1
00:00:02,000 --> 00:00:02,915
هل تصنع بسكويت

2
00:00:03,015 --> 00:00:04,025
كلا. اهدأي

3
00:00:04,125 --> 00:00:06,755
شخص ما يفعل ورائحة عصير القيقب لذيذة للغاية


5
00:00:07,975 --> 00:00:10,925
لا أستطيع اقتناء كلب
بنبغي عليك -

6
00:00:11,025 --> 00:00:12,660
الكلب سيغير حياتك

7
00:00:12,860 --> 00:00:14,065
مرحبا. انني فقط اريد ان اتأكد

8
00:00:14,165 --> 00:00:17,345
أريد فقط أن أتأكد أنك تتدرب على رقصتك المعتادة
من أجل مشهد ما الذي يحدث

9
00:00:17,445 --> 00:00:20,055
انني أحاول ليز ليمون ولكني لا استطيع الركيز

10
00:00:20,155 --> 00:00:23,785
شخص ما في حيي السكني يصنع البسكويت
والرائحة تجعلني مثارا جنسيا

11
00:00:23,885 --> 00:00:25,185
انتظر هل تشم الرائحة أيضا؟

12
00:00:25,285 --> 00:00:26,815
لكنك تسكن بعيدا في جيرسي

13
00:00:26,915 --> 00:00:27,665
هذا غريب

14
00:00:27,765 --> 00:00:28,520
انتظر

15
00:00:29,850 --> 00:00:30,355
مرحبا

16
00:00:30,455 --> 00:00:32,995
هل تشمين رائحة عصير القيقب؟ -
نعم -

17
00:00:33,095 --> 00:00:35,505
لا تفزعي ليمون
من المرجح أنه ليس هجوما كيميائيا

18
00:00:35,605 --> 00:00:36,965
ما الذي تعنيه بالمرجح؟

19
00:00:37,065 --> 00:00:40,885
من المرجح انها فقط نمط غريب للرياح
آتية من تلك المصانع في جزيرة ستاتن

20
00:00:40,985 --> 00:00:42,650
حيث تصنع نكهات الطعام

21
00:00:42,880 --> 00:00:44,105
لا أعتقد أنه غاز النورثراكس

22
00:00:44,205 --> 00:00:45,615
ما هو النورثراكس؟

23
00:00:45,715 --> 00:00:48,455
انه عامل كيميائي بعناه الى السعوديين في الثمانينات

24
00:00:48,555 --> 00:00:50,635
رائحته تبدو تماما كعصير القيقب

25
00:00:50,735 --> 00:00:52,405
لكن لا أعتقد أنه هو

26
00:00:52,505 --> 00:00:53,775
حسنا كيف تعرف هذا؟

27
00:00:53,875 --> 00:00:56,890
لأن النورثراكس يقتل خلال عشر ثوان

28
00:01:02,420 --> 00:01:04,120
حسنا. نتكلم غدا

29
00:01:05,760 --> 00:01:18,340
<font color="#ffff00">Translated By
Ahmed El-Sharckawy</font>

31
00:01:18,660 --> 00:01:23,390
<font color="#ffff00">30
Rock Season02 Episode06</font>

32
00:01:25,820 --> 00:01:27,215
اجعلني أبدو كهذه

33
00:01:27,315 --> 00:01:29,020
صحيح. كما لو كانت تسريحة جيدة

34
00:01:29,600 --> 00:01:31,865
مرحبا, جاك, أشكرك على المكالمة الليلة الماضية

35
00:01:31,965 --> 00:01:34,775
لقد جعلتني مهووسة بمسائل الأمن القومي

36
00:01:34,875 --> 00:01:36,125
دائما استشيريني أولا ليمون

37
00:01:36,225 --> 00:01:38,350
لدي معارف في وكالة الأمن القومي -
جيد -

38
00:01:38,720 --> 00:01:40,585
ألم تحلق شعرك منذ يومين فقط؟

39
00:01:40,685 --> 00:01:42,125
أنا أحلق شعري كل يومين

40
00:01:42,225 --> 00:01:44,415
في النهاية شعرك هو رأس بذلتك

41
00:01:44,515 --> 00:01:46,545
سوف أذهب الليلة إلى حفلة لتكريم
روبرت نوفاك

42
00:01:46,645 --> 00:01:48,745
سوف تقدم بواسطة جون ماكين و جاك باور

43
00:01:48,845 --> 00:01:50,395
لا أظن أنه شخص حقيقي

44
00:01:50,495 --> 00:01:53,425
آه اؤكد لك ليمون. جون ماكين حقيقي للغاية

45
00:01:53,525 --> 00:01:54,525
يجب أن أبدو رائعا

46
00:01:54,625 --> 00:01:57,915
عندما يتعلق الأمر بالشعر لا أحد أكثر لؤما
من المحافظين

47
00:01:58,015 --> 00:01:59,555
يا الهي دوناجي

48
00:01:59,655 --> 00:02:02,830
هل مشطت شعرك بعظام الدجاج؟

49
00:02:04,890 --> 00:02:06,195
يمكنهم أن يكونوا متوحشين

50
00:02:06,295 --> 00:02:07,435
حسنا. استمتع بوقتك

51
00:02:07,535 --> 00:02:10,185
لا تحول الضغط الشديد الى اجتياح لايران

52
00:02:10,285 --> 00:02:14,070
آه. قبل ان تذهبي أريدك ان ترتدي هذا

53
00:02:14,450 --> 00:02:16,085
شركة شينهرت للبواريك؟ ما هذا

54
00:02:16,185 --> 00:02:18,165
طريقة لاظهار الدعم للشركة المالكة

55
00:02:18,265 --> 00:02:21,158
والتي تمر بمرحلة صعبة قليلا الان

56
00:02:21,257 --> 00:02:21,798
{\a6}لا نسمم الانهار منذ 1997

57
00:02:21,897 --> 00:02:22,920
حسنا شكرا

58
00:02:23,020 --> 00:02:25,015
لقد أحضرت بذلتك من المغسلة سيد دوناجي

59
00:02:25,115 --> 00:02:26,045
تماما كما أمرت

60
00:02:26,145 --> 00:02:26,995
شكرا لك. كينيث

61
00:02:27,095 --> 00:02:29,435
دعني فقط أزيل الغطاء

62
00:02:29,535 --> 00:02:31,775
لأني شاهدت في مارثا ستيوارت أننا نقوم
بعمل كل شئ بطريقة خاطئة

63
00:02:31,875 --> 00:02:33,755
أين البنطال؟

64
00:02:33,855 --> 00:02:36,585
يا إلهي! ما الذي فعلت؟

65
00:02:36,685 --> 00:02:38,635
لا بد أنهم انزلقوا من الغطاء في طريقي

66
00:02:38,735 --> 00:02:40,730
لا تقلق يا كينيث هذه الأشياء تحدث

67
00:02:41,330 --> 00:02:42,725
عمي باتش كان محقا

68
00:02:42,825 --> 00:02:46,095
أنا مجرد قروي ساذج ذو جلد رائع وأيدي ناعمة

69
00:02:46,195 --> 00:02:47,945
سأجعل جوناثان يأتيني ببنطال آخر

70
00:02:48,045 --> 00:02:49,885
كلا سيدي. هذا خطأي

71
00:02:49,985 --> 00:02:51,605
سوف أستبدل بنطالك

72
00:02:51,705 --> 00:02:53,495
انه يساوي 2500 دولار

73
00:02:53,595 --> 00:02:56,140
سوف أجد بنطالك

74
00:02:57,640 --> 00:03:00,870
رائع. الشامبو الموصوف لي

75
00:03:07,810 --> 00:03:08,465
من هذا؟

76
00:03:08,565 --> 00:03:11,260
مرحباز لدي طردك
أنا أقيم أمامك عبر القاعة

77
00:03:12,580 --> 00:03:15,175
ا-أهلا. لم ألاحظ أن أحدا انتقل الى هنا

78
00:03:15,275 --> 00:03:16,990
مرحبا

79
00:03:22,980 --> 00:03:25,225
أنا.. ليز ما هو اسمك؟

80
00:03:25,325 --> 00:03:26,340
رحيم

81
00:03:26,840 --> 00:03:29,045
رحيم هذا..هذا اسم والدتي

82
00:03:29,145 --> 00:03:30,595
كلا. انني فقط امزح

83
00:03:30,695 --> 00:03:33,390
اعطيني طردي من فضلك -
حسنا -

84
00:03:33,850 --> 00:03:35,480
حسنا لقد كان من الجيد لقاء..


86
00:03:44,455 --> 00:03:46,095
هل قابلت الشخص الساكن عبر القاعة؟

87
00:03:46,195 --> 00:03:47,385
رحيم؟ انه شخص جيد

88
00:03:47,485 --> 00:03:49,395
إنه غريب
لقد رفض أن يصافحني

89
00:03:49,495 --> 00:03:51,525
واعتقد أن هذا لأني إمرأة

90
00:03:51,625 --> 00:03:54,725
واسمع هذا
لديه خرائط على جمع الحوائط

91
00:03:54,825 --> 00:03:56,910
خرائط -
خرائط؟ -

92
00:03:57,140 --> 00:03:58,720
هل تعنين مثل هذه؟

93
00:03:59,080 --> 00:04:01,225
هذه مختلفة. انها..انها تحفة قيمة

94
00:04:01,325 --> 00:04:02,655
وأيضا انا سيدة بيضاء

95
00:04:02,755 --> 00:04:04,255
ما الذي تقولينه هنا ليز؟

96
00:04:04,355 --> 00:04:06,035
بيت. أنت تعرفني

97
00:04:06,135 --> 00:04:08,175
أنا لا أبني افتراضات بناء على العرق

98
00:04:08,275 --> 00:04:11,295
هل تذكر؟ لقد سألت لقد سألت هذا الشخص الأسود 
إذا كان قد رأى جانب الطريق

99
00:04:11,395 --> 00:04:12,425
لكن هذا الشخص

100
00:04:12,525 --> 00:04:13,345
إنه لا يعجبني

101
00:04:13,445 --> 00:04:15,495
لقد أصبحت مصابة بجنون الاضطهاد
رحيم شخص لطيف فعلا

102
00:04:15,595 --> 00:04:16,825
ودائما ما يساعد

103
00:04:16,925 --> 00:04:18,825
لقد اوصل أسلاك المحمصة و..

104
00:04:18,925 --> 00:04:20,655
وأراني طريقا مختصرا للمطار

105
00:04:20,755 --> 00:04:21,705
استمع الى نفسك بيت

106
00:04:21,805 --> 00:04:26,320
لا أريد أن أبدو عنصرية. ولكن جارنا هذا
ربما يكون ارهابيا

107
00:04:26,990 --> 00:04:28,495
هل بدا هذا عنصريا؟

108
00:04:28,595 --> 00:04:31,170
هذا اللون الكستنائي جدا طبيعي؟

109
00:04:32,040 --> 00:04:33,160
اعذرني

110
00:04:34,610 --> 00:04:36,155
ويسكي من فضلك

111
00:04:36,255 --> 00:04:39,485
سوف أشرب روم أبيض مع بيرة خالية السعرات وبعض الليمون

112
00:04:39,585 --> 00:04:43,525
لم أكن لأخمن ان تطلب هذا المشروب الخاص
بنادي فتيات تنيسي

113
00:04:43,625 --> 00:04:44,885
حسنا. يجب ان تتمهلي على نفسك

114
00:04:44,985 --> 00:04:46,885
لدينا الليل بأكمله -
هذه نصيحة جيدة -

115
00:04:46,985 --> 00:04:50,210
للأسف لقد وعدت بيل الأول بالرقصة التالية

116
00:04:52,020 --> 00:04:54,270
أنا سي سي -
جاك -

117
00:04:54,640 --> 00:04:55,990
قصة شعر ممتازة

118
00:04:59,480 --> 00:05:02,740
سيدي إليك مشروب نانسي درو

119
00:05:04,020 --> 00:05:06,650
للرجال يسمى مشروب هاردي بوي

120
00:05:15,180 --> 00:05:16,965
أهلا كى كى. كيف حالك؟

121
00:05:17,065 --> 00:05:19,135
سيء للغاية سيدي. سيء للغاية

122
00:05:19,235 --> 00:05:20,735
لقد فقدت شيئا هاما للغاية

123
00:05:20,835 --> 00:05:22,405
هل تعلم ما الذي أفعله عندما افقد شيئا؟

124
00:05:22,505 --> 00:05:24,405
أظل أصرخ حتى أجده

125
00:05:24,505 --> 00:05:26,525
لذا ما الذي فقدته؟ -
بنطال -

126
00:05:26,625 --> 00:05:31,735
بنطال بنطال بنطال بنطال.بنطال 

127
00:05:31,835 --> 00:05:32,645
ما رأيك بسين جون؟

128
00:05:32,745 --> 00:05:34,440
هل كنت تحلق مرة أخرى تراي؟

129
00:05:34,730 --> 00:05:37,645
لا أظن أن هذا سيساعدني في العثور على
بنطال سيد دوناجي

130
00:05:37,745 --> 00:05:39,375
حسنا. هل أعدت تتبع خطواتك؟

131
00:05:39,475 --> 00:05:40,495
أو هل عدت الى المغسلة؟

132
00:05:40,595 --> 00:05:42,545
بديهي أيها التوأم 

133
00:05:42,645 --> 00:05:44,795
وقد جربت أن أبحث في آخر مكان قد أتوقعه

134
00:05:44,895 --> 00:05:49,915
ولم أجد بنطال السيد دوناجي في حمام السيدات
في الطريق الثاني عشر

135
00:05:50,015 --> 00:05:51,355
لا فائدة

136
00:05:51,455 --> 00:05:52,905
سأضطر الى استبدالهم

137
00:05:53,005 --> 00:05:55,325
لكن من أين سأدبر 2500 دولار

138
00:05:55,425 --> 00:05:59,480
لم لا تفعل كما أفعل وتبيع توقيعاتك عند معرض السيارات



143
00:06:32,040 --> 00:06:33,910
ما الذي. ماذا؟

144
00:06:41,350 --> 00:06:43,320
إذا رأيت شيئا, فلتقل شيئا

145
00:06:49,560 --> 00:06:52,240
اذ شككت في أي شيء, فلتفعل كل شيء

146
00:06:58,120 --> 00:07:01,220
نحن لا نسمم العالم. الارهابيون يفعلون

147
00:07:09,180 --> 00:07:10,745
شكرا لك على الليلة الرائعة

148
00:07:10,845 --> 00:07:12,235
حقا؟ هل قضيت وقتا ممتعا؟

149
00:07:12,335 --> 00:07:13,475
لأنني حقا فعلت

150
00:07:13,575 --> 00:07:14,455
جيد لدرجة لا تصدق

151
00:07:14,555 --> 00:07:17,355
وشكرا لأنك تركتيني أجرب هذه الطريقة
التي جربتها. أنا...

152
00:07:17,455 --> 00:07:18,625
آسف لأني أوقعتك

153
00:07:18,725 --> 00:07:20,355
ال. لا لقد كانت رائعة

154
00:07:20,455 --> 00:07:23,080
أعني من كان يعلم أن العثمانيين لديهم عجلات؟ صحيح

155
00:07:24,660 --> 00:07:26,690
حسنا. يجب أن أذهب الى العمل

156
00:07:32,680 --> 00:07:34,935
اه. متى يمكنني رؤيتك مجددا؟

157
00:07:35,035 --> 00:07:36,930
أي وقت. أنت حدد

158
00:07:40,300 --> 00:07:43,025
عضوة الكونجرس كوننجهام.
انه شرف أن تظهري في برنامجنا

159
00:07:43,125 --> 00:07:44,700
مرحبا دان. شكرا أنك دعوتني

160
00:07:45,310 --> 00:07:47,260

سيليست كوننجهام
Celeste cunningham.

161
00:07:47,850 --> 00:07:49,350
سي سي

162
00:07:50,330 --> 00:07:52,485
انك لم تخبريني انك عضوة كونجراس

163
00:07:52,585 --> 00:07:54,600
لقد أنهيت للتو سنتي الأولى


165
00:07:57,525 --> 00:07:59,155
دي؟

166
00:07:59,255 --> 00:08:00,135
فيرمونت؟

167
00:08:00,235 --> 00:08:02,615
الشركات الضخمة تريد ان تنال منا مرة أخرى

168
00:08:02,715 --> 00:08:04,365
شركة شينهرت للبواريك قد ألقت

169
00:08:04,465 --> 00:08:09,315
آلاف من الجالونات من صبغة الشعر الكستنائي الفاخرة
رقم 260 مباشرة في نهر شيكيتاجوا

170
00:08:09,415 --> 00:08:12,525
محولين أطفال منطقة شيكيتاجوا الى اللون البرتقالي

171
00:08:12,625 --> 00:08:14,335
ولن أرتاح حتى أرى هذه الشركة

172
00:08:14,435 --> 00:08:18,090
وجميع الشركات التابعة تتحمل المسئلية ماليا

173
00:08:18,930 --> 00:08:20,225
لم تمتلك هذا؟

174
00:08:20,325 --> 00:08:23,795
أنا ادير شركة تابعة لشركة شينهرت تدعى ان.بي.سي

175
00:08:23,895 --> 00:08:24,985
يا الهي

176
00:08:25,085 --> 00:08:26,655
أنت جاك دونوجي؟

177
00:08:26,755 --> 00:08:29,035
ما الذي كنت تفعلينه حتى في هذه الحفلة؟

178
00:08:29,135 --> 00:08:30,945
يا الهي. لقد كان هذا خطأ

179
00:08:31,045 --> 00:08:33,505
فلتنس ما قلته. لا يمكن أن يراني أحد معك أبدا

180
00:08:33,605 --> 00:08:34,455
أنت على حق

181
00:08:34,555 --> 00:08:36,765
يجب ان ندعي ان هذا لم يحدث أبدا

182
00:08:36,865 --> 00:08:38,660
نعم. يجب أن اخرج من هنا

183
00:08:39,160 --> 00:08:41,435
اللعنة. أسوأ ما في الأمر...

184
00:08:41,535 --> 00:08:43,690
أنني أعجبت بك بشدة

185
00:08:49,650 --> 00:08:52,115
لقد أريتها الطريقة العثمانية. فإذا بها تذهب

186
00:08:52,215 --> 00:08:53,735
سيدي لقد طبعت هذا الخطاب

187
00:08:53,835 --> 00:08:54,935
مرحبا. آه

188
00:08:55,035 --> 00:08:56,145
ماذا تحتاجين ليمون؟

189
00:08:56,245 --> 00:08:58,015
لا شيء أنا فقط...

190
00:08:58,115 --> 00:08:59,295
يمكن ان أنتظر

191
00:08:59,395 --> 00:09:03,130
ليمون. لا يوجد شيء تستطيعين أن تقوليه أمامي
ولا تستطيعين أن تقوليه امام جوناثان

192
00:09:03,480 --> 00:09:06,745
أعتقد أن جاري الشرق أوسطي ارهابي
ولا أدري ماذا أفعل

193
00:09:06,845 --> 00:09:07,535
هذا سخيف ليمون

194
00:09:07,635 --> 00:09:10,425
بعض أعظم الوطنيين هنا هم من أصول
شرق أوسطية

195
00:09:10,525 --> 00:09:14,300
وأنا مفزوع لسماعك متورطة في تشخيص عرقي مثل هذا

196
00:09:18,040 --> 00:09:18,745
انني أمزح

197
00:09:18,845 --> 00:09:20,155
كوني أمريكية مخلصة وبلغي عنه

198
00:09:20,255 --> 00:09:23,885
هذا رقم صديق لي في منصب رفيع في الأمن القومي

199
00:09:23,985 --> 00:09:25,265
لا ليس الان لست متأكدة

200
00:09:25,365 --> 00:09:26,635
ربما أنا فقط أبالغ

201
00:09:26,735 --> 00:09:29,265
اذا كان شخص ذو قلب ضعيف متحرر مثلك ليه شكوك...

202
00:09:29,365 --> 00:09:31,240
أعلم هذا. صحيح؟

203
00:09:33,120 --> 00:09:34,455
نغمة لطيفة جاك

204
00:09:34,555 --> 00:09:35,765
هذه ليست نغمتي

205
00:09:35,865 --> 00:09:37,835
انا اكره هذا الصوت السان فرانسيسكو

206
00:09:37,935 --> 00:09:40,095
كيف أكون أطلب نفسي؟

207
00:09:40,195 --> 00:09:41,890
هذا ليس حتى هاتفي

208
00:09:42,520 --> 00:09:43,615
جاك؟ -
سي سي؟ -

209
00:09:43,715 --> 00:09:45,105
أعتقد أن لدي هاتفك

210
00:09:45,205 --> 00:09:48,085
نعم لابد أنك أخذتيه سهوا

211
00:09:48,185 --> 00:09:50,720
بعدما فعلناها الليلة الماضية

212
00:09:51,170 --> 00:09:54,060
خذ مصعد الشحن إلى الطابق السادس
وانا ساكون هناك

213
00:09:55,740 --> 00:09:56,695
هل أنت بخير؟

214
00:09:56,795 --> 00:09:58,620
حسنا الليلة الماضية أنا...

215
00:09:59,020 --> 00:09:59,915
لا تشغلي بالك

216
00:10:00,015 --> 00:10:02,895
هذا الطرز من الهواتف شائع جدا

217
00:10:02,995 --> 00:10:05,835
لا بد أنني أخطأت وأخذت واحدا يخص أحد معارفي

218
00:10:05,935 --> 00:10:08,805
نعم بالطبع. لأن هذا الطراز رائع للغاية

219
00:10:08,905 --> 00:10:10,385
أعني أنني اذا رأيت هاتف مثل هذا بالتلفاز

220
00:10:10,485 --> 00:10:14,485
سوف اقول لنفسي. أين أقرب بائع لكي أستطيع أن...أشتري واحدا

221
00:10:14,585 --> 00:10:16,580
هل يمكننا أن نأخذ أموالنا الآن؟

222
00:10:17,430 --> 00:10:19,270
هيا.. مال كثير

223
00:10:25,110 --> 00:10:27,670
هذا الكاتشب إنتهت صلاحيته منذ سنتين

224
00:10:27,990 --> 00:10:30,915
صاحبي. كم يجب أن أدفع لك لكي تأكل الزجاجة بأكملها؟

225
00:10:31,015 --> 00:10:32,000
بصراحة؟

225
00:10:32,666 --> 00:10:33,666
ألف دولار

225
00:10:34,222 --> 00:10:35,300
ربعمائة دولار


226
00:10:42,890 --> 00:10:45,555
لقد قطعت الطريق من هارلم عندما سمعت
موسيقى فاجنر من هاتفي

227
00:10:45,655 --> 00:10:46,435
هارلم؟

228
00:10:46,535 --> 00:10:48,515
أنا أعمل في مكتب كلينتون لبعض الاسابيع

229
00:10:48,615 --> 00:10:51,375
أنا اساعد هيلاري في تجديد حملة الرعاية الصحية العالمية

230
00:10:51,475 --> 00:10:55,105
ياالهي. أريد أن أقبلك على الفم للتتوقفي عن قول
مثل هذه الأشياء السخيفة

231
00:10:55,205 --> 00:10:56,575
إليك هاتفك

232
00:10:56,675 --> 00:10:58,605
من الواضح اننا لا يمكن ان نتقابل مرة اخرى

233
00:10:58,705 --> 00:11:01,155
واضح. أنا مرشح لمنصب الرئاسة ولا أريد المخاطرة بهذا

234
00:11:01,255 --> 00:11:02,555
إنهم يعطونك هليكوبتر لهذا المنصب

235
00:11:02,655 --> 00:11:03,485
وماذا عني؟

236
00:11:03,585 --> 00:11:05,665
كيف يمكن أن أنظر في الوجوه البرتقالية الصغيرة؟

237
00:11:05,765 --> 00:11:08,545
ليس لديهم أي مشاكل صحية أخرى موثقة. هل تعلمين هذا؟

238
00:11:08,645 --> 00:11:10,185
إن لونهم برتقالي

239
00:11:10,285 --> 00:11:11,685
لهذا السبب دخلت إلى مجال السياسة

240
00:11:11,785 --> 00:11:14,005
لكي أمنع الشركات العملاقة من ايذاء الصغار

241
00:11:14,105 --> 00:11:16,980
ما الذي حدث لك وجعلك بهذا الشكل

242
00:11:17,410 --> 00:11:20,425
عام 1998 تم اطلاق النار في وجهي بواسطة
كلب الجيران

243
00:11:20,525 --> 00:11:23,595
اه سي سي أنا آس...ماذا؟

244
00:11:23,695 --> 00:11:27,105
جاري كان يملك بندقية صيد طراز رفيرتون بزناد أمان معيب

245
00:11:27,205 --> 00:11:29,675
ذات يوم. بدأ كلبه الجاك راسل بمضغ الزناد

246
00:11:29,775 --> 00:11:31,315
خرجت طلقة من البندقية وأصابتني في وجهي

247
00:11:31,415 --> 00:11:32,620
لا.

248
00:11:33,160 --> 00:11:34,355
كلب؟

249
00:11:34,455 --> 00:11:37,805
لذا فعلت ما هو صحيح
قاضيت الشركة المصنعة والجار والكلب

250
00:11:37,905 --> 00:11:39,035
سي سي. أنا اسف للغاية

251
00:11:39,135 --> 00:11:39,995
حسنا. لا تفعل

252
00:11:40,095 --> 00:11:43,815
بعد ست عمليات إعادة بناء وجه
مظهري الان أفضل من ذي قبل

253
00:11:43,915 --> 00:11:45,915
بالاضافة انهم صنعوا فيلم عن قصة حياتي

254
00:11:46,015 --> 00:11:49,865
الليلة في البرنامج النجمة كانديث فان دير شارك
تقوم بدور سيليست كونينجهام

255
00:11:49,965 --> 00:11:53,995
كلب أخذ وجهي وأعطاني وجها أفضل
لأغير العالم

256
00:11:54,095 --> 00:11:56,135
قصة سيليست كونينجهام

257
00:11:56,235 --> 00:11:58,825
هل تعلمين لقد اعتقدت أنك تمارسين الحب كالقبيحات

258
00:11:58,925 --> 00:12:01,660
حاضرة جدا, ممتنة للغاية

259
00:12:24,480 --> 00:12:25,675
من هذه؟

260
00:12:25,775 --> 00:12:26,565
لا أحد

261
00:12:26,665 --> 00:12:27,735
لا تكذب علي جاك

262
00:12:27,835 --> 00:12:30,305
لقد مر علي الكثير من النساء
الغاضبات علي في الصباح

263
00:12:30,405 --> 00:12:33,105
فقط لا تدعها تحرق أحذيتك في حوض الاستحمام

264
00:12:33,205 --> 00:12:34,975
إنها لن تفعل ذلك أبدا تراسي

265
00:12:35,075 --> 00:12:36,555
انها إمرأة خاصة للغاية

266
00:12:36,655 --> 00:12:38,065
اذا ما هي المشكلة؟

267
00:12:38,165 --> 00:12:40,715
حسنا. نحن فقط على جوانب معاكسة

268
00:12:40,815 --> 00:12:43,455
آه لقد فهمت. روميو وجوليت

269
00:12:43,555 --> 00:12:44,915
كابولتس ورومالنس

270
00:12:45,015 --> 00:12:46,535
امم. لقد تعرضت لهذا من قبل

271
00:12:46,635 --> 00:12:47,895
انا أسود هي بيضاء

272
00:12:47,995 --> 00:12:49,745
انا اسود هي أسود فاتح

273
00:12:49,845 --> 00:12:51,785
انا أسود هي في السابعة عشر

274
00:12:51,885 --> 00:12:55,285
اسمع اذا كانت توأم روحك يجب أن تكافح من أجلها

275
00:12:55,385 --> 00:12:56,775
تراسي, انا لا أؤمن بتوأم الروح

276
00:12:56,875 --> 00:12:59,845
لقد عملت بجد حتى وصلت الى ما أنا عليه
ولن أضحي به من أجل امرأة ما

277
00:12:59,945 --> 00:13:02,035
لا أهتم اذا كانت جميلة أو ذكية

278
00:13:02,135 --> 00:13:04,600
أو كانت تفعلها كما لو كان أبوها وزير

279
00:13:08,990 --> 00:13:11,385
سيدي لقد كان هذا رائع

280
00:13:11,485 --> 00:13:13,795
لقد انتفخت قدمي بشكل سيء

281
00:13:13,895 --> 00:13:16,985
صاحبي. دعنا نعطيك باقي المال لأجل
بنطال دوناجي

282
00:13:17,085 --> 00:13:18,565
كلا سيد روسيتانو

283
00:13:18,665 --> 00:13:23,175
قومنا ليسوا أغنياء أو مختونين ولكننا فخورين بأنفسنا

284
00:13:23,275 --> 00:13:25,035
يجب أن أستحق هذه الأموال

285
00:13:25,135 --> 00:13:27,185
حسنا. لدي عمل من أجلك

286
00:13:27,285 --> 00:13:30,970
كل ليلة بعد العشاء لتز ينام على الأريكة التي بمكتبنا

287
00:13:41,530 --> 00:13:43,020
هل أستطيع مساعدتك؟

288
00:13:43,650 --> 00:13:45,885
بيت بيت

289
00:13:45,985 --> 00:13:46,860
بيت

290
00:13:47,170 --> 00:13:48,700
رحيم

291
00:13:49,160 --> 00:13:49,875
مستعد للذهاب؟

292
00:13:49,975 --> 00:13:51,805
هل أنتم خارجون؟ -
نعم -

293
00:13:51,905 --> 00:13:55,495
صديقي رحيم دعاني للخروج معه والاحتفال

294
00:13:55,595 --> 00:13:57,825
لقد أنهى لتوه مشروع كبير كان يعمل عليه

295
00:13:57,925 --> 00:14:02,130
قريبا سيعرف الجميع اسم رحيم حداد

296
00:14:23,090 --> 00:14:24,475
مرحبا. أنا لست متأكدة ولكن

297
00:14:24,575 --> 00:14:27,070
من هو؟
وكيف نعثر عليه؟

298
00:14:30,910 --> 00:14:32,145
مرحبا سي سي

299
00:14:32,245 --> 00:14:34,405
سيكون عندنا حفل شواء الليلة أتمنى أن تأتي

300
00:14:34,505 --> 00:14:36,370
شكرا. ربما سأفعل

301
00:14:38,650 --> 00:14:40,435
خذي البندقية بعيدا عن الكلب

302
00:14:40,535 --> 00:14:42,635
مرحبا عزيزتي
هل رأيت بندقية الصيد؟

303
00:14:42,735 --> 00:14:45,125
آخر مرة رأيتها...انها مع الكلب

304
00:14:45,225 --> 00:14:47,310
ما الذي دهاكم أيها الناس؟

305
00:14:50,390 --> 00:14:52,990
سوف أدخل مجال السياسة 

306
00:15:12,550 --> 00:15:13,580
لقد نلت منه

307
00:15:22,420 --> 00:15:23,490
هجوم القرود

308
00:15:23,960 --> 00:15:24,525
هجوم القرود

310
00:15:27,310 --> 00:15:28,040
هل انت بخير؟

311
00:15:28,340 --> 00:15:30,375
حسنا لقد تمادينا في هذا

312
00:15:30,475 --> 00:15:32,690
ما زلت أحتاج 700 دولار

313
00:15:32,910 --> 00:15:34,370
ما التالي؟

314
00:15:36,680 --> 00:15:38,505
هل تعرف السيدة الكبيرة في المحاسبات؟

315
00:15:38,605 --> 00:15:41,065
التي تعتقد أنك زوجها الذي مات في الحرب

316
00:15:41,165 --> 00:15:43,270
ماذا عنها؟

317
00:15:45,420 --> 00:15:47,225
انني اؤمن بالقدر

318
00:15:47,325 --> 00:15:49,990
وأعلم انني ينبغي أن أكرهك,ولكن لا أستطيع

319
00:15:50,190 --> 00:15:51,595
أنا أحبك

320
00:15:51,695 --> 00:15:52,915
ولا اهتم بما يقوله الناس

321
00:15:53,015 --> 00:15:55,830
نحن مقدر لنا أن نكون في حياة بعضنا البعض

322
00:15:59,820 --> 00:16:01,590
انت على حق سي سي

323
00:16:05,660 --> 00:16:07,900
بعض الأشخاص اخذوا رحيم الليلة الماضية

324
00:16:08,230 --> 00:16:12,035
يبدو أن بطلا أمريكيا رأى شيئا فقال شيئا

325
00:16:12,135 --> 00:16:14,555
اليزابيث ليمون. لا أصدق أنك فعلت هذا

326
00:16:14,655 --> 00:16:15,995
رحيم شخص جيد

327
00:16:16,095 --> 00:16:18,145
يبدو أنك تدافع عن رحيم كثيرا هذه الايام

328
00:16:18,245 --> 00:16:20,405
اكره ان أضطر لعمل مكالمة أخرى

329
00:16:20,505 --> 00:16:21,335
كلا نحن جيدين

330
00:16:21,435 --> 00:16:23,025
آه سوف أترك رحيم

331
00:16:23,125 --> 00:16:24,960
رحيم شخص سيء

332
00:16:25,440 --> 00:16:26,970
أمريكا رقم واحد 

333
00:16:29,890 --> 00:16:31,615
تراسي أحتاج الى مساعدتك

334
00:16:31,715 --> 00:16:33,875
يجب ان أذهب الى مكان ما ولا أريد أن يشاهدني أحد
وسيارات الأجرة لا تذهب إلى هناك

335
00:16:33,975 --> 00:16:35,370
حسنا. أين ذلك

336
00:16:35,880 --> 00:16:37,205
مكتب كلينتون في هارلم

337
00:16:37,305 --> 00:16:38,285
أنا اعلم مكان هذه البناية

338
00:16:38,385 --> 00:16:40,820
انا احصل على فطائر اللحم الجامايكي من هناك

339
00:16:42,430 --> 00:16:45,130
أخيرا شامبو الشعر

340
00:16:45,940 --> 00:16:48,795
انا أعلم أنك في مجال الاعلام أرجو أن تضعي
هذا في أيدأمينة.. رحيم

341
00:16:48,895 --> 00:16:50,620
يا إلهي

342
00:16:55,790 --> 00:16:57,355
أنا رحيم حداد

343
00:16:57,455 --> 00:16:59,425
وهذا أخي حكيم

344
00:16:59,525 --> 00:17:05,115
وهذه هي الأسباب التي ستجعلكم تختارونا لكي نكون
المتسابقين القادمين في السباق الكبير

345
00:17:05,215 --> 00:17:06,615
السباق ماذا؟

346
00:17:06,715 --> 00:17:09,800
شريط السباق الكبير

347
00:17:11,990 --> 00:17:13,575
نحن نحب السفر

348
00:17:13,675 --> 00:17:15,425
انظروا إلى جميع الأماكن التي كنا فيها

349
00:17:15,525 --> 00:17:20,560
تورنتو,ميونخ,لندن,سد هوفر

350
00:17:21,880 --> 00:17:23,215
يا الهي

351
00:17:23,315 --> 00:17:26,740
نحن في حالة بدنية جيدةمن أجل
حواجز الطرق والمنعطفات

352
00:17:27,400 --> 00:17:28,315
هيا اذهب

353
00:17:28,415 --> 00:17:29,465
لا لا لا

354
00:17:29,565 --> 00:17:31,240
نحن نحب أمريكا

355
00:17:33,300 --> 00:17:34,420
كلا

356
00:17:35,310 --> 00:17:36,610
لا لا

357
00:17:39,440 --> 00:17:40,370
جوناثان

358
00:17:40,730 --> 00:17:43,880
لقد اشتريت بديلا لبنطال سيد دوناجي

359
00:17:45,160 --> 00:17:47,440
لا بد أنك تحبه كما أفعل

360
00:18:03,350 --> 00:18:06,490
سي سي انظري من النافذة المطلة على شارع 125

361
00:18:08,240 --> 00:18:09,595
لا يجب أن تكون هنا

362
00:18:09,695 --> 00:18:11,005
أعلم هذا ولكن لا أستطيع منع نفسي

363
00:18:11,105 --> 00:18:12,185
أريد أن أكون معك

364
00:18:12,285 --> 00:18:15,105
قل لها أنك تريد أن يتصافح جنودك مع جنودها

365
00:18:15,205 --> 00:18:16,495
حسنا تراي سأهتم بهذا

366
00:18:16,595 --> 00:18:18,145
جاك. نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

367
00:18:18,245 --> 00:18:21,105
من الممكن أن تكون هذه النهاية لوظائفنا
وأنت تعلم هذا

368
00:18:21,205 --> 00:18:22,485
أنا لا أهتم بعد الان

369
00:18:22,585 --> 00:18:25,595
لقد رأيت فيلمك وما قلتيه لكلبك عن أنه توأم روحك

370
00:18:25,695 --> 00:18:27,865
أعتقد أنني أنا الكلب

371
00:18:27,965 --> 00:18:31,375
أخبرها أن مؤخرتها تشبه التفاح وأنك
تريد قضمة

372
00:18:31,475 --> 00:18:33,285
أدخليني. موافقة؟

373
00:18:33,385 --> 00:18:36,725
أخبرها انها تملك قواما يشبه مشجعات
فريق دالاس

374
00:18:36,825 --> 00:18:39,625
أخبرها أنك تريد أن تهب جسدها للعلم
وأنك أنت العلم

375
00:18:39,725 --> 00:18:41,160
أخبرها جاك

376
00:18:42,450 --> 00:18:45,935
لقد كدت أجن الأيام القليلة السابقة وأنا أفكر
في الليلة التي قضيناها سويا

377
00:18:46,035 --> 00:18:48,755
كيف أردتي أن تمشط  شعري كمداعبة

378
00:18:48,855 --> 00:18:51,575
وكيف أعددت لي الأومليت الغربي في الرابعة صباحا

379
00:18:51,675 --> 00:18:53,405
لم أقابل في حياتي مثلك يا جاك

380
00:18:53,505 --> 00:18:54,885
كوني معي سي سي

381
00:18:54,985 --> 00:18:58,055
سوف نتجاهل اختلافاتنا حتى يصبح الجنس سيئا
عندها سوف..

382
00:18:58,155 --> 00:19:00,300
نغادر بعضنا بمرارة وغضب

383
00:19:01,350 --> 00:19:02,895
لا أحد يمكنه أن يعلم أننا سويا

384
00:19:02,995 --> 00:19:04,815
لا أحد حتى صديقك تريسي جوردان بالخارج

385
00:19:04,915 --> 00:19:06,595
لا أعتقد أن عليك القلق من تريسي

386
00:19:06,695 --> 00:19:10,065
توقف عن أكل بطاطس الناس القديمة
تحلى باحترام النفس

387
00:19:10,165 --> 00:19:12,210
ألا تعلم أن بامكانك الطيران

388
00:19:16,100 --> 00:19:17,180
أنا لم..

389
00:19:17,570 --> 00:19:19,800
لم يكن لدي علاقة سرية من قبل

390
00:19:24,810 --> 00:19:27,880
ما رأيك أن نبحث عن مكان خاص وندنس هذا المكان؟

391
00:19:38,990 --> 00:19:41,005
رحيم. أهلا صاحبي

392
00:19:41,105 --> 00:19:42,875
أين كنت طوال الأسبوع؟

393
00:19:42,975 --> 00:19:45,335
لقد وضعوا أقطاب كهربائية على خصيتاي ليز

394
00:19:45,435 --> 00:19:46,375
من فعل؟

395
00:19:46,475 --> 00:19:48,940
أنت.. تذكر اسمي

396
00:19:49,150 --> 00:19:51,965
الحكومة الامريكية صعقت خصيتي

397
00:19:52,065 --> 00:19:55,365
لا. أنا متأكدة أنهم لا يسمح لهم بعمل مثل هذه الأشياء

398
00:19:55,465 --> 00:19:58,445
لقد قالوا. رحيم لم لا تصافح الأيدي؟

399
00:19:58,545 --> 00:20:01,285
وأنا قلت. لا أريد أن أمرض قبل السباق الكبير

400
00:20:01,385 --> 00:20:03,725
قالوا رحيم لم كل هذا الذهاب الى المطار

401
00:20:03,825 --> 00:20:06,040
قلت لأني أتدرب من أجل السباق الكبير

402
00:20:06,320 --> 00:20:08,955
ثم بعد ذلك(ززززززز.ززززززز) تحت بنطالي

403
00:20:09,055 --> 00:20:11,960
هل لديك فكرة عن..من بلغ عنك؟

404
00:20:12,060 --> 00:20:13,130
لا

405
00:20:13,370 --> 00:20:16,085
لكني فقط مليء بالغضب الآن

406
00:20:16,185 --> 00:20:18,035
لدي الكثير من الغضب بداخلي

407
00:20:18,135 --> 00:20:21,530
أريد أن أفعل شيئا خاصا به

408
00:20:26,140 --> 00:20:27,650
نورثراكس

409
00:20:28,160 --> 00:20:29,970
مرحبا. لقد صنعت بسكويت

410
00:20:30,720 --> 00:20:31,380
حمدا لله -
نعم -



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>Translated By
Ahmed el-Sharckawy</font>
