1 00:00:06.294 --> 00:00:07.072 مايكل" ؟" - نعم - 2 00:00:07.349 --> 00:00:09.138 الإنقباضات تحصل كل عشر دقائق 3 00:00:09.506 --> 00:00:10.975 حسنا تذكر أن تتابع التنفس 4 00:00:11.661 --> 00:00:13.037 عنق الرحم بدأ بالتوسع 5 00:00:13.224 --> 00:00:14.095 حسن هذا جيد 6 00:00:14.736 --> 00:00:16.802 جان" ستلد طفلا من مبترع بالمني" 7 00:00:17.031 --> 00:00:18.040 "و"مايكل 8 00:00:18.223 --> 00:00:21.297 يعد لولادة بطيخة مع دوايت 9 00:00:21.894 --> 00:00:22.489 الأن 10 00:00:22.721 --> 00:00:25.241 ...هذا الطفل مرتبط ب"مايكل" عبر 11 00:00:27.442 --> 00:00:28.267 الوهم 12 00:00:28.867 --> 00:00:29.875 "مايكل" نعم - 13 00:00:30.059 --> 00:00:31.023 انكسر ماء الرأس 14 00:00:31.483 --> 00:00:34.141 - حسنا..حسنا - ماذا يتوجب أن تفعل ؟ ماذا يتوجب أن تفعل؟ 15 00:00:34.374 --> 00:00:36.160 - تلقيت الإتصال من "جان" وسأوافيها في المستشفى - صحيح 16 00:00:36.576 --> 00:00:38.270 - وأي طريق ستسلك؟ 17 00:00:38.594 --> 00:00:39.787 "سآخذ طريق "جيبسون 18 00:00:39.971 --> 00:00:41.071 لا ،طريق "جيبسون" ملئ بالحفر 19 00:00:41.301 --> 00:00:42.539 ستتعطل سيارتك....،تأقلم مع الوضع 20 00:00:42.861 --> 00:00:44.146 لقد تأكدت من الطريق ،لا يوجد أي حفر 21 00:00:44.513 --> 00:00:46.163 أنت لا تتأقلم مع الوضع بهذه الطريقة 22 00:00:46.486 --> 00:00:48.595 - آندي" أتود أن تلد طفلي؟" - نعم نعم 23 00:00:49.285 --> 00:00:51.210 لا ،لا الإنقباضات الإنقباضات 24 00:00:51.533 --> 00:00:52.815 آآآآه 25 00:00:53.001 --> 00:00:54.836 حسنا هيا بنا هيا بنا 26 00:00:55.522 --> 00:00:57.541 افعلها افعلها اصرخ بشدة اصرخ بشدة 27 00:01:00.000 --> 00:01:02.035 الأطفال هم إحدى خبراتي الكثيرة 28 00:01:02.312 --> 00:01:04.193 لقد أجريت الختان لعضوي الذكري في صغري 29 00:01:04.700 --> 00:01:06.072 - تابع الدفع فحسب - احضنّي 30 00:01:06.258 --> 00:01:07.359 - أنا هنا لمساندتك - احضنّي كالأطفال 31 00:01:07.637 --> 00:01:08.800 إني هنا إني هنا 32 00:01:08.999 --> 00:01:11.479 إني أصرخ إني أصرخ إني أصرخ 33 00:01:11.485 --> 00:01:14.581 دوايت" تنفس و ادفع" - لا!أريد تخديرا موضعيا - 34 00:01:14.997 --> 00:01:17.546 لا يمكن فعل ذلك ،لقد فات الأوان - لا ،لا أريد ولادة طبيعية - 35 00:01:17.600 --> 00:01:18.600 ادفعه خارجا فحسب 36 00:01:20.070 --> 00:01:21.997 حسنا - أتحمل الأداة الحادّة ؟ - 37 00:01:22.226 --> 00:01:23.739 ...تابع التمثيل - أتحمل الأداة الحادّة ؟ - 38 00:01:23.969 --> 00:01:27.727 نعم أحملها - حسنا ،فور ولادة الطفل، علّمه بإشارة سرية - 39 00:01:27.959 --> 00:01:30.755 تستطيع وحدك التعرف عليها ولا يمكن لسارق أطفال تقليدها أبدا 40 00:01:31.169 --> 00:01:31.854 جاهز ؟ 41 00:01:32.179 --> 00:01:33.096 نعم 42 00:01:34.150 --> 00:01:35.526 يا إلهي 43 00:01:35.892 --> 00:01:37.636 ياه..ما هذا الذي عليها؟ 44 00:01:38.004 --> 00:01:39.700 زبدة ! حديثوا الولادة لزجون 45 00:01:39.883 --> 00:01:41.307 إضافة جيده ،هذا جيد فلنعد الكرّة 46 00:01:44.608 --> 00:01:45.571 ...سيكون 47 00:01:45.893 --> 00:01:47.316 أسعد يوم في حياتي 48 00:01:52.401 --> 00:01:55.900 ترجمة Naser_K 49 00:01:55.930 --> 00:01:57.441 مشاهدة ممتعة \m/ 50 00:01:58.268 --> 00:02:00.400 بطولة : ستيف كارلّ 51 00:02:00.653 --> 00:02:02.533 رين ويلسون 52 00:02:02.945 --> 00:02:04.228 جون كراسنسكي 53 00:02:04.415 --> 00:02:05.744 جينّا فيشير 54 00:02:05.928 --> 00:02:07.532 بي.جيه.نوفاك 55 00:02:08.496 --> 00:02:12.116 المكتب الموسم 5 الحلقة 3 56 00:02:14.099 --> 00:02:15.015 مرحبا يا سيدات 57 00:02:15.200 --> 00:02:16.299 كيف تسير تجهيزات الإحتفال ؟ 58 00:02:16.804 --> 00:02:18.958 هل أصلحت الأنوار يا "فيليس" ؟ 59 00:02:19.188 --> 00:02:20.930 لا - "اللعنة يا "فيليس - 60 00:02:21.662 --> 00:02:22.306 ...متأسف 61 00:02:22.488 --> 00:02:23.863 "اللعنة يا "فيليس 62 00:02:24.873 --> 00:02:27.255 لقد كان إقناع "جان" بالمجئ صعبا كفاية (= بدون هذه المشكلة) 63 00:02:28.493 --> 00:02:30.922 إذا ...هل الضيافة جاهزة ؟ 64 00:02:31.150 --> 00:02:34.724 تبَعا لتعليماتك ،احضرنا شكولاتة "إم آند إمز" الخاصّة مكتوب عليها اسم الطفل المحتمل 65 00:02:35.000 --> 00:02:36.145 هذا وعاء الولد كما طلبت 66 00:02:36.606 --> 00:02:38.209 "مكتوب عليه اسم "تشيفي - هذا اسمي أنا - 67 00:02:38.579 --> 00:02:40.776 وهذا وعاء الفتاة 68 00:02:41.190 --> 00:02:43.344 : فيه حبات "إم آند إمز" مكتوب عليها الإسم (أستورد" (= الفتاة الحمقاء - فتاة المؤخّرة" 69 00:02:44.124 --> 00:02:45.130 هذا لا يبدو صحيحا 70 00:02:45.408 --> 00:02:49.530 "مايكل" طلب اسم "آستورد" - "لقد قالت -جان- أنه اسم أميرة من شعب "الفايكنج - 71 00:02:49.761 --> 00:02:50.401 ...إذا 72 00:02:50.816 --> 00:02:51.868 ...فتاة..حمقاء - ...أعرف - 73 00:02:52.283 --> 00:02:54.254 أعرف ...ما أجمله من اسم لا ...شكرا 74 00:02:56.544 --> 00:02:58.652 ...أهذا كل ما في الأمر ؟ ..أعني هل ؟ 75 00:02:58.881 --> 00:03:01.447 وعائي "إم آند إمز" ؟ ..وبعض البلالين ؟ 76 00:03:01.679 --> 00:03:03.465 تعرفين شيئا يا "فيليس"؟ اعتقد أنه يجب أن تبذلي مجهودا أكبر 77 00:03:03.877 --> 00:03:05.298 أكبر بكثير 78 00:03:05.527 --> 00:03:06.856 ...لأنّه إن لم تخنّي الذاكرة 79 00:03:07.044 --> 00:03:08.783 لقد أقمنا لك حفلا بمناسبة زفافك هنا 80 00:03:09.059 --> 00:03:11.167 كُلّنا اجتمعنا في غرفة الاجتماعات هذه وأقمنا لك 81 00:03:11.351 --> 00:03:12.542 حفلا رائعا 82 00:03:12.774 --> 00:03:16.028 أوتدرين شيئا ؟ ..أين حفلي الرائع ؟..يا "فيليس" ؟ 83 00:03:16.853 --> 00:03:18.455 لا يهمّني على الإطلاق 84 00:03:18.641 --> 00:03:21.528 إن كان هذا الطفل من صُلبي أم لا...سوف أحبّه حبا جمّا 85 00:03:22.629 --> 00:03:24.600 تماما كما اعتنت الكلبة 86 00:03:24.782 --> 00:03:26.156 بأشبال النّمر 87 00:03:26.386 --> 00:03:27.122 أشاهدتم ذلك ؟...المقطع المصور؟ 88 00:03:27.351 --> 00:03:31.016 ...إنّه لأمر 89 00:03:31.200 --> 00:03:32.713 ...غريب جدا 90 00:03:33.128 --> 00:03:34.409 و مخالف للطبيعة 91 00:03:35.647 --> 00:03:36.289 ..ولكنّه 92 00:03:37.251 --> 00:03:39.042 ممكن الحدوث 93 00:03:40.367 --> 00:03:42.016 مرحبا ،إنّي أجمع النقود لحفلة المولود الجديد 94 00:03:42.567 --> 00:03:45.818 لكن "فيليس" إنّه ليس طفله حتّى - "أعلم هذا "كيفين - 95 00:03:46.049 --> 00:03:50.492 لماذا يتوجب علينا الدفع لشراء هديّة لطفل صديقته السابقة مجهول الأب ؟ 96 00:03:50.859 --> 00:03:54.249 ...اعتبروا أننا نجمع النقود لشراء الكعكة لا للطفل كعكة الجبن 97 00:03:54.984 --> 00:03:57.411 نعم أنا أستمتع برئاستي للجنة تنظيم الإحتفالات 98 00:03:57.733 --> 00:03:59.611 "لم أعد تحت إمرة "آنجيلا 99 00:04:00.117 --> 00:04:03.094 بل على العكس تماما،هي تحت إمرتي الآن - أنت أنت ماذا تفعلين ؟ - 100 00:04:03.829 --> 00:04:05.936 لا تتحدّثي إليهم - متأسفة - 101 00:04:06.213 --> 00:04:08.182 عودي للعمل على الحفلة ...لا ... عودي للعمل لو سمحتِ 102 00:04:19.000 --> 00:04:20.686 !بقوّة أكبر 103 00:04:21.869 --> 00:04:24.163 تذكر "ستيسي" صحيح ؟ - نعم ،الفتاة البريطانية - 104 00:04:24.531 --> 00:04:29.389 "لا يوجد أحد من بريطانيا يا "جيم كين" يدرس في آيرلندة و يصنع ملصقات لصور مختلفة للشخصيات الكرتونية" 105 00:04:29.574 --> 00:04:31.226 آه صحيح "ذاك "دايل 106 00:04:31.500 --> 00:04:35.900 إذا..أتت "ستيسي" لتستخدم الأدوات مبكرا كي لا تتضطر للانتظار في الدور لاستخدام اللوح الكبير 107 00:04:36.270 --> 00:04:39.203 حسنا - "المهم ،الأدوات هي ل"سارة كايا كامزِ ان - 108 00:04:39.434 --> 00:04:41.542 انتظري..من هي "سارة كيا كمزِن"؟ 109 00:04:41.862 --> 00:04:43.837 "لا .."سارة كايا كمزْ إنّ 110 00:04:44.158 --> 00:04:46.773 لا تقاطعني لدي 30 ثانية لأنهي القصة قبل أن أضطر للذهاب 111 00:04:47.232 --> 00:04:50.395 حسنا - فتقول "سارة كايا" ل"إيريك" : محال،لا يمكنك تجاهلني - 112 00:04:50.579 --> 00:04:56.126 فتفقد "ستيسي" أعصابها وتصرخ في وجهها، فأخذت سارة كايا" مفكرة "ستيسي" الجديدة ورمتها باتجاه المصباح" 113 00:04:56.585 --> 00:04:59.511 !غير معقــول - نعم - 114 00:05:01.127 --> 00:05:03.509 هذا مضحك للغاية - لا "جيم" ..هذا سئ للغاية - 115 00:05:03.785 --> 00:05:05.117 "من الممكن أن يتم اعتقالها يا "جيم 116 00:05:05.301 --> 00:05:06.309 من ؟ "ستيسي" ؟ 117 00:05:06.632 --> 00:05:08.330 لا ! "ستيسي" لديها طفل صغير 118 00:05:08.512 --> 00:05:11.950 آه هذا محبط ! لم لا يمكنك أن تكون معي في حصة الفنون فحسب 119 00:05:12.089 --> 00:05:14.522 ...آه - انتظر يجب أن أذهب بدأ الدرس - 120 00:05:15.210 --> 00:05:16.125 ...حسنا سـ 121 00:05:16.998 --> 00:05:18.375 سأحدّثك لاحقا 122 00:05:21.630 --> 00:05:22.501 قصّة ممتعة 123 00:05:23.777 --> 00:05:25.562 من هي "سارة كيا كمزِن" ؟ 124 00:05:27.119 --> 00:05:30.828 (مرحبا .... أحضرت "برنارد" الصغير (الجروْ 125 00:05:31.246 --> 00:05:31.932 ...لكِ 126 00:05:32.756 --> 00:05:36.467 ما هذا ؟ - إنها لعبة الأطفال ،يجب أن تحزر من صاحب كل صورة - 127 00:05:39.175 --> 00:05:41.007 انظري إلى هذا ..من كان ليظن 128 00:05:41.421 --> 00:05:45.452 أن هذا الصغير سيتزوج هذه الصغيرة يوما ما 129 00:05:46.142 --> 00:05:47.012 "هذه "فيليس 130 00:05:49.029 --> 00:05:52.601 لا..لا يبدو - بلى ،أتمنا لكم حياتا سعيدة سويا - 131 00:05:53.428 --> 00:05:54.114 أيها المنحرف 132 00:05:55.258 --> 00:05:58.330 هذا لا يجعلني منحرفا - بلا يجعلك ، هذه أنا - 133 00:05:58.743 --> 00:06:00.025 !لا يمكن أن تكون صورتك - بلا إنها صورتي - 134 00:06:00.392 --> 00:06:02.685 ...إنها صورتي (صورة ولد) كفّي عن المزاح 135 00:06:09.550 --> 00:06:11.000 آهّوي (مرحبا) يا سيّدة 136 00:06:11.657 --> 00:06:13.124 آهّــوي 137 00:06:14.179 --> 00:06:16.148 آهّوي-ي-ي-ي 138 00:06:17.021 --> 00:06:18.671 اذا..كيف حالك ؟ - بخير - 139 00:06:20.641 --> 00:06:21.511 ...اسمعي 140 00:06:21.924 --> 00:06:23.802 جان ليفينسون" ستزور المكتب اليوم" 141 00:06:24.079 --> 00:06:25.546 ...وهي في 142 00:06:27.288 --> 00:06:28.937 المرحلة النهائية من حملها 143 00:06:29.582 --> 00:06:30.864 ...طفل 144 00:06:31.186 --> 00:06:33.475 ...أوليته اهتمامي 145 00:06:34.989 --> 00:06:36.362 بطريقة غريبة بعض الشئ 146 00:06:36.730 --> 00:06:38.517 ...على أي حال فهي 147 00:06:39.570 --> 00:06:41.678 بدينة جدا 148 00:06:42.000 --> 00:06:43.101 بشكل لا يصدق 149 00:06:43.605 --> 00:06:44.982 شكلها منفّر حقا 150 00:06:45.715 --> 00:06:47.364 وأنت على الجانب الآخر 151 00:06:47.639 --> 00:06:50.021 أحد أجمل الموجودين في المكتب 152 00:06:50.253 --> 00:06:51.446 ...ولهذا 153 00:06:52.361 --> 00:06:55.568 في حين تواجدها هنا سأتظاهر بأنني أعاملك ببرود 154 00:06:56.576 --> 00:06:57.447 آه 155 00:06:57.769 --> 00:06:59.050 وأنا أفعل هذا 156 00:06:59.465 --> 00:07:00.521 ...لـ 157 00:07:02.260 --> 00:07:05.100 مراعاة.. مشاعرها... المتأججّة 158 00:07:06.100 --> 00:07:08.000 ! و سأعامل "رايان" بنفس الطريقة 159 00:07:08.100 --> 00:07:09.100 بالطبع....نعم 160 00:07:13.674 --> 00:07:16.059 لا أحب وجود نساء حوامل في مكان عملي 161 00:07:16.563 --> 00:07:17.754 فهم دائموا الشكوى 162 00:07:18.764 --> 00:07:20.549 أنا أيضا لدي ألم في عروقي 163 00:07:20.962 --> 00:07:23.361 لدي كاحلان منتفخان...وأشعر بالجوع طوال الوقت 164 00:07:23.365 --> 00:07:25.361 أتعتقد أن حلماتي لا تتقرح أيضا ؟ 165 00:07:25.910 --> 00:07:28.569 أتعتقد أني لا أحتاج معرفة أسرع طريق للمستشفى ؟ 166 00:07:37.265 --> 00:07:39.097 !"جان" - "مرحبا "جيم - 167 00:07:39.787 --> 00:07:41.846 ماذا لدينا هنا ؟ - ...هذا هو - 168 00:07:42.077 --> 00:07:43.040 طفلي - حقا؟ - 169 00:07:45.653 --> 00:07:47.165 ! آه لا 170 00:07:53.074 --> 00:07:55.408 جان" ولدت الطفل..و "مايكل" لم يكن موجودا ليعلّمه" 171 00:07:56.051 --> 00:07:57.472 إذا يمكن للطفل أن يكون ابن أي أحد 172 00:07:58.390 --> 00:07:59.720 "ما عدا "مايكل 173 00:08:03.155 --> 00:08:05.628 (إذا هذه هي "آستورد"؟ (الفتاة الحمقاء - "آستريدّ" - 174 00:08:05.951 --> 00:08:06.820 آه حسنا 175 00:08:07.739 --> 00:08:09.066 لمَ لم تتصلِ بي ؟ - ...حسنا - 176 00:08:09.297 --> 00:08:13.466 ...الموضوع أنهم بدأوا بسرعة و - كان من الممكن أن أساعد - 177 00:08:13.971 --> 00:08:17.361 و مشرف الولادة اعتقد أن وجودك ليس بالفكرة الحسنة 178 00:08:17.639 --> 00:08:22.675 ...ذاك الشاب؟؟ ليس لديه أي حس دعابة ...كما أنني أثبت له خطأ معلوماته مرات كثيرة 179 00:08:22.997 --> 00:08:25.427 لا يوجد لديك أدنى فكرة عن الذي عانيته ..اذا - لا ،لا يوجد - 180 00:08:26.662 --> 00:08:30.877 متأسفة ..اعتقدت أن اليوم ،في حفلة انتظار المولود الجديد سيكون وقتا مناسبا لكي تتعرفا على بعضيكما 181 00:08:31.391 --> 00:08:32.214 أيمكن أن أحملها ؟ 182 00:08:32.903 --> 00:08:34.827 نعم...نعم تستطيع 183 00:08:41.698 --> 00:08:43.848 أعتقد أنه من الأفضل أن تتركها في كرسي السيارة 184 00:08:56.950 --> 00:09:02.263 ...أنا أحب الأطفال أعتقد أنهم جميلون .. بشتى الطرق 185 00:09:02.539 --> 00:09:05.929 أحاول أن أحمل طفلا كل يوم إن أمكن...لأن 186 00:09:06.663 --> 00:09:07.945 الأمر يغذّيني 187 00:09:08.723 --> 00:09:09.962 يُطعم روحي 188 00:09:10.514 --> 00:09:14.771 كما أن الأطفال ينجذبون إلي...و أعتقد أن السبب يكمن في رؤيتهم لي كواحد منهم 189 00:09:15.140 --> 00:09:15.966 ...لكن 190 00:09:16.471 --> 00:09:19.996 أفضل منهم ... وحياتي منظمة بعض الشئ 191 00:09:20.366 --> 00:09:22.655 إذا كان الرئيس طفلا ، لن يكون هناك ضرائب 192 00:09:23.069 --> 00:09:24.400 ولن يكون هناك حرب 193 00:09:26.324 --> 00:09:27.835 لن يكون هناك 194 00:09:28.247 --> 00:09:29.212 حكومة 195 00:09:29.578 --> 00:09:30.680 و 196 00:09:31.781 --> 00:09:33.657 يمكن للوضع أن يصبح سيئا 197 00:09:34.115 --> 00:09:38.516 في الحقيقة..يمكن للأمر أن يكون نص مسرحية كتبتها على أن يعتبر اقتراحا جديا 198 00:09:39.524 --> 00:09:40.578 سيداتي سادتي 199 00:09:40.856 --> 00:09:45.022 إنه ليشرفني و من دواعي سروري أن أقدم لكم ،لأول مرة،في حياتها ،وفي المكتب 200 00:09:45.345 --> 00:09:49.969 (آس" (الحمقاء" - "تريد" ! "تريد ليفنسين " - 201 00:09:51.621 --> 00:09:53.408 تعرفي على الجميع يا "آستريد" انظري 202 00:09:53.637 --> 00:09:55.424 هذه عائلتك 203 00:09:55.883 --> 00:10:00.692 ستتعرفين عليهم أكثر لباقي حياتك - حسنا...حسنا ،من الممكن ألاّ يكون هذا موجودا - 204 00:10:01.015 --> 00:10:03.120 ...ألقِ التحيّة ...حسنا..أمّا الآن 205 00:10:03.671 --> 00:10:05.245 الملك الأســد (= فلم الليون كنج) 206 00:10:05.300 --> 00:10:09.146 مايكل مايكل...هذا عالٍ جدا...سأحملها أنا الآن - حسنا - 207 00:10:10.300 --> 00:10:12.500 هيا بنا فلنبدأ احتفالنا ...لغرفة الإجتماعات... بسرعة 208 00:10:14.537 --> 00:10:16.491 ...أتشعر بخير ؟...تبدو نوعا ما 209 00:10:17.544 --> 00:10:19.790 أنا بخير يا غريبة الأطوار 210 00:10:20.755 --> 00:10:24.972 يا لك من غريبة للأطوار من الطراز الرفيع حاولي ألاّ تسحبي الهواء من الغرفة فور دخولك 211 00:10:30.241 --> 00:10:32.807 ...جاهزون لنلعب بعض الألعاب ؟ هيا بنا 212 00:10:33.129 --> 00:10:34.827 مايكل" لقد تمّت ولادة الطفل" 213 00:10:35.056 --> 00:10:36.476 !يا لذكائك 214 00:10:36.661 --> 00:10:43.077 لقد خططنا لألعاب مختلفة لكن الطفلة أفسدت الأمر - لا ! الطفلة لا تفسد أي شئ "كيفين" أتفهم ؟ - 215 00:10:43.580 --> 00:10:45.460 الطفلة تضاعف المرح 216 00:10:45.736 --> 00:10:47.617 فلتبدأ بلعبتك كما خططت 217 00:10:48.670 --> 00:10:49.269 حسنا 218 00:10:50.507 --> 00:10:53.073 من يريد أن يحزر متى ستتم الولادة؟ 219 00:10:54.495 --> 00:10:58.619 حسنا..ما رأيكم أن نقدم الهدايا ..أريد رؤية الهدايا 220 00:10:58.894 --> 00:11:02.424 وقد أحضرت هذا لأكتب لكم رسائل شكر ..ماذا لدينا؟ - شكرا لك هذا لطيف - 221 00:11:03.479 --> 00:11:04.808 لقد تشاركنا جميعا و 222 00:11:05.038 --> 00:11:06.687 أحضرنا لك هذه العربة 223 00:11:08.157 --> 00:11:08.845 ياه 224 00:11:09.946 --> 00:11:13.245 لديها عربة أصلا - وهذه أسوأ بكثير من العربة التي تمتلكها - 225 00:11:13.521 --> 00:11:15.813 لديها عربة من نوع "أوربت" ،تساوي 1200 دولار 226 00:11:16.410 --> 00:11:18.976 1200دولار لشراء عربة أطفال؟ 227 00:11:20.998 --> 00:11:22.143 حسن ..ماذا أيضا ؟ 228 00:11:23.334 --> 00:11:26.041 1200دولار هو ما أنفقه على كامل ملجأ القنابل خاصتي 229 00:11:27.965 --> 00:11:31.128 مع هذا السعر المرتفع ،هذه العربة يجب أن تكون غير قابلة للتحطيم 230 00:11:34.796 --> 00:11:37.361 *لن تكون الحياة سهلة دوما* 231 00:11:37.591 --> 00:11:39.380 * مهما حاولت بجد * 232 00:11:39.841 --> 00:11:42.268 * عندما أبدأ بالحزن الشديد * 233 00:11:42.547 --> 00:11:45.159 * ستأتي وتهوّن علي * 234 00:11:45.481 --> 00:11:48.092 * وتقبلني وتهوّن علي * 235 00:11:48.644 --> 00:11:51.027 * أيمكن أهرب الليلة مرة أخرى ؟ * 236 00:11:51.260 --> 00:11:52.679 * لمرة واحدة ... * 237 00:11:52.832 --> 00:11:54.299 أهلا بك - مرحبا..مشغولة؟ - 238 00:11:54.484 --> 00:11:56.640 على الإطلاق ، أغسل ملابسي لأول مرة منذ شهر تقريبا 239 00:11:56.873 --> 00:11:59.946 حسنا يجب أن تسمعي بهذا الأمر ...حفل مولودة "جان" بدأ الآن وهي تغني 240 00:12:00.132 --> 00:12:02.468 ... - ... لا يمكنني سماع شئ يوجد - 241 00:12:02.974 --> 00:12:05.268 ... الجميع - ...الآلات تعمل خلفي - 242 00:12:05.300 --> 00:12:10.800 تغني أغنية عن فقدان عذريتها بجانب قميصه..واحزري ماذا؟ إنها تغني منذ عشرين دقيقة 243 00:12:10.810 --> 00:12:12.000 لا يمكنني سماعك إطلاقا 244 00:12:12.100 --> 00:12:18.209 حسنا...حسنا...سأكلمك لاحقا إذا - حسنا - 245 00:12:19.952 --> 00:12:21.009 أنا لست محبطة 246 00:12:21.513 --> 00:12:24.313 حتى لو كنت في "سكرانتون" تمر علينا أنا و "جيم" أيام كهذه 247 00:12:24.956 --> 00:12:26.792 لا نكون فيها متناغمين تماما 248 00:12:27.616 --> 00:12:28.995 هذا كل ما في الأمر 249 00:12:29.915 --> 00:12:30.693 آه 250 00:12:31.062 --> 00:12:33.355 رائع ،قد غسلت أحمر الشفاه 251 00:12:35.775 --> 00:12:38.161 * آه كم سأتذكر * 252 00:12:38.621 --> 00:12:40.729 * النظرة التي كانت في عينيه * 253 00:12:41.190 --> 00:12:43.622 * يسرق القبلات مني * 254 00:12:43.988 --> 00:12:45.915 * يأخذ الوقت ليصنع الوقت * 255 00:12:46.835 --> 00:12:48.989 * يخبرني أنه لي وحدي * 256 00:12:49.266 --> 00:12:51.971 * نلتقي بعضنا ونحن نعلم * 257 00:12:52.202 --> 00:12:55.415 *... ننظر للبحر لنرى كم من الوقت بقي * 258 00:12:55.600 --> 00:12:58.075 لا تصطدم بالسور ...آه لا طفلي 259 00:12:58.673 --> 00:13:00.644 لا تعلق بالأسلاك المدببة 260 00:13:02.481 --> 00:13:06.011 هذا التجربة ...انتهت 261 00:13:08.167 --> 00:13:10.325 جان" أخبرينا عن تجربة ولادة الطفل الفائقة الوصف -المعجزة" 262 00:13:11.105 --> 00:13:13.167 حسنا، في الحقيقة لقد أجريت الولادة في حوض الاستحمام 263 00:13:13.445 --> 00:13:14.868 رائعة..رائعة حقا 264 00:13:15.281 --> 00:13:16.705 ولدتِ في حوض استحمام؟ 265 00:13:16.934 --> 00:13:18.312 نعم..إنه انتقال سلس من 266 00:13:18.817 --> 00:13:20.147 ...الرحم إلى العالم 267 00:13:20.607 --> 00:13:21.387 كأنه رحم كبير 268 00:13:21.618 --> 00:13:23.452 إذا فقد كنت في الحوض مع..كل شئ؟ 269 00:13:23.730 --> 00:13:25.428 نعم مع مخلفات الولادة تعوم حولك 270 00:13:25.611 --> 00:13:27.128 "لا بد أنه يشبه المد والجزر على شاطئ "أوماها 271 00:13:27.449 --> 00:13:29.466 "لا في الحقيقة إنه صحيّ لدرجة عالية يا "كريد - لا - 272 00:13:29.742 --> 00:13:31.303 أنا سأخرج الآن - و أنا أيضا - 273 00:13:32.358 --> 00:13:34.833 أنتم ...لا...لا ،لا لا لا 274 00:13:35.112 --> 00:13:36.258 لا لا 275 00:13:36.536 --> 00:13:37.546 هذه قصة الولادة 276 00:13:37.729 --> 00:13:38.557 لقد كانت جميلة 277 00:13:39.245 --> 00:13:42.133 لقد كانت جميلة جدا ،إنها تجربة فريدة في الحياة 278 00:13:42.779 --> 00:13:43.925 وكان يجب أن أكون هناك 279 00:13:44.476 --> 00:13:46.219 كان يجب أن أكون هناك لأشهد الأمر 280 00:13:46.681 --> 00:13:48.147 كان يمكن أن أساعدك - ... - 281 00:13:48.747 --> 00:13:50.900 ..أعرف هذا لكن .. 282 00:13:51.085 --> 00:13:53.699 "أسيساعدك الأمر إن حملت "آستريد 283 00:13:53.884 --> 00:13:54.804 لقليل من الوقت؟ 284 00:13:56.225 --> 00:13:57.832 آه ..نعم ... 285 00:13:58.383 --> 00:13:59.163 حسنا 286 00:14:00.312 --> 00:14:03.979 سأتمدد قليلا فأنا منهكة 287 00:14:04.393 --> 00:14:07.237 ذكّرني أن أحدّثك عن "آستريد" في ال 5:29 وأيقظني بعد 20 دقيقة 288 00:14:17.016 --> 00:14:20.226 "عادة أنا أحب الأطفال ...لكن عندما حملت "آستيرد 289 00:14:21.326 --> 00:14:22.151 شعرت 290 00:14:24.718 --> 00:14:26.597 تغيّر شعوري... 291 00:14:27.744 --> 00:14:28.936 "فيليس" 292 00:14:32.373 --> 00:14:33.568 أيمكن أن تأخذي 4625 00:14:38.568 --> 00:14:42.568 ترجمة Naser_K 293 00:14:47.130 --> 00:14:49.400 مرحبا يا شباب - ما الأخبار "مايك"؟ - 294 00:14:49.515 --> 00:14:50.478 آه 295 00:14:51.074 --> 00:14:52.496 أحتاج للنصيحة 296 00:14:52.957 --> 00:14:54.149 من أب (والد طفل) لأب 297 00:14:54.469 --> 00:14:55.434 أنت والد طفل؟ 298 00:14:55.894 --> 00:14:56.994 نعم أنا والد طفل 299 00:14:59.930 --> 00:15:03.548 عندما..أصبحت "والد طفل" لأول مرة...هل شعرت 300 00:15:04.376 --> 00:15:05.523 بارتباط مباشر 301 00:15:05.751 --> 00:15:07.723 ...مع ذلك الطفل ؟أعني عندما 302 00:15:08.042 --> 00:15:08.915 حملته لأول مرة 303 00:15:09.422 --> 00:15:11.117 هل شعرت ذلك مع "طفلك الطفل" ؟ 304 00:15:11.347 --> 00:15:13.318 بكل تأكيد ، تدري لماذا ؟ 305 00:15:14.191 --> 00:15:15.795 لأنه كان طفلي أنا 306 00:15:16.987 --> 00:15:18.546 نحن آباء الأطفال 307 00:15:19.006 --> 00:15:21.666 "توقف عن الإشارة لنفسك ب"والد الطفل 308 00:15:21.894 --> 00:15:25.561 لماذا يا "ديريل"؟ لأنني اقتباس ،أبيض البشرة،اقتباس،انتهاء الإقتباس ؟ 309 00:15:25.791 --> 00:15:27.213 لأنك لست والدا 310 00:15:27.627 --> 00:15:29.460 وهي ليست ..طفلتك 311 00:15:29.736 --> 00:15:31.982 حسنا - أتشعر بالإرتباط بطفله مثلا ؟ - 312 00:15:32.302 --> 00:15:34.229 الأمر...مختلف 313 00:15:34.368 --> 00:15:36.065 أتشعر بالإرتباط بهذه ؟ - هذه ليست طفلا - 314 00:15:36.752 --> 00:15:38.082 أتريد أن تحملني ؟ لتختبر شعورك ؟ 315 00:15:41.157 --> 00:15:43.125 أيمكنني ذلك ؟ - لا - 316 00:15:55.807 --> 00:15:57.640 آه..لقد كنت مستغرقة في النوم 317 00:15:58.980 --> 00:15:59.800 يمكنني تخيل ذلك 318 00:16:02.500 --> 00:16:04.000 أين "آستريد" ؟ 319 00:16:04.245 --> 00:16:05.803 تجري اتصال عمل 320 00:16:06.403 --> 00:16:06.997 تجري ماذا ؟ 321 00:16:07.456 --> 00:16:09.978 "واء..." مزيد من الورق "...واء" 322 00:16:14.377 --> 00:16:16.441 لا ! إنها تأخذ استراحة لشرب القهوة 323 00:16:16.807 --> 00:16:17.726 مضحك جدا 324 00:16:19.286 --> 00:16:20.339 "إنها مع "آنجيلا 325 00:16:24.602 --> 00:16:26.527 ...هذا جيد ،أحتاجك الآن ل 326 00:16:27.214 --> 00:16:29.278 ...تجعلها تنظر هنا،اريدها أن تنظر 327 00:16:29.556 --> 00:16:30.655 حسنا ،جاهز؟ - نعم - 328 00:16:32.728 --> 00:16:33.738 ...انظري لإصبعي 329 00:16:34.059 --> 00:16:34.885 ...انظري-ي-ي 330 00:16:35.435 --> 00:16:36.718 هيا ..هنا في الأعلى 331 00:16:37.223 --> 00:16:38.646 انظري هنا - يدك داخل الصورة - 332 00:16:38.969 --> 00:16:40.159 حسنا متأسف 333 00:16:40.528 --> 00:16:41.397 ماذا تفعلون ؟ 334 00:16:42.181 --> 00:16:42.913 ما الذي يجري؟ 335 00:16:43.235 --> 00:16:44.473 عذرا - نلتقط صورة - 336 00:16:45.392 --> 00:16:47.500 إنها تحب الطبيعة - لا يجوز استعمال - 337 00:16:47.729 --> 00:16:49.654 وميض الكاميرا حول الأطفال ألا تعرف هذا ؟ - ماذا ؟؟ - 338 00:16:55.978 --> 00:16:57.215 مايكل" أحتاج مساعدتك" 339 00:16:57.447 --> 00:16:59.465 لقد كنت بصدد أن 340 00:16:59.739 --> 00:17:00.702 "أتحدّث مع "هولّي 341 00:17:01.116 --> 00:17:02.035 حول 342 00:17:02.311 --> 00:17:03.364 نظافتها الشخصية 343 00:17:04.693 --> 00:17:05.840 تنبعث منها رائحة 344 00:17:06.118 --> 00:17:07.538 الطماطم المتعفّنة 345 00:17:08.043 --> 00:17:08.914 والقذارة 346 00:17:11.200 --> 00:17:13.200 آه ..تعال 347 00:17:18.858 --> 00:17:19.867 ...أحب أن أسمي هذا 348 00:17:20.326 --> 00:17:22.020 اختبار مصدّ السيارة 349 00:17:47.909 --> 00:17:49.466 أمتأكدة أنه لا يمكنك البقاء أكثر 350 00:17:49.651 --> 00:17:51.392 لا "مايكل" ،يتوجب علي الذهاب 351 00:17:51.762 --> 00:17:52.862 حسنا 352 00:17:53.550 --> 00:17:54.468 حسنا جميعا 353 00:17:54.836 --> 00:17:55.613 إنهم راحلون 354 00:17:56.440 --> 00:17:57.635 جان" و "آستورد" راحلتان" 355 00:17:58.551 --> 00:18:01.257 لكن أين العربة التي أتيت بها ؟ 356 00:18:01.625 --> 00:18:04.055 آه ،لقد سمحت لنفسي أن أضعها في صندوق سيارتك 357 00:18:05.065 --> 00:18:05.797 "شكرا "دوايت 358 00:18:07.678 --> 00:18:09.786 حسنا..لكن أتدري؟ 359 00:18:10.155 --> 00:18:12.449 يوجد...يمكنك فعل شئ آخر لي 360 00:18:13.182 --> 00:18:13.685 حسنا ؟ 361 00:18:14.603 --> 00:18:15.566 "لا تواعد "هولّي 362 00:18:16.394 --> 00:18:17.724 ...مــا 363 00:18:18.044 --> 00:18:19.327 إنّ..أنا أكرهها 364 00:18:20.338 --> 00:18:21.530 لمـ... يا إلهي 365 00:18:22.309 --> 00:18:23.684 ...لم توجّب عليك سؤالي حتـ 366 00:18:24.924 --> 00:18:27.536 ...أعني ..ليس الأمر أنّ هناك شيئا ولكـ 367 00:18:28.132 --> 00:18:29.783 حسنا..اتفقنا 368 00:18:30.473 --> 00:18:31.114 لا بأس 369 00:18:32.536 --> 00:18:33.958 شكرا للحفلة 370 00:18:34.369 --> 00:18:35.103 كانت رائعة 371 00:18:35.655 --> 00:18:36.893 وسأراك قريبا - حسنا - 372 00:18:37.125 --> 00:18:37.765 حسنا 373 00:18:43.120 --> 00:18:48.065 لاحظ الطريقة التي كتبت فيها "حديقة أعمال سكرانتون" على* *!الحائط للإشارة لموقف السيارات..أكيد من إبداعات مايكل 374 00:18:56.328 --> 00:18:58.069 ستستمر بمعاملتي بلآمة؟ 375 00:19:23.803 --> 00:19:25.637 أتودين الخروج معي؟ 376 00:19:26.830 --> 00:19:27.426 آه 377 00:19:28.480 --> 00:19:29.394 نعم 378 00:19:31.961 --> 00:19:34.300 "لم أشعر بالكثير عندما احتضنت "آستريد 379 00:19:34.207 --> 00:19:36.635 "لكن انتابني شعور جيد من "هولّي 380 00:19:42.771 --> 00:19:45.800 مرحبا ،"جيم" يتحدث ،اترك رسالة - مرحبا - 381 00:19:46.059 --> 00:19:50.273 مرحبا ،"بام" تتحدث ،اترك رسالة - ...مرحبا ،هذا أنا ،والساعة - 382 00:19:50.777 --> 00:19:52.152 5:03 383 00:19:52.474 --> 00:19:54.536 اعتقدت أني سأستطيع محادثتك بينما أنت متجه لسيارتك 384 00:19:54.766 --> 00:19:55.820 لا بد أنّك في الخارج أو مشغولة - 385 00:19:56.371 --> 00:19:57.471 سأترك رسالة 386 00:19:58.340 --> 00:20:00.952 أتشعرين مثلي أننا لم نكن كعادتنا سويا هذا اليوم؟ 387 00:20:01.274 --> 00:20:02.923 أعتقد أن اليوم أحد هذه الأيام 388 00:20:04.207 --> 00:20:05.031 سيتحسن الوضع 389 00:20:05.957 --> 00:20:08.844 أتمنّى أنك لم تواجهِ أي مشاكل كبيرة أثناء الغسيل 390 00:20:09.076 --> 00:20:10.356 لقد انتهيت من الغسيل 391 00:20:11.275 --> 00:20:12.284 غسلت كل جواربي 392 00:20:13.019 --> 00:20:15.537 لا أحداث كمثل ذلك الشاب الذي تعارك معك 393 00:20:15.907 --> 00:20:18.195 أتذكرين يوم ساعدتك في الغسيل ؟ 394 00:20:18.657 --> 00:20:19.573 ...و 395 00:20:19.849 --> 00:20:22.139 دخل ذاك الشاب المجنون وبدأ الصراخ بوجهك؟ 396 00:20:22.322 --> 00:20:25.027 وثم ..أتذكر ذهابنا في اليوم التالي لنشتري لي غسالة مع نشّافة؟ 397 00:20:25.394 --> 00:20:26.911 وها أنت في مغسلة عامّة مرّة أخرى 398 00:20:27.959 --> 00:20:29.289 "إني أحاول مساعدتك فحسب "بيزلي 399 00:20:29.950 --> 00:20:30.803 كوني بأمان (حذرة) 400 00:20:31.033 --> 00:20:33.782 أنت الآن غاضب لوجودي في مغسلة عامّة على الأرجح ولكن 401 00:20:34.013 --> 00:20:34.884 لا داع للقلق 402 00:20:35.205 --> 00:20:36.168 أنا حذرة 403 00:20:36.949 --> 00:20:38.185 و متجهة للبيت 404 00:20:39.059 --> 00:20:40.384 متجهة لغرفتي في النّزل الطلابي 405 00:20:40.938 --> 00:20:41.947 لا للبيت 406 00:20:43.321 --> 00:20:44.650 (كم أتمنى لو كنت في البيت (= هنا 407 00:20:45.702 --> 00:20:46.896 على أية حال 408 00:20:48.318 --> 00:20:49.326 على أية حال 410 00:20:50.793 --> 00:20:51.710 أنا أفتقدك 411 00:20:52.537 --> 00:20:53.635 أنا أفتقدك 42479 00:20:54.537 --> 00:20:59.635 أتمنّى أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة .تحياتي Naser_K \m/