1
00:00:01,367 --> 00:00:05,067
هذا هو رئيسي، تشارلز بارتاوسكي

2
00:00:05,133 --> 00:00:06,733
<i>فني كومبيوتر مع </i>

3
00:00:06,734 --> 00:00:09,033
<i>كل اسرار الحكومة في رأسه</i>

4
00:00:13,901 --> 00:00:16,234
<i>هذه هي حبيبته، سارة والكر</i>

5
00:00:16,300 --> 00:00:18,701
<i>عميلة السي آي ايه فائقة الجمال</i>

6
00:00:22,634 --> 00:00:24,901
<i>وعندما تقابلا لأول مرة</i>

7
00:00:24,968 --> 00:00:27,300
<i>كان الحب من اول نظرة</i>

8
00:00:37,901 --> 00:00:39,466
<i>وهنا يأتي دوري</i>

9
00:00:39,467 --> 00:00:41,066
<i>انا مورجان، وهذه وظيفتي</i>

10
00:00:41,067 --> 00:00:42,933
<i>مراقبة هذان الإثنان</i>

11
00:00:42,934 --> 00:00:45,067
<i>والذي لا يكون شيء سهل دائماً</i>

12
00:01:03,434 --> 00:01:04,967
مرحباً، يا رجل

13
00:01:04,968 --> 00:01:06,399
لقد حلمت بالحلم الأكثر تشويق يا رجل

14
00:01:06,400 --> 00:01:08,300
.....لقد كنت -
.مرحباً -

15
00:01:08,968 --> 00:01:10,666
هل تريد البعض؟

16
00:01:10,667 --> 00:01:12,567
مرحباً؟ مورجان؟

17
00:01:13,701 --> 00:01:15,199
مرحباً

18
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
هل تريد القليل من عصير البرتقال؟

19
00:01:16,601 --> 00:01:18,934
عصير البرتقال؟
.عصير البرتقال

20
00:01:19,000 --> 00:01:20,466
.بالتأكيد يا رجل، هذا يبدو جيداً

21
00:01:20,467 --> 00:01:21,466
الفيتامينات دي هي

22
00:01:21,467 --> 00:01:22,967
.مهمة جداً، الفيتامينات سي

23
00:01:22,968 --> 00:01:24,032
.فيتامين سي، مفرد

24
00:01:24,033 --> 00:01:26,567
.عظيم -
.انا آسف -

25
00:01:26,634 --> 00:01:28,233
.الإناء كبير جداً

26
00:01:28,234 --> 00:01:30,767
.....إناء-انا آسف، انا

27
00:01:30,834 --> 00:01:33,267
.اكرهك تشك، اكرهك

28
00:01:38,367 --> 00:01:39,466
.صباح الخير يا صاحبي

29
00:01:39,467 --> 00:01:41,166
.حسناً، لقد فهمت

30
00:01:41,167 --> 00:01:42,633
.انت تمارس الكثير والكثير من الجنس

31
00:01:42,634 --> 00:01:43,967
(مبروك يا (وارن بيتي
"وارن بيتي ممثل امريكي منذ الخمسينات الى الآن"

32
00:01:43,968 --> 00:01:45,399
.من ذا الذي تكلم عن ذلك

33
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
.ابتسامتك الكبيرة اوضحت ذلك

34
00:01:46,901 --> 00:01:48,666
وتعلم انه نوع من الإهانة لنا

35
00:01:48,667 --> 00:01:49,867
الذين يعيشون في الشقة ولا يحظون بالجنس

36
00:01:49,868 --> 00:01:52,133
.والذي هو انا

37
00:01:52,200 --> 00:01:54,300
آسفن آسف بشأن ذلك

38
00:01:54,367 --> 00:01:55,733
.انا حقاً سعيد جداً

39
00:01:55,734 --> 00:01:56,999
حسناً، انت تواعد

40
00:01:57,000 --> 00:01:58,366
.فتاة سيقانها جميلة ولديها كره لإرتداء الملابس

41
00:01:58,367 --> 00:01:59,900
قالها الرجل الذي يحب النوم

42
00:01:59,901 --> 00:02:01,299
عارياً

43
00:02:01,300 --> 00:02:02,566
Au buffo.
كلمة أيطالية معناها الرجل الذي يعني الجزء الكوميدي في الاوبرا

44
00:02:02,567 --> 00:02:04,233
حسناً، سأعلم هذا، انني في الحقيقة

45
00:02:04,234 --> 00:02:06,367
.قمت بعمل إلتزام مؤلم لإرتداء البيجاما

46
00:02:06,434 --> 00:02:07,867
أعني، انك لا تعلم

47
00:02:07,868 --> 00:02:09,500
.... متى ستتوقف هي عن ذلك

48
00:02:09,501 --> 00:02:11,401
حسناً، اعتقد إنه يمكنك الإعتماد على وجود سارة هنا

49
00:02:11,467 --> 00:02:13,032
كل ليلة لأنني سأسلها

50
00:02:13,033 --> 00:02:14,533
.ان تنتقل للعيش معي

51
00:02:14,534 --> 00:02:17,267
حسناً، انتما الإثنان لديكما الكثير

52
00:02:17,334 --> 00:02:19,234
.لتتحدثا عنه

53
00:02:22,400 --> 00:02:24,066
.مرحباً

54
00:02:24,067 --> 00:02:25,333
.كنت انوي مفاجئتكِ

55
00:02:25,334 --> 00:02:26,666
سأدعوكِ لعشاء جميل

56
00:02:26,667 --> 00:02:28,734
.ثم اعطيكِ نسخة من مفتاح الشقة

57
00:02:28,801 --> 00:02:30,566
......لكن

58
00:02:30,567 --> 00:02:32,501
مارأيكِ انت تنتقلي للعيش معي؟

59
00:02:32,567 --> 00:02:35,067
لماذا نفعل هذا؟

60
00:02:36,634 --> 00:02:37,967
لماذا؟ حسناً

61
00:02:37,968 --> 00:02:40,501
لانني اعتقدت ذلك، بما أنكِ تنامين هنا

62
00:02:40,567 --> 00:02:41,800
معظم الأيام

63
00:02:41,801 --> 00:02:43,066
.نحن لسنا زوجين طبيعيين

64
00:02:43,067 --> 00:02:45,400
لماذا علينا ان ندّعي اننا نعيش حياة طبيعية؟

65
00:02:45,467 --> 00:02:46,633
من يدعي؟

66
00:02:46,634 --> 00:02:48,299
حسناً، لم اقصدها بهذا الشكل

67
00:02:48,300 --> 00:02:51,133
.....احب ان اعمل معك واحب ان اكون معك لذا

68
00:02:51,200 --> 00:02:53,234
لماذا نعبث بالاشياء الجيدة، صحيح؟

69
00:02:54,267 --> 00:02:55,666
.يمكننا التحدث اكثر بعد العمل

70
00:02:55,667 --> 00:02:56,967
.نعم، صحيح

71
00:02:56,968 --> 00:02:58,500
.نعم، سنتحدث أكثر بعد العمل

72
00:02:58,501 --> 00:03:00,601
لأنني اعلم كم هو جيد

73
00:03:00,667 --> 00:03:01,833
.ان نتحدث

74
00:03:01,834 --> 00:03:02,967
ما تفعلين؟

75
00:03:02,968 --> 00:03:05,067
.حسناً، لقد تركت المسدس في غرفة الفندق

76
00:03:05,133 --> 00:03:08,300
كلان مالذي تفعلينه، تخبئين أسلحة في أريكتي؟

77
00:03:08,367 --> 00:03:10,734
.ربما يعثر عليها مورجان -
ماذا، ألم تسمع -

78
00:03:10,801 --> 00:03:11,867
بقانون الثلاثين قدم؟

79
00:03:11,868 --> 00:03:13,868
.في واقع الأمر، كلا لم أسمع

80
00:03:13,934 --> 00:03:16,567
.العميل الجيدن لا يجب ان يكون بدون سلاح احتياطي

81
00:03:16,634 --> 00:03:18,066
حسناً، ألم يسبق لكِ السماع بقانون بارتاوسكي؟

82
00:03:18,067 --> 00:03:19,666
.لا أسلحة في شقتي

83
00:03:19,667 --> 00:03:22,367
.حسناً، كلا اذا تريد العيش مع جاسوسة

84
00:03:23,934 --> 00:03:26,067
<i>مرحباً، تشك، وصلتني رسالتكٍ</i>

85
00:03:26,133 --> 00:03:27,733
<i>كل شي بخير</i>

86
00:03:27,734 --> 00:03:29,634
<i>آسفة لا أستطيع التحدث نحن ننتقل لعيادة جديدة</i>

87
00:03:29,701 --> 00:03:30,867
لقد وصلنا حبيبتي

88
00:03:30,868 --> 00:03:33,567
.إقطعي المكالمة -
.احبك، وداعاً -

89
00:03:38,601 --> 00:03:40,333
عذراً، أطباء بلا حدود

90
00:03:40,334 --> 00:03:42,634
هل لديك فكرة أين تقع العيادة؟

91
00:03:42,701 --> 00:03:44,601
لا شيء؟

92
00:03:45,701 --> 00:03:48,300
.جبيبتي، أعتقد ان هذه هي العيادة

93
00:03:48,367 --> 00:03:49,933
عزيزي، لقد رأيت الكثير من المرضى

94
00:03:49,934 --> 00:03:51,834
في أسبوعين أكثر من الذي رأيت

95
00:03:51,901 --> 00:03:53,366
في بداياتي كطبيبة

96
00:03:53,367 --> 00:03:54,566
هل لديك أي فكرة

97
00:03:54,567 --> 00:03:56,132
من هو هذا الرجل الذي يحمل المسدس؟

98
00:03:56,133 --> 00:03:57,633
قوات الأمم المتحدة يرتدون قبعات زرقاء

99
00:03:57,634 --> 00:03:59,667
.والقوات المحلية ترتدي قبعات السوداء

100
00:03:59,734 --> 00:04:02,667
.عظيم، لكن يا ديفون هؤلاء الرجال لا يرتدون أيه قبعات

101
00:04:04,067 --> 00:04:05,967
.مهما يكونون، هم المسؤولون الآن

102
00:04:07,467 --> 00:04:10,267
عزيزي، بماذا أقحمنا أنفسنا؟ -
تذكري ماذا يقولون -

103
00:04:10,334 --> 00:04:12,166
عن هذا العمل كونه الأصعب لكنكِ ستحبينه دوماً

104
00:04:12,167 --> 00:04:13,999
.نحن نصنع الفارق

105
00:04:14,000 --> 00:04:16,701
أعلم، أعلم، لكن ليس هذا ما افكر به

106
00:04:16,767 --> 00:04:18,901
أفكر في عدم الاستحمام

107
00:04:18,968 --> 00:04:20,099
وعدم النوم، عدم معرفة

108
00:04:20,100 --> 00:04:21,566
.هؤلاء الرجال أصحاب الأسلحة

109
00:04:24,567 --> 00:04:26,333
حسناً، ما رأيكِ في موعد الليلة؟

110
00:04:26,334 --> 00:04:27,900
.سأعد العشاء من اجلكِ هذه الليلة

111
00:04:27,901 --> 00:04:29,868
.انا وانت فقط، تحت النجوم

112
00:04:29,934 --> 00:04:31,834
.حسناً

113
00:04:32,667 --> 00:04:34,433
.انا متأكد ان المطر سيتوقف في أية لحظة

114
00:04:35,434 --> 00:04:37,099
.لك القيادة

115
00:04:37,100 --> 00:04:38,500
.من هنا -
.اتبعيني -

116
00:04:38,501 --> 00:04:39,833
.انت المسؤول

117
00:04:40,800 --> 00:04:42,166
ماذا تعنين اننا لم نعد مسؤولين؟

118
00:04:42,167 --> 00:04:44,267
هل تبعديننا، جينيرال؟ -
.كلا -

119
00:04:44,334 --> 00:04:46,801
ستكون مسؤوليتكم الملاحظة فقط

120
00:04:46,868 --> 00:04:48,099
.في هذا المهمة

121
00:04:48,100 --> 00:04:49,466
العملاء الرئيسين

122
00:04:49,467 --> 00:04:51,534
.يُسمون، كريج و لورا تيرنر

123
00:04:51,601 --> 00:04:53,333
.لم أسم بهم ابداً

124
00:04:53,334 --> 00:04:55,132
أيه كيه أيه جروج و ويتسي وذيسبون

125
00:04:55,133 --> 00:04:56,366
فريق السي آي ايه الذي اوقف

126
00:04:56,367 --> 00:04:58,267
اختطاف الطائرة الفرنسية في العام 86؟

127
00:04:58,334 --> 00:05:00,300
.ايه كيه ايه كون و سوزي سمايث

128
00:05:00,367 --> 00:05:02,334
الفريق الذي حطم عصابة تهريب اليورانيوم

129
00:05:02,400 --> 00:05:03,566
.في العام 91

130
00:05:03,567 --> 00:05:05,433
ويمكنني ان استمر

131
00:05:05,434 --> 00:05:07,767
في تعداد اسمائهم المستعارة وانجازاتهم

132
00:05:07,834 --> 00:05:09,566
إذا، لقد كانوا ضمن مجموعة السي آي ايه

133
00:05:09,567 --> 00:05:10,833
.هذا جيد بالنسبة لهم

134
00:05:10,834 --> 00:05:13,501
.انهم متزوجون منذ حوالي ثلاثين عاماً

135
00:05:13,567 --> 00:05:14,733
ربما اقل او اكثر

136
00:05:14,734 --> 00:05:18,501
وهذا يتعلق بنا، كيف ذلك؟

137
00:05:18,567 --> 00:05:20,634
لطالما تصير انتِ والعميل بارتاوسكي

138
00:05:20,701 --> 00:05:22,433
.على استمرار علاقتكما الشخصية

139
00:05:22,434 --> 00:05:25,234
.أصر عليكم ان تتعلموا كيفية التماشي مع الأمر بشكل صحيح

140
00:05:25,300 --> 00:05:27,634
مهمتكم ان تشاهدوا وتتعلموا من أفضل

141
00:05:27,701 --> 00:05:29,634
زوجين قدمتهم السي آي ايه

142
00:05:29,701 --> 00:05:31,333
Hmm.

143
00:05:31,334 --> 00:05:32,399
...وانت أيها العقيد كايسي

144
00:05:32,400 --> 00:05:34,801
سأذهب إلى بيندلتون

145
00:05:34,868 --> 00:05:36,233
.لأكمل تدريبي على الأسلحة

146
00:05:36,234 --> 00:05:38,634
<i>ليس تدريبك هو ما يقلقني</i>

147
00:05:38,701 --> 00:05:40,701
.انا اتحدث عن مورجان جرايمز

148
00:05:40,767 --> 00:05:42,801
لقد كانت فكرتك ان يكون ضمن الفريق

149
00:05:42,868 --> 00:05:46,000
.ومهمتك ان تعده ليكون جاهز للميدان

150
00:05:46,067 --> 00:05:47,833
.لا يمكن ان تكوني جادة يا جينيرال

151
00:05:47,834 --> 00:05:49,533
إنه الماس في حالة مبعثرة

152
00:05:49,534 --> 00:05:52,767
مبعثرة جداً جداً، لكنني متاكدة انك ستجعله

153
00:05:52,834 --> 00:05:55,167
.يلمع

154
00:05:56,567 --> 00:05:58,534
.ماس

155
00:05:59,767 --> 00:06:01,667
.....ماس في حالة مبعثر

156
00:06:05,200 --> 00:06:06,967
هل لك ان تجلس رجاءاً؟

157
00:06:06,968 --> 00:06:08,132
.انك توترني

158
00:06:08,133 --> 00:06:09,933
آل ترنر سيكونون هنا يأية لحظة

159
00:06:09,934 --> 00:06:11,199
ماذا، انك ما تقابل

160
00:06:11,200 --> 00:06:13,267
عملاء سي آي ايه من قبل؟ -
..ماذا، هيا -

161
00:06:13,334 --> 00:06:14,800
لقد سمعتِ بيكمان هؤلاء

162
00:06:14,801 --> 00:06:16,533
.هم الأفضل، انهم زوج جواسيس خارق

163
00:06:16,534 --> 00:06:19,234
.لا أريدهم ان يعتقدون اننا زوج من السذج

164
00:06:19,300 --> 00:06:21,501
.يا لها من حماقة

165
00:06:21,567 --> 00:06:23,767
هل لك ان تتخيل ان يضعونا هنا؟

166
00:06:23,834 --> 00:06:26,434
أتتذكر عندما حجزت السي آي ايه غرفة لنا

167
00:06:26,501 --> 00:06:28,299
في فندق الجراند امباسدور؟

168
00:06:28,300 --> 00:06:31,067
.أيام الشباب

169
00:06:32,334 --> 00:06:33,633
هلا قلت لي أسمائهم مرة أخرى؟

170
00:06:33,634 --> 00:06:36,267
.اعتقد ان اسمائهم بيرترسكي او بيرتراوسكي

171
00:06:36,334 --> 00:06:38,066
.شيء عرقي

172
00:06:38,067 --> 00:06:39,266
.إثنان من العملاء الشباب المندفعين

173
00:06:39,267 --> 00:06:41,400
!هاهم هنا! هاهم هنا

174
00:06:48,000 --> 00:06:52,234
.يا إلهي، انهم نحن قبل ثلاثين سنة

175
00:06:52,300 --> 00:06:55,367
.انظري سارةن انهم نحن بعد ثلاثين سنة

176
00:06:57,746 --> 00:06:57,930
ت

177
00:06:57,930 --> 00:06:58,114
تش

178
00:06:58,114 --> 00:06:58,298
تشك

179
00:06:58,298 --> 00:06:58,482
تشك ا

180
00:06:58,482 --> 00:06:58,666
تشك ال

181
00:06:58,666 --> 00:06:58,850
تشك الم

182
00:06:58,850 --> 00:06:59,034
تشك المو

183
00:06:59,034 --> 00:06:59,218
تشك الموس

184
00:06:59,218 --> 00:06:59,402
تشك الموسم

185
00:06:59,402 --> 00:06:59,586
تشك الموسم ا

186
00:06:59,586 --> 00:06:59,770
تشك الموسم ال

187
00:06:59,770 --> 00:06:59,954
تشك الموسم الث

188
00:06:59,954 --> 00:07:00,138
تشك الموسم الثا

189
00:07:00,138 --> 00:07:00,322
تشك الموسم الثال

190
00:07:00,322 --> 00:07:00,506
تشك الموسم الثالث

191
00:07:00,506 --> 00:07:00,690
تشك الموسم الثالث ا

192
00:07:00,690 --> 00:07:00,874
تشك الموسم الثالث ال

193
00:07:00,874 --> 00:07:01,058
تشك الموسم الثالث الح

194
00:07:01,058 --> 00:07:01,242
تشك الموسم الثالث الحل

195
00:07:01,242 --> 00:07:01,426
تشك الموسم الثالث الحلق

196
00:07:01,426 --> 00:07:01,610
تشك الموسم الثالث الحلقة

197
00:07:01,610 --> 00:07:01,794
تشك الموسم الثالث الحلقة ا

198
00:07:01,794 --> 00:07:01,978
تشك الموسم الثالث الحلقة ال

199
00:07:01,978 --> 00:07:02,162
تشك الموسم الثالث الحلقة الخ

200
00:07:02,162 --> 00:07:02,346
تشك الموسم الثالث الحلقة الخا

201
00:07:02,346 --> 00:07:02,530
تشك الموسم الثالث الحلقة الخام

202
00:07:02,530 --> 00:07:02,714
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامس

203
00:07:02,714 --> 00:07:02,898
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة

204
00:07:02,898 --> 00:07:03,082
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة ع

205
00:07:03,082 --> 00:07:03,266
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عش

206
00:07:03,266 --> 00:07:03,450
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر

207
00:07:03,450 --> 00:07:03,634
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
ح

208
00:07:03,634 --> 00:07:03,818
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حل

209
00:07:03,818 --> 00:07:04,002
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلق

210
00:07:04,002 --> 00:07:04,186
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة

211
00:07:04,186 --> 00:07:04,370
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة ب

212
00:07:04,370 --> 00:07:04,554
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بع

213
00:07:04,554 --> 00:07:04,738
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعن

214
00:07:04,738 --> 00:07:04,922
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنو

215
00:07:04,922 --> 00:07:05,106
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوا

216
00:07:05,106 --> 00:07:05,290
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان

217
00:07:05,290 --> 00:07:05,474
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان:

218
00:07:05,474 --> 00:07:05,658
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: ت

219
00:07:05,658 --> 00:07:05,842
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تش

220
00:07:05,842 --> 00:07:06,026
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك

221
00:07:06,026 --> 00:07:06,210
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك و

222
00:07:06,210 --> 00:07:06,394
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك وا

223
00:07:06,394 --> 00:07:06,578
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك وال

224
00:07:06,578 --> 00:07:06,762
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والق

225
00:07:06,762 --> 00:07:06,946
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقد

226
00:07:06,946 --> 00:07:07,130
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدو

227
00:07:07,130 --> 00:07:07,314
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة

228
00:07:07,314 --> 00:07:07,498
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*

229
00:07:07,498 --> 00:07:07,682
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_

230
00:07:07,682 --> 00:07:07,866
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_*

231
00:07:07,866 --> 00:07:08,050
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ت

232
00:07:08,050 --> 00:07:08,234
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* تر

233
00:07:08,234 --> 00:07:08,418
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترج

234
00:07:08,418 --> 00:07:08,602
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجم

235
00:07:08,602 --> 00:07:08,786
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة

236
00:07:08,786 --> 00:07:08,970
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ا

237
00:07:08,970 --> 00:07:09,154
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة اب

238
00:07:09,154 --> 00:07:09,338
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو

239
00:07:09,338 --> 00:07:09,522
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو ح

240
00:07:09,522 --> 00:07:09,706
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو حس

241
00:07:09,706 --> 00:07:09,890
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو حسي

242
00:07:09,890 --> 00:07:10,074
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو حسين

243
00:07:10,074 --> 00:07:10,258
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو حسين *

244
00:07:10,258 --> 00:07:10,442
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو حسين *_

245
00:07:10,442 --> 00:07:15,535
تشك الموسم الثالث الحلقة الخامسة عشر
حلقة بعنوان: تشك والقدوة
*_* ترجمة ابو حسين *_*

246
00:07:38,834 --> 00:07:41,133
إذاً، إليكم هذه، العملية مونجوس

247
00:07:41,200 --> 00:07:43,667
لقد قمت بها خارج برلين ونصف عملاء الكي جي بي
"الكي جي بي هي المخابرات الروسية"

248
00:07:43,734 --> 00:07:46,100
خلف ظهري، ان لم تكن تلك المرأة

249
00:07:46,167 --> 00:07:48,534
....ذات معطف الفرو والتي كان لديها رشاش كلاشينكوف

250
00:07:48,601 --> 00:07:50,166
كفاية قصص عن الحرب الباردة

251
00:07:50,167 --> 00:07:51,600
...عزيزي

252
00:07:51,601 --> 00:07:52,766
.انت تُضجر مستضيفونا

253
00:07:52,767 --> 00:07:53,900
.كلا-كلا، كلا

254
00:07:53,901 --> 00:07:56,434
.هذا، هذا مدهش

255
00:07:56,501 --> 00:07:58,233
بالسبة لي على الأقل

256
00:07:58,234 --> 00:08:01,000
.نخب يا تشارلز نخب قصص الجاسوس القديمة

257
00:08:01,067 --> 00:08:03,000
سيدة تيرنر، هل أُعد لكِ المشروب؟

258
00:08:03,067 --> 00:08:05,234
كلا، انا بخير

259
00:08:05,300 --> 00:08:07,166
.مع الماء

260
00:08:07,167 --> 00:08:10,100
الزوجة لا تشرب، لذا اعتقد انني

261
00:08:10,167 --> 00:08:12,067
.سأشرب نخبها أيضاً

262
00:08:14,734 --> 00:08:17,868
شراب منهاتن هذا لابأس به يا تشارلز

263
00:08:19,534 --> 00:08:21,701
هل هناك خطب ما مع الكرزة؟

264
00:08:21,767 --> 00:08:23,934
في الحقيقة إن شراب منهاتن الأصلي يُصنع

265
00:08:24,000 --> 00:08:26,934
.مع كرز خاص ونادر

266
00:08:28,167 --> 00:08:29,433
المكان الوحيد الذي تجدون فيه هذا الشراب

267
00:08:29,434 --> 00:08:31,166
....هنا في لوس انجلوس

268
00:08:31,167 --> 00:08:33,267
.فندق الجران امباسدور -
.فندق الجران امباسدور -

269
00:08:33,334 --> 00:08:34,500
.لا تقلد السكير

270
00:08:34,501 --> 00:08:36,099
.ياعزيزي -
.بالعودة إلى -

271
00:08:36,100 --> 00:08:38,000
....قصتك، المرأة صاحبة معطف الفرو

272
00:08:38,033 --> 00:08:39,700
أفترض إنها انتِ سيدة تيرنر؟

273
00:08:39,701 --> 00:08:42,300
أهكذا تقابلتما؟

274
00:08:42,367 --> 00:08:43,366
.هكذا تطلقنا

275
00:08:43,367 --> 00:08:45,434
الوقحة صاحبة المعطف كانت

276
00:08:45,501 --> 00:08:46,633
.عميلة روسية مزدوجة

277
00:08:46,634 --> 00:08:48,333
.إعتقدت انكما متزوجان

278
00:08:48,334 --> 00:08:50,099
.اعدنا الزواج ثلاث مرات

279
00:08:50,100 --> 00:08:52,000
بعض النساء مميزات جداً

280
00:08:52,067 --> 00:08:53,967
.لا يكفي ان تتزوجهن مرة واحدة فقط

281
00:08:55,901 --> 00:08:58,167
أنظروا إلى الوقت

282
00:08:58,234 --> 00:08:59,999
يا إلهي، من الأفضل ان نذهب الآن

283
00:09:00,000 --> 00:09:01,867
بهذه السرعة؟

284
00:09:01,868 --> 00:09:03,901
لقد كان هذا رائعاً

285
00:09:03,968 --> 00:09:05,868
.انا وسارة لا نستطيع الإنتظار حتى نبدأ العمل معكما

286
00:09:05,934 --> 00:09:07,199
.لستَ مضطر لذك

287
00:09:07,200 --> 00:09:08,900
.المهمة ستكون الليلة، تشارلز

288
00:09:08,901 --> 00:09:11,033
.الهدف هو اوتو فون فوجل

289
00:09:11,100 --> 00:09:12,299
اوتو اخترع

290
00:09:12,300 --> 00:09:14,200
برنامج لفك الشفرات

291
00:09:14,234 --> 00:09:16,767
من الممكن ان يجعل برامج حماية السي آي ايه عديمة الفائدة

292
00:09:16,834 --> 00:09:19,267
حفلة الليلة مجردة تغطية له

293
00:09:19,334 --> 00:09:21,834
.لأنه سيقابل المشتري -
مهمتنا ستكون إقتحام -

294
00:09:21,901 --> 00:09:24,667
. جناح اوتو الرئيسي، حيث يخزن البرنامج

295
00:09:24,734 --> 00:09:26,233
عظيم، مالذي تريدوننا ان نفعله؟

296
00:09:26,234 --> 00:09:27,500
:مهمتكم

297
00:09:27,501 --> 00:09:29,534
.المشاهدة والتعلم

298
00:09:31,234 --> 00:09:33,601
.لا استطيع الانتظار حتى اشاهد هذان الإثنان في مهمة

299
00:09:33,667 --> 00:09:35,901
.سيكون ذلك رائعاً

300
00:09:35,968 --> 00:09:37,500
ماذا؟

301
00:09:37,501 --> 00:09:39,132
إذا مالذي سيفعله تشك وسارة هذه الليلة؟

302
00:09:39,133 --> 00:09:41,200
نوع من حفلات العشاء الجاسوسية المثيرة؟

303
00:09:41,267 --> 00:09:43,801
.اصمت -
.صحيح، آسف، آسف -

304
00:09:43,868 --> 00:09:45,533
....لا أعلم، انكنت تسألني، موضوع

305
00:09:45,534 --> 00:09:47,233
نقص الجيوش بدأ يزعجني حقاً، اتعلم؟

306
00:09:47,234 --> 00:09:49,834
.متى سأصب الغضب على الإرهابيين؟ كما تعلم، الذهاب إلى مكانهم

307
00:09:49,901 --> 00:09:52,000
إن كل الذي تفكر به حول

308
00:09:52,067 --> 00:09:55,267
كونك جاسوس،انت على خطأ

309
00:09:55,334 --> 00:09:58,033
حسناً

310
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
انت مجرد طفل

311
00:09:59,601 --> 00:10:01,266
.انت عالة على الفريق

312
00:10:01,267 --> 00:10:03,167
.انت لن تفعل شيء حتى يتم تدريبك بشكل كامل

313
00:10:03,168 --> 00:10:04,466
مفهوم؟

314
00:10:04,467 --> 00:10:05,766
انتظر لحظة- هل هذا يعني....؟

315
00:10:05,767 --> 00:10:06,933
لا اصدق إنني سأقول هذا

316
00:10:06,934 --> 00:10:08,132
.انا ذاهب إلى لانجلي
"لانجلي في فيرجينيا هي المقر الرئيسي للسي آي ايه"

317
00:10:08,133 --> 00:10:10,634
.انت لن تذهب إلى أي مكان أيها الأحمق

318
00:10:10,701 --> 00:10:12,066
يمكنني ان اعلمك كل شي تحتاجه

319
00:10:12,067 --> 00:10:13,967
.هنا في المتجر، هيا

320
00:10:14,834 --> 00:10:16,868
.إبدأ بحركة الرقبة، لقد كانت مذهلة

321
00:10:23,601 --> 00:10:26,367
.إذاً، هذا اوتو كما اعتقد

322
00:10:26,434 --> 00:10:28,132
.تجنبه هو وحراسه

323
00:10:28,133 --> 00:10:30,701
إذا سألك أحد من انت، اخبرهم

324
00:10:30,767 --> 00:10:32,399
.إنك إبن اخي، بيرنارد

325
00:10:32,400 --> 00:10:33,800
.في الحقيقة، اخبرهم أنها تكون إبنة اختنا وليس انت

326
00:10:33,801 --> 00:10:34,967
.لا أقصد الإهانة، تشارلز

327
00:10:34,968 --> 00:10:36,868
كلا، لم أحملها

328
00:10:37,634 --> 00:10:39,099
هَلْ نُشغّلُ الغرفةَ أولاً؟

329
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
.من بعدكِ، حبيبتي

330
00:10:41,901 --> 00:10:43,801
.هيا بنا

331
00:10:45,767 --> 00:10:47,533
كيف حال مرفقك من التنس يا مونتي؟

332
00:10:47,534 --> 00:10:48,999
هل بالإمكان ان اعطيك نصيحة؟

333
00:10:49,000 --> 00:10:50,299
.كُل واسترح

334
00:10:50,300 --> 00:10:51,766
.أترين، محترفون بالكامل

335
00:10:51,767 --> 00:10:53,968
اعنين مالذي يجعلهم فريق جاسوسي عظيم؟

336
00:10:54,033 --> 00:10:56,367
.تدريب طوال العمر

337
00:10:56,434 --> 00:10:58,701
مضحكٌ جداً، انا اتحدث عن كونهما زوجين

338
00:10:58,767 --> 00:11:00,566
بأمان لا استطيع التصديق ان السي آي ايه

339
00:11:00,567 --> 00:11:01,999
.لم توظف الكثير من الأزوج

340
00:11:02,000 --> 00:11:04,334
.إنهم ليسوا بتلك الروعة -
.لا تكوني غيورة -

341
00:11:04,400 --> 00:11:07,267
.انا لستُ غيورة، انا فقط اقول إنهم ليسوا بتلك الروعة

342
00:11:08,834 --> 00:11:11,534
سارة، ربما توجد لدينا مشكلة بسيطة

343
00:11:16,200 --> 00:11:18,634
.ها انت هنا اوتو، الولد الكبير

344
00:11:18,701 --> 00:11:19,933
لقد سمعنا انك في المدينة

345
00:11:19,934 --> 00:11:21,533
.وافترضنا بأنك تقيم حفلة

346
00:11:21,534 --> 00:11:24,968
.لا أتذكر إنني وضعتكما على لائحة المدعوين

347
00:11:27,434 --> 00:11:28,800
.انا امزح فقط

348
00:11:28,801 --> 00:11:30,701
.انظرا لوجهيكما

349
00:11:31,501 --> 00:11:33,601
.اوتو، انت فظيع

350
00:11:33,667 --> 00:11:36,234
.كما يقولون في بلادي

351
00:11:36,300 --> 00:11:38,968
<i>
"بيتي هو بيتكم"
قالها باللغة الألمانية</i>

352
00:11:40,367 --> 00:11:42,968
.واقعية المدروسة، ليس سيئاً

353
00:11:43,033 --> 00:11:45,133
أتعلمينن يمكننا ان نأخذ صفحة

354
00:11:45,200 --> 00:11:47,667
من كتاب مسرحية آل تيرنر

355
00:11:49,367 --> 00:11:51,267
أنت لن تأسلني ان انتقل للعيش معك مرة أخرى، أليس كذلك؟

356
00:11:51,268 --> 00:11:54,167
.كلا.....حسناً، ليس الآن ربما لاحقاً

357
00:11:55,767 --> 00:11:58,067
.بكل بساطة

358
00:11:58,133 --> 00:11:59,733
حسناً، هناك ثلاث مواصفات

359
00:11:59,734 --> 00:12:01,299
تجعل العميل الميداني أكثر فاعلية

360
00:12:01,300 --> 00:12:02,299
.الواقعية -
.انا -

361
00:12:02,300 --> 00:12:03,299
.التسلل -
.انا -

362
00:12:03,300 --> 00:12:05,501
....القوة

363
00:12:05,567 --> 00:12:06,666
.الأهم قبل المهم

364
00:12:06,667 --> 00:12:09,367
هلى ترى تلك الزبونة هناك؟

365
00:12:10,868 --> 00:12:12,533
.ياإلهي، انها مثيرة جداً

366
00:12:12,534 --> 00:12:14,132
.نعم، لقد لاحظتها عندما دخلت إلى هنا

367
00:12:14,133 --> 00:12:15,566
.اريدك ان تحصل على رقم هاتفها

368
00:12:15,567 --> 00:12:17,466
.نعم، صحيح

369
00:12:17,467 --> 00:12:18,700
.جدياً، ماهي الخطوة الأولى

370
00:12:18,701 --> 00:12:19,933
الجاسوس يجب ان يكون قادر

371
00:12:19,934 --> 00:12:21,934
.على التعامل مع أي هدق في أي وقت

372
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
في الميدان يمكن ان تصنع الفارق

373
00:12:23,801 --> 00:12:24,967
.بين الحياة والموت

374
00:12:24,968 --> 00:12:27,567
.عُلم، حاضر سيدي

375
00:12:27,634 --> 00:12:29,066
وماذا عن هذه؟

376
00:12:29,067 --> 00:12:30,700
.اللون الفضي في الأعلى يثيرني

377
00:12:30,701 --> 00:12:32,601
.لديك هدفك، إشتبك

378
00:12:46,334 --> 00:12:48,834
.أكمل الأمر

379
00:13:00,200 --> 00:13:02,100
.تم تحييد الهدف

380
00:13:03,467 --> 00:13:05,434
.وانا اعتقد ان بارتاوسكي هو الميئوس منه

381
00:13:09,133 --> 00:13:10,133
"مكتوب على البطاقة " لقد أقرفتني

382
00:13:20,400 --> 00:13:22,334
حسناً، انا لست متأكد إلى أي مدى وصل آل تيرنر

383
00:13:22,400 --> 00:13:24,300
.لربما تحركوا بالفعل

384
00:13:27,000 --> 00:13:29,033
.أعتقد هي قالت بأنها لا تشرب

385
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
.نعم

386
00:13:32,534 --> 00:13:34,366
.إسكب لي

387
00:13:34,367 --> 00:13:37,868
....مرحباً، مرحباً سيدة تيرنر

388
00:13:37,934 --> 00:13:40,300
سارة وانا نتسائل إن كانت المهمة

389
00:13:40,367 --> 00:13:42,634
.مازالت قائمة حسب الخطة

390
00:13:42,701 --> 00:13:44,099
هل هناك خطب ما؟

391
00:13:44,100 --> 00:13:45,233
.هي

392
00:13:45,234 --> 00:13:47,767
.إنه شعور مقرف

393
00:13:47,834 --> 00:13:50,100
.الرجل كبير بشكل كاف ليكون أباها

394
00:13:50,167 --> 00:13:53,634
لربمها يعطيها بعض النصائح الأبوية فقط

395
00:13:53,701 --> 00:13:55,366
.الوغد ترك جهاز الإرسال مفتوح

396
00:13:55,367 --> 00:13:58,000
.إنكِ بنت شقية جداً

397
00:13:58,067 --> 00:14:00,167
.من السيء إن زوجتي هنا

398
00:14:00,234 --> 00:14:03,434
ربما يمكننا ان نتسكع لاحقاً في فندقي؟

399
00:14:03,501 --> 00:14:06,634
.الرجل لا شيء سوى عميل عِشِيق

400
00:14:06,701 --> 00:14:09,467
.أنتٍ، لا تعنين ذلك

401
00:14:10,701 --> 00:14:12,032
.إنتظري

402
00:14:12,033 --> 00:14:13,166
أين، إلى أين انتِ ذاهبة؟

403
00:14:13,167 --> 00:14:15,100
.للطابق العلوى لسرقة البرنامج

404
00:14:15,167 --> 00:14:16,633
على الأقل واحد منا

405
00:14:16,634 --> 00:14:18,534
مازال محترفاً

406
00:14:22,834 --> 00:14:24,333
.سأهتم بها

407
00:14:24,334 --> 00:14:25,766
.....ديعيني -
.....أبعد -

408
00:14:25,767 --> 00:14:28,133
.أبعد يداك عني -
.رجاءاً، انت تشاجريني

409
00:14:28,200 --> 00:14:29,833
.لا تلمسني -
.انتِ تفتعلين الشجار -

410
00:14:29,834 --> 00:14:31,333
.لا تلمسني

411
00:14:31,334 --> 00:14:32,766
.يا إلهي، ظهري

412
00:14:32,767 --> 00:14:33,933
.هذا ليس جيداً

413
00:14:33,934 --> 00:14:35,733
.إنها إصابة قديمة من الخدمة

414
00:14:35,734 --> 00:14:38,300
.لقد أصبت ظهرك مع عاهرة من هافانا

415
00:14:38,367 --> 00:14:40,734
.لقد كان كل ذلك من أجل الواجب، عزيزتي  -
.نعم،صحيح -

416
00:14:40,801 --> 00:14:42,700
.أمهلونا لحظة -
.لا تبدأ معي حتى -

417
00:14:42,701 --> 00:14:44,667
.ستصلح نفسها، إصابة الظهر ليست هي

418
00:14:44,734 --> 00:14:46,566
.يجب علينا ان نذهب من هنا

419
00:14:46,567 --> 00:14:49,100
قبل أن يكشفوا هويتنا

420
00:14:49,167 --> 00:14:51,300
.لا تلمسني

421
00:14:51,367 --> 00:14:52,867
ماذا عن البرنامج؟

422
00:14:52,868 --> 00:14:55,334
.لنري آل تيرنر كيف يتم الأمر

423
00:14:55,400 --> 00:14:57,534
هل توجد ممرضة هنا؟

424
00:14:57,601 --> 00:15:00,033
ممرضة بتنورة قصيرة؟

425
00:15:03,434 --> 00:15:06,467
.....الجناح الرئيسين الجناح الرئيسي

426
00:15:06,534 --> 00:15:08,534
.الجناح الرئيسي -
.نعم -

427
00:15:13,534 --> 00:15:15,801
.خزنة اوتو لا بد ان تكون قريبة من هنا

428
00:15:15,868 --> 00:15:17,934
.في مكان ما

429
00:15:19,734 --> 00:15:21,634
(صحة (قالتها بالألمانية -
.شكراً لكِ -

430
00:15:21,701 --> 00:15:23,299
.لابد ان هناك قطة في هذا المكان

431
00:15:23,300 --> 00:15:25,300
حساسيتي من القطط بدأت تعمل

432
00:15:25,367 --> 00:15:28,834
.إنظري لهذا

433
00:15:30,000 --> 00:15:31,199
...صديقنا اوتو مغرم بـــ

434
00:15:31,200 --> 00:15:33,901
.الأشياء الغريبة، حتى بالنسبة للمعايير الألمانية

435
00:15:37,968 --> 00:15:39,433
تشك؟

436
00:15:39,434 --> 00:15:40,600
.نعم

437
00:15:40,601 --> 00:15:42,501
.أنزل السوط

438
00:15:43,167 --> 00:15:45,067
لماذا؟

439
00:16:01,900 --> 00:16:03,800
لا يستهويك السوط، أليس كذلك ايها الرفيق الكبير؟

440
00:16:09,867 --> 00:16:13,200
.سأضع هذا جانباً وادعك تعود غلى غفوتك

441
00:16:28,601 --> 00:16:29,932
!تشك

442
00:16:29,933 --> 00:16:30,932
!اهرب

443
00:16:30,933 --> 00:16:32,833
!نعم، هيا، هيا، هيا، هيا

444
00:16:34,301 --> 00:16:35,500
-البرنامج

445
00:16:35,501 --> 00:16:37,401
.البرنامج إنه في طوق النمر

446
00:16:41,800 --> 00:16:43,166
لو كان عندي مسدس التخدير

447
00:16:43,167 --> 00:16:45,066
كلا، كلا، هذا ليس مسدس تخدير

448
00:16:45,067 --> 00:16:46,233
.لن أسمح لكِ بقتل النمر

449
00:16:46,234 --> 00:16:47,767
.إنهم اصحاب فخامة ومعرضين للإنقراض

450
00:16:47,768 --> 00:16:49,967
هل لديك فكرة أفضل؟ -
.....اعتقد إننا نحتاج أن -

451
00:16:50,034 --> 00:16:52,067
نسأل أنفسنا، ماذا سيفعل آل تيرنر؟

452
00:16:52,134 --> 00:16:53,533
<i>النجاة في الميدان</i>

453
00:16:53,534 --> 00:16:55,366
العميل يجب عليه ان يوظف التسلل

454
00:16:55,367 --> 00:16:56,500
جيد، لقد تم، هل تمزح معي؟

455
00:16:56,501 --> 00:16:57,600
.انا اتحرك كالقطة

456
00:16:57,601 --> 00:16:59,534
.اريدك ان تسرق شيء من أجلي

457
00:16:59,601 --> 00:17:00,999
.إنظر لهاتين اليدين صغيرة وساحرة

458
00:17:01,000 --> 00:17:03,134
.تسرق أي شيء في المتجر، إنظر لهذا .... لقد تم

459
00:17:04,367 --> 00:17:05,500
لدي شيء أكثر

460
00:17:05,501 --> 00:17:07,401
.صعوبة في ذهني

461
00:17:08,601 --> 00:17:10,099
هيا، حقاً؟

462
00:17:10,100 --> 00:17:11,466
.تقبل ذلك

463
00:17:11,467 --> 00:17:13,534
لقد تحصلت على الهدف

464
00:17:13,601 --> 00:17:15,466
.حسناً، حسناً، آل تيرنر ليسوا مثاليين

465
00:17:15,467 --> 00:17:17,099
انا سأغير رأيي

466
00:17:17,100 --> 00:17:18,533
.إنها سكيرة وهو زير نساء

467
00:17:18,534 --> 00:17:20,099
.كفريق، فهم فوضى كاملة

468
00:17:20,100 --> 00:17:22,134
.هيا، إنهم لم يفقدوا كامل سحرهم

469
00:17:22,200 --> 00:17:24,267
.أعني، إن هناك أُناس أسوأ يمكن أن نقتدي بهم

470
00:17:24,334 --> 00:17:26,233
.انا اُفضل أن أُأكل حية من قبل نمر على ذلك

471
00:17:26,234 --> 00:17:28,501
.بالمناسبة، انا تعبت من الإنتظار هنا حتى يجدنا اوتو

472
00:17:28,567 --> 00:17:30,333
.لنجلب البرنامج ونخرج من هنا

473
00:17:32,534 --> 00:17:34,467
.لقد سمعت هذه الضجة من قبل

474
00:17:34,534 --> 00:17:37,501
.....يبدوا أنه

475
00:17:46,567 --> 00:17:48,634
<i>مهمتك</i>

476
00:17:48,701 --> 00:17:50,967
<i>.أيها الأحمق، هي سرقة بطاقة دخول بيج مايك</i>

477
00:17:59,267 --> 00:18:01,467
أترين؟ ماذا أخبرتكِ

478
00:18:01,534 --> 00:18:05,668
.ينام مثل بيج مايك بعدما ياكل دزينة من الدونت

479
00:18:13,668 --> 00:18:15,066
حسناً، أعطيني المسدس وسأقوم بتغطيتكِ

480
00:18:15,067 --> 00:18:16,433
.كلا، كلا، كلا، انا سأقوم بتغطيتك

481
00:18:16,434 --> 00:18:18,467
.إجلب الطوق -
.كلا، ثقي بي -

482
00:18:18,534 --> 00:18:20,366
.لديكِ تلك الغريزة السنورية

483
00:18:20,367 --> 00:18:22,166
.انا اعرف كيفية استخدام المسدس أفضل منك

484
00:18:22,167 --> 00:18:24,434
.مازلت أعتقد إنها ليست فكرة جيدة

485
00:18:24,501 --> 00:18:26,401
.إفعلها وحسب -
.حسناً -

486
00:19:26,668 --> 00:19:28,601
!ياإلهي

487
00:19:31,701 --> 00:19:33,366
.لماذا لم تقتليها

488
00:19:33,367 --> 00:19:34,767
.لقد كادت ان تأكلني

489
00:19:34,768 --> 00:19:36,199
.لقد قلت إنها مَلَكِية

490
00:19:36,200 --> 00:19:38,434
.قليل من الملكية

491
00:19:38,501 --> 00:19:40,401
.هيا

492
00:19:49,067 --> 00:19:50,466
جرايمز؟

493
00:19:50,467 --> 00:19:51,966
لقد قلت لك

494
00:19:51,967 --> 00:19:53,700
.لا أحب ان ينظر إلي الناس وانا نائم

495
00:19:53,701 --> 00:19:55,601
...اعلم، فقط

496
00:19:55,668 --> 00:19:57,466
....لقد جعلتني أقلق عليك، انا

497
00:19:57,467 --> 00:19:59,199
.للحظة إعتقدت إنك ميت

498
00:19:59,200 --> 00:20:00,199
ماهذا الذي في يدك؟

499
00:20:00,200 --> 00:20:01,366
.هذه هويتك

500
00:20:01,367 --> 00:20:03,033
نعم، لقد إعتقدت إنها تقطع

501
00:20:03,034 --> 00:20:04,899
.تنفسك، مجرى تنفسك

502
00:20:04,900 --> 00:20:06,799
You know and then your esophagi.
......وبعد ذلك انا ابحث عن

503
00:20:06,800 --> 00:20:08,366
......وانا مثل، هناك الكثير من الجيلي حول -
.أعطني هذه -

504
00:20:08,367 --> 00:20:10,033
.بالتأكيد، يمكنك أخذها

505
00:20:10,034 --> 00:20:11,866
.انا كنت سأغسلها من أجلك -
.انا رجل بالغ -

506
00:20:11,867 --> 00:20:14,167
.بالتأكيد انت كذلك -
.يمكنني تنظيف ما حولي -

507
00:20:14,234 --> 00:20:16,033
.طبعاً

508
00:20:16,034 --> 00:20:17,934
.لكن يمكنك ان تُحضر لي المزيد من الدونت

509
00:20:22,900 --> 00:20:25,933
.شكراً لك لتحمل كل هذه الأعباء

510
00:20:26,000 --> 00:20:28,334
.عزيزتي، انا زوجكِ

511
00:20:28,401 --> 00:20:29,733
.إنه واجبي أن اعتني بكِ يا عزيزتي

512
00:20:29,734 --> 00:20:31,933
لا ازال اشعر بالسخف

513
00:20:32,000 --> 00:20:33,832
.كما تعلم يوجد هنا ناس لديهم مشاكل كبيرة جداً

514
00:20:33,833 --> 00:20:35,366
.شعوركٍ مناسب لما تمرين به

515
00:20:35,367 --> 00:20:36,700
.هناك الكثير من الأشياء تحتاج للضبط هنا

516
00:20:36,701 --> 00:20:39,833
أعتقد إنني أوجه صعوبة في التخلص

517
00:20:39,900 --> 00:20:41,333
.من شبح فتاة المدينة

518
00:20:41,334 --> 00:20:42,700
انا نوعاً ما

519
00:20:42,701 --> 00:20:44,033
.أخرج عن السيطرة على نفسي

520
00:20:44,034 --> 00:20:46,701
.انا حقاً لستُ من النوع المنغلق

521
00:20:47,867 --> 00:20:49,767
.لا تتحركي عزيزتي

522
00:20:50,601 --> 00:20:52,366
ديفون، تنظر إلى ماذا؟

523
00:20:52,367 --> 00:20:54,267
.....لا تتنفسي، لا

524
00:21:02,768 --> 00:21:05,000
.لا بأس

525
00:21:05,067 --> 00:21:06,400
انتم الرفاق الجدد، أليس كذلك؟

526
00:21:06,401 --> 00:21:09,200
.فريق الزوج والزوجة
انا جاستين

527
00:21:09,267 --> 00:21:10,300
.منسق أمن المعسكر

528
00:21:10,301 --> 00:21:13,467
ربما يتوجب علي نصب المخيم

529
00:21:13,534 --> 00:21:15,534
.أبعد قليلا من هذه المنطقة

530
00:21:15,601 --> 00:21:16,566
الحيوانات تصبح

531
00:21:16,567 --> 00:21:18,066
.فضولية بعض الشيء في الليل

532
00:21:18,067 --> 00:21:20,200
هل انتِ بخير عزيزتي؟

533
00:21:20,267 --> 00:21:22,099
.نحن نصنع الفارق
.نحن نصنع الفارق

534
00:21:22,100 --> 00:21:23,600
.آسف لعدم تواجدي بالجوار عندما وصلتم

535
00:21:23,601 --> 00:21:25,033
بغض النظر عن صديقتنا الثعبان

536
00:21:25,034 --> 00:21:26,633
.نحن ممتون لتواجدكم هنا

537
00:21:26,634 --> 00:21:28,466
نحتاج لكل الأطباء المتواجدون هنا

538
00:21:28,467 --> 00:21:29,633
.شكراً

539
00:21:29,634 --> 00:21:31,099
.بالتأكيدن في أي وقت

540
00:21:31,100 --> 00:21:33,867
.و..... مرحباً بكم في افريقيا

541
00:21:36,301 --> 00:21:37,433
.نحن بخير

542
00:21:37,434 --> 00:21:39,534
.ستكونين بخير

543
00:21:41,601 --> 00:21:43,567
.نحن بخير

544
00:21:45,800 --> 00:21:48,367
حسناً، هذا هو الإتفاق سنتصل

545
00:21:48,434 --> 00:21:50,334
بآل تيرنر منن الشارع

546
00:21:50,900 --> 00:21:52,799
.مذهل

547
00:21:52,800 --> 00:21:54,768
أتلعم، لا اعتقد إنها بداخلهم

548
00:21:56,134 --> 00:21:57,466
مالذي تفعلونه يا رفاق؟

549
00:21:57,467 --> 00:22:00,234
.نحن نعلمكم شيء صغير حول الجاسوسية

550
00:22:00,301 --> 00:22:01,799
.الدرس الأول: لاتثق بأحد

551
00:22:01,800 --> 00:22:04,067
.ماعدا شريكك بالتأكيد

552
00:22:04,134 --> 00:22:05,500
.سنأخذ برنامج اوتو

553
00:22:05,501 --> 00:22:07,768
.ماذا؟ كلا، كلا

554
00:22:07,833 --> 00:22:10,134
انتم آل تيرنر، لا يمكنكم

555
00:22:10,200 --> 00:22:11,533
.ان تفعلوا هذا بنا

556
00:22:11,534 --> 00:22:13,300
.لا تشعر بالسوء تشارلز

557
00:22:13,301 --> 00:22:15,201
.نحن الأفضل في هذا

558
00:22:20,834 --> 00:22:22,532
.ماذا تعني؟ تصرفوا بخباثة

559
00:22:22,533 --> 00:22:24,200
.جينيرال، السيدة تيرنر أشهرت مسدسها نحوي

560
00:22:24,201 --> 00:22:26,434
وأضيف، أعتقد أن لديها

561
00:22:26,500 --> 00:22:28,834
.مشكلة بسيطة مع الصلصة

562
00:22:28,900 --> 00:22:30,699
.آل تيرنر سرقوا برنامج اوتو

563
00:22:30,700 --> 00:22:34,434
.آل تيرنر يعدون من أكثر الجواسيس نزاهةً في السي آي ايه

564
00:22:34,500 --> 00:22:37,434
.لابد ان هناك تفسير لسلوكهما هذا

565
00:22:37,500 --> 00:22:38,833
.أقترح ان تجدونه

566
00:22:38,834 --> 00:22:40,967
.حسناً، سأكون سعيداً بجلبهم هنا

567
00:22:41,034 --> 00:22:42,833
.إذا ما اردت سؤالهم بنفسكِ

568
00:22:42,834 --> 00:22:44,033
.أيها العقيد، لديك مهمتك

569
00:22:44,034 --> 00:22:45,233
صحيح، كيف هو

570
00:22:45,234 --> 00:22:46,632
التدريب الميداني مع مورجان؟

571
00:22:46,633 --> 00:22:47,799
.فلنقلها هكذا

572
00:22:47,800 --> 00:22:49,900
.إنه يجعلك تبدو كمن ولد جاسوس بالفطرة

573
00:22:49,967 --> 00:22:52,267
.اذا لم تستطع جعل مورجان جاريمز جاهز للميدان

574
00:22:52,334 --> 00:22:55,301
.سأرسلكما معاً إلى معسكر في بيندلتون

575
00:22:55,368 --> 00:22:57,334
.هذا كل شيء

576
00:22:58,900 --> 00:23:00,532
.رائع، هذا رائع للغاية

577
00:23:00,533 --> 00:23:01,833
.هذا، هذا مثالي

578
00:23:01,834 --> 00:23:03,467
لم يخنا آل تيرنر فقط

579
00:23:03,468 --> 00:23:05,500
.بل جعلوننا نبدوا كهوا في هذه العملية

580
00:23:05,567 --> 00:23:06,899
.تشك، لماذا تغس الصحون

581
00:23:06,900 --> 00:23:08,766
.رجاءاً؟ انا بارتاوسكي

582
00:23:08,767 --> 00:23:11,867
.هذا مانفعله عندما نتعامل مع الضغط، نغسل الصحون

583
00:23:11,934 --> 00:23:14,201
.حسناً، استطيع ان ارى انك منزعج

584
00:23:14,267 --> 00:23:16,900
<i>انا منزعج لأن آل تيرنر من المفتر ان يكونوا قدوتنا</i>

585
00:23:16,967 --> 00:23:18,733
وبدلاً عن ذلك، يتضح إنهم

586
00:23:18,734 --> 00:23:20,566
.لا مبالين وخونة

587
00:23:20,567 --> 00:23:22,066
.والآن انتِ لن تنتقلي للعيش معي ابداً

588
00:23:22,067 --> 00:23:23,400
تشك، نحن لسنا آل تيرنر

589
00:23:23,401 --> 00:23:24,766
.نعم، اعلم

590
00:23:24,767 --> 00:23:27,201
.ٍولكنني نوعاً ما أحبب فكرة ان نكون مثلهم

591
00:23:27,267 --> 00:23:28,266
حسناً، الآن

592
00:23:28,267 --> 00:23:29,899
.يجب علينا تركيز جهودنا لكي نجهدم

593
00:23:29,900 --> 00:23:33,401
سارة، كيف ذلك؟ آل تيرنر في الجاسوسية منذ ثلاثين عاماً

594
00:23:33,468 --> 00:23:35,734
لديهم الكثير من الأسماء المستعارة وملايين الأماكن

595
00:23:35,800 --> 00:23:37,133
.التي يمكن ان يأختبئوا بها

596
00:23:37,134 --> 00:23:38,733
لا يهم في أي شاطئ هم الآن

597
00:23:38,734 --> 00:23:40,499
.اتمنى ان السيد تيرنر يستمتع

598
00:23:40,500 --> 00:23:41,899
.بشراب منهاتن الأصلي

599
00:23:41,900 --> 00:23:43,300
.الجراند امباسدور

600
00:23:43,301 --> 00:23:45,166
ماذا؟ -
.لقد قال البارحة -

601
00:23:45,167 --> 00:23:47,267
أن هذا هو المكان الوحيد في لوس انجلوس

602
00:23:47,334 --> 00:23:49,401
.الذي يتواجدبه ذلك النوع الخاص من الكرز

603
00:23:49,468 --> 00:23:51,233
.انتظري، انتظري لحظة، انتظري

604
00:23:51,234 --> 00:23:52,400
انت...لاتعتقدين في الحقيقة

605
00:23:52,401 --> 00:23:54,000
انهم مازالوا حولنا في لوس انجلوس، أليس كذلك؟

606
00:23:54,001 --> 00:23:57,234
.حسناً، ربما إذا لديهم مشتري للبرنامج

607
00:23:57,301 --> 00:23:59,767
اختاروا الزوجين الخطأ ليطعنونهم في الظهر

608
00:23:59,834 --> 00:24:01,800
<i>هذكا اتعامل مع الضغط</i>

609
00:24:04,967 --> 00:24:06,867
.هانحن نذهب

610
00:24:11,167 --> 00:24:12,467
.نعم، إنها سوف تساعدكِ

611
00:24:12,468 --> 00:24:15,468
هل يمكنكِ أن تعتني بهذه السيدة؟ شكراً لكِ

612
00:24:21,368 --> 00:24:23,368
.مرحباً، هذا تشك، اترك رسالتك

613
00:24:23,434 --> 00:24:27,567
.لا أعلم إذا كنت قد تلقيت أ] من رسائلي تشك

614
00:24:27,633 --> 00:24:30,067
لا اعلم، ربما هذا يساعدني

615
00:24:30,134 --> 00:24:32,034
.أن تستمع لرسائلي عبر جهازك

616
00:24:32,067 --> 00:24:34,633
انا لا استطيع حقاُ ان اتكلم مع ديفون

617
00:24:34,700 --> 00:24:36,433
.يبدو إنه ولد ليكون هنا

618
00:24:36,434 --> 00:24:37,833
.القرويون يحبونه

619
00:24:37,834 --> 00:24:39,233
ليدهم كنيه خاصة من أجله

620
00:24:39,234 --> 00:24:40,866
.لا نستطيع ان ننطقها بشكل جيد، ان بانتو

621
00:24:40,867 --> 00:24:42,066
لكن ترجمتها الحرفية

622
00:24:42,067 --> 00:24:44,667
.هي الطبيب الأبيض الرائع الخارق

623
00:24:44,734 --> 00:24:47,567
.انا فقط متعبة

624
00:24:47,633 --> 00:24:49,567
انا فقط متعبة، وسأكون بخير

625
00:24:49,633 --> 00:24:50,966
عندما انام قليلاً

626
00:24:50,967 --> 00:24:54,334
.حسناً، احبك ومشتاقة إليك

627
00:24:54,401 --> 00:24:56,700
.سأحادثكَ قريباً

628
00:24:58,401 --> 00:24:59,966
.إلي -
.نعم -

629
00:24:59,967 --> 00:25:01,266
كيف حالك؟

630
00:25:01,267 --> 00:25:03,633
.بخير -
أتعلمين، إذا احتجت للحديث -

631
00:25:03,700 --> 00:25:04,733
.يمكنكِ دائماً اللجوء لي

632
00:25:04,734 --> 00:25:05,799
.إنها احدى مهماتي

633
00:25:05,800 --> 00:25:09,334
.انا بخير، بخير

634
00:25:09,401 --> 00:25:10,899
.جيد

635
00:25:10,900 --> 00:25:12,834
.انا ليتُ بخير

636
00:25:12,900 --> 00:25:16,134
لدي أخ أصغر

637
00:25:16,201 --> 00:25:19,067
.وإعتدنا على التخييم في فنائنا الخلفي

638
00:25:19,134 --> 00:25:20,833
أود ان انصب الخيمة

639
00:25:20,834 --> 00:25:22,133
.وان اصنع السمور، وكل هذه الأشياء
"السمور هي حلوى مشهورة في المخيمات الأمريكية عبارة عن مارشملو مشوية بين بسكوتتين"

640
00:25:22,134 --> 00:25:23,400
لقد غلب عليه النعاس

641
00:25:23,401 --> 00:25:25,266
وتسسلت للداخل لأشغل المنبه

642
00:25:25,267 --> 00:25:27,867
.من أجل الصباح وعدت إلى هناك قبل أن يستيقظ

643
00:25:27,934 --> 00:25:32,434
.انا فقط..... جاستن، انا لم أُخلق من أجل هذا

644
00:25:32,500 --> 00:25:33,699
.هذا ليس صحيحاً

645
00:25:33,700 --> 00:25:35,333
.لقد رأيتكِ مع مرضاكِ،إلي

646
00:25:35,334 --> 00:25:38,334
<i>.لقد خُلقتِ من أجل أن تكوني طبيبة هنا</i>

647
00:25:38,401 --> 00:25:41,967
.....ربما تأخذين بعض الوقت لتتعودي على باقي الأشياء، لكن

648
00:25:42,034 --> 00:25:43,934
.إنها تستحق

649
00:25:48,900 --> 00:25:51,667
.شكراً لك جاستن

650
00:25:51,734 --> 00:25:53,532
.عفواً

651
00:25:56,001 --> 00:25:57,766
انا يمكن ان اتعود على هذا

652
00:25:57,767 --> 00:25:59,333
.ستتعودين، عزيزتي

653
00:25:59,334 --> 00:26:02,267
.عندما نكمل عملية البيع

654
00:26:02,334 --> 00:26:05,167
.ثلاثين سنة كنا نقوم بالأمور الصحيحة

655
00:26:05,234 --> 00:26:07,767
.أَستمرُّ بالتَفكير بأولئك الوكلاء الشباب المساكين.

656
00:26:07,834 --> 00:26:09,632
.يالهم من ثنائي ضعيف

657
00:26:09,633 --> 00:26:11,433
.يذكرونني بنا

658
00:26:11,434 --> 00:26:13,867
.انا فقط اتمنى إننا لم ننهي مستقبلهم الوظيفي

659
00:26:13,934 --> 00:26:16,368
.لم يكن لديهم مستقبل، ليس مع السي آي ايه

660
00:26:16,434 --> 00:26:18,834
.لقد رأيت كيف ينظرون إلى بعضهم البعض

661
00:26:18,900 --> 00:26:21,201
.من الواضح إنهم غارقون في الحب

662
00:26:21,267 --> 00:26:23,201
ونحن لسنا كذلك؟

663
00:26:23,267 --> 00:26:25,468
.كلا، كلا، بالطبع مازلنا غارقون في الحب

664
00:26:25,533 --> 00:26:28,034
<i>.نوع آخر من الحب</i>

665
00:26:28,101 --> 00:26:31,001
.إنه مثل البوربون القديم
"البوربون نوع من الويسكي"

666
00:26:31,067 --> 00:26:33,600
إذاً انا الآن عجوز؟ -
.كبيرة لغاية الكمال عزيزتي -

667
00:26:33,667 --> 00:26:36,134
وماذا عن تلك الفتاة الصغيرة المثيرة من الحفلة؟

668
00:26:36,201 --> 00:26:38,234
ألم تكن تحاول الحصول عليها؟

669
00:26:38,301 --> 00:26:40,234
.أستطيع ان ارى إلى أي مدى تذهبين بالإستعارات

670
00:26:40,301 --> 00:26:42,967
.كلا، لقد كانت جزء من الخطة، مجرد تمويه

671
00:26:43,034 --> 00:26:45,734
كم مرة سمعت هذا أيها الداعر العجوز؟

672
00:26:45,800 --> 00:26:47,900
.لقد كانت تخطط لعملية تكبير الصدر وسألتني ان انصحها

673
00:26:47,967 --> 00:26:49,532
وانت تود أن تجري لها العملية، أليس كذلك؟

674
00:26:49,533 --> 00:26:51,934
.من الواضح إنها كنت ترهبني، إن لم تكن تعشقني

675
00:26:52,001 --> 00:26:54,101
!خدمة الغرف

676
00:26:54,167 --> 00:26:56,700
.اذهب واتركه

677
00:27:03,034 --> 00:27:04,934
.لا شيء

678
00:27:10,334 --> 00:27:13,067
تحيات آل بارتاوسكي

679
00:27:13,134 --> 00:27:15,368
عزيزتي، هل نعرف أي بارتاوسكي؟

680
00:27:19,667 --> 00:27:22,134
كيف وجدتمونا؟

681
00:27:22,201 --> 00:27:24,600
.انتم الغرفة الوحيدة التي طلبت 12 من شراب المنهاتن

682
00:27:24,667 --> 00:27:26,900
.تعلمنا من الأفضل

683
00:27:26,967 --> 00:27:29,900
انت لا تعرف ما هو نوع المسدس، أليس كذلك؟

684
00:27:29,967 --> 00:27:31,599
ماذا؟ هل تمازحني؟

685
00:27:31,600 --> 00:27:34,867
.سيج 229 ...9 ملم ذو 13 طلقة

686
00:27:34,934 --> 00:27:36,666
.قبضة الليزر، سترة معدنية كاملة، سيدي

687
00:27:36,667 --> 00:27:38,867
.مذهل

688
00:27:38,934 --> 00:27:40,766
.نعم، انا ألعب الكثير من ألعاب التصويب

689
00:27:40,767 --> 00:27:43,067
.حسناً، هذه ليست لعبة كمبيوتر

690
00:27:43,134 --> 00:27:45,267
Hey, whoa-whoa.

691
00:27:45,334 --> 00:27:47,234
.شكراً لك

692
00:27:47,267 --> 00:27:48,599
.حسناً

693
00:27:48,600 --> 00:27:50,767
ها نحن نبدأ، لا مشاكل

694
00:27:50,834 --> 00:27:51,966
.مورجان، انت تسطتيع فعل هذا

695
00:27:51,967 --> 00:27:53,133
<i>مثل لعبة نداء الواجب</i>

696
00:27:53,134 --> 00:27:55,468
....إصغط الزناد

697
00:27:57,600 --> 00:27:59,367
اللعنة، اعتقد ان مسدسك

698
00:27:59,368 --> 00:28:00,766
!إنفجر للتو في يدي

699
00:28:00,767 --> 00:28:02,532
.إجلس، ليس هناك شيء خاطئ في المسدس

700
00:28:02,533 --> 00:28:04,200
.إجلس

701
00:28:04,201 --> 00:28:06,734
......كلا، اعتقد إنه يتوجب علي -
!إجلس -

702
00:28:06,800 --> 00:28:08,700
.حاضر سيدي

703
00:28:10,633 --> 00:28:12,734
انت ستفصلني أليس كذلك؟

704
00:28:12,800 --> 00:28:14,233
...يا إلهي، هذا أسوأ

705
00:28:14,234 --> 00:28:16,234
...من أن أبلل ملابسي الداخلية الخ

706
00:28:16,301 --> 00:28:18,900
.هذه ليست نهاية العالم

707
00:28:18,967 --> 00:28:21,401
.هيا، هذا كل ما ستقوله عندما تفصلني

708
00:28:21,468 --> 00:28:22,499
.لقد أفسدت الأمر

709
00:28:22,500 --> 00:28:24,434
.لقد أفسدت فرصتي الوحيدة لكي أكون جاسوس

710
00:28:24,500 --> 00:28:25,833
.دعني اقول لك شيء، كايسي

711
00:28:25,834 --> 00:28:27,699
.كل ما تمنيته هو أن اكون جزء من هذا الفريق

712
00:28:27,700 --> 00:28:30,934
أعرف كيف تشعر

713
00:28:31,001 --> 00:28:32,766
أتعلم مورجان، لقد كنت حاضرا من أجلي

714
00:28:32,767 --> 00:28:34,467
.عندما كنت خارج الوكالة

715
00:28:34,468 --> 00:28:37,934
.واريدك ان تعلم إنني هنا حاضرٌ من أجلك

716
00:28:38,001 --> 00:28:39,901
حقاً؟

717
00:28:41,101 --> 00:28:43,667
ليس فقط كجاسوس او عمل او الباي مور

718
00:28:43,734 --> 00:28:45,634
.أتعني كصديق

719
00:28:47,934 --> 00:28:49,834
.دعنا نبقي هذا على مستوى منخفض

720
00:28:49,835 --> 00:28:52,101
تم، لكن أريدك ان تعلم شيء

721
00:28:52,167 --> 00:28:54,067
لقد تم فصلي من الكثير من الأماكن

722
00:28:54,068 --> 00:28:57,034
.من قبل الكثير من الناس..... لقد كنت الأفضل ياسيدي

723
00:29:00,734 --> 00:29:04,001
دعنا لا نتحامل على بعضنا كثيراً تشارلز

724
00:29:04,067 --> 00:29:05,499
آسف سيد تيرنر

725
00:29:05,500 --> 00:29:06,933
هذا ما تفكر به

726
00:29:06,934 --> 00:29:08,566
.إنني اتحامل عليك -
و ماذا تعتقد -

727
00:29:08,567 --> 00:29:10,500
.ستكون ردة فعلنا بعد الذي فعلتوه بنا

728
00:29:10,567 --> 00:29:12,667
مالذي فعلناه حقاً حتى هذه النقطة، سارة؟

729
00:29:12,734 --> 00:29:14,934
.نحن لم نبيع برنامج اوتو

730
00:29:15,001 --> 00:29:16,666
.لذا فعلياً، نحن لسنا بخائنين بعد

731
00:29:16,667 --> 00:29:17,666
أ انا على حق؟

732
00:29:17,667 --> 00:29:19,333
.لقد كانت فكرته ان نسرق البرنامج

733
00:29:19,334 --> 00:29:21,834
.لقد أجبرني أن امثل دور السكرانة في الحفلة

734
00:29:21,900 --> 00:29:24,667
.انا فقط اتمنى ان روتنيه الفاسق الفاجر كان مجرب تمثيل

735
00:29:24,734 --> 00:29:27,301
.إنها كاذبة، لقد كنت أريد ارجاع البرنامج

736
00:29:27,368 --> 00:29:29,567
.لقد كانت فكرتها ان نبيعه في السوق السوداء

737
00:29:29,633 --> 00:29:31,367
.كلا، كلا -
...لامكنكِ انت تكذبين على -

738
00:29:31,368 --> 00:29:32,632
.يمكنكِ ان تكذبي علي

739
00:29:32,633 --> 00:29:34,100
.إزدواجيتكِ تدهشني

740
00:29:34,101 --> 00:29:35,899
!اصمتوا

741
00:29:35,900 --> 00:29:38,468
كفى رجاءاً؟

742
00:29:38,533 --> 00:29:40,468
.إنه شيء واحد ان تخون وكالتك

743
00:29:40,533 --> 00:29:42,533
.وشيء آخر ان تخون شريكك

744
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
من المفترض علينا

745
00:29:44,667 --> 00:29:46,400
.ان نأتي هنا ونتعلم منكم

746
00:29:46,401 --> 00:29:48,533
.تلعموننا كيف نكون زوج جاسوسي عظيم

747
00:29:51,201 --> 00:29:55,201
أتعتقد حقاً إننا بهذا السوء؟

748
00:29:55,267 --> 00:29:57,368
.فقط لأنكم كنتم عظماء يوما ما، نعم.

749
00:29:58,667 --> 00:30:00,166
<i>لقد كنا عظماء</i>

750
00:30:00,167 --> 00:30:02,767
أتذكر؟

751
00:30:02,834 --> 00:30:04,767
عد وتفقدني بعد ثلاثين سنة تشارلز

752
00:30:06,468 --> 00:30:08,900
السي آي ايه لديها طرق لكسر الشباب المثاليين

753
00:30:08,967 --> 00:30:11,267
.حصوصاً عندما يكونون في الحب

754
00:30:16,633 --> 00:30:19,434
.جيد، الشرطة هنا

755
00:30:24,167 --> 00:30:26,067
إنه اوتو

756
00:30:32,101 --> 00:30:34,633
.و قطته

757
00:30:44,234 --> 00:30:47,033
كيف وجدنا صديقك اللطيف اوتو؟

758
00:30:47,100 --> 00:30:49,734
هل خنتونا مرة أخرى؟

759
00:30:49,801 --> 00:30:52,167
الطوق به جهاز تتبع.

760
00:30:52,234 --> 00:30:54,434
حسناً، أين تحتقظ بمسدك الإحتياطي؟

761
00:30:54,501 --> 00:30:56,032
بالتأكيد لقد سمعت

762
00:30:56,033 --> 00:30:58,067
.بقانون الثلاثين قدم، تشارلز

763
00:31:01,134 --> 00:31:03,067
.وقت الوميض، وصت الوميض

764
00:31:04,401 --> 00:31:07,200
.لا مسدسات ولا وميض

765
00:31:07,267 --> 00:31:09,701
عزيزتي، حبيبتي، هل تريدين ان تخبرينني ماذا فعلتِ

766
00:31:09,768 --> 00:31:12,868
بذخيرتنا الصغيرة من الأسلحة؟ -
.لقد تخلصت منهم ، حبيبي -

767
00:31:12,933 --> 00:31:14,967
لقد أستمعت لنصيحتي؟  -
.انا لا استطيع تصديق ذلك أيضاً -

768
00:31:15,033 --> 00:31:17,467
و ماذا فعلتِ بالمسدس لاذي كان في الفندق؟ -
.لقد تركته في السيارة -

769
00:31:17,534 --> 00:31:19,601
لماذا تفعلين ذلك؟ -
.لأنك أخبرتني ذلك -

770
00:31:19,667 --> 00:31:21,567
.هواة -
.أهتمي انتِ بهم -

771
00:31:21,601 --> 00:31:23,501
.انا سأهتم بــ اوتو

772
00:31:26,167 --> 00:31:28,234
.أنتِ ترتكبين خطأً جسيماً

773
00:31:28,300 --> 00:31:30,267
مرحباً، كيف حالك؟

774
00:31:30,334 --> 00:31:32,234
.يا إلهي

775
00:31:34,501 --> 00:31:36,467
.آسف لتهجمها عليك بهذه الطريقة

776
00:31:38,367 --> 00:31:41,134
.ساشا تشعر انها في منزلها أينما تذهب

777
00:31:41,200 --> 00:31:43,267
انت لا تمناع إن استكشفت المكان؟

778
00:31:43,334 --> 00:31:46,467
مالذي؟ مالذي، مالذي يحدث؟

779
00:31:46,534 --> 00:31:48,400
من أنتم؟

780
00:31:48,401 --> 00:31:50,199
.تعرفون بالضبط من اكون

781
00:31:50,200 --> 00:31:52,100
السؤال هو، من أنتم؟

782
00:31:52,134 --> 00:31:55,167
.انتظر لحظة، النت ذلك الرجل

783
00:31:55,234 --> 00:31:58,033
.حبيبتي، هذا هو الرجل صاحب القصر الذي على التل

784
00:31:58,100 --> 00:32:00,000
لقد أخبرتك ان هذا سيحدث

785
00:32:00,033 --> 00:32:02,501
انا آسفة للغاية، حبيبي يعتقد إنه من المسلي

786
00:32:02,567 --> 00:32:04,400
.إقتحام حفلات الأغنياء

787
00:32:04,401 --> 00:32:05,966
أين هما

788
00:32:05,967 --> 00:32:07,533
عميلا السي آي ايه الذان تخبئانهما؟

789
00:32:07,534 --> 00:32:08,633
آسف، ماذا؟

790
00:32:08,634 --> 00:32:10,032
.أعتقد أنك تعرفهم

791
00:32:10,033 --> 00:32:11,533
.على انهم السي والسيدة تيرنر

792
00:32:11,534 --> 00:32:14,267
انا متشوش قليلاً هنا

793
00:32:14,334 --> 00:32:16,601
لماذا سيكون عملاء سي آي ايه في شقتنا؟

794
00:32:16,667 --> 00:32:18,601
لأن هذه ليست شقة حقيقة

795
00:32:18,667 --> 00:32:20,868
.إنها منزل آمن يتبع السي آي ايه

796
00:32:20,933 --> 00:32:24,667
.انتمنا الإثنان لستما زوجين حقيقين

797
00:32:24,734 --> 00:32:26,099
انتم جواسيس

798
00:32:28,567 --> 00:32:30,634
لقد فهمتك

799
00:32:30,701 --> 00:32:31,700
هذه نكتة أليس كذلك؟

800
00:32:31,701 --> 00:32:32,700
.أرهن إنها من اخوكِ

801
00:32:32,701 --> 00:32:34,366
...حسناً

802
00:32:34,367 --> 00:32:35,767
.انتِ جاسوسة يا عزيزتي، نحن جواسيس

803
00:32:35,768 --> 00:32:37,233
.جواسيس مخيفة

804
00:32:37,234 --> 00:32:38,932
.لطالما شعرت إن لدي شيء من جيمس بوند

805
00:32:38,933 --> 00:32:40,833
.يدور حولي -
.نعم لديك -
يمكنكِ ان تكوني -

806
00:32:40,868 --> 00:32:42,099
.مثل اوكتبوسي او شيء من هذا القبيل
"اوكتوبوسي الفلم الثالث عشر من سلسلة افلام جيمس بوند سنة 1984"

807
00:32:42,100 --> 00:32:43,133
.نعم بالتأكيد

808
00:32:43,134 --> 00:32:44,266
.الآن لقد اصبحتم مهينين حقاً

809
00:32:44,267 --> 00:32:46,834
.استمعوا، أين من تكونون

810
00:32:46,900 --> 00:32:49,334
كل ما اطلبه هو

811
00:32:49,401 --> 00:32:51,299
ان تسلمونني آل تيرنر

812
00:32:51,300 --> 00:32:53,334
لديكم حتى اعد الى

813
00:32:53,401 --> 00:32:54,600
<i>رقم 3
"قال الرقم باللغة الألمانية"</i>

814
00:32:54,601 --> 00:32:57,334
<i>واحد، اثنان
"قال الأرقام باللغة الألمانية"</i>

815
00:32:57,401 --> 00:33:00,033
.توقف، رجاءاً توقف عن العد

816
00:33:00,100 --> 00:33:02,667
اذا سمحت لي ان اتحدث قليلا مع حبيبتي

817
00:33:02,734 --> 00:33:04,634
.سيكون ذلك رائعا

818
00:33:05,401 --> 00:33:06,932
.جيد، شكراً

819
00:33:06,933 --> 00:33:10,501
.هؤلا الأشخاص يتكلمون بشكل جدي جداً

820
00:33:10,567 --> 00:33:12,734
.هذا جيد جداً، هذا حقيقي للغاية

821
00:33:12,801 --> 00:33:14,299
.أقترح بأن نسلمهم -
.لا يمكننا فعل ذلك -

822
00:33:14,300 --> 00:33:15,633
.لم لا؟ لقد خانونا

823
00:33:15,634 --> 00:33:17,299
.لأننا ان فعلناها لن نكون  افضل م آل تيرنر

824
00:33:17,300 --> 00:33:18,966
حسناً، ربما يكونو على حق، ربما

825
00:33:18,967 --> 00:33:20,633
ينتهي بنا الأمر مثلهم زوجان خائنان

826
00:33:20,634 --> 00:33:22,534
هل انت حقاً تصدق هذا؟

827
00:33:26,501 --> 00:33:28,467
.كلا

828
00:33:31,967 --> 00:33:33,933
.....انا آسف سيدي لكنني حقاً

829
00:33:34,000 --> 00:33:35,933
.لا، لا أعتقد اننا نستطيع مساعدتك

830
00:33:36,000 --> 00:33:37,900
آسف لسماع هذا

831
00:33:40,267 --> 00:33:42,032
.راقبهم

832
00:33:42,033 --> 00:33:43,099
...لا أعتقد

833
00:33:43,100 --> 00:33:46,801
.ان تلك القطة الممتلئة كبيرة بما فيه الكفاية

834
00:33:46,868 --> 00:33:48,433
إنك فتاة جيدة يا ساشا

835
00:33:48,434 --> 00:33:50,334
.خذها للخارج

836
00:33:59,134 --> 00:34:01,034
متأكد إنك بخير؟ -
.نعم -

837
00:34:01,100 --> 00:34:02,800
.التجسس لم يكن طموحي الوحيد

838
00:34:02,801 --> 00:34:04,500
.أعني، انه يمكنني ان انضم لحلبات منافسات الأكل

839
00:34:04,501 --> 00:34:06,634
.حسناً، تجرأ على الحلم

840
00:34:15,134 --> 00:34:16,566
<i>.آل تيرنر نبيهون للغاية</i>

841
00:34:16,567 --> 00:34:18,299
.يبدو ان ضيوفكم رحلوا بسرعة

842
00:34:18,300 --> 00:34:20,066
.هذا لا يُصدق

843
00:34:20,067 --> 00:34:22,300
آل تيرنر خانونا مرة اخرى؟

844
00:34:22,367 --> 00:34:25,334
.استطيع ان اؤكد لك ان هذه هي المرة الأخيرة

845
00:34:26,734 --> 00:34:28,366
تمهل لحظة، من الواضح ان آل تيرنر خانونا جميعاً

846
00:34:28,367 --> 00:34:30,367
وهذا يعني لإننا في جانب واحد الآن

847
00:34:30,434 --> 00:34:32,266
لذا اخفض سلاحك

848
00:34:32,267 --> 00:34:35,033
.ودعنا نساعدك في مطاردة هؤلاء الأوغاد

849
00:34:35,100 --> 00:34:36,199
.إنهم ادنى من الدنائة

850
00:34:36,200 --> 00:34:37,299
.حثالة السي آي ايه

851
00:34:37,300 --> 00:34:40,334
.اتركهم يذهبون يا اوتو

852
00:34:40,401 --> 00:34:43,367
.لكن لهم لحظاتهم

853
00:34:43,434 --> 00:34:45,900
ما هذا بحق الحجيم؟

854
00:34:49,267 --> 00:34:52,167
ماهو كايسي، ماذا؟

855
00:34:54,033 --> 00:34:55,566
.إنه نمر البنغال

856
00:34:55,567 --> 00:34:56,932
انثى

857
00:34:56,933 --> 00:34:58,834
.نامية بالكامل

858
00:34:58,900 --> 00:35:00,800
.تجنب الإتصال بالعين

859
00:35:00,801 --> 00:35:03,534
اذا كانت تستعد

860
00:35:03,601 --> 00:35:05,366
.إجعلْ نفسك كبير بقدر الإمكان

861
00:35:05,367 --> 00:35:06,800
.يسهل عليك قول ذلك

862
00:35:06,801 --> 00:35:08,466
.نحن ماتريد

863
00:35:08,467 --> 00:35:09,666
.لدينا البرنامج

864
00:35:09,667 --> 00:35:11,567
مالذي تفعلونه؟

865
00:35:11,601 --> 00:35:13,601
.نريكم إننا لسنا خونة يا تشارلز

866
00:35:13,667 --> 00:35:15,701
مالذي يتوجب علينا فعل؟

867
00:35:15,768 --> 00:35:17,566
.اصمت، ستتسبب في قتلنا

868
00:35:17,567 --> 00:35:19,467
.كلا

869
00:35:22,334 --> 00:35:24,801
.إستمع إلي، إسمعني فقط، إسمعني

870
00:35:24,868 --> 00:35:26,666
.هذه الدولة تحتاج لرجال مثلك يا كايسي

871
00:35:26,667 --> 00:35:29,100
حسناً، مالذي افعله انا؟

872
00:35:29,167 --> 00:35:31,467
ابيع الثلاجات كما تعلم، أعني إذا مُت ماذا في ذلك؟

873
00:35:31,534 --> 00:35:32,800
.سوف يتسوقون في لارج مارت، ليس بالأمر المهم

874
00:35:32,801 --> 00:35:35,267
.لكن هناك طريقة لأخدم بها بلدي

875
00:35:35,334 --> 00:35:39,100
مالذي تفعله؟ -
.سأستدرج النمر لشقة أيلي والرائع -

876
00:35:39,167 --> 00:35:41,267
.كلا لن تفعل -
بل سأفعل، واستمع لي جيداً، مهما

877
00:35:41,334 --> 00:35:43,032
من أصوات تأتي من الداخل، عليك ان تعدني

878
00:35:43,033 --> 00:35:44,133
.إنك لن تدخل إلى هناك من بعدي

879
00:35:49,667 --> 00:35:51,567
.هيا يا قطة، هيا، هيا

880
00:35:56,834 --> 00:35:58,734
.ساشا

881
00:36:24,667 --> 00:36:26,868
.هل رأيت ذلك؟ اخبرتك إنني مفي لشيء ما

882
00:36:26,933 --> 00:36:28,833
.نعم، تحرك

883
00:36:30,000 --> 00:36:31,933
.يجب عيلنا ان نعتقلكم

884
00:36:32,000 --> 00:36:33,867
.تعلمون إننا لا يمكننا ان نتركما ترحلان

885
00:36:33,868 --> 00:36:35,099
.هذا مصحك

886
00:36:35,100 --> 00:36:36,899
كُنت لأقول الشيء ذاته قبل ثلاثين عاماً

887
00:36:36,900 --> 00:36:38,032
بعد ما فعلناه؟

888
00:36:38,033 --> 00:36:39,967
.يجب ان تقتلوننا في مكاننا

889
00:36:40,033 --> 00:36:42,501
.والذي سَيَكُونُ مبرّرَ للغاية

890
00:36:47,434 --> 00:36:48,800
وغير ضروري لحد الآن

891
00:36:48,801 --> 00:36:50,533
ألاتوفقين، سارة؟

892
00:36:50,534 --> 00:36:53,000
.لقد أنقذونا

893
00:36:57,367 --> 00:36:59,967
.آسف عزيزتي

894
00:37:00,033 --> 00:37:03,534
.إنتهى كل شيء

895
00:37:17,434 --> 00:37:18,766
.عمل جيد يا فريق

896
00:37:18,767 --> 00:37:20,834
مبرمجينا يحللون برنامج اوتو

897
00:37:20,900 --> 00:37:22,233
بينما نتحدث الآن

898
00:37:22,234 --> 00:37:24,100
الشكر لكم، شبكة

899
00:37:24,101 --> 00:37:26,368
.إتصلاتنا مازلت مؤمنة

900
00:37:26,434 --> 00:37:27,599
.شكراً لكِ، جينيرال

901
00:37:27,600 --> 00:37:28,599
والآن

902
00:37:28,600 --> 00:37:30,700
إلى موضوع آل تيرنر

903
00:37:30,767 --> 00:37:32,433
.و أفعالهم

904
00:37:32,434 --> 00:37:34,066
في الحقيقة جينيرال، اذا كان بوسعي ان اقول شيء

905
00:37:34,067 --> 00:37:35,100
نيابة عن آل تيرنر

906
00:37:35,101 --> 00:37:37,001
.جينيرال -
.....كلا يا سارة، اعتقد انني

907
00:37:37,034 --> 00:37:39,301
كلا تشك، لا بأس سأتولى الأمر

908
00:37:39,368 --> 00:37:41,567
إزدواجية آل تيرنر كانت ثلاثية

909
00:37:41,633 --> 00:37:43,532
بسرقتهم البرنامج منا

910
00:37:43,533 --> 00:37:45,367
تمكنوا من جذب اوتو إلى الفخ

911
00:37:45,368 --> 00:37:46,532
وتمكنا من القبض عليه

912
00:37:46,533 --> 00:37:48,767
ولقد كانت نوع من الجرأة الجاسوسية

913
00:37:48,834 --> 00:37:51,734
لا اتوقع شيء أقل من آل تيرنر

914
00:37:51,800 --> 00:37:53,734
فقط اتمنى إنكِ مع العميل بارتاوسكي

915
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
كنتما قادرين على تعلم شيء ما

916
00:37:55,401 --> 00:37:56,733
من هؤلاء العميلين المثاليين

917
00:37:56,734 --> 00:37:59,001
.في واقع الأمر، جينيرال

918
00:37:59,067 --> 00:38:00,233
نعم، العمل مع آل تيرنر

919
00:38:00,234 --> 00:38:04,267
.كان نوعا ما مُذل

920
00:38:04,334 --> 00:38:06,633
.لا بد ان تستعدوا للتحرك نحو مهمتكم التالية

921
00:38:06,700 --> 00:38:08,934
شكرأً، لكن من دون إهانة جينرال

922
00:38:09,001 --> 00:38:10,467
عُذرا؟

923
00:38:10,468 --> 00:38:12,367
.لا مزيد من المهمات

924
00:38:12,368 --> 00:38:14,800
زوجي يقصد ان يقول

925
00:38:14,867 --> 00:38:16,632
.نحن سنتقاعد

926
00:38:16,633 --> 00:38:18,800
لا يمكنكم الرحيل وحسب

927
00:38:18,867 --> 00:38:19,933
.انتم افضل الأفاضل

928
00:38:19,934 --> 00:38:23,167
من من المحتمل أن يأخذ مكانكما؟

929
00:38:27,034 --> 00:38:28,666
انتم متأكدين؟ حقاً؟

930
00:38:28,667 --> 00:38:30,834
.أعني، شكراً لكما

931
00:38:33,067 --> 00:38:36,001
.راقبا بعضكما جيداً، أيها الإثنان

932
00:38:36,067 --> 00:38:38,667
.واتمنى لكما الكثير من الزيجات السعيدة

933
00:39:15,633 --> 00:39:16,666
رجاءاً اخبرني ان تشك يمزح

934
00:39:16,667 --> 00:39:18,066
بخصوص إرسالي إلى المعسكر

935
00:39:18,067 --> 00:39:19,233
.....لإنه يا رجل

936
00:39:19,234 --> 00:39:20,433
.سيجعلونني أحلق لحيتي

937
00:39:20,434 --> 00:39:21,566
إهدأ

938
00:39:21,567 --> 00:39:22,666
.لقد نجحت

939
00:39:22,667 --> 00:39:24,467
لقد رسبت في كل الإختبارات

940
00:39:24,468 --> 00:39:25,966
.بتميز

941
00:39:25,967 --> 00:39:28,468
يجب ان تخجل من نفسك، من دون استثناء

942
00:39:28,533 --> 00:39:30,333
.انت اسوأ مرشح دربته على الإطلاق

943
00:39:30,334 --> 00:39:33,368
لكن لديك شيء في صالحك

944
00:39:33,434 --> 00:39:35,100
انت شجاع

945
00:39:35,101 --> 00:39:37,334
حقاً؟

946
00:39:37,401 --> 00:39:38,966
كم من الجنود الذي  تعرفهم سيذهب

947
00:39:38,967 --> 00:39:40,867
لمواجهة نمر البنغال من دون سلاح

948
00:39:40,900 --> 00:39:42,733
.يجب ان تكون أحمق بالكامل

949
00:39:42,734 --> 00:39:43,933
...حسناً، هذا هو الشيء الذي تعرفه

950
00:39:43,934 --> 00:39:46,434
.هذا انا باختصار

951
00:39:46,500 --> 00:39:48,867
.....الرجال قصار القامة يهربون من الخطر لكن انا

952
00:39:52,001 --> 00:39:53,901
كايسي؟

953
00:40:00,600 --> 00:40:02,233
.يا رجل

954
00:40:02,234 --> 00:40:04,134
لقد حولت شقة اختي

955
00:40:04,201 --> 00:40:06,234
.صندوق لعب القطة

956
00:40:06,301 --> 00:40:07,599
.اعلم، آسف يا رجل

957
00:40:07,600 --> 00:40:08,799
ان فقط.... كيف لي ان اعلم ذلك

958
00:40:08,800 --> 00:40:10,700
إن النمر لم يكن أليفاً

959
00:40:12,767 --> 00:40:13,933
.يا إلهي

960
00:40:13,934 --> 00:40:15,133
رائع، إنكِ هنا

961
00:40:15,134 --> 00:40:16,467
يا رفاق يجب علينا ان نُصلح هذا المكان

962
00:40:16,468 --> 00:40:17,766
.قبل ان تعود ايلي مع ديفون

963
00:40:17,767 --> 00:40:19,066
حسناً، في الحقيقية

964
00:40:19,067 --> 00:40:20,967
<i>انا كُنت سأبدأ بمكاننا</i>

965
00:40:23,468 --> 00:40:24,899
<i>مكاننا؟</i>

966
00:40:24,900 --> 00:40:29,167
هذا إذا عرضك للإنتقال معك مازال قائماً؟

967
00:40:29,234 --> 00:40:31,134
.بالتأكيد

968
00:40:33,301 --> 00:40:34,532
آسفة لأنني فُزعت

969
00:40:34,533 --> 00:40:35,833
.عندما سالتني الإنتقال للعيش معك

970
00:40:35,834 --> 00:40:38,867
كما تعلم، إنني عندما كنت اكبر

971
00:40:38,934 --> 00:40:40,900
.كُنت أقضي حياتي في الفنادق بأسماء مزيفة

972
00:40:40,967 --> 00:40:42,766
.لقد تم تدريبي للنجاة

973
00:40:42,767 --> 00:40:44,333
.في حالات مختلفة في الميدان

974
00:40:44,334 --> 00:40:47,600
.لا احد علمي كيف ان تكون لدي حياة عادية

975
00:40:47,667 --> 00:40:50,368
حسناً، اكره ان أُحبطكِ، لكنني لا أعتقد

976
00:40:50,434 --> 00:40:52,500
.إننا سنعيش حياة طبيعية ابداً

977
00:40:52,567 --> 00:40:55,267
حسناً، انا أود ان يكون لدي شيء استند عليه

978
00:40:55,334 --> 00:40:57,633
.عندما تنتهي حياتنا الجاسوسية

979
00:41:04,434 --> 00:41:06,600
ديفون، عزيزي، أين انت؟

980
00:41:09,567 --> 00:41:11,468
ديفون؟

981
00:41:11,533 --> 00:41:13,433
عزيزي؟

982
00:41:14,267 --> 00:41:16,267
.عزيزي، حرارتك مرتفة جداً

983
00:41:16,334 --> 00:41:18,533
!سأعود حالاً، مساعدة

984
00:41:23,533 --> 00:41:24,799
آسف، إيلي

985
00:41:24,800 --> 00:41:26,666
.إعتقدت انه يمكننا ان نقوم بعدل جيد هنا

986
00:41:26,667 --> 00:41:27,833
.لا تعتذر

987
00:41:27,834 --> 00:41:29,734
الآن وظيفتي ان اعتني بك، صحيح؟

988
00:41:32,867 --> 00:41:33,866
.شكراً لك

989
00:41:33,867 --> 00:41:35,233
.لقد بلغت المطار

990
00:41:35,234 --> 00:41:36,566
.هناك إسعاف في انتظاركم

991
00:41:36,567 --> 00:41:38,300
حتى تتمكنوا من تخطي الجمارك والسير مباشرة

992
00:41:38,301 --> 00:41:40,100
.نحو المَدْرَجِ -
.شكراً لك -

993
00:41:40,101 --> 00:41:41,733
.زوجكِ سيكون بخير

994
00:41:41,734 --> 00:41:43,634
.اعلم، اعلم

995
00:41:44,468 --> 00:41:46,368
.لا اصدق إننا سنغادر بهذه السرعة

996
00:41:46,434 --> 00:41:48,266
هناك الكثير من الطرق التي يمكنكم
.بها المساعدة هناك في الوطن

997
00:41:48,267 --> 00:41:49,599
.إعتني بنفسك

998
00:41:49,600 --> 00:41:51,500
.حسناً، تعافى جيداً

999
00:42:06,900 --> 00:42:08,066
.لقد رحلوا للتو

1000
00:42:08,067 --> 00:42:10,034
.لقد اهتميت بالزوج

1001
00:42:10,101 --> 00:42:12,468
.جعلته يبدوا كمصاب بالمالاريا

1002
00:42:12,533 --> 00:42:14,433
.إنها لا تشك بشيء

1003
00:42:14,434 --> 00:42:25,121
*_*  ترجمة ابو حسين  *_*

