1
00:00:02,869 --> 00:00:04,131
سيد " غايس .. أنا آسف جدا

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,760
للتو علمت .. أنك هنا

3
00:00:05,905 --> 00:00:08,339
لكنت أمرته أن يجلس على أدواته عقابا له 

4
00:00:08,475 --> 00:00:09,737
إذا لم أعرف أنه سيعجب بها 

5
00:00:09,876 --> 00:00:10,968
لا تعتذر

6
00:00:11,111 --> 00:00:13,739
أنا كنت فقط أشاهد صورتك على 
غلاف مجلة " بلب " ـ

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,939
شكرا لك سيدي
لماذا لا ..ـ 

8
00:00:16,082 --> 00:00:18,448
هل أنت بخير؟

9
00:00:18,585 --> 00:00:19,916
إنه مرض السكري

10
00:00:20,053 --> 00:00:22,044
هنالك دوخة في رأسي 
دائما 

11
00:00:22,188 --> 00:00:23,519
لا أستطيع أن أرى أي شيء

12
00:00:23,656 --> 00:00:24,554
كلنا نكبر .. سيدي

13
00:00:24,691 --> 00:00:25,555
لاتخبرني

14
00:00:25,692 --> 00:00:27,353
إبنتي على باب الزواج 

15
00:00:27,494 --> 00:00:30,019
<i>خرجت هي وخطيبها </i>

16
00:00:30,163 --> 00:00:33,132
لإختيار الورود الان 

17
00:00:33,266 --> 00:00:35,234
جزيرة النار .. حقا؟

18
00:00:35,368 --> 00:00:37,700
سأحب القدوم إلى هناك .. ونتزلج الأمواج معا 

19
00:00:37,837 --> 00:00:39,532
نشعل النار .. ونتفقد بعضنا من القرادة 

20
00:00:40,807 --> 00:00:44,208
كاثي .. أعتقد أنني وجدت المكان المثالي
لشهر العسل 

21
00:00:44,344 --> 00:00:46,812
أنت لديك زوج جيد لإبنتك 

22
00:00:46,946 --> 00:00:49,608
بانكس .. سيفعل أي شيء لهذه 
الشركة

23
00:00:49,749 --> 00:00:52,183
أعرف أنه ليس هنالك محبة بينك 
وبين ... ديفين

24
00:00:52,318 --> 00:00:54,616
أنتم كنتم تتنافسون على الشركة 
إلى الان .. قرابة السنة

25
00:00:54,754 --> 00:00:55,880
مستمر في المنافسة 

26
00:00:56,022 --> 00:00:58,855
بينما العديد من الآخرين تحطموا 
تحت كل ذلك الضغط

27
00:00:58,992 --> 00:01:00,391
مثل .. بوب دونكان

28
00:01:00,527 --> 00:01:03,394
رئيس شركة " ستريس بول ديفيجين " .. شنق 
نفسه

29
00:01:03,530 --> 00:01:06,397
والان حصرت المنافسة .. بينك أنت 
وبانكس 

30
00:01:06,533 --> 00:01:08,398
القرار لم يكن بالأمر السهل .. جاك 

31
00:01:08,535 --> 00:01:10,435
بانكس .. سوف ينضم للعائلة

32
00:01:10,570 --> 00:01:14,006
أنا أتفهم .. سيدي

33
00:01:15,642 --> 00:01:18,941
لكن أنا لا أدير عائلة .. أنا أدير عمل

34
00:01:19,079 --> 00:01:21,445
لذا .. سوف أوليك الرئاسة .. تهانينا

35
00:01:21,581 --> 00:01:22,980
أنت سوف تدير الشركة

36
00:01:23,116 --> 00:01:26,017
أوه .. يا إلهي

37
00:01:26,152 --> 00:01:27,312
شكرا لك 

38
00:01:27,454 --> 00:01:29,888
وعدت نفسي .. أنني لن أبكي

39
00:01:30,023 --> 00:01:31,752
يوم سعيد 

40
00:01:31,891 --> 00:01:33,051
لا بأس 

41
00:01:33,193 --> 00:01:36,287
أنت أخترت أن تبكي مرة في حياتك 
وأحسنت الأختيار

42
00:01:36,429 --> 00:01:38,056
متى سيعلن الأمر عن الأمر .. سيدي؟

43
00:01:38,198 --> 00:01:40,132
أريد أن تعرف أمي قبل أن تموت 

44
00:01:40,266 --> 00:01:42,166
حتى تذهب إلى قبرها مهزومة 

45
00:01:42,302 --> 00:01:44,793
حتى الان .. لا يعلم بالأمر سوا .. أنا وأنت

46
00:01:44,938 --> 00:01:46,803
لازال الأمر يحتاج .. أن أبلغ المجلس بالقرار 

47
00:01:46,940 --> 00:01:49,340
لابد أن يكون خليفتك مستعد للأمر

48
00:01:49,476 --> 00:01:51,034
لدي قائمة صغيرة جاهزة 

49
00:01:51,177 --> 00:01:52,542
حسنا .. للنصيحة فقط .. ـ

50
00:01:52,679 --> 00:01:55,512
أي كان من تختار لابد أن يكون 
أحداً تثق به 

51
00:01:55,648 --> 00:01:58,811
وهذا يلغي " نظام الإحتياطي الفدرالي " ـ

52
00:01:59,402 --> 00:02:16,329
<b>{\c&HF4701B&\2c&HAB0328&}ترجمة أخوكم
" معيض الشهري "
أو
" Kaiser007 "
أتمنى أن تنال على رضاكم
حقوق الترجمة محفوظة
 فالرجاء عدم التعدي على حقوق المترجم
Email : m3eed.alshehri@hotmail.com</b></b>

53
00:02:16,330 --> 00:02:21,000
<b>{\c&H0A0BF3&\3c&HFFFFFF&}مسلسل
" 30 Rock "
الموسم الثاني ــ الحلقة الثالثة عشر
الحلقة بعنوان
" الخلافة "</b></b>

54
00:02:21,574 --> 00:02:23,132
ماذا تريدين أن أعمل .. ليز؟

55
00:02:23,276 --> 00:02:25,335
أيها الغبي .. ووجهك القبيح؟

56
00:02:25,478 --> 00:02:28,379
أنت تبدو مثل المغني " جين سيمونز " بعد 
أن مارس الجنس مع الكلب " باسيت هاوند " ..ـ
( جين سيمونز .. مغني ورجل أعمال وممثل .. والكلب باسيت هاوند .. يعود لكلب شهير ينتمي لعائلة هاوند الشهيرة )

57
00:02:28,515 --> 00:02:30,346
ليس جيد .. ليز .. إنه خطأك 

58
00:02:30,483 --> 00:02:32,849
خطأي أنه توقنا في الليل عن الكتابة 

59
00:02:32,986 --> 00:02:35,011
بعدها أضعت النص كاملا

60
00:02:35,155 --> 00:02:37,680
لأنك حملت فايروسا على جهازي؟

61
00:02:37,824 --> 00:02:40,850
أولا : عنوان الرسالة التي أتتني على 
الأيميل " تفحص هذا " ـ

62
00:02:40,994 --> 00:02:42,962
هل تتوقعين مني أن لا أفتحه؟

63
00:02:43,096 --> 00:02:44,393
وثانيا : إنه خطأك 

64
00:02:44,531 --> 00:02:46,499
لإنه لو أنك لم تصنعي هذا البرنامج 
كاملا

65
00:02:46,633 --> 00:02:47,691
ما يكن نحن هنا الان 

66
00:02:47,834 --> 00:02:49,165
نعم .. ليز .. فاشلة 

67
00:02:50,103 --> 00:02:51,934
هل تتوقعون أن هذا ما كنت أريد 
أن أنتهي إليه؟

68
00:02:52,071 --> 00:02:53,231
كان لدي أحلام 

69
00:02:53,373 --> 00:02:55,102
أنا كنت سأعيش مع الغوريلا

70
00:02:57,877 --> 00:03:00,710
هل هي ورقة الثمانية على شكل الماس؟

71
00:03:00,847 --> 00:03:01,677
لا

72
00:03:02,515 --> 00:03:04,847
إنتبهوا لي .. أنا لم أعَز 

73
00:03:04,984 --> 00:03:06,508
ماذا حدث .. تراي؟

74
00:03:06,653 --> 00:03:09,087
ترايسي الصغير .. نسي عصاه الموسيقية 
في المنزل

75
00:03:09,222 --> 00:03:10,189
مزماره 

76
00:03:10,323 --> 00:03:11,756
لذا .. ذهبت إلى المدرسة 
لأعطيه إياها 

77
00:03:11,891 --> 00:03:13,654
وخمنوا مالذي وجدته 

78
00:03:13,793 --> 00:03:15,590
المعذرة .. أنا ..ـ

79
00:03:16,044 --> 00:03:18,828
{\a6}{\c&H004FFF&}أحضر أباك إلى المدرسة ليوم الأباء

80
00:03:19,299 --> 00:03:22,393
هو لم يدعوك إلى يوم 
الأباء بالمدرسة؟

81
00:03:22,535 --> 00:03:24,059
وماذا فعلت , سيدي؟

82
00:03:26,339 --> 00:03:30,605
إذا كنت أنا أب سيء .. فلماذا الكل يرقص؟

83
00:03:33,346 --> 00:03:35,541
إبني .. خجلان من أبيه

84
00:03:35,682 --> 00:03:37,081
هذا مُرَوّع 

85
00:03:37,217 --> 00:03:39,242
الكل يعلم أن الشيء الوحيد  الذي 
يجب أن نكون خجلانين منه ..ـ

86
00:03:39,385 --> 00:03:40,477
هو أجسامنا 

87
00:03:42,255 --> 00:03:44,416
يظنون أنني أضحوكه .. لأنني أرفه 
الآخرين للعيش

88
00:03:44,557 --> 00:03:46,115
لابد أن أفعل شيئاً مهما 

89
00:03:46,259 --> 00:03:48,090
ليحترمني أبنائي من أجله 

90
00:03:48,228 --> 00:03:50,025
مثل أن أكون سيناتور أو ساحر

91
00:03:50,163 --> 00:03:52,631
أو يمكنك أن تفتتح مدرسة في إفريقيا 
مثل " أوبرا " ـ

92
00:03:52,765 --> 00:03:54,255
الكل .. يهدأ 

93
00:03:55,668 --> 00:03:59,297
فكر في فكرة ما .. شيء من شأنها 
أن تغير العالم 

94
00:04:00,873 --> 00:04:01,965
" أوريكا "

95
00:04:02,108 --> 00:04:02,767
مالأمر .. تراي؟

96
00:04:02,909 --> 00:04:05,571
يجب أن نتصل بـ " أوريكا " .. هي 
دائما لديها فكرة جيدة 

97
00:04:09,015 --> 00:04:11,575
ليمون

98
00:04:11,718 --> 00:04:12,707
ليمون .. هل أنت بالداخل؟

99
00:04:12,852 --> 00:04:15,514
أوه .. جاك .. لقد أقرأ فقط 
بحث عن الغوريلا

100
00:04:15,655 --> 00:04:18,522
لنص للبرنامج نعمله .. نصنع 
منهم أضحوكة  


101
00:04:18,658 --> 00:04:20,091
لتكريس حياتهم للغابة

102
00:04:20,226 --> 00:04:22,126
وسكانها النبيلة 

103
00:04:22,262 --> 00:04:24,287
ليمون .. أريد أن أخبرك بسر

104
00:04:24,430 --> 00:04:26,864
لقد تحدثت مع " دون قايس " ـ

105
00:04:27,000 --> 00:04:30,527
بعد أيام من الان .. سوف يعلن رسميا 

106
00:04:31,571 --> 00:04:33,266
أن أكون الرئيس المقبل لشركة " جينرال إليكتريك " ـ

107
00:04:34,540 --> 00:04:36,770
أوه .. يا إلهي .. تهانينا 

108
00:04:36,909 --> 00:04:39,935
الحضن 

109
00:04:40,079 --> 00:04:41,444
غير أخلاقي

110
00:04:41,581 --> 00:04:43,446
لماذا نحن لا .. ـ

111
00:04:43,583 --> 00:04:45,107
حسنا .. لايزال الأمر يتطلب موافقة 
المجلس

112
00:04:45,251 --> 00:04:47,014
لكن كل ذلك .. شكليات فقط

113
00:04:47,153 --> 00:04:48,643
ـ " غايس " رصف مجلس الإدارة 

114
00:04:48,788 --> 00:04:49,755
بأكبر مجموعة يمكن الإعتماد عليها 

115
00:04:49,889 --> 00:04:51,117
زلفى من الرجال لا يعرفون إلا قول نعم 

116
00:04:51,257 --> 00:04:52,815
هذا الجانب من توقيع كتاب " آل فرانكين " ..ـ

117
00:04:52,959 --> 00:04:54,950
زملائه في لعب الغولف
وأصدقائه من الجيش

118
00:04:55,094 --> 00:04:56,755
متعدد الأعمال غير قابل للتوظيف
عضو من العائلة 

119
00:04:56,896 --> 00:04:58,363
وكلبه للصيد

120
00:04:58,498 --> 00:05:00,022
إدارة المجلس لن تكون مشكلة 

121
00:05:00,166 --> 00:05:01,861
حسنا .. مرة أخرى .. تهانينا 

122
00:05:02,001 --> 00:05:05,630
لماذا أنا أشم كريم للسمرة ومبيض الأسنان؟

123
00:05:07,140 --> 00:05:09,665
بانكس

124
00:05:09,809 --> 00:05:10,434
مرحبا .. جاك

125
00:05:10,576 --> 00:05:11,873
ديفين 

126
00:05:12,011 --> 00:05:13,569
بمجرد أن أختاروا " كلاي أيكين " .. للإنضمام 
إلى الفرقة الكوميدة " سبامالوت " ـ


127
00:05:13,713 --> 00:05:15,681
عرفت إنه ليس إلا وقت قليل وتأتي إلى هنا 

128
00:05:15,815 --> 00:05:18,340
أوه .. عندما أعيش هنا .. وأدير هذه الشركة 

129
00:05:18,484 --> 00:05:22,750
سوف أذهب كل يوم لأراه في مقر الفرقة " سبامالوت " ـ
حتى يقفلون 

130
00:05:22,889 --> 00:05:25,187
أو حتى يترك الفرقة 

131
00:05:25,325 --> 00:05:28,317
أنا كدت أنسى 

132
00:05:28,461 --> 00:05:29,860
أنا سأقيم حفلتي العزوبية ليلة الغد

133
00:05:29,996 --> 00:05:31,361
ـ حفلة عزوبية؟ 
ـ بالتأكيد

134
00:05:31,497 --> 00:05:33,658
أجمل فتيات " قمة هز النهود بنيويورك " ـ

135
00:05:33,800 --> 00:05:34,994
وهم الان يزيلون حمالاتهم 

136
00:05:35,134 --> 00:05:36,726
وأنا من مبدأ أن أتعرف على منزلي الجديد

137
00:05:36,869 --> 00:05:39,667
سوف أقيم الحفلة على مسرح البرنامج " تي جي إس " ـ
( برنامج " تي جي إس " إختصار لإسم البرنامج برنامج الفتيات )
" The Girly Show "

138
00:05:39,806 --> 00:05:41,433
على مسرحي؟
مستحيل 

139
00:05:41,574 --> 00:05:44,441
أوه .. مرحبا .. أيها الفتى الصغير

140
00:05:44,577 --> 00:05:46,408
ما ذلك بخق الجحيم؟
لدينا بروفات 

141
00:05:46,546 --> 00:05:47,774
ـ سوف أخبره .. أنه لا يستطيع ..ـ
ـ لا لا لا لا

142
00:05:47,914 --> 00:05:51,077
أهم شيء أن تعرف من تثق به 
ومن لا تثق به 

143
00:05:51,217 --> 00:05:53,185
وذلك الرجل لا يُؤتمن 

144
00:05:53,319 --> 00:05:54,843
ماهو الذي يقلقك؟
لقد ضمنت الوظيفة 

145
00:05:54,987 --> 00:05:56,079
الأمر لا ينتهي 
حتى ينتهي

146
00:05:56,222 --> 00:05:58,087
لازالت اللعبة قائمة

147
00:05:58,224 --> 00:06:00,351
ولا أحد يلعب مثل .. بانكس

148
00:06:01,828 --> 00:06:04,262
إبقي بعيدة عنه .. أيها الصغير

149
00:06:06,566 --> 00:06:09,399
ثم .. بعد أن تخلطه بالكربون 
تشربه

150
00:06:09,535 --> 00:06:11,332
إنه يبدو مثل الصودا 

151
00:06:11,471 --> 00:06:12,267
اللعنة

152
00:06:12,405 --> 00:06:14,737
لماذا ترك تراث لأولادك يدوم للأبد

153
00:06:14,874 --> 00:06:15,841
صعب جداً؟

154
00:06:15,975 --> 00:06:17,499
لقد أنقضى قرابة النصف ساعة 

155
00:06:17,643 --> 00:06:19,736
ربما علينا أن نرتاح قليلا .. سيد جوردن

156
00:06:19,879 --> 00:06:22,973
نعم .. أنا أحتاج أن أريح 
محرك أفكاري

157
00:06:25,418 --> 00:06:29,218
أي واحد من أفضل شيئين لدي أحب أن أقضي بهم وقتي
يجب أن أنغمس فيه؟


158
00:06:29,355 --> 00:06:32,256
ألعاب فيديو أو أفلام إباحية؟

159
00:06:37,029 --> 00:06:38,291
هذا هو 

160
00:06:38,431 --> 00:06:41,491
إصنع ألعاب فيديو إباحية 

161
00:06:56,382 --> 00:06:58,247
مرحبا .. ليز

162
00:06:58,384 --> 00:06:59,578
إسمك ليز, صحيح؟

163
00:07:00,887 --> 00:07:02,252
أين صديقك جاك؟

164
00:07:02,388 --> 00:07:03,719
يحْزِم أغراض مكتبه؟

165
00:07:03,856 --> 00:07:05,448
لا أعرف شيئا عن جاك

166
00:07:05,591 --> 00:07:07,286
لذا أنت تضيع وقتك

167
00:07:08,428 --> 00:07:11,659
إذا .. أنت لا تعرفين عن حادثة بيعيه
 لـ " إن بي سي " بالخطأ


168
00:07:11,798 --> 00:07:12,662
لبعض الألمانيين؟

169
00:07:12,799 --> 00:07:14,391
لا

170
00:07:14,534 --> 00:07:15,933
حقا؟

171
00:07:16,068 --> 00:07:18,332
لأن الإشاعة تقول أنه يحاول أن يخدع الشركة 


172
00:07:18,471 --> 00:07:21,372
بتضخيم قيمة الشركة 
وتقليل أسهمة 

173
00:07:21,507 --> 00:07:22,505
وثم بيعها 

174
00:07:22,542 --> 00:07:24,703
ماذا؟
لا .. ذلك غير صحيح أبدا 

175
00:07:24,844 --> 00:07:26,471
جاك لم يكن أبدا في ذلك الإجتماع

176
00:07:26,612 --> 00:07:27,840
هو لم يكن حتى في نيويورك

177
00:07:27,980 --> 00:07:29,777
لأنه كان مسافرا مع حبيبته

178
00:07:29,916 --> 00:07:31,247
وتركني لإدارة ذلك الإجتماع

179
00:07:31,384 --> 00:07:34,751
لذا .. خذ هذا .. ليز

180
00:07:34,887 --> 00:07:36,514

يا إلهي

181
00:07:36,656 --> 00:07:37,816
ذلك كان سهل جدا 

182
00:07:37,957 --> 00:07:39,788
مثل أخذ الحلوى من أولئك الشباب

183
00:07:39,926 --> 00:07:41,484
الذي يعطون الحلوى مجانا في 
أندية الشواذ

184
00:07:41,627 --> 00:07:43,060
يا إلهي 
من فضلك .. لا تقل شيئا 

185
00:07:43,196 --> 00:07:44,322
وسأعطيك .. كينيث

186
00:07:48,167 --> 00:07:50,135
حسنا .. حتى مع تأثير عرضك علي

187
00:07:50,269 --> 00:07:51,930
أنا مستقيم الان 

188
00:07:52,071 --> 00:07:53,936
وأعتقد أن والد خطيبتي

189
00:07:54,073 --> 00:07:57,668
يحتاج إلى سماع .. ما ستقتل وظيفة جاك

190
00:07:57,810 --> 00:07:59,368
وأيضا هو يحتاج أن يعلم 

191
00:07:59,512 --> 00:08:01,070
عن تصوير كاميرات الأمان 

192
00:08:01,214 --> 00:08:03,375
لخيانتك لإبنته مع إمرأة أخرى 

193
00:08:03,516 --> 00:08:06,076
ماذا؟

194
00:08:08,287 --> 00:08:09,311
لا 

195
00:08:09,455 --> 00:08:10,717
لا .. لا 

196
00:08:10,857 --> 00:08:12,188
يا إلهي .. مقرف

197
00:08:12,325 --> 00:08:15,317
يا الله .. يا الله 

198
00:08:17,296 --> 00:08:19,787
لقد أحببت ذلك 

199
00:08:19,932 --> 00:08:21,900
ألعاب فيديو إباحية؟
لا يمكن إنجازها 

200
00:08:22,034 --> 00:08:24,867
أنظر .. تراي .. أعظم المنحرفين في العالم 
حاولوا ذلك 

201
00:08:25,004 --> 00:08:27,131
والت ديزني .. لاري فلينت .. اليابانيين 


202
00:08:27,273 --> 00:08:29,639
لكنهم لم يستطيعوا 
بسبب الوادي الخارق للطبيعة 

203
00:08:29,775 --> 00:08:32,073
دعني أريك شيئا .. أنظر إلى هذا 
الرسم البياني

204
00:08:32,211 --> 00:08:35,078
كما ترى .. على الرغم من أن 
تمثيل البشر الإصطناعي

205
00:08:35,214 --> 00:08:36,613
أصبح أكثر وأكثر واقعية 

206
00:08:36,749 --> 00:08:37,647
هم وصلوا إلى نقطة 

207
00:08:37,783 --> 00:08:39,842
توقفوا فيها عن كونهم محببين .. وأصبحوا
مخيفين وغريب الأطوار

208
00:08:39,986 --> 00:08:41,419
أشرح لي الأمر على شخصيات فيلم 
" حرب النجوم "

209
00:08:41,554 --> 00:08:44,489
حسنا 
نحن مثل .. أر2 .. دي2 .. و سي3بي أو 


210
00:08:44,624 --> 00:08:45,591
هم طيبين 

211
00:08:45,725 --> 00:08:48,193
وفي الأعلى .. هنا .. لدينا 
شخص حقيقي .. مثل يان هولو

212
00:08:48,327 --> 00:08:50,659
هو يتصنع أنه لا يهتم .. لكنه يهتم 

213
00:08:50,796 --> 00:08:53,196
ولكن لدينا هنا في الأسفل .. سي جي آي قاهر العاصفة
But, down here,
we have a CGI stormtrooper

214
00:08:53,332 --> 00:08:55,027
أو مثل الممثل توم هانكس .. في فيلم 
 " الطريق القطبي السريع "


215
00:08:55,167 --> 00:08:57,032
أنا خائف 
أخرجني من هنا 

216
00:08:57,169 --> 00:08:58,067
وهذه هي المشكلة 

217
00:08:58,204 --> 00:09:00,263
أنت في الوادي الان 
ومن المستحيل الخروج منه

218
00:09:00,406 --> 00:09:02,033
هذا ما أنت مخطئ بشأنه

219
00:09:02,174 --> 00:09:03,835
لقد ولدت لأصمم ألعاب فيديو

220
00:09:03,976 --> 00:09:06,536
فيها الشخصيات يفعلوا أمور غريبة
مع بعضهم البعض للحصول على النقاط الذهبية

221
00:09:06,679 --> 00:09:08,670
عبقريتي .. لن تُنكر

222
00:09:08,814 --> 00:09:10,179
أنا مثل .. موزارت
( موزارت .. مسرحية موسيقية تحكي قصة نظال ملحن شهير )

223
00:09:10,316 --> 00:09:13,080
وأنت مثل ذلك الشخصية 
الذي دائما يغار من .. موزارت

224
00:09:13,219 --> 00:09:13,947
ساليري؟
( الشخصية التي يقصدها تراي ولا يعرفها )

225
00:09:14,086 --> 00:09:16,452
لا .. شكرا 
لقد أكلت من قبل

226
00:09:16,589 --> 00:09:18,489
أنت لن تردعني 

227
00:09:18,624 --> 00:09:22,390
العالم أجمع سوف يتذكر إسم 
ترايسي جوردون

228
00:09:30,436 --> 00:09:33,428
لعبت جيدا .. ليمون

229
00:09:33,573 --> 00:09:35,598
لتجاوز تلك المحنة 
تظاهرت أنه ساندويتش

230
00:09:35,741 --> 00:09:37,072
إنه لمن الجيد أن تكوني في صفي

231
00:09:37,209 --> 00:09:39,404
أنت تعلم .. أنني دائما 
أحمي ظهرك 

232
00:09:42,181 --> 00:09:44,411
ليمون

233
00:09:44,550 --> 00:09:47,041
أين ترين نفسك بعد خمسة 
سنوات من الان؟

234
00:09:47,186 --> 00:09:50,622
واقعيا؟
تدريس التمثيل في رحلة بحرية

235
00:09:50,756 --> 00:09:52,451
ليمون .. سوف أرقيك

236
00:09:52,592 --> 00:09:56,153
إلى رئيسة الفرع الشرقي للتلفزيون 
وبرنامج المايكرويف والأفران
to head of East Coast Television
and Microwave Oven Programming.

237
00:09:56,295 --> 00:09:57,387
ماذا؟

238
00:09:57,530 --> 00:09:59,464
متى إستعدت برنامج المايكرويف؟

239
00:09:59,599 --> 00:10:01,260
أنت ستصبحين خليفتي

240
00:10:01,400 --> 00:10:03,630
لا ..لا لا .. أنا لست مديرة تنفيذية

241
00:10:03,769 --> 00:10:05,498
المدير التنفيذي .. مثل 

242
00:10:05,638 --> 00:10:07,401
وأنا .. مثل 

243
00:10:07,540 --> 00:10:09,030
أعني .. أنا 
شخصية إبداعية 

244
00:10:09,175 --> 00:10:10,972
طبعا .. هنالك أوقات .. وظيفتي تبدو محبطة

245
00:10:11,110 --> 00:10:14,011
مثل .. عندما غاب عن العمل .. لتز 
للخروج في مسيرة الجنون 

246
00:10:14,146 --> 00:10:15,579
لكن أنا في الغالب أحبها

247
00:10:15,715 --> 00:10:17,546
هذا .. سيكون الراتب الذي 
ستبدأين به 

248
00:10:21,654 --> 00:10:23,986
تبا لكم .. أيها القرود 
سوف أذهب للإدارة 

249
00:10:29,227 --> 00:10:31,889
مايقال .. أن مجلس الإدارة 
سوف يجتمع آخر الأسبوع 

250
00:10:32,030 --> 00:10:33,622
ربما أن .. " قايس " .. قريب
من إتخاذ قراره في خليفته

251
00:10:33,765 --> 00:10:35,096
لا أعرف أي شي 
عن الأمر

252
00:10:35,233 --> 00:10:38,031
هيه .. يا شباب .. لنغير الموضوع إلى 
التكلم في أمور الغولف

253
00:10:38,169 --> 00:10:39,761
حتى يكون لدى .. دونيقي
شيئا للتكلم عنه 

254
00:10:42,173 --> 00:10:43,868
أنا آسفة بشأن ذلك 
أنا متوترة 

255
00:10:44,009 --> 00:10:45,704
لا تعتذري
أنت طبيعية لهذا الأمر

256
00:10:45,844 --> 00:10:47,209
أنا أشعر بالسكر 

257
00:10:47,345 --> 00:10:49,176
حسنا .. هذا شراب أعمال 
يعني شراب غالي

258
00:10:49,314 --> 00:10:50,508
في كل الأحوال 
لابأس أن تقودي 

259
00:10:50,649 --> 00:10:53,015
حسنا .. أيها السادة 
لنقوم ببعض الأعمال

260
00:10:54,452 --> 00:10:55,476
أنت ممل .. ستان

261
00:10:57,656 --> 00:10:58,918
كما تعلمون 
أننا صرفنا الكثير من المال

262
00:10:59,057 --> 00:11:01,651
على التطور الجديد 
في زر تشغيل المايكرويف

263
00:11:01,793 --> 00:11:03,886
لقد مضى أربع سنوات على الأمر 
و10 ملايين دولار

264
00:11:04,029 --> 00:11:05,223
وأظن أنه حان الوقت لإتخاذ قرار 

265
00:11:05,363 --> 00:11:07,024
ما رأيكم؟

266
00:11:07,165 --> 00:11:08,325
أنا أحب زر التشغيل القديم 

267
00:11:08,466 --> 00:11:10,195
الزر الكلاسيكي
أحب الفكرة 

268
00:11:10,335 --> 00:11:12,530
الزر الكلاسيكي؟
ذلك رائع 

269
00:11:12,671 --> 00:11:14,662
يا إلهي .. ياسادة 
نحن نحقق إنجازا 

270
00:11:15,874 --> 00:11:17,603
أول قرار إداري لك 

271
00:11:17,742 --> 00:11:18,731
وأنت للتو وفرتي على الشركة 

272
00:11:18,877 --> 00:11:20,367
مليونين من البحث والتطوير

273
00:11:20,512 --> 00:11:21,536
ولكن .. ماذا إذا كنت مخطئة؟

274
00:11:21,680 --> 00:11:22,942
ليس هنالك خطأ

275
00:11:23,081 --> 00:11:25,140
ليمون .. ما عليك فقط إلا إيجاد 
موظف تابع لك  

276
00:11:25,283 --> 00:11:26,716
تضغي اللوم عليه 

277
00:11:26,851 --> 00:11:28,182
لذلك أنا أحب .. جورقنسون 

278
00:11:31,356 --> 00:11:32,914
أنا أعتقد أنك جاهزة لمقابلة 
الرجل الأول

279
00:11:33,058 --> 00:11:35,652
يا إلهي .. ياجاك .. على الأقل
إعرض أولا العشاء على الفتاة 

280
00:11:35,794 --> 00:11:36,988
مضحك .. ليمون

281
00:11:42,701 --> 00:11:44,328
أنا لم أرك من قبل بهذه الحالة 
سيد جوردون 

282
00:11:44,469 --> 00:11:46,403
هذا الموضوع يستهلكك

283
00:11:46,538 --> 00:11:49,336
لا .. لأول مرة في حياتي 
أعرف ماهو غرضي في الحياة 

284
00:11:49,474 --> 00:11:52,068
أنا أفعل هذا لمصلحة أولادي

285
00:11:52,210 --> 00:11:56,203
عبقريتي للتو قامت 
مثل الألعاب عندما تدير ظهرك 

286
00:11:56,347 --> 00:11:58,838
أرى الإثارة الجنسية في كل شي 
حولي

287
00:11:58,983 --> 00:12:02,419
هذا الكوب .. هذه الطاولة 
حتى أنت .. كينيث

288
00:12:02,554 --> 00:12:04,954
بالطبع .. فأنا أرتدي بنطلوني الخاص 
اليوم

289
00:12:05,090 --> 00:12:06,955
ترايس .. ماذا تفعل؟
يريدونك في غرفة الملابس

290
00:12:07,092 --> 00:12:08,923
أنا جالس أخترع ألعاب إباحية 

291
00:12:09,060 --> 00:12:11,392
دعوا هذا الرجل لوحده 
لا أحد يزعجه 

292
00:12:11,529 --> 00:12:13,429
لا تأمل كثيرا 
من المستحيل القيام بذلك 

293
00:12:13,565 --> 00:12:15,123
وإلا كنت فعلت ذلك من وقت طويل 

294
00:12:16,434 --> 00:12:17,958
<i>نعم .. لكنت قمت بها</i>

295
00:12:24,442 --> 00:12:27,036
مرحبا .. يادوافير
خمنوا من لديه إبهامين 

296
00:12:27,178 --> 00:12:30,011
وتتكلم قليلا اللغة الفرنسية 
ولم تبك طوال هذا اليوم حتى الان 

297
00:12:30,148 --> 00:12:31,137
أنا 

298
00:12:32,951 --> 00:12:33,815
ليز

299
00:12:33,952 --> 00:12:34,748
مرحبا 

300
00:12:34,886 --> 00:12:37,116
لايمكن أن تكوني جدية 
بذهابك مع .. دونيقي

301
00:12:37,255 --> 00:12:38,813
كيف تتجرأين أن تتركيني
هكذا؟

302
00:12:38,957 --> 00:12:40,584
لا .. سوف أرقيك بالخروج من هنا 

303
00:12:40,725 --> 00:12:42,056
أنت ستصبح موظف إداري

304
00:12:42,193 --> 00:12:43,626
لا أريد أن أصبح موظف إداري

305
00:12:43,762 --> 00:12:46,959
هذا سيكون أول راتب لك 

306
00:12:58,777 --> 00:13:02,008
دون؟
أود أن تقابل .. ليز ليمون

307
00:13:02,147 --> 00:13:05,947
أنت الفتاة .. رائدة حملة الزر الكلاسيكي؟

308
00:13:06,084 --> 00:13:06,778
نعم .. إنها أنا

309
00:13:06,918 --> 00:13:09,512
أين كان يخفيك .. دونيقي؟

310
00:13:09,654 --> 00:13:11,087
ضغط دمي ينخفض

311
00:13:11,222 --> 00:13:13,918
ليز .. عزيزتي.. هل يمكن أن 
تذهبي إلى طاولة الحلى 

312
00:13:14,058 --> 00:13:14,922
وتجلبي لي بعضا منه؟

313
00:13:15,059 --> 00:13:17,084
بالطبع .. ولكن لابد أن تعلم 
أنني أعمل على البخشيش

314
00:13:18,429 --> 00:13:22,331
أنت لديك سحر وبريق شباب " ليونا هيلمسلي " ـ
( ليونا هيلمسلي .. تاجرة أعمال أمريكية ومالكة لفنادق .. إمرأة ذكية )

315
00:13:32,210 --> 00:13:34,770
هل ذلك ..ـ
هل أنتهى؟

316
00:13:34,913 --> 00:13:37,040
ليس بعد 
ولكن لا تزعجه 

317
00:13:37,182 --> 00:13:38,774
هو لايستطيع البقاء على 
هذا الحال

318
00:13:38,917 --> 00:13:41,249
لقد بقي صاحيا لستة 
ساعات متواصلة 

319
00:13:49,227 --> 00:13:53,061
يا إلهي .. هو عبقري

320
00:13:53,198 --> 00:13:54,222
يا إلهي 

321
00:14:02,674 --> 00:14:07,236
أنظر إلى ذلك الفاشل 
جالس لوحده وحزين 

322
00:14:07,378 --> 00:14:09,846
حالته مثل حالتي البارحة 
أنا أكرهه

323
00:14:09,981 --> 00:14:11,312
لا أعرف .. ليمون 

324
00:14:11,449 --> 00:14:13,076
أنا في الحقيقة بدأت أحزن 
على ذلك الحقير

325
00:14:13,218 --> 00:14:15,709
أوه .. هل أتتك الدورة؟

326
00:14:15,854 --> 00:14:18,379
شراب أعمال

327
00:14:18,523 --> 00:14:20,184
أعطني زيادة عصير أعمال .. من فضلك 

328
00:14:20,325 --> 00:14:23,761
صحيح .. غايس

329
00:14:23,895 --> 00:14:25,726
إذا .. هل أنت مستمتع بالحفلة؟

330
00:14:25,864 --> 00:14:28,162
وكيف لا أكون مستمتع؟

331
00:14:28,299 --> 00:14:32,099
أنا فقط لا أستطيع أن أصبر أكثر
من ذلك لنقل كل هذا الإثارة الجنسية .. إلى كاثي

332
00:14:32,237 --> 00:14:36,230
بانكس .. لا تفعل هذا 
لا تتزوج كاثي 

333
00:14:36,374 --> 00:14:38,103
ربما لا يكون الأمر يستحق كل هذا 

334
00:14:38,243 --> 00:14:39,540
ولماذا .. لا يكون يستحقه؟

335
00:14:39,677 --> 00:14:41,702
نحن متناسبين لبعضنا كثيرا 

336
00:14:41,846 --> 00:14:44,212
هي تحب أنني أعمل خارج المنزل 
كثيرا وأتكلم مع الناس

337
00:14:44,349 --> 00:14:48,581
وأنا أحب أنها تحب الزحف إلى 
الخزنات 

338
00:14:48,720 --> 00:14:50,984
والفتحات .. والأماكن المقفلة 

339
00:14:51,122 --> 00:14:53,283
على سبيل المثال 
خلف مجفف الملابس

340
00:14:53,424 --> 00:14:54,982
أنت لا تحب هذه المرأة حقا

341
00:14:55,126 --> 00:14:57,856
أنظر لنفسك وكم أنت تعيس 
في حفلة عزوبيتك

342
00:14:57,996 --> 00:15:00,157
ليس لذلك أنا تعيس .. أيها الغبي

343
00:15:00,298 --> 00:15:03,290
سوف أتزوج الالاف من كاثي .. لو علمت 
أنها سوف تجعلني مديرا للشركة

344
00:15:03,434 --> 00:15:06,096
أنا تعيس لأنني أعلم أنني لن 
أحصل على الوظيفة 

345
00:15:06,237 --> 00:15:10,697
نعم .. لقد أخبرني " غايس " أنه 
أنت من سيحصل عليها 

346
00:15:10,842 --> 00:15:13,106
في حفلة عزوبيتي المخجلة 

347
00:15:13,244 --> 00:15:16,145
سيد غايس .. أنا آسفة على التأخير

348
00:15:17,348 --> 00:15:18,315
سيد غايس؟

349
00:15:20,018 --> 00:15:21,576
أوه .. اللعنه 

350
00:15:24,088 --> 00:15:27,319
لذا .. تفضل دونيقي
تفاخر بذلك في وجهي

351
00:15:27,458 --> 00:15:30,291
عادة كنت سأقول " أنك كنت لتحب ذلك " .. لكن 
ليس اليوم 

352
00:15:30,428 --> 00:15:32,293
ديفين 
أنا الشخص الآخر الوحيد 

353
00:15:32,430 --> 00:15:34,762
الذي يتفهم مالذي أنت مستعد لفعله 
لأخذ الوظيفة 

354
00:15:34,899 --> 00:15:37,231
وكم أنت محطم لمعرفتك بأنك 
لن تحصل عليها 

355
00:15:37,368 --> 00:15:38,926
إنه مثل عندما ربح كريسيان جائزة 
" بروجكت رنوي "
( جائزة .. بروجكت رنوي .. جائزة تقدم من برنامج بنفس إسم الجائزة وهو خاص بتصميم الأزياء )

356
00:15:39,070 --> 00:15:40,935
حتى لو أن رامي كما هو واضح الأفضل 
في تصميم الثنيات

357
00:15:42,307 --> 00:15:43,831
يا إلهي

358
00:15:43,975 --> 00:15:45,101
يجب أن ألغي هذا الزواج

359
00:15:45,243 --> 00:15:46,870
ديفين 

360
00:15:47,011 --> 00:15:48,979
أنا أريدك فقط أن تعرف 

361
00:15:49,113 --> 00:15:50,478
أنني أكره أن أحترمك

362
00:15:51,449 --> 00:15:52,507
وأنا كذلك 

363
00:15:54,252 --> 00:15:55,719
أعتقد .. أن غايس .. مات

364
00:15:55,853 --> 00:15:57,252
يجب أن نتصل بالدكتور .. سبيسمن

365
00:16:08,132 --> 00:16:09,793
الثنائي يصبح ثلاثي

366
00:16:09,934 --> 00:16:11,629
والثلاثي يصبح رباعي

367
00:16:11,769 --> 00:16:13,634
وهلم جرا 
هل كتبت ذلك؟

368
00:16:13,771 --> 00:16:15,204
أنت تتكلم بسرعة 

369
00:16:50,008 --> 00:16:51,999
لماذا؟

370
00:16:55,613 --> 00:16:57,638
أنا قدمت حياتي كلها للأفلام الإباحية 

371
00:16:57,782 --> 00:16:59,374
وهو يفعلها في يوم واحد

372
00:16:59,517 --> 00:17:01,451
يوم فقط

373
00:17:04,389 --> 00:17:05,913
ما هو وضعه .. ليو؟

374
00:17:06,057 --> 00:17:06,989
حسنا .. للعين المجردة

375
00:17:07,125 --> 00:17:09,025
هو يبدو كما يطلق عليه في 
المجتمع الطبي

376
00:17:09,160 --> 00:17:10,024
يدعى " نائما " ـ

377
00:17:10,161 --> 00:17:12,095
ولكن .. في الحقيقة 
هو في غيبوبة سكر 

378
00:17:12,230 --> 00:17:15,722
والذي كان من المحتمل أن يُتغلب 
عليها بما يدعى " أكل " ـ

379
00:17:17,535 --> 00:17:20,163
أفعل كل ما تستطيع أن تفعله .. ليو
هو لابد أن يفوق

380
00:17:20,304 --> 00:17:21,532
حسنا 

381
00:17:21,672 --> 00:17:22,969
هذا الجزء المقرف

382
00:17:31,215 --> 00:17:32,273
قاربت على الإنتهاء .. قاربت على الإنتهاء 

383
00:17:36,554 --> 00:17:37,919
اللعنة 

384
00:17:38,056 --> 00:17:39,250
ذلك كان مجرد اطلاق النار الوهمي

385
00:17:40,324 --> 00:17:42,155
كنت أتمنى أن ذلك 
كان نفسيا فقط

386
00:17:42,293 --> 00:17:44,284
هو ربما لا يزيف الغيبوبة 
لجلب الإنتباه 

387
00:17:44,429 --> 00:17:45,953
جاك .. هل رأيت .. دون؟

388
00:17:46,097 --> 00:17:47,962
يا إلهي .. ذلك لا يبدو جيداً

389
00:17:48,099 --> 00:17:50,033
لا تفزع .. جورنقونسون 
كل شيء تحت السيطرة 

390
00:17:50,168 --> 00:17:51,533
هو يجب أن يقول جملة واحدة فقط

391
00:17:51,669 --> 00:17:52,601
ألاتستطيع أن .. أنت تعرف

392
00:17:52,737 --> 00:17:54,568
تحقنه بإبرة في قلبه؟

393
00:17:54,705 --> 00:17:55,797
سأحب ذلك 

394
00:17:55,940 --> 00:17:58,670
لكن نحن ليس لدينا أي معلومة عن مكان 
وجود القلب

395
00:17:58,810 --> 00:18:00,277
كما ترى .. كل إنسان يختلف

396
00:18:00,411 --> 00:18:02,106
جاك؟

397
00:18:02,246 --> 00:18:04,111
لابأس 
دون .. لا يشعر جيدا فقط

398
00:18:04,248 --> 00:18:05,806
هو في غيبوبة سكر 

399
00:18:05,950 --> 00:18:07,281
مع إحتمالية تزييف 

400
00:18:07,418 --> 00:18:08,442
كيف حصل هذا؟

401
00:18:08,586 --> 00:18:10,110
لقد كان خطأ .. جورنقنسون

402
00:18:10,254 --> 00:18:11,653
هذا صحيح 

403
00:18:11,789 --> 00:18:13,188
لابأس  
أنا سأتولى المسؤولية الان 

404
00:18:13,324 --> 00:18:14,985
كما ترون .. بالأمس كنت مع .. دون 

405
00:18:15,126 --> 00:18:18,254
وهو أخبرني أنني خلفيته 
لذا أنا الرئيس الان 

406
00:18:18,396 --> 00:18:22,332
إذا كان هذا قتال على الرئاسة 
فهذا لا يبدو جيداً

407
00:18:22,467 --> 00:18:24,401
لا لا .. هو أخبرني .. وأمرني 
أن أبقيه سرا 

408
00:18:24,535 --> 00:18:27,060
لا .. ذلك صحيحا 
أنا سمعته مباشرة من جاك 

409
00:18:27,205 --> 00:18:30,265
بانكس .. بانكس 
يعلم بالأمر .. هو يستطيع أن يؤكد ذلك 

410
00:18:31,375 --> 00:18:32,774
جاك 

411
00:18:35,613 --> 00:18:37,376
جاك .. أنا ليس لدي خلفية 
عما تقوله 

412
00:18:38,749 --> 00:18:40,649
أبي

413
00:18:40,785 --> 00:18:42,878
أبي .. لا .. أبي

414
00:18:44,088 --> 00:18:47,251
هل الرقم 411 أو 911؟

415
00:18:49,327 --> 00:18:50,419
نيويورك

416
00:18:50,561 --> 00:18:54,793
إصلاح السكري .. على ما أعتقد

417
00:18:54,932 --> 00:18:57,264
جاك .. أنا أعرف أنك غاضب علي

418
00:18:57,401 --> 00:18:58,698
ليمون .. أنا لست غاضبا منك

419
00:18:58,836 --> 00:19:01,430
أنظر برنامج "تي جي إس " هو 
ما أنتمي إليه حقا 

420
00:19:01,572 --> 00:19:03,096
أنا لست قادرة على أن أكون 
إدارية تنفيذية 

421
00:19:03,241 --> 00:19:04,265
هراء

422
00:19:04,408 --> 00:19:06,273
بالتأكيد أنت كذلك .. لقد كنت 
على وشك أن تقتلي .. دون غايس

423
00:19:06,410 --> 00:19:08,844
لكن دعينا لا ننسى 
الزر الكلاسيكي

424
00:19:08,980 --> 00:19:11,278
صحيح .. الزر الكلاسيكي
أنا قدمت ذلك 

425
00:19:11,415 --> 00:19:13,383
لذا .. كلانا مررنا بيوم صعيب 
وهذا هو العمل 

426
00:19:13,518 --> 00:19:14,678
اليوم .. سوف يجتمع مجلس الإدارة 

427
00:19:14,819 --> 00:19:16,047
وأنا لازلت أفضل 
شخص مرشح للمنصب

428
00:19:16,187 --> 00:19:17,119
وبعد أن أخلص قضيتي

429
00:19:17,255 --> 00:19:18,483
أنا متأكد سوف يريدون أن 
يحققوا 

430
00:19:18,623 --> 00:19:21,148
أمنية دون غايس .. ماقبل الغيبوبة 

431
00:19:21,292 --> 00:19:24,352
حسنا .. ذلك جيد 
لأنني لست متأكدة من أنه يمكنني أن أعيد هذه

432
00:19:24,495 --> 00:19:28,192
لأنني أتاني مرض العمل 
بعد أن عدت إلى المنزل

433
00:19:33,704 --> 00:19:35,228
أخرج من هنا .. بانكس

434
00:19:35,373 --> 00:19:37,364
أنا ليس لدي أي شيء أقوله 
لك قبل الإجتماع

435
00:19:37,508 --> 00:19:41,444
إذن سوف أتكلم عن كلانا 

436
00:19:41,579 --> 00:19:42,705
ماذا تقصد بذلك .. بانكس؟

437
00:19:42,847 --> 00:19:44,109
سأخبرك .. جاك 

438
00:19:44,248 --> 00:19:46,239
ليس هنالك إجتماع اليوم 

439
00:19:46,384 --> 00:19:47,282
كما ترى .. أقنعت المجلس

440
00:19:47,418 --> 00:19:48,510
لعقد إجتماع طارئ ليلة الأمس

441
00:19:48,653 --> 00:19:50,848
حاولت أن أتصل بك 
ولكن ليس على الهاتف

442
00:19:50,988 --> 00:19:52,148
لذا ربما أنت لم تسمعني

443
00:19:52,290 --> 00:19:53,689
ديفين .. ماذا فعلت؟

444
00:19:53,824 --> 00:19:55,257
أنا قمت بماهو الأفضل 
لصالح الشركة 

445
00:19:55,393 --> 00:19:57,588
فكما ترى .. تمكنت من إقناعهم 
بأن يتخذوا قرار سريع 

446
00:19:57,728 --> 00:19:59,389
لإزالة الخوف من المستثمرين 

447
00:19:59,530 --> 00:20:01,725
واتفق الجميع من أجل الإستمرارية 

448
00:20:01,866 --> 00:20:05,029
أن عائلة .. غايس الموثوق فيها 
يجب أن تستمر في القيادة 

449
00:20:09,740 --> 00:20:12,300
وبالطبع .. كاثي سوف تحتاج 
بعض التوجيهات 

450
00:20:12,443 --> 00:20:14,843
وهذا ما وجد لأجله خطيبها 

451
00:20:14,979 --> 00:20:16,276
لا .. هذا لا يمكن أن يحدث

452
00:20:16,414 --> 00:20:17,608
إنه يحدث

453
00:20:20,151 --> 00:20:21,516
والان .. أخرج من مكتبنا 

454
00:20:26,524 --> 00:20:29,516
أنا لم أسمع غسل اليدين 

455
00:20:29,670 --> 00:20:35,664
<b>{\c&HF4701B&\2c&HAB0328&}تحيات أخوكم 
" معيض الشهري "
Email : m3eed.alshehri@hotmail.com</b></b></b>

