:46,067 --> 00:05:47,833
هل أنت جادة يا جنرال

141
00:05:47,834 --> 00:05:49,533
أنه مرصع بالالماس في موقف قاسي

142
00:05:49,534 --> 00:05:52,767
قاسي للغاية
لكني متأكدة أنك ستجعله

143
00:05:52,834 --> 00:05:55,167
متألق

144
00:05:56,567 --> 00:05:58,534
الماس

145
00:05:59,767 --> 00:06:01,667
..مرصع بالالماس في موقف قاسي

146
00:06:05,200 --> 00:06:06,967
هل تجلس من فضلك؟

147
00:06:06,968 --> 00:06:08,132
أنت تجعلني عصبية

148
00:06:08,133 --> 00:06:09,933
تيرنر) سيكونا هنا في أي لحظة)

149
00:06:09,934 --> 00:06:11,199
ماذا ، ألم تقابل

150
00:06:11,200 --> 00:06:13,267
عميل من وكالة الاستخبارات من قبل؟ -
أنت ، ماذا.. بربك -

151
00:06:13,334 --> 00:06:16,533
سمعت (بيكمان)، هؤلاء هم أفضل الأفضل
انهم ثنائي خارق

152
00:06:16,534 --> 00:06:19,234
لا أريدهم أن يعتقدوا
أننا ثنائى من السذج

153
00:06:19,300 --> 00:06:21,501
ياله من مكان مهمل

154
00:06:21,567 --> 00:06:23,767
أيمكنك أن تتخيل أن تتمركز هنا؟

155
00:06:23,834 --> 00:06:28,299
أتذكر عندما عقدت وكالة الاستخبارات المركزية
غرف لنا في فندق السفير الكبير

156
00:06:28,300 --> 00:06:31,067
آه، أيام متقلبة

157
00:06:32,334 --> 00:06:33,633
ما أسمائهم مرة أخرى؟

158
00:06:33,634 --> 00:06:36,267
أعتقد أن أسماءهم هي
بيتروسكي أو بيراتوسكي

159
00:06:36,334 --> 00:06:38,066
شىء عرقي

160
00:06:38,067 --> 00:06:39,266
أثنين من الشباب في الوكالة

161
00:06:39,267 --> 00:06:41,400
!انهم هنا
!انهم هنا

162
00:06:48,000 --> 00:06:52,234
يا إلهي. إنهم نحن قبل 30 سنة

163
00:06:52,300 --> 00:06:55,367
(أنظري ، (سارة
نحن بعد 30 عاما

164
00:06:57,746 --> 00:07:13,035
Translated By: AyMan Moonty
مشاهدة ممتعة

165
00:07:38,834 --> 00:07:41,133
:حتى أنه يوجد لديك ما يلي
عملية النمس

166
00:07:41,200 --> 00:07:43,667
فعلتها في برلين
مع نصف الكي جي بي

167
00:07:43,734 --> 00:07:46,100
من خلفي
إذا لم يكن من أجل تلك المرأة

168
00:07:46,167 --> 00:07:48,534
في معطف الفرو
مع طراز ايه كيه 47

169
00:07:48,601 --> 00:07:50,166
كفي قصص الحرب الباردة

170
00:07:50,167 --> 00:07:51,600
..عزيزي

171
00:07:51,601 --> 00:07:52,766
مللت من إستضافتنا

172
00:07:52,767 --> 00:07:53,900
لا، لا، لا

173
00:07:53,901 --> 00:07:56,434
هذا هو ، هذا هو
هذا رائع

174
00:07:56,501 --> 00:07:58,233
بالنسبة لي علي الأقل

175
00:07:58,234 --> 00:08:01,000
(نخبك ،( تشارلز
إلى قصص الجاسوس القديم

176
00:08:01,067 --> 00:08:03,000
السيدة (تيرنر) ، هل أستطيع
أن أقدم لك شراب

177
00:08:03,067 --> 00:08:07,166
لا ، شكراً لك
أنا بخير مع الماء

178
00:08:07,167 --> 00:08:10,100
الزوجة لا تريد المشاركة
لذا أعتقد أني سوف أشرب

179
00:08:10,167 --> 00:08:12,067
نخبنا نحن الاثنين

180
00:08:14,734 --> 00:08:17,868
مانهاتن قابل للشرب تشارلز
*أسم نوع الخمر*

181
00:08:19,534 --> 00:08:21,701
هل هناك شيء خاطئ مع الكرز؟

182
00:08:21,767 --> 00:08:23,934
في الحقيقة، مانهاتن الحقيقي يصنع

183
00:08:24,000 --> 00:08:26,934
مع كرز نادر وشهي
كرز مارسكا

184
00:08:28,167 --> 00:08:29,433
المكان الوحيد الذي يمكنك أن تجده

185
00:08:29,434 --> 00:08:31,166
.. هنا في لوس انجليس

186
00:08:31,167 --> 00:08:33,267
فندق السفير الكبير
فندق السفير الكبير

187
00:08:33,334 --> 00:08:34,500
لا تكن خمر مقلد

188
00:08:34,501 --> 00:08:36,099
عزيزي -
نعود إلي -

189
00:08:36,100 --> 00:08:38,000
قصتك ، أعتقد
المرأة في معطف الفرو

190
00:08:38,033 --> 00:08:39,700
أفترض ، كنت أنت
سيدة (تيرنر)؟

191
00:08:39,701 --> 00:08:42,300
هذه الطريقة التي التقيتما بها

192
00:08:42,367 --> 00:08:43,366
بل لماذا تطلقنا

193
00:08:43,367 --> 00:08:46,633
العاهرة في الفراء كانت
عميلة روسية مزدوجة

194
00:08:46,634 --> 00:08:48,333
أعتقدت أنكم الأثنين متزوجين

195
00:08:48,334 --> 00:08:50,099
تزوجنا ثلاث مرات

196
00:08:50,100 --> 00:08:53,967
بعض النساء مميزة جدا
حتي تتزوجها مرة واحدة فقط

197
00:08:55,901 --> 00:08:58,167
أنظر إلي الوقت

198
00:08:58,234 --> 00:08:59,999
من الأفضل أن نذهب

199
00:09:00,000 --> 00:09:01,867
أوه ، ذلك قريبا؟

200
00:09:01,868 --> 00:09:03,901
لقد كان هذا عظيم

201
00:09:03,968 --> 00:09:05,868
سارة) وأنا لا يمكننا أن نتتظر للعمل معكما)

202
00:09:05,934 --> 00:09:07,199
ليس عليك أن تفعل هذا

203
00:09:07,200 --> 00:09:08,900
(المهمة الليلة ،( تشارلز

204
00:09:08,901 --> 00:09:11,033
(والهدف هو ( أوتو فون فوغل

205
00:09:11,100 --> 00:09:12,299
اوتو) ابتكر)

206
00:09:12,300 --> 00:09:16,767
برنامج فك التشفير يمكنه أن يجعل من
حماية وكالة المخابرات المركزية عديمة الفائدة

207
00:09:16,834 --> 00:09:19,267
حفلة الليلة ، ستار من الدخان له

208
00:09:19,334 --> 00:09:21,834
لتلبية المشترين المحتملين
ومهمتنا هي الوصول إلى

209
00:09:21,901 --> 00:09:24,667
(الجناح الرئيسي لـ( أوتو
حيث يخزن البرنامج

210
00:09:24,734 --> 00:09:26,233
حسنا ، عظيم. ماذا تريد منا أن نفعل؟

211
00:09:26,234 --> 00:09:27,500
:عملك

212
00:09:27,501 --> 00:09:29,534
شاهد و تعلم

213
00:09:31,234 --> 00:09:33,601
لا استطيع الانتظار لمشاهدة
هؤلاء الاثنين يعملون

214
00:09:33,667 --> 00:09:35,901
!سيكون ممتع

215
00:09:35,968 --> 00:09:37,500
ماذا؟

216
00:09:37,501 --> 00:09:39,132
إذن ماذا سيفعل (سارة ) و (تشاك) الليلة؟

217
00:09:39,133 --> 00:09:41,200
نوع من العشاء المثير للتجسس

218
00:09:41,267 --> 00:09:43,801
صحيح. آسف ، آسف

219
00:09:43,868 --> 00:09:45,533
لا أعرف. سألتني ، وهذا كله

220
00:09:45,534 --> 00:09:47,233
أزعاج الرجل بدأ يصبح غطيط حقيقي ، هل تعلم؟

221
00:09:47,234 --> 00:09:49,834
متي سأقوم بقتال بعض الإرهابيين
تعرف، والدخول في المعركة

222
00:09:49,901 --> 00:09:55,267
أيا كنت تعتقد أنك تعرف عن الجاسوسية
أنت مخطأ ، أليس كذلك؟

223
00:09:55,334 --> 00:09:58,033
حسنا

224
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
أنت طفل

225
00:09:59,601 --> 00:10:01,266
كنت عبئا على الفريق

226
00:10:01,267 --> 00:10:03,167
لن تقم بعمل شىء
حتي تحصل علي تدريبك بشكل صحيح

227
00:10:03,168 --> 00:10:04,466
مفهوم؟

228
00:10:04,467 --> 00:10:05,766
انتظر لحظة
هل يعني ذلك...؟

229
00:10:05,767 --> 00:10:06,933
لا أصدق أني سأقول هذا؟

230
00:10:06,934 --> 00:10:08,132
!انا ذاهب الى لانغلي

231
00:10:08,133 --> 00:10:10,634
أنت لن تذهب إلي أي مكان

232
00:10:10,701 --> 00:10:12,066
يمكنني أن أعلمك كل ما تحتاج أن تعرفه

233
00:10:12,067 --> 00:10:13,967
هنا في المتجر
هيا

234
00:10:14,834 --> 00:10:16,868
نعم ، بداية بحركة الرقبة
إنها مذهلة

235
00:10:23,601 --> 00:10:26,367
(إذن هذا (أوتو

236
00:10:26,434 --> 00:10:28,132
تجنبه هو وحراسه

237
00:10:28,133 --> 00:10:30,701
إذا سأك أي شخص من تكون
قل لهم

238
00:10:30,767 --> 00:10:32,399
(أنك ابن شقيقنا ،( برنار

239
00:10:32,400 --> 00:10:33,800
في الواقع ، قل لهم
انها ابنة أخينا

240
00:10:33,801 --> 00:10:34,967
(لا إساءه يا (تشارلز

241
00:10:34,968 --> 00:10:36,868
لا ، لا تحتسب

242
00:10:37,634 --> 00:10:39,099
أنعمل علي الغرفة أولاً؟

243
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
بعدك ، حبيبتي

244
00:10:41,901 --> 00:10:43,801
ها نحن نبدأ

245
00:10:45,767 --> 00:10:47,533
كيف هو مرفق التنس ، مونتي؟

246
00:10:47,534 --> 00:10:48,999
أأستطيع أن أعطي لك نصيحة؟

247
00:10:49,000 --> 00:10:50,299
تناول الطعام و أستريح

248
00:10:50,300 --> 00:10:51,766
أتري البراعة و المهنيه

249
00:10:51,767 --> 00:10:53,968
أعني ، ما برأيك جعلهم
فريق تجسس عظيم

250
00:10:54,033 --> 00:10:56,367
عمر من التدريب

251
00:10:56,434 --> 00:10:58,701
مضحك جدا. أنا أتحدث
عن كونهم ثنائي

252
00:10:58,767 --> 00:11:00,566
بصراحة لا أصدق أن
وكالة المخابرات المركزية

253
00:11:00,567 --> 00:11:01,999
لم توظف المزيد منا

254
00:11:02,000 --> 00:11:04,334
انهم ليسوا بتلك الروعة -
أوه ، لا تكن غيورة -

255
00:11:04,400 --> 00:11:07,267
لست غيور. أنا فقط أقول
بأنهم ليسوا بتلك الروعة

256
00:11:08,834 --> 00:11:11,534
سارة ، قد يكون لدينا مشكلة طفيفة

257
00:11:16,200 --> 00:11:18,634
!هذا أنت ( اوتو) ، الولد الكبير

258
00:11:18,701 --> 00:11:19,933
سمعنا انك كنت في البلدة

259
00:11:19,934 --> 00:11:21,533
والظاهر أنك تحتفل

260
00:11:21,534 --> 00:11:24,968
لا أذكر وضعكم
على قائمة الضيوف

261
00:11:27,434 --> 00:11:28,800
أمزح فقط

262
00:11:28,801 --> 00:11:30,701
أنظروا إلي وجوهكم

263
00:11:31,501 --> 00:11:33,601
اوتو) ، أنت فظيع)

264
00:11:33,667 --> 00:11:36,234
كما يقولون في بلدي

265
00:11:36,300 --> 00:11:38,968
<i>"بيتي هو بيتك"</i>

266
00:11:40,367 --> 00:11:42,968
كتاب التآمر ليس سيئا

267
00:11:43,033 --> 00:11:47,667
تعلم ، يمكننا أن نأخذ صفحة
من كتاب تيرنر

268
00:11:49,367 --> 00:11:51,267
أنت لن تسألني عن الانتقال عندك
مرة أخرى ، أليس كذلك؟

269
00:11:51,268 --> 00:11:54,167
لا ، لماذا.. حسنا
ليس الآن. ربما في وقت لاحق

270
00:11:55,767 --> 00:11:58,067
بسهولة

271
00:11:58,133 --> 00:12:01,299
هناك ثلاث صفات
للعميل الميداني الفعال

272
00:12:01,300 --> 00:12:02,299
التآمر
لدي

273
00:12:02,300 --> 00:12:03,299
التسلل
لدي

274
00:12:03,300 --> 00:12:05,501
الصلابة

275
00:12:05,567 --> 00:12:06,666
أول الأشياء

276
00:12:06,667 --> 00:12:09,367
أتري تلك العميلة هناك؟

277
00:12:10,868 --> 00:12:12,533
أوه ، يا إلهي
مثيرة جداً؟

278
00:12:12,534 --> 00:12:14,132
نعم ، أنا لاحظتها
عندما جائت أول مرة هنا

279
00:12:14,133 --> 00:12:15,566
أريدك أن تحصل علي رقم هاتفها

280
00:12:15,567 --> 00:12:17,466
نعم ، صحيح

281
00:12:17,467 --> 00:12:18,700
لا ، على محمل الجد
ما هي الخطوة الأولى؟

282
00:12:18,701 --> 00:12:19,933
الجاسوس يجب أن يكون قادر

283
00:12:19,934 --> 00:12:21,934
علي معالجة أي هدف في أي وقت

284
00:12:22,000 --> 00:12:24,967
في الميدان ، يمكن أن تجعل
الفارق بين الحياة والموت

285
00:12:24,968 --> 00:12:27,567
علم ذلك. نعم يا سيدي

286
00:12:27,634 --> 00:12:29,066
أوه ، ماذا عنها

287
00:12:29,067 --> 00:12:30,700
القمم الفضية امتلكتني

288
00:12:30,701 --> 00:12:32,601
لديك هدفك

289
00:12:46,334 --> 00:12:48,834
أحصل عليه

290
00:13:00,200 --> 00:13:02,100
قد تم تحييد الهدف

291
00:13:03,467 --> 00:13:05,434
(اعتقدت أن (بارتوسكي
كان عديم الفائدة

292
00:13:09,135 --> 00:13:10,535
أنت تثير اشمئزازي

293
00:13:20,400 --> 00:13:22,334
حسنا ، أنا لست متأكدا
(أين ذهبت (تيرنر

294
00:13:22,400 --> 00:13:24,300
ربما كانوا ينتقلون

295
00:13:27,000 --> 00:13:29,033
اعتقدت انها قالت انها لا تشرب؟

296
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
أجل

297
00:13:32,534 --> 00:13:34,366
المزيد

298
00:13:34,367 --> 00:13:37,868
(مرحبا مرحبا ، سيدة (تيرنر

299
00:13:37,934 --> 00:13:42,634
نتسائل هل المهمة تمضي وفق الخطة

300
00:13:42,701 --> 00:13:44,099
ما الخطب؟

301
00:13:44,100 --> 00:13:45,233
تلك

302
00:13:45,234 --> 00:13:47,767
هذا مثير للاشمئزاز

303
00:13:47,834 --> 00:13:50,100
!لديه من العمر ما يكفي ليكن والدها

304
00:13:50,167 --> 00:13:53,634
ربما يعطيها بعض النصائح الأبوية؟

305
00:13:53,701 --> 00:13:55,366
الوغد ترك الميكرفون يعمل

306
00:13:55,367 --> 00:13:58,000
أنت شقية جداً

307
00:13:58,067 --> 00:14:00,167
من السيئ أن زوجتي هنا

308
00:14:00,234 --> 00:14:03,434
ربما يمكننا أن نلتقي لاحقاً في فندقي؟

309
00:14:03,501 --> 00:14:06,634
إنه ليس إلا مجرد عاهرة الوكالة

310
00:14:06,701 --> 00:14:09,467
أنت لا تعني ذلك

311
00:14:10,701 --> 00:14:12,032
إنتظري

312
00:14:12,033 --> 00:14:13,166
إلي أين ذاهبة؟

313
00:14:13,167 --> 00:14:15,100
الطابق العلوي لسرقة البرنامج

314
00:14:15,167 --> 00:14:18,534
واحد مننا لا يزال محترف علي الأقل

315
00:14:22,834 --> 00:14:24,333
سأتعامل مع هذا

316
00:14:24,334 --> 00:14:25,766
..اتركيني

317
00:14:25,767 --> 00:14:28,133
!أبعد يديك عني
من فضلك ، أتريد قتالي

318
00:14:28,200 --> 00:14:29,833
!لا تلمسني
أنت تثير غضبي

319
00:14:29,834 --> 00:14:31,333
!لا تلمسني

320
00:14:31,334 --> 00:14:32,766
يارباه ، ظهري

321
00:14:32,767 --> 00:14:33,933
هذا ليس خيراً

322
00:14:33,934 --> 00:14:35,733
انها اصابة قديمة خلال الخدمة

323
00:14:35,734 --> 00:14:38,300
رميت ظهرك مع عاهرة هافانا

324
00:14:38,367 --> 00:14:40,734
كان هذا من أجل تأدية المهمة -
أجل صحيح -

325
00:14:40,801 --> 00:14:42,700
اعطونا لحظة -
لا تبدأ معي أبداً -

326
00:14:42,701 --> 00:14:44,667
سوف يشفي لوحده
الظهر ، وليست هي

327
00:14:44,734 --> 00:14:46,566
يجب أن نخرج من هنا

328
00:14:46,567 --> 00:14:49,100
قبل أن يفسدوا جميع الغطاءات لدينا

329
00:14:49,167 --> 00:14:51,300
!لا تلمسني

330
00:14:51,367 --> 00:14:52,867
وماذا عن البرنامج؟

331
00:14:52,868 --> 00:14:55,334
دعنا نبين لهم كيف يتم الأمر؟أليس كذلك؟

332
00:14:55,400 --> 00:14:57,534
هل هناك أي ممرضة هنا؟

333
00:14:57,601 --> 00:15:00,033
شخص ما في تنورة قصيرة؟

334
00:15:03,434 --> 00:15:06,467
الجناح الرئيسي

335
00:15:06,534 --> 00:15:08,534
الجناح الرئيسي -
أجل -

336
00:15:13,534 --> 00:15:17,934
خزنة (أوتو) يجب أن تكون هنا
في مكان ما

337
00:15:19,734 --> 00:15:21,634
<i>صحتك -
شكرِا لك -</i>

338
00:15:21,701 --> 00:15:23,299
هناك قطة في مكان ما هنا

339
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
حساسيتي بدأت بالجنون

340
00:15:25,367 --> 00:15:28,834
شاهد هذا

341
00:15:30,000 --> 00:15:33,901
صديقنا (أوتو) لدية بعض الأشياء الغريبة
حتى وفقا للمعايير الألمانية

342
00:15:37,968 --> 00:15:39,433
تشاك؟

343
00:15:39,434 --> 00:15:40,600
أجل؟

344
00:15:40,601 --> 00:15:42,501
أترك السوط

345
00:15:43,167 --> 00:15:45,067
لماذا؟

346
00:16:01,900 --> 00:16:03,800
لست من المعجيبن بالسوط ، أليس كذلك؟

347
00:16:09,867 --> 00:16:13,200
أنا فقط سأضع هذا بعيداً
وأتركه تعود إلي قيلولتك

348
00:16:13,267 --> 00:16:15,167
ياإلهي

349
00:16:28,601 --> 00:16:29,932
!تشاك

350
00:16:29,933 --> 00:16:30,932
!أجري

351
00:16:30,933 --> 00:16:32,833
!نعم ، انطلق ، انطلق ، انطلق

352
00:16:34,301 --> 00:16:35,500
..البرنامج

353
00:16:35,501 --> 00:16:37,401
البرنامج يوجد في طوق النمر

354
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
المقعد

355
00:16:41,800 --> 00:16:43,166
إذا لو كان معي مسدس تخدير

356
00:16:43,167 --> 00:16:45,066
لا ، لا ، هذا ليس سلاح تخدير

357
00:16:45,067 --> 00:16:46,233
لن أدعك تطلقين النارعلي نمر

358
00:16:46,234 --> 00:16:47,767
إنهم مهددون بالإنقراض و فخمين

359
00:16:47,768 --> 00:16:49,967
هل لديك فكرة أفضل؟ -
أعتقد ما نحتاجه -

360
00:16:50,034 --> 00:16:52,067
أن نسأل أنفسنا ، ما الذي
(سيفعله (تيرنر

361
00:16:52,134 --> 00:16:53,533
<i>للنجاه في الميدان</i>

362
00:16:53,534 --> 00:16:55,366
العميل يجب أن يستخدم التسلل

363
00:16:55,367 --> 00:16:56,500
جيد ، منتهي
أأنت تمزح معي؟

364
00:16:56,501 --> 00:16:57,600
أتنقل مثل القطة

365
00:16:57,601 --> 00:16:59,534
أريدك أن تسرق شيئا لي

366
00:16:59,601 --> 00:17:00,999
أنظر إلي تلك اليد الصغيرة والرشيقة

367
00:17:01,000 --> 00:17:03,134
سرقة أي شيء من المتجر
أنظر إلي هذا.. منتهي

368
00:17:03,200 --> 00:17:04,366
.. لدي-
لا -

369
00:17:04,367 --> 00:17:07,401
لدي شىء أكثر صعوبة في ذهني

370
00:17:08,601 --> 00:17:10,099
بربك ، حقاً؟

371
00:17:10,100 --> 00:17:11,466
ليس لديك خيار

372
00:17:11,467 --> 00:17:13,534
تحدد الهدف

373
00:17:13,601 --> 00:17:15,466
حسناً ، حسناً
تيرنرز) ليسوا مثاليون)

374
00:17:15,467 --> 00:17:17,099
أنا على استعداد لتعديل رأيي

375
00:17:17,100 --> 00:17:18,533
هي سكرانة وهو رجل فاسق

376
00:17:18,534 --> 00:17:20,099
كفريق واحد ، انهم في حالة فوضي تامة

377
00:17:20,100 --> 00:17:22,134
بربك ، أنهم لم يخلوا من المفاتن تماما

378
00:17:22,200 --> 00:17:24,267
أعني ، هناك أسوأ الناس
يمكننا أن نتحول اليهم

379
00:17:24,334 --> 00:17:26,233
أفضل أن يأكلني نمر علي قيد الحياة

380
00:17:26,234 --> 00:17:28,501
أتحدث عن ، أن مللت من
( إنتظار أن يجدنا (أوتو

381
00:17:28,567 --> 00:17:30,333
دعنا نحصل علي البرنامج
ونخرج من هنا

382
00:17:32,534 --> 00:17:34,467
سمعت هذا الصوت من قبل

383
00:17:34,534 --> 00:17:37,501
..أنه يبدو مثل

384
00:17:46,567 --> 00:17:50,967
مهمتك يا مغفل ، أن تسرق
بطاقة مايك الكبير

385
00:17:59,267 --> 00:18:01,467
أنظر؟ماذا قلت لك؟

386
00:18:01,534 --> 00:18:05,668
ينام مثل (مايك الكبير) بعدما
يأكل دزينة من الخبز

387
00:18:05,734 --> 00:18:07,066
حسن

388
00:18:13,668 --> 00:18:15,066
أعطني المسدس سأقوم بتغطيتك

389
00:18:15,067 --> 00:18:16,433
لا، أنا سأقوم بتغطيتك

390
00:18:16,434 --> 00:18:18,467
أحصل أنت علي الطوق -
لا ، ثقي بي -

391
00:18:18,534 --> 00:18:20,366
أنت لديك غريزة المكر

392
00:18:20,367 --> 00:18:22,166
أعرف كيفية إستخدام المسدس أفضل منك

393
00:18:22,167 --> 00:18:24,434
لازلت لا أعتقد أنها فكرة جيدة

394
00:18:24,501 --> 00:18:26,401
فقط أفعلها -
حسناً -

395
00:19:26,668 --> 00:19:28,601
يا إلهي

396
00:19:31,701 --> 00:19:33,366
!لماذا لم تطلقين النار؟

397
00:19:33,367 --> 00:19:34,767
كان سيأكلني

398
00:19:34,768 --> 00:19:36,199
قلت أنه عظيم

399
00:19:36,200 --> 00:19:38,434
انه عظيم قليلاً

400
00:19:38,501 --> 00:19:40,401
هيا

401
00:19:49,067 --> 00:19:50,466
جرايمز)؟)

402
00:19:50,467 --> 00:19:53,700
قلت لك :لا أحب أن ينظر
لي أحد وأنا نائم

403
00:19:53,701 --> 00:19:57,466
أعرف، إنه فقط جعلتني أقلق جداً

404
00:19:57,467 --> 00:19:59,199
أعتقدت للحظة أنك مت

405
00:19:59,200 --> 00:20:00,199
ما هذا الذي بيدك؟

406
00:20:00,200 --> 00:20:01,366
هذه بطاقتك

407
00:20:01,367 --> 00:20:04,899
أجل ، أعتقدت أنها تقطع عنك
إمداد الهواء من الحلق

408
00:20:04,900 --> 00:20:06,799
تعرف ثم من البلعوم
وبعد ذلك..أنظر

409
00:20:06,800 --> 00:20:08,366
هناك هلام في جميع الأنحاء -
أعطني ذلك -

410
00:20:08,367 --> 00:20:10,033
أجل ، تستطيع أن تأخذها

411
00:20:10,034 --> 00:20:11,866
لاني كنت في طريقي لتنظيفها من أجلك -
أنا رجل ناضج -

412
00:20:11,867 --> 00:20:14,167
أجل، أنت كذلك -
أستطيع تنظيفها بنفسي -

413
00:20:14,234 --> 00:20:16,033
بالطبع

414
00:20:16,034 --> 00:20:18,034
ولكن يمكنك أن تأتي لي
بواحدة من هذا الكعك

415
00:20:22,900 --> 00:20:25,933
شكراً لك للتغلب كل تلك المتاعب

416
00:20:26,000 --> 00:20:28,334
حبيبتي، أنا زوجك

417
00:20:28,401 --> 00:20:29,733
وظيفتي هي رعايتك

418
00:20:29,734 --> 00:20:31,933
لا زلت أشعر بالاسي

419
00:20:32,000 --> 00:20:33,832
كما تعرف هناك ناس هنا مع مشاكل حقيقية

420
00:20:33,833 --> 00:20:35,366
لك أن تشعر بذلك

421
00:20:35,367 --> 00:20:36,700
انها أشياء كثيرة للتكيف معها

422
00:20:36,701 --> 00:20:41,333
أعتقد أنى أوجهة أوقات صعبة فى
تغير كوني فتاة من المدينة

423
00:20:41,334 --> 00:20:42,700
..إني نوعا ما

424
00:20:42,701 --> 00:20:44,033
اتنازل عن عناصري

425
00:20:44,034 --> 00:20:46,701
أنا لست حقا من النوع المغامر

426
00:20:47,867 --> 00:20:49,767
لا تتحركِ ، حبيبتي

427
00:20:50,601 --> 00:20:52,366
ديفون)، ما الذي تنظر إليه؟)

428
00:20:52,367 --> 00:20:54,267
لا تتنفس
..لا

429
00:21:02,768 --> 00:21:05,000
كل شىء بخير

430
00:21:05,067 --> 00:21:06,400
أنتم الرفاق الجدد، أليس كذلك؟

431
00:21:06,401 --> 00:21:09,200
فريق الزوج و الزوجة؟
(أجل، أنا (جاستين

432
00:21:09,267 --> 00:21:10,300
منسق حماية المخيم

433
00:21:10,301 --> 00:21:15,534
قد ترغب في إقامة المخيم
في أماكن أبعد قليلاً

434
00:21:15,601 --> 00:21:18,066
الحيوانات تصبح فضولية قليلاً في المساء

435
00:21:18,067 --> 00:21:20,200
أأنت بخير ، حبيبتي؟ -
أجل -

436
00:21:20,267 --> 00:21:22,099
نحن نصنع الفارق
نحن نصنع الفارق

437
00:21:22,100 --> 00:21:23,600
آسف لم أكن بالجوار
عندما وصلتم يا رفاق

438
00:21:23,601 --> 00:21:26,633
بخلاف صديقك الثعبان هذا
نحن جميعا ممتنون جدا انكم هنا

439
00:21:26,634 --> 00:21:28,466
نحن بحاجة إلى جميع الأطباء
الذين نستطيع إيجادهم

440
00:21:28,467 --> 00:21:29,633
شكراً لك

441
00:21:29,634 --> 00:21:31,099
أجل ، فى أى وقت

442
00:21:31,100 --> 00:21:33,867
و....مرحباً بكم في أفريقيا.

443
00:21:34,933 --> 00:21:36,300
أجل

444
00:21:36,301 --> 00:21:37,433
نحن بخير

445
00:21:37,434 --> 00:21:39,534
سنكون على ما يرام

446
00:21:41,601 --> 00:21:43,567
نحن على ما يرام

447
00:21:45,800 --> 00:21:50,334
حسنا ، ها هي الخظة
سنقوم بالإتصال بـ( تيرنر) من الطريق

448
00:21:50,900 --> 00:21:52,799
مذهل

449
00:21:52,800 --> 00:21:54,768
تعرف ، لا أعتقد انها بحوزتهم

450
00:21:56,134 --> 00:21:57,466
ماذا تفعلون يا رفاق؟

451
00:21:57,467 --> 00:22:00,234
نعلمكم شىء صغير حول الجاسوسية

452
00:22:00,301 --> 00:22:04,067
الدرس الأول: لا تثق بأحد
بإستثناء شريكك بالطبع

453
00:22:04,134 --> 00:22:05,500
(سنأخذ برنامج (أوتو

454
00:22:05,501 --> 00:22:07,768
!ماذا؟ كلا، كلا

455
00:22:07,833 --> 00:22:11,533
(أنتم الـ( تيرنرز
لا يمكنكم فعل هذا لنا

456
00:22:11,534 --> 00:22:13,300
(لا تشعر بالسوء ،( تشارلز

457
00:22:13,301 --> 00:22:15,201
نحن الأفضل في هذا الأمر

458
00:22:20,834 --> 00:22:22,532
ماذا تعني ، انهم أصبحو أشرار؟

459
00:22:22,533 --> 00:22:24,200
جنرال، السيدة ( تيرنر) أخرجت
مسدسا في وجهى

460
00:22:24,201 --> 00:22:28,834
يمكن أن أضيف ، أعتقد انها لديها مشكلة
صغيرة مع.. الوقاحة

461
00:22:28,900 --> 00:22:30,699
الـ( تيرنرز) أخذو البرنامج

462
00:22:30,700 --> 00:22:34,434
الـ( تيرنرز)هما من أفضل
الجواسيس في الوكالة

463
00:22:34,500 --> 00:22:37,434
يجب أن يكون هناك بعض التفسير لسلوكهم

464
00:22:37,500 --> 00:22:38,833
أقترح عليك العثور عليه

465
00:22:38,834 --> 00:22:40,967
حسنا ، سأكون سعيداً لتعقبهم

466
00:22:41,034 --> 00:22:42,833
إذا كنت تريد أن تسأليهم بنفسك

467
00:22:42,834 --> 00:22:44,033
عقيد ، لديك مهمتك

468
00:22:44,034 --> 00:22:46,632
أجل، كيف الحال مع
(التدريب الميداني لـ(مورجان

469
00:22:46,633 --> 00:22:47,799
اترك هذا

470
00:22:47,800 --> 00:22:49,900
انه يجعلك تبدو وكأنك مولود جاسوس

471
00:22:49,967 --> 00:22:52,267
إذا لم تتمكن من جعل
مورغان جرايمز) جاهز للعمل)

472
00:22:52,334 --> 00:22:55,301
سأبعثكم أنتم الأثنين إلى
معكسر تدريب بندلتون

473
00:22:55,368 --> 00:22:57,334
هذا كل شيء

474
00:22:58,900 --> 00:23:00,532
عظيم ،هذا فقط عظيم

475
00:23:00,533 --> 00:23:01,833
ذلك جيد

476
00:23:01,834 --> 00:23:03,467
ليس فقط أنهم خدعونا

477
00:23:03,468 --> 00:23:05,500
جعلونا نبدو مثل الهواة فى تلك العملية

478
00:23:05,567 --> 00:23:06,899
تشاك) ، ما الذي تفعله بالأطباق؟)

479
00:23:06,900 --> 00:23:08,766
.أنا بارتوسكى

480
00:23:08,767 --> 00:23:11,867
هذا ما نفعله للتعامل مع الضغط
ننظف الأطباق

481
00:23:11,934 --> 00:23:14,201
حسناً ، أرى أنك منزعج

482
00:23:14,267 --> 00:23:16,900
<i>الـ تيرنرز من المفترض
أن يكونا قدوة لنا</i>

483
00:23:16,967 --> 00:23:20,566
وبدلا من ذلك، يتحولون إلى
خونة ذو قلب بارد

484
00:23:20,567 --> 00:23:22,066
والآن ،أنتِ لن تنتقلِ للعيش معى أبداً

485
00:23:22,067 --> 00:23:23,400
(تشاك ، نحن لسنا الـ( تيرنرز

486
00:23:23,401 --> 00:23:24,766
أجل ، أعرف

487
00:23:24,767 --> 00:23:27,201
ولكنى أعجبنى فكرة أننا
يمكن أن نكون مثلهم

488
00:23:27,267 --> 00:23:28,266
حسناً ، الآن

489
00:23:28,267 --> 00:23:29,899
نحتاج أن نقوم بالتركيز علي إيجادهم

490
00:23:29,900 --> 00:23:33,401
(كيف يا سارة؟ الـ( تيرنرز
لمدة ثلاثون عاما جواسيس

491
00:23:33,468 --> 00:23:37,133
لديهم عشرات الأسماء المستعارة
والعديد من الأماكن المختلفة للإختباء

492
00:23:37,134 --> 00:23:38,733
في أي شاطىء هم الآن

493
00:23:38,734 --> 00:23:41,899
آمل أن السيد ( تيرنر) يستمتع
بكأسة المميز مانهاتن

494
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
فندق السفير الكبير

495
00:23:43,301 --> 00:23:45,166
ماذا؟ -
قال ليلة أمس -

496
00:23:45,167 --> 00:23:49,401
أنه المكان الوحيد فى لوس أنجليس
الذى لديه هذا النوع من الكرز

497
00:23:49,468 --> 00:23:51,233
لحظة ، لحظة

498
00:23:51,234 --> 00:23:52,400
أنت لا تعتقدين حقا

499
00:23:52,401 --> 00:23:54,000
أنهم لا زال يتسكعون بالقرب
من هنا ، أليس كذلك؟

500
00:23:54,001 --> 00:23:57,234
ربما إن كان لديهم
مشتري للبرنامج بالفعل

501
00:23:57,301 --> 00:23:59,767
اختارو الثنائى الخاطئ
لطعنة في الظهر

502
00:23:59,834 --> 00:24:01,800
<i>هكذا أتعامل مع الضغط</i>

503
00:24:04,967 --> 00:24:06,867
ها نحن نبدأ

504
00:24:11,167 --> 00:24:12,467
أجل ، إنها ستقم بمساعدتك

505
00:24:12,468 --> 00:24:15,468
أتستطيع أن تعتني بتلك السيدة؟
شكرا لك

506
00:24:21,368 --> 00:24:23,368
مرحباً، أنا (تشاك) أترك رسالتك

507
00:24:23,434 --> 00:24:27,567
أهلاً، لا أعرف إن كنت إستلمت
(الرسائل الأخري يا (تشاك

508
00:24:27,633 --> 00:24:30,067
لا أعرف ، إنها نوع ما تساعدني

509
00:24:30,134 --> 00:24:32,034
أخرجهم عبر هذه الآله

510
00:24:32,067 --> 00:24:34,633
أنا لا أخبر (دون) كل شىء في الحقيقة

511
00:24:34,700 --> 00:24:36,433
أنه يبدو ، وِلد ليكون هنا

512
00:24:36,434 --> 00:24:37,833
أهل القرية يحبونه

513
00:24:37,834 --> 00:24:39,233
يطلقون هذا اللقب عليه

514
00:24:39,234 --> 00:24:40,866
لا يمكننا حقاً قوله فى بانتو

515
00:24:40,867 --> 00:24:44,667
لكنه يترجم بسهوله
" الدكتور العظيم الرائع الأبيض"

516
00:24:44,734 --> 00:24:47,567
أنا فقط متعبة

517
00:24:47,633 --> 00:24:49,567
أنا فقط متعبة
و سوف أشعر بتحسن

518
00:24:49,633 --> 00:24:50,966
عندما أحصل على قسط من النوم

519
00:24:50,967 --> 00:24:54,334
حسنا ، أنا أحبك وافتقدك

520
00:24:54,401 --> 00:24:56,700
سوف أتحدث إليك قريباً

521
00:24:58,401 --> 00:24:59,966
(ايلي)
نعم؟

522
00:24:59,967 --> 00:25:01,266
كيف حالك؟

523
00:25:01,267 --> 00:25:04,733
عظيم ، إن كنت في حاجة للتكلم
يمكنك دائما أن تأتي لي

524
00:25:04,734 --> 00:25:05,799
إنها واحدة من وظائفي

525
00:25:05,800 --> 00:25:09,334
أنا بخير. أنا بخير

526
00:25:09,401 --> 00:25:10,899
جيد

527
00:25:10,900 --> 00:25:12,834
لست بخير

528
00:25:12,900 --> 00:25:16,134
لدي أخ صغير

529
00:25:16,201 --> 00:25:19,067
اعتدنا على التخييم فى فناءنا الخلفي

530
00:25:19,134 --> 00:25:22,133
أريد أن انصب خيمة وأعد الكعك
بالشيكولاتة ، هذا كل شىء

531
00:25:22,134 --> 00:25:27,867
عندما يغفو ، أتسلل للداخل وأضبط المنبه
للصباح وأدخل هناك قبل أن يستيقظ

532
00:25:27,934 --> 00:25:32,434
أنا فقط..لم أخلق لهذا

533
00:25:32,500 --> 00:25:33,699
هذا ليس صحيحا

534
00:25:33,700 --> 00:25:35,333
(رأيتك مع المرضي يا (إيلى

535
00:25:35,334 --> 00:25:38,334
<i>خلقتِ لتكونِ طبيبة هنا</i>

536
00:25:38,401 --> 00:25:41,967
الآن ، قد تستغرقى بعض الوقت حتى تعتادى
..على تلك الأشياء الأخرى، ولكن

537
00:25:42,034 --> 00:25:43,934
انه يستحق ذلك

538
00:25:48,900 --> 00:25:51,667
(شكراً لك ، (جاستين

539
00:25:51,734 --> 00:25:53,532
على الرحب

540
00:25:56,001 --> 00:25:57,766
يمكنني أن أعتاد على هذا

541
00:25:57,767 --> 00:25:59,333
ستفعلِ، عزيزتي

542
00:25:59,334 --> 00:26:02,267
بأسرع ما يمكننا من اتمام البيع

543
00:26:02,334 --> 00:26:05,167
ثلاثون عاماً ، نحن نصنع دائماً الشىء الصحيح

544
00:26:05,234 --> 00:26:07,767
أفكر فى هولاء العملاء الشباب الفقراء

545
00:26:07,834 --> 00:26:09,632
ياله من ثنائي

546
00:26:09,633 --> 00:26:11,433
يذكراني بنا

547
00:26:11,434 --> 00:26:13,867
أتمنى أننا لم نأذي حياتهم المهنية

548
00:26:13,934 --> 00:26:16,368
لن يكون لديهم مهنة في الوكالة

549
00:26:16,434 --> 00:26:18,834
رأيت كيف ينظرو لبعضهم البعض

550
00:26:18,900 --> 00:26:21,201
من الواضح انهم واقعين في الحب

551
00:26:21,267 --> 00:26:23,201
ونحن لا؟

552
00:26:23,267 --> 00:26:25,468
لا ، لا ، نحن لا نزال في حالة حب

553
00:26:25,533 --> 00:26:28,034
<i>نوع آخر من الحب</i>

554
00:26:28,101 --> 00:26:31,001
..إنه فقط يشبه كثيراً
زجاجة خمر عتيقة

555
00:26:31,067 --> 00:26:33,600
إذاً الآن أنا عجوز؟ -
عمر الكمال ، يا عزيزي -

556
00:26:33,667 --> 00:26:36,134
ما رأيك ببعض المراهقات في الحفلة؟

557
00:26:36,201 --> 00:26:38,234
تريد استخدام بعض الشباب

558
00:26:38,301 --> 00:26:40,234
أفهم إلى اين تذهبين بالاستعارة

559
00:26:40,301 --> 00:26:42,967
كلا، إنها كانت جزء من المهمة
هجوم مضلل

560
00:26:43,034 --> 00:26:45,734
كم مرة علي سماع هذا العذر
!أنت عجوز فاسق؟

561
00:26:45,800 --> 00:26:47,900
إنها كانت تخطط لإجراء جراحة
تكبير الصدر,وطلبت نصيحتي

562
00:26:47,967 --> 00:26:49,532
كنت تود أن تعطي لها عملية ، أليس كذلك؟

563
00:26:49,533 --> 00:26:51,934
إنها كانت ترهبني
إن لم يكن حب

564
00:26:52,001 --> 00:26:54,101
!خدمة الغرف

565
00:26:54,167 --> 00:26:56,700
امضي وأتركها

566
00:27:03,034 --> 00:27:04,934
ما من أحد

567
00:27:10,334 --> 00:27:13,067
" التهاني من بارتوسكي

568
00:27:13,134 --> 00:27:15,368
..عزيزيتي، هل نعرف بارتوسكي

569
00:27:19,667 --> 00:27:22,134
كيف عثرتو علينا؟

570
00:27:22,201 --> 00:27:24,600
أنتم الغرفة الوحيدة التي طلبت
اثنا عشر كأس مانهاتن

571
00:27:24,667 --> 00:27:26,900
تعلمنا من الأفضل

572
00:27:26,967 --> 00:27:29,900
لا تعرف ما هو
هذا السلاح ، أليس كذلك؟

573
00:27:29,967 --> 00:27:31,599
ماذا؟ هل أنت تمزح معي؟

574
00:27:31,600 --> 00:27:34,867
سيج 229 تسعة ملليمتر
13 طلقة

575
00:27:34,934 --> 00:27:36,666
قبضة الليزر
سترة معدنية كاملة ، يا سيدي

576
00:27:36,667 --> 00:27:38,867
مثير للإعجاب

577
00:27:38,934 --> 00:27:40,766
نعم،حسناً ـ أنا العب الكثير
من العاب التصويب

578
00:27:40,767 --> 00:27:43,067
هذا ليس لعبة الكترونية؟

579
00:27:43,134 --> 00:27:45,267
مهلاً

580
00:27:45,334 --> 00:27:47,234
شكراً لك

581
00:27:47,267 --> 00:27:48,599
حسناً

582
00:27:48,600 --> 00:27:50,767
لا توجد مشكلة

583
00:27:50,834 --> 00:27:51,966
مورغان ، أفعل هذا

584
00:27:52,605 --> 00:27:53,424
<i>تماما مثل لعبة نداء الواجب</i>

585
00:27:53,459 --> 00:27:55,316
..أضغط على الزناد

586
00:27:55,383 --> 00:27:57,150
!أوه

587
00:27:57,151 --> 00:28:00,315
ياللهول ،أعتقد أن
!مسدسك انفجر في يدي

588
00:28:00,316 --> 00:28:01,983
اجلس! ليس هناك شيء عيب في المسدس

589
00:28:01,984 --> 00:28:04,517
!اجلس

590
00:28:04,583 --> 00:28:06,483
..لا ، أعتقد لابد -
إجلس -

591
00:28:08,416 --> 00:28:10,517
نعم يا سيدي

592
00:28:10,583 --> 00:28:12,016
أنت ستطردني ، أليس كذلك؟

593
00:28:12,017 --> 00:28:16,683
يا إلهي ، هذا أسوء بكثير من
عندما تم تعليقي من الملابس الداخلية

594
00:28:17,973 --> 00:28:18,959
انها ليست نهاية العالم

595
00:28:19,565 --> 00:28:21,357
بربك! أهذا كل شىء ستقوله
عندما تقم بطردي

596
00:28:22,959 --> 00:28:23,698
أفسدتها

597
00:28:24,217 --> 00:28:25,184
أفسدت فرصتي الوحيدة لصبح جاسوس

598
00:28:25,547 --> 00:28:26,760
والشيء هو يا كيسي

599
00:28:27,314 --> 00:28:28,467
كل ما أردته هو أن أكون جزء من الفريق

600
00:28:29,461 --> 00:28:30,399
أعرف كيف تشعر

601
00:28:32,642 --> 00:28:34,855
عندما تم طردي من الوكالة

602
00:28:36,450 --> 00:28:38,256
أريدك فقط أن تعرف
أني هنا الآن لأجلك

603
00:28:39,794 --> 00:28:40,347
حقا؟

604
00:28:42,040 --> 00:28:45,447
ليس فقط في التجسس أو العمل
أو باي مور ولكن كأصدقاء؟

605
00:28:48,503 --> 00:28:50,770
دعنا نبقي على هذا في المستوي
الأدني ، أليس كذلك؟

606
00:28:51,993 --> 00:28:53,809
لقد تم تعليقي من العديد من الأماكن

607
00:28:54,242 --> 00:28:57,448
والعديد من الناس
ولكنك الأفضل.. يا سيدي

608
00:29:02,205 --> 00:29:04,494
(لم نسمح لانفسنا أن ننجرف هنا ، (تشارلز

609
00:29:05,129 --> 00:29:06,013
(أنا آسف سيد (تيرنر

610
00:29:06,142 --> 00:29:08,720
هل هذا ما كنت تعتقد بأننا انجرفنا؟ -
ماذا تعتقد -

611
00:29:09,357 --> 00:29:10,441
سيكون ردة فعلنا بعد ما فعلتم؟

612
00:29:11,937 --> 00:29:16,997
لم نبيع برنامج أوتو لذا نحن
لسنا خونة بعد أأنا علي صواب؟

613
00:29:18,191 --> 00:29:21,991
إنها كانت فكرته لسرقته اجبرني
على التمثيل وكأني سكرانة في الحفلة

614
00:29:23,174 --> 00:29:25,296
أود فقط أن روتينه الفاتن فاسق كان يعمل

615
00:29:25,781 --> 00:29:27,648
إنها تكذب! أردت إرجاع البرنامج

616
00:29:28,072 --> 00:29:28,649
فكرتها كانت ان نبيعه في السوق السوداء

617
00:29:31,891 --> 00:29:34,161
أوه ، لا ، لا ،
..لا يمكنك أن تكذب في

618
00:29:34,785 --> 00:29:35,425
!هدوء

619
00:29:36,967 --> 00:29:38,083
بما فيه الكفاية ، تمام؟

620
00:29:39,152 --> 00:29:43,887
ما يعقب خيانة الوكالة هو
خيانة شريكك

621
00:29:45,181 --> 00:29:46,477
لقد كنت من المفترض
ان تأتي الى هنا وتعلمنا

622
00:29:47,960 --> 00:29:49,031
تعلمنا كيف نكون ثتائي تجسس عظيم

623
00:29:52,249 --> 00:29:54,965
أتعتقد حقا أننا بهذا السوء؟

624
00:29:55,988 --> 00:29:57,383
فقط لأنك كنت عظيم مرة واحدة ، نعم

625
00:30:00,293 --> 00:30:02,458
<i>نحن كنا عظماء
أتذكر؟</i>

626
00:30:03,828 --> 00:30:05,706
حصل معي خلال 30 عاما ، تشارلز

627
00:30:06,924 --> 00:30:09,573
وكالة الاستخبارات المركزية لديها
وسيلة لكسر الشباب المثالين

628
00:30:10,474 --> 00:30:12,938
وخاصة اذا كانا لا يزالان في حالة حب

629
00:30:18,227 --> 00:30:19,772
جيد ، المارشال هنا

630
00:30:24,868 --> 00:30:26,670
(انه (أوتو

631
00:30:34,028 --> 00:30:35,453
و قطته

632
00:30:44,856 --> 00:30:47,861
كيف صديقك (أوتو) عثر علينا؟

633
00:30:48,148 --> 00:30:49,350
هل خنتنا نحن الأثنين مرة أخري؟

634
00:30:50,907 --> 00:30:52,287
الطوق به جهاز للتعقب

635
00:30:53,633 --> 00:30:54,797
أين تحتفظ بالمسدسات الأحتياطية؟

636
00:30:55,914 --> 00:30:58,618
بالتأكيد ، قد سمعت عن
(قاعدة 30 قدما يا (تشارلز

637
00:31:01,524 --> 00:31:03,719
وقت الوميض ، وقت الوميض

638
00:31:07,288 --> 00:31:08,578
لا آسلحة ، لا وميض

639
00:31:08,923 --> 00:31:11,146
عزيزتي ، هل تمانعِ في إخباري ما قمت به

640
00:31:11,435 --> 00:31:13,033
مع مخبأنا الصغير للأسلحة؟ -
تخلصت منهم يا حبيبي -

641
00:31:13,323 --> 00:31:15,176
أنت تستمعي لي حقاً؟
لا اصدق نفسي تماما

642
00:31:15,707 --> 00:31:17,594
ماذا فعلتِ بالمسدس الذي كان معك في الفندق -
تركته في السيارة -

643
00:31:17,876 --> 00:31:19,962
لماذ أنت تفعل..؟-
لإنك أخبرتني أن أفعل -

644
00:31:21,008 --> 00:31:22,317
المبتديئن -
أهتم بأمرهم -

645
00:31:22,728 --> 00:31:23,530
(سأهتم بـ( أوتو

646
00:31:26,663 --> 00:31:28,273
ترتكبين خطأ كبيرا

647
00:31:29,412 --> 00:31:30,187
مرحبا ، كيف حالك؟

648
00:31:31,554 --> 00:31:32,434
!يارباه

649
00:31:35,272 --> 00:31:41,298
آسف علي الدخول هكذا ، ساشا تشعر
وكأنها بالمنزل أينما ذهبت

650
00:31:42,258 --> 00:31:43,782
أنت لا تمانع إن بحثت في الأرجاء؟

651
00:31:45,356 --> 00:31:46,886
ما الخصبظ؟

652
00:31:47,986 --> 00:31:48,555
من أنتم ؟

653
00:31:49,091 --> 00:31:50,285
تعرف بالضبط من أنا

654
00:31:50,760 --> 00:31:51,847
السؤال هو : من تكون ِأنتِ؟

655
00:31:53,355 --> 00:31:54,986
!انتظر لحظة. أنت الرجل

656
00:31:55,655 --> 00:31:57,759
هذا هو الرجل مع القصر في الجبال

657
00:31:58,764 --> 00:32:00,069
لقد قلت لكم ان هذا سيحدث

658
00:32:00,869 --> 00:32:03,322
أنا آسفة لذلك. صديقي
يعتقد انه ممتع حقا

659
00:32:03,626 --> 00:32:05,259
أن يتدخل في حفلات الرجال الأثرياء

660
00:32:05,697 --> 00:32:07,772
أين تخبأ عميلان الوكالة؟

661
00:32:08,127 --> 00:32:08,813
أنا آسف. ماذا؟

662
00:32:09,144 --> 00:32:11,887
(أعتقد أنك تعرفهم بـ السيد والسيدة (تيرنر

663
00:32:12,895 --> 00:32:14,397
أنا مشوش قليلاً هنا

664
00:32:14,672 --> 00:32:16,839
لماذا يكون عملاء وكالة
الإستخبارات الإمريكية في شقتنا؟

665
00:32:17,185 --> 00:32:18,465
لأن هذه ليست شقة حقيقية

666
00:32:19,592 --> 00:32:21,375
هذا هو منزل آمن للوكالة

667
00:32:21,828 --> 00:32:26,293
وأنت لستما بثنائي حقيقي أنتم جواسيس

668
00:32:27,785 --> 00:32:28,847
!آه

669
00:32:29,441 --> 00:32:30,549
**

670
00:32:31,095 --> 00:32:32,065
هذه مزحة ، أليس كذلك؟

671
00:32:32,549 --> 00:32:32,974
أراهن أن هذا من أخيك

672
00:32:33,238 --> 00:32:33,655
..حسناً

673
00:32:33,655 --> 00:32:35,677
أنت جاسوس ، نحن جواسيس

674
00:32:36,261 --> 00:32:37,097
جواسيس خائفة
تعرف ماذا؟

675
00:32:37,340 --> 00:32:39,030
لقد شعرت دائما مثل
لقد حصلت على شيء لجيمس بوند

676
00:32:39,602 --> 00:32:42,790
يدور عني. هل يمكن أن يكون مثل ، اه
أوكتوبسي) أو شىء مثله)
*فيلم لجيمس بوند عام 1983*

677
00:32:43,015 --> 00:32:43,376
أجل

678
00:32:43,670 --> 00:32:45,099
الآن أنت تصبح مهين حقاً

679
00:32:45,461 --> 00:32:47,509
استمع ، كائنا من كنت

680
00:32:47,853 --> 00:32:49,262
كل ما أطلبه هو

681
00:32:49,603 --> 00:32:51,696
أن تسلموني تيرنر

682
00:32:51,945 --> 00:32:54,661
<i>لديك حتى العدد
ثلاثة</i>

683
00:32:54,890 --> 00:32:57,587
<i>واحد ، اثنان</i>

684
00:32:57,798 --> 00:32:59,677
توقف. من فضلك توقف بالعد

685
00:33:00,632 --> 00:33:02,985
إن أخذت تشاور صغير مع صديقتي

686
00:33:03,441 --> 00:33:04,316
سيكون هذا عظيماً

687
00:33:05,826 --> 00:33:06,883
جيد ، شكراً

688
00:33:08,034 --> 00:33:09,767
هولاء الرفاق يأخذون الأمر بجدية

689
00:33:11,027 --> 00:33:12,255
هذا أمر جيد جدا

690
00:33:13,118 --> 00:33:14,179
وأنا أقول إننا نسليمهما
لا يمكننا أن نفعل ذلك

691
00:33:14,410 --> 00:33:15,252
لماذا لا؟ إنهم خانونا

692
00:33:15,785 --> 00:33:17,107
(لأنه من ثم لن نكون أفضل من الـ (تيرنر

693
00:33:17,335 --> 00:33:19,839
حسنا ، ربما هم على حق ربما طريقنا
سينتهي مثلهم زوج من الخونة

694
00:33:20,938 --> 00:33:21,913
هل تعتقد ذلك؟

695
00:33:26,851 --> 00:33:28,029
لا

696
00:33:32,164 --> 00:33:34,081
أنا آسف يا سيدي
..لكن أنا حقاً

697
00:33:34,683 --> 00:33:36,143
لا أعتقد أننا نقدر على مساعدتك

698
00:33:36,388 --> 00:33:37,783
آسف لسماع ذلك

699
00:33:41,339 --> 00:33:42,107
أحرسهم

700
00:33:42,717 --> 00:33:45,346
أجل ، لا أعتقد أن صندوق
القمامة كبير بما يكفي

701
00:33:47,333 --> 00:33:48,218
فتاة جيدة ، ساشا

702
00:33:48,895 --> 00:33:49,880
خذها للخارج

703
00:33:59,453 --> 00:34:00,767
متأكد بأنك بخير -
أجل -

704
00:34:01,185 --> 00:34:02,590
التجسس ليس طموحي الوحيد

705
00:34:03,267 --> 00:34:04,554
يعني يمكني أن أنضم دائما
لحلبة المنافسة

706
00:34:04,968 --> 00:34:06,035
حسنا ، تجرؤ على الحلم

707
00:34:15,608 --> 00:34:16,597
<i>الـ (تيرنرز) أذكياء للغاية</i>

708
00:34:16,961 --> 00:34:18,478
يبدو أن ضيوفك غادرو علي عجلة

709
00:34:18,801 --> 00:34:19,814
هذا امر لا يصدق

710
00:34:20,178 --> 00:34:22,088
تركونا نحمل الحقيبة من جديد؟

711
00:34:22,914 --> 00:34:25,784
يمكنني أن أؤكد لك
سوف تكون هذه المرة الأخيرة

712
00:34:26,098 --> 00:34:27,269
(مهلاً ( أوتو

713
00:34:27,528 --> 00:34:28,028
انتظر لحظة
بوضوح

714
00:34:28,289 --> 00:34:29,948
الـ (تيرنرز) خانونا نحن الأثنين
وهذا يعني أننا جميعا

715
00:34:30,247 --> 00:34:31,629
على الجانب نفسه هنا
لذلك ضع الأسلحة أرضاً

716
00:34:32,508 --> 00:34:34,908
ودعنا نساعدك في تعقب
هؤلاء الأوباش ، الخائنين

717
00:34:35,520 --> 00:34:37,214
إنهم أسفل الأسفل ، حسنا؟
حثالة الوكالة

718
00:34:38,395 --> 00:34:39,350
(اتركهم يذهبون يا (أوتو

719
00:34:40,437 --> 00:34:42,630
ولكنها لا تخلو من لحظاتهم

720
00:34:44,507 --> 00:34:45,333
ما هو هذا بحق الجحيم؟

721
00:34:50,273 --> 00:34:52,130
ما هذا؟
كايسي؟ماذا؟

722
00:34:53,387 --> 00:34:55,359
انها نمر بنغالي

723
00:34:56,474 --> 00:34:58,375
أنثى
كاملة النمو

724
00:34:59,859 --> 00:35:01,186
تجنب الاتصال بالعين

725
00:35:01,542 --> 00:35:02,750
إن هاجماتك

726
00:35:03,121 --> 00:35:05,117
أجعل نفسك كبير أكثر ما يمكنك

727
00:35:05,691 --> 00:35:06,792
من السهل عليك القول

728
00:35:07,291 --> 00:35:09,543
نحن من تريد
لدينا البرنامج

729
00:35:10,112 --> 00:35:11,303
ماذا تفعلا أنتم الأثنين؟

730
00:35:11,595 --> 00:35:13,452
(نبين لك بأننا لسنا خونة (تشارلز

731
00:35:14,805 --> 00:35:15,927
فماذا نفعل؟

732
00:35:16,714 --> 00:35:17,348
ستتسب في مقتلنا

733
00:35:17,800 --> 00:35:18,050
كلا

734
00:35:22,485 --> 00:35:23,831
أستمع لي. أستمع لي
أسمع فقط لي. أستمع لي

735
00:35:24,295 --> 00:35:26,923
هذا البلد يحتاج إلى
(رجال مثلك يا (كايسي

736
00:35:26,923 --> 00:35:28,605
حسنا؟ ماذا أفعل؟

737
00:35:28,891 --> 00:35:31,856
أبيع الثلاجات ، هل تعلم؟
أعني ، إن مت ، ماذا؟

738
00:35:32,072 --> 00:35:32,969
سيتسوقون في السوق الكبير
ليس بالأمر الكبير

739
00:35:33,733 --> 00:35:35,429
ولكن هناك طريقة استطيع ان اخدم بلدي

740
00:35:36,966 --> 00:35:39,660
ماذا تفعل؟
أغري النمر للدخول لشقة ايلي والرائع

741
00:35:39,705 --> 00:35:41,011
أنت لست ، بل أفعل
وأستمع لي ليس مشكلة

742
00:35:41,116 --> 00:35:44,143
أي شىء سمته هناك بالداخل
أوعدني أنك لن تأتي ورائي

743
00:35:45,046 --> 00:35:45,935
Semper fi-dizzle.

744
00:35:50,119 --> 00:35:51,094
هيا ، كيتي ، كيتي ، كيتي

745
00:35:57,104 --> 00:35:57,949
ساشا

746
00:36:20,316 --> 00:36:24,012
اوة!حسناً

747
00:36:24,794 --> 00:36:26,853
هل رأيت ذلك؟
أخبرتك بأني جيد في شىء ما

748
00:36:27,246 --> 00:36:28,975
أجل. تحرك

749
00:36:30,994 --> 00:36:34,048
علينا ان نجلبكم للداخل
لا يمكني السماح لكم بالرحيل

750
00:36:34,176 --> 00:36:35,217
هذا مضحك

751
00:36:35,673 --> 00:36:37,736
قلت الشيء نفسه قبل 30 عاما

752
00:36:38,151 --> 00:36:40,213
بعد ما فعلنا عليك أن تطلق
النار علينا حيث نقف

753
00:36:40,104 --> 00:36:42,284
التي ستكون لها ما يبررها تماما

754
00:36:47,960 --> 00:36:50,994
وحتى الآن لا لزوم لها
هل توافقي يا (سارة)؟

755
00:36:51,750 --> 00:36:53,928
بعد الذي فعلوه ، انهم انقذونا

756
00:36:58,545 --> 00:36:59,457
عذرا ، يا حبيبي

757
00:37:01,060 --> 00:37:02,548
الامر قد انتهى

758
00:37:17,689 --> 00:37:18,579
عمل جيد يا فريق

759
00:37:19,103 --> 00:37:23,248
محللي التشفير لدينا حللوا
برنامج (أوتو) كما نقول

760
00:37:23,540 --> 00:37:27,105
شكرا لكم ، شبكة الاتصالات لأمتنا لا تزال آمنة

761
00:37:27,497 --> 00:37:28,391
شكرا لك ، جنرال

762
00:37:28,726 --> 00:37:32,966
(والآن ، إلى موضوع الـ( تيرنرز
وأفعالهم

763
00:37:33,287 --> 00:37:36,384
في الواقع ، إن بوسعي أن أقول شيئا
نيابة عن تيرنر

764
00:37:36,752 --> 00:37:37,897
جنرال
..لا،سارة ، أعتقد

765
00:37:38,322 --> 00:37:39,543
لا تشاك
اننا بخير ،سأتولها

766
00:37:39,729 --> 00:37:42,342
تيرنز عميل مزدوج في الحقيقة عميل ثلاثي

767
00:37:42,980 --> 00:37:44,345
بسرقة البرنامج مننا

768
00:37:44,651 --> 00:37:46,564
انهم كانوا قادرين على
إغراء أوتو في فخ

769
00:37:47,064 --> 00:37:48,092
كنا قادرين على القاء القبض عليهم

770
00:37:48,448 --> 00:37:50,084
كان قليلا من الجرأة في حرفة التجسس

771
00:37:50,433 --> 00:37:52,617
لا أتوقع أي شىء أقل من الـ تيرنرز

772
00:37:53,249 --> 00:37:54,918
اتمنى منك والعميل بارتوسكي

773
00:37:55,255 --> 00:37:57,464
كنتما قادرين على تعلم شىء ما
من هذين الناشطين

774
00:37:59,463 --> 00:38:00,051
في واقع الأمر، جنرال

775
00:38:00,447 --> 00:38:01,896
(نعم ، العمل مع الـ(تيرنرز

776
00:38:03,800 --> 00:38:05,345
كان... بتواضع تماما

777
00:38:05,898 --> 00:38:07,967
يجب أن تكون على استعداد
للانتقال إلى مهمتك القادمة

778
00:38:08,260 --> 00:38:09,878
شكرا ولكن لا ، جنرال

779
00:38:10,391 --> 00:38:11,221
عفوا؟

780
00:38:11,652 --> 00:38:13,020
لا مزيد من المهمات

781
00:38:14,332 --> 00:38:15,465
ما يريد أن يقوله زوجي

782
00:38:16,425 --> 00:38:17,399
هو، أننا نتقاعد

783
00:38:17,995 --> 00:38:19,953
ولكن لا يمكنكما فقط الذهاب بعيداً

784
00:38:20,216 --> 00:38:20,705
أنتم أفضل الأفضل

785
00:38:22,384 --> 00:38:23,785
من الذي سيأخذ مكانك؟

786
00:38:25,672 --> 00:38:26,621
..أنت

787
00:38:28,111 --> 00:38:29,451
هل أنت متأكد؟حقاً؟

788
00:38:30,000 --> 00:38:31,170
أعني ، شكراً لك

789
00:38:34,878 --> 00:38:39,329
احموا بعضكم البعض
وأتمني لكم العديد من الزيجات السعيدة

790
00:39:16,090 --> 00:39:17,355
قل لي من فضلك أن (تشاك) يمازح

791
00:39:17,721 --> 00:39:18,805
حول إرسالهم لي لمعسكر

792
00:39:19,222 --> 00:39:19,882
بسبب يا رجل

793
00:39:20,265 --> 00:39:21,493
سيجعلوني أحلق لحيتي

794
00:39:22,067 --> 00:39:22,862
اهدء

795
00:39:23,129 --> 00:39:24,042
أنت نجحت

796
00:39:24,376 --> 00:39:25,618
ماذا
أنا فشلت في كل اختبار

797
00:39:26,191 --> 00:39:26,991
بامتياز

798
00:39:27,741 --> 00:39:31,092
أنت فزت بدون جهد ، بدون إستثناء
أسوأ مرشح دربته من قبل

799
00:39:32,033 --> 00:39:33,206
لديك شىء يشفع لك

800
00:39:35,011 --> 00:39:36,065
تواجه مشاكلك
*ممكن : أنت شجاع*

801
00:39:37,435 --> 00:39:37,962
أأنا كذلك؟

802
00:39:38,465 --> 00:39:42,215
كم من المارينز انت تعرفهم يمكنهم أن
يواجهو نمر بنغالي وهم غير مسلحين؟ أجل

803
00:39:42,536 --> 00:39:43,609
لابد وأن تكون أحمق

804
00:39:43,968 --> 00:39:45,059
حسنا ، هذا الشيء
..أنت تعرف

805
00:39:45,407 --> 00:39:46,320
هذا ، هذا أنا باختصار

806
00:39:46,938 --> 00:39:49,387
الرجال الأدني يهربون
..من الخطر ، وأنا

807
00:39:53,343 --> 00:39:53,985
كايسي؟

808
00:40:01,611 --> 00:40:02,348
يا صاح

809
00:40:03,251 --> 00:40:06,281
أنت حولت شقة أختي
إلي صندوق قمامة كيتي

810
00:40:07,287 --> 00:40:08,657
أعرف ،آسف يا رجل

811
00:40:09,053 --> 00:40:11,101
أنا فقط... كيف كان لي أن أعرف
بأن النمر غير مروض ؟

812
00:40:13,407 --> 00:40:14,683
يا إلهي

813
00:40:15,337 --> 00:40:15,980
عظيم. أنت هنا

814
00:40:16,890 --> 00:40:18,712
يا رفاق ، علينا تصليح هذا
(المكان قبل عودة (ديفون) و( إيلي

815
00:40:19,259 --> 00:40:21,297
<i>حسنا ، في الواقع
كنت سأبدأ بمنزلنا</i>

816
00:40:24,750 --> 00:40:25,830
<i>منزلنا؟</i>

817
00:40:26,857 --> 00:40:31,098
هذا إن كان عرضك للإنتقال
للعيش معك، لا يزال قائماً؟

818
00:40:30,271 --> 00:40:30,963
أجل

819
00:40:34,792 --> 00:40:35,827
آسفة أني أرتعبت

820
00:40:36,103 --> 00:40:37,242
عندما سألتني للعيش معك

821
00:40:38,047 --> 00:40:39,810
انه فقط ، تعرف
كيف نشأت

822
00:40:40,117 --> 00:40:42,464
قضيت حياتي بالعيش في غرف
الفنادق تحت أسماء وهمية

823
00:40:42,822 --> 00:40:45,529
لقد تدربت من أجل النجاه في
آلاف المواقف المختلفة في الميدان

824
00:40:45,992 --> 00:40:48,673
لكن لم يعلمني أحد؛ كيف
أعيش حياة طبيعية

825
00:40:50,040 --> 00:40:51,633
حسنا ، أنا أكره أن أخيب ظنك
ولكن لا أعتقد

826
00:40:52,054 --> 00:40:53,634
بأننا سنعيش حياة طبيعية

827
00:40:54,685 --> 00:40:57,863
حسناً ، أريد شىء ما أرتد إلية
عندما تنتهي حياتنا الجاسوسية

828
00:41:05,912 --> 00:41:07,858
ديفون)، أين أنت؟)

829
00:41:12,072 --> 00:41:12,072
ديفون)؟)
حبيبتي؟

830
00:41:16,051 --> 00:41:17,175
آه، حبيبي ، أنت ساخن؟

831
00:41:17,856 --> 00:41:20,108
سأعود حالاً
!المساعدة

832
00:41:24,524 --> 00:41:27,626
آسف ،اعتقدت اننا يمكننا ان نفعل
بعض العمل الجيد هنا

833
00:41:27,914 --> 00:41:30,364
لا تعتذر
الآن هو عملي أن أعتني بك ، حسنا؟

834
00:41:34,481 --> 00:41:34,644
شكراً لك

835
00:41:35,219 --> 00:41:37,344
نبهت المطار
هناك سيارة إسعاف في انتظاركم

836
00:41:37,700 --> 00:41:40,292
حتى تتمكن من تخطي الجمارك
وتقودي مباشرة على مدرج المطار
شكرا لك -

837
00:41:41,542 --> 00:41:43,025
زوجك سوف يكون على ما يرام

838
00:41:43,324 --> 00:41:45,800
أعرف ، أعرف

839
00:41:46,141 --> 00:41:47,202
أنا فقط لا أصدق
أننا نغادر بهذه السرعة

840
00:41:47,652 --> 00:41:49,271
هناك العديد من الطرق التي يمكن
أن تساعدك للعودة الى الوطن

841
00:41:51,859 --> 00:41:53,165
حسناً ، ستتحسن

842
00:42:08,202 --> 00:42:09,324
غادرو للتو

843
00:42:10,035 --> 00:42:12,373
أعتنيت بالزوج
جعلته يبدو مثل الملاريا

844
00:42:13,937 --> 00:42:15,558
انها لا تشك في شيء

845
00:42:15,696 --> 00:42:19,082
ترجمة: أيمن مونـتـي
----TT Team----

