1
00:00:14,333 --> 00:00:16,427
،هذا الصباح
،أتى رجل الهاتف

2
00:00:16,553 --> 00:00:20,011
و عرض على (مايكل) أن هواتفنا
تدعم خاصية المخاطبة العامة

3
00:00:20,404 --> 00:00:22,008
.ثم غادر فحسب

4
00:00:23,134 --> 00:00:24,514
<i>القبطان يتحدث</i>

5
00:00:24,682 --> 00:00:27,691
<i>سوف يطير المكتب
.بإرتفاع طابقين</i>

6
00:00:28,297 --> 00:00:32,257
<i>انظروا للنافذة اليسرى
و سترون ثلاجة فانس</i>

7
00:00:34,165 --> 00:00:37,964
<i>أنا شبح ماضي رجل المبيعات</i>

8
00:00:38,397 --> 00:00:40,699
<i>لا تقتربوا مني</i>

9
00:00:47,386 --> 00:00:49,517
<i>نعم أنا مايكل سكوت
(أريد التحدث مع الدكتور (جاسلين</i>

10
00:00:49,796 --> 00:00:52,570
<i>أهلاً دكتور. كنت فقط
.أريد متابعة حالة الشامة مرة أخرى</i>

11
00:00:53,388 --> 00:00:55,831
<i> لا، كنت أبحث في الانترنت عن</i>

12
00:00:56,001 --> 00:00:57,304
<i>الخراجات الدهنية</i>

13
00:00:57,679 --> 00:01:01,058
<i>لم أقم بعصرها
هل يمكنني خزقها بدبوس؟</i>

14
00:01:02,916 --> 00:01:05,156
<i>تودي فلينديرسون
.لمكتب المدير</i>

15
00:01:05,434 --> 00:01:08,607
<i>اتصلت أمك. ويبدو
.أنك بللت فراشك مرة أخرى</i>

16
00:01:08,733 --> 00:01:11,154
<i>لذلك يجب أن تذهب للمنزل
لتغسل شراشفك</i>

17
00:01:11,279 --> 00:01:14,588
<i>لأنها صفراء
.و مبللة ببولك</i>

18
00:01:16,044 --> 00:01:16,846
<i>عليك</i>

19
00:01:17,254 --> 00:01:19,350
<i>و على بعد 6 أقدام</i>

20
00:01:19,476 --> 00:01:23,345
<i>من جامعة  كارولينا الشمالية
!(جيم هاربرت)</i>

21
00:01:24,965 --> 00:01:26,214
.هذا مضحك جداً

22
00:01:26,339 --> 00:01:28,444
...أتعلم؟ هل أسقطت

23
00:01:28,753 --> 00:01:30,608
<i>ماذا؟ -
...ما الـ -</i>

24
00:01:30,834 --> 00:01:32,719
...هل هذا -
وجدته؟ -

25
00:01:32,966 --> 00:01:33,918
.لم أجده

26
00:01:34,416 --> 00:01:36,171
.سأبحث في مكان آخر

27
00:01:38,231 --> 00:01:41,389
<i>أتريد بطاطا مقلية مع هذا؟
.رجاءً خذ لفة بسيارتك</i>

28
00:01:45,716 --> 00:01:48,600
Panda :ترجــــمة

29
00:02:01,380 --> 00:02:03,695
Episode 5x14
"Lecture Circuit (Part 1)"

30
00:02:17,057 --> 00:02:18,499
.صباح الخير -
.صباح الخير -

31
00:02:18,625 --> 00:02:19,627
أنت جاهزة؟

32
00:02:23,949 --> 00:02:25,152
!و ها قد انطلقنا

33
00:02:25,277 --> 00:02:26,931
.مثل قطيع من السلاحف

34
00:02:33,035 --> 00:02:34,595
(هربت أنا و(بام

35
00:02:35,049 --> 00:02:37,154
،في الحقيقة، لقد سطونا على بنك

36
00:02:37,655 --> 00:02:39,259
.ونحن هاربان

37
00:02:40,796 --> 00:02:43,277
،بجد
.أنا في جولة إلقاء محاضرات

38
00:02:43,632 --> 00:02:46,002
(على ما يبدو أن (سكرانتون
حقق أفضل المبيعات

39
00:02:46,128 --> 00:02:47,585
.من أي فرع أقليمي

40
00:02:47,711 --> 00:02:51,169
...لذلك طلب مني (ديفيد) أن أذهب لكل الفروع

41
00:02:51,693 --> 00:02:54,633
(ما عدا (ناشوا
...فهم قليلوا الخبرة هناك

42
00:02:55,078 --> 00:02:57,084
لكنني سأذهب لهذه الفروع

43
00:02:57,210 --> 00:03:00,329
.و سأخبرهم وصفتي السرية للنجاح

44
00:03:00,455 --> 00:03:03,360
11من أعشابي وبهاراتي العملية

45
00:03:03,847 --> 00:03:05,574
.في خليط المبيعات

46
00:03:08,160 --> 00:03:10,490
(هذه (بام

47
00:03:11,075 --> 00:03:14,885
سأتي بام معي بصفتها مساعدتي
.و سائقتي حتى أتمكن من التركيز

48
00:03:15,243 --> 00:03:16,997
.و أحب أن تكون أمتعتي ثقيلة

49
00:03:17,123 --> 00:03:18,526
.لقد أحضر مزلجة

50
00:03:18,760 --> 00:03:19,154
لا

51
00:03:19,189 --> 00:03:22,149
هذه زلاقة. فأنت لا تدري
.متى ستجد تلة ثلجية

52
00:03:23,725 --> 00:03:25,758
،كل ساحر لديه مساعدة جذابة

53
00:03:25,884 --> 00:03:28,220
(وكل نجم روك لديه (رودي

54
00:03:28,345 --> 00:03:30,272
.و (بام) هي (رودي) الجذابة

55
00:03:31,420 --> 00:03:32,899
.أحب الطرقات

56
00:03:33,025 --> 00:03:35,467
لكني بالأخص أحب
،زيادة نص الراتب

57
00:03:35,592 --> 00:03:37,617
.لمدة 24 ساعة على مدى ثلاث أيام

58
00:03:37,742 --> 00:03:40,877
.لأن لدي رهن عقاري الآن
.علي أن أحصل على المال

59
00:03:41,003 --> 00:03:43,578
"لا تقولي "أموال
.ليس من شيم السيدات

60
00:03:43,703 --> 00:03:44,756
!فلننطلق

61
00:03:45,802 --> 00:03:47,131
إذاً ما سنفعله

62
00:03:47,827 --> 00:03:49,589
أننا سنقود طوال اليوم

63
00:03:49,715 --> 00:03:52,437
.و سنبقى في الفندق مع بعض ليلاً -
.غرف منفصلة -

64
00:03:52,563 --> 00:03:54,872
.هذا معروف -
.لكنني سأقولها على أية حال -

65
00:03:54,997 --> 00:03:57,429
.انظري لما تلبسين مرة أخرى

66
00:03:58,416 --> 00:04:01,073
هل رأيتي مساعدة ساحر من قبل؟

67
00:04:01,389 --> 00:04:03,845
.هذه سترة جديدة -
...يبدو ذلك -

68
00:04:04,695 --> 00:04:06,935
...ربما يمكنك ربطها حول خصرك أو

69
00:04:07,060 --> 00:04:08,768
فصخ القميص الذي تحتها
.أو شيء

70
00:04:08,769 --> 00:04:09,466
لا

71
00:04:09,795 --> 00:04:10,551
حسناً

72
00:04:15,457 --> 00:04:16,460
.تباً لك

73
00:04:18,077 --> 00:04:20,675
.المعذرة
.هذه ليست طريقة تخاطبين بها رئيسك

74
00:04:21,723 --> 00:04:22,933
.تباً لك أيضاً

75
00:04:25,710 --> 00:04:28,578
ما سبب كل هذا؟ -
.لقد نسيتوا عيد ميلادها -

76
00:04:29,056 --> 00:04:30,410
.كان البارحة

77
00:04:34,329 --> 00:04:35,509
.تفضل

78
00:04:35,634 --> 00:04:36,637
.تفضل أنت

79
00:04:37,364 --> 00:04:38,317
.أنا أصر

80
00:04:39,412 --> 00:04:42,831
(بعد أن ابتزت (فيليس) (أنجيلا
طلب منهم (مايكل) التنحي

81
00:04:42,956 --> 00:04:45,125
من لجنة الحفلات
.لأنه كان هناك الكثير من الرداما

82
00:04:45,250 --> 00:04:47,127
...ما قاله هو -
.على مهلك -

83
00:04:47,252 --> 00:04:51,012
.كان هناك مشكلة من وجود رئيس واحد
للجنة الحفلات

84
00:04:51,282 --> 00:04:54,440
،فقد أصبحت قوية جداً
.لذلك عين رئيسين

85
00:04:55,329 --> 00:04:57,005
إن تنظيم الحفلات -
.أنا بائع -

86
00:04:57,130 --> 00:04:59,691
.أغبى شيء فعلته في حياتي -
.هذا مهين -

87
00:05:00,047 --> 00:05:01,000
...هذا

88
00:05:01,332 --> 00:05:02,384
.على جانبي

89
00:05:04,402 --> 00:05:05,625
.لذا هذا ممتع

90
00:05:05,794 --> 00:05:08,218
كان عيد ميلادي البارحة
.و قد نسى الجميع

91
00:05:08,841 --> 00:05:11,787
،لبست أفضل ما لدي وكنت متحمسة
.ولم يقل لي أحد شيء

92
00:05:11,912 --> 00:05:13,335
.لم يكن هناك حتى حفلة

93
00:05:13,460 --> 00:05:17,320
أعتقد أن الناس أحياناً يكونون
.لئيمين جداً للفتاة الجميلة والشعبية

94
00:05:17,584 --> 00:05:18,905
هل يمكنني تشغيل الرادو؟

95
00:05:18,811 --> 00:05:19,238
لا

96
00:05:19,273 --> 00:05:21,179
.أحتاج الصمت أو (سام كينيسون) للتحضير

97
00:05:21,561 --> 00:05:23,777
.لكن حينها ستنام ولا يبقى لي شيء أقوم به

98
00:05:23,902 --> 00:05:25,393
<i>إذا استمعي للآيبود</i>

99
00:05:25,518 --> 00:05:28,244
.هذا خطير -
حسناً، حينها...أتعلمين؟ -

100
00:05:28,370 --> 00:05:29,673
.لنتحدث فقط

101
00:05:29,798 --> 00:05:31,546
.لا بأس
.بامكاني... أنا بخير

102
00:05:31,671 --> 00:05:33,826
.سأشغل أغنية في رأسي

103
00:05:38,313 --> 00:05:40,305
هل أنت متوترة لرؤية (كارين) مرة أخرى؟

104
00:05:40,430 --> 00:05:42,435
بما أنها المرأة الأخرى؟

105
00:05:43,171 --> 00:05:45,046
في الحقيقة، كنت أنتِ المرأة الأخرى

106
00:05:45,171 --> 00:05:47,126
.لا، كان ذلك منذ زمن بعيد

107
00:05:47,851 --> 00:05:50,193
ألهذا تضعين مكياجاً اليوم؟

108
00:05:50,193 --> 00:05:51,319
لا

109
00:05:50,441 --> 00:05:52,874
.حتى أني لم أضع الكثير

110
00:05:53,043 --> 00:05:55,867
.أكره فكرة وجود شخص يكرهني

111
00:05:55,992 --> 00:05:58,702
حتى أني أكره التفكير بأن
.القاعدة تكرهني

112
00:05:59,596 --> 00:06:02,854
،أعتقد لو أنهم عرفوني
.لما كرهوني

113
00:06:03,295 --> 00:06:06,338
.لكن (كارين) تعرفني ومازالت تكرهني

114
00:06:06,643 --> 00:06:08,178
.هذا مكتب لطيف

115
00:06:08,303 --> 00:06:09,907
.ليس عليك الكذب

116
00:06:11,459 --> 00:06:12,612
.من هنا

117
00:06:16,881 --> 00:06:19,342
من هذه؟ -
.إنها بعيدة عن منالك -

118
00:06:21,351 --> 00:06:23,983
لمعلوماتك، لقد عرفت العديد
.من النساء الجميلات

119
00:06:25,047 --> 00:06:25,933
جنسياً؟

120
00:06:26,981 --> 00:06:28,786
.انتهت هذه المحادثة

121
00:06:29,127 --> 00:06:30,431
.أنا رجل عازب الآن

122
00:06:30,953 --> 00:06:32,306
ما لدينا هنا

123
00:06:32,721 --> 00:06:35,579
هو "السناك داون" النهائي بين
الكلب المغفل

124
00:06:36,743 --> 00:06:39,784
و تعطيل اختفاء
.الوحدة و الإكتئاب

125
00:06:42,505 --> 00:06:43,808
.أنوي الفوز

126
00:06:44,852 --> 00:06:46,556
.نريد أن نقول بأننا في غاية الأسف

127
00:06:46,682 --> 00:06:49,574
.تباً لكم، أنتم موتى بالنسبة لي -
...إذا قلتي "تباً لكم" مرة أخرى -

128
00:06:49,742 --> 00:06:51,455
نعم، تباً لكم
.أنا لا أنسى عيد ميلادك

129
00:06:51,623 --> 00:06:53,872
.لن أفعل ذلك أبداً -
.شباب ، شباب -

130
00:06:54,871 --> 00:06:56,807
.نريد فقط أن نعوضها لك
ماذا يمكننا أن نفعل؟

131
00:06:57,780 --> 00:06:59,284
أعتقد أن أمنيتي الوحيدة

132
00:06:59,867 --> 00:07:02,953
ألا يحدث أي مكروه لأي أحد
.على الإطلاق مرة أخرى

133
00:07:04,996 --> 00:07:07,606
من الجيد أنه حدث معي
.لأنه على الأقل يمكنني استحمال الأمر

134
00:07:07,731 --> 00:07:09,786
ما نوع الكيكة
التي تريدين، معتوهه؟

135
00:07:10,381 --> 00:07:11,384
.آيس كريم

136
00:07:15,122 --> 00:07:17,227
<i>أشر على دندر مفلين</i>

137
00:07:26,743 --> 00:07:28,418
أهلاً (رونالدو) كيف حالك؟

138
00:07:29,251 --> 00:07:32,074
(أريدك أن تقابل (بام

139
00:07:32,199 --> 00:07:34,402
إنها موظفة الاستقبال
أتعلم؟

140
00:07:34,527 --> 00:07:38,077
ربما يمكنكم الخروج
.في موعد أصدقاء في وقت ما

141
00:07:39,219 --> 00:07:41,792
لقد تأخرت. الكل منتظر في
.في غرفة الاجتماع

142
00:07:41,917 --> 00:07:44,029
.سوف تأتي (كارين) لتأخذكم

143
00:07:44,154 --> 00:07:45,507
.لا تكوني متوترة

144
00:07:45,988 --> 00:07:48,123
.فقط تخيليها عارية -
.توقف -

145
00:07:48,248 --> 00:07:51,248
.هذا ما أفعله. اسرقي حيلتي -
.أرجوك توقف -

146
00:07:51,793 --> 00:07:52,796
أهلاً يا شباب

147
00:07:54,525 --> 00:07:55,148
يا إلهي

148
00:07:57,647 --> 00:08:00,280
هل هذا ابن (جيم)؟ -
.ماذا؟ بالطبع لا -

149
00:08:02,788 --> 00:08:04,043
.لقد انفجر رأسي للتو

150
00:08:05,646 --> 00:08:07,626
الحمد لله . للجميع، صحيح؟

151
00:08:09,393 --> 00:08:10,942
!أنتِ ضخمة

152
00:08:11,568 --> 00:08:13,418
!هذا...لا يصدق

153
00:08:13,912 --> 00:08:17,021
يا الله. آسف
...آسف, رأسي يـ... أنا فقط

154
00:08:17,146 --> 00:08:20,323
أنا أحاول معرفة آخر مرة مارستي بها
(الجنس مع (جيم

155
00:08:20,843 --> 00:08:23,350
دعونا ننهي هذا الموضوع، حسناً؟

156
00:08:23,721 --> 00:08:25,024
عشرة. عشر شهور؟

157
00:08:31,820 --> 00:08:33,123
هل تمزح؟

158
00:08:33,382 --> 00:08:34,735
.لم أنتهي بعد

159
00:08:36,239 --> 00:08:38,394
.هذه بحجم كفة يدي

160
00:08:39,010 --> 00:08:40,973
.لم تنفخها بما فيه الكفاية

161
00:08:41,098 --> 00:08:43,055
لم اخترت بلونات بنية ورمادية؟

162
00:08:43,405 --> 00:08:44,678
.إنها تناسب السجادة

163
00:08:44,855 --> 00:08:46,008
ما هذا؟

164
00:08:46,458 --> 00:08:49,102
"إنه عيد ميلادك" -
.إنه تصريح عن حقيقة -

165
00:08:49,228 --> 00:08:52,021
بدون حتى علامة تعجب؟ -
.هذا أكثر مهنية -

166
00:08:52,146 --> 00:08:54,052
.فهي لم تكتشف علاج للسرطان

167
00:08:54,220 --> 00:08:56,471
.لا أستطيع تصديق مدى سوء هذا

168
00:08:57,892 --> 00:09:01,639
هل تحاول جرح مشاعري؟
.إذا كان كذلك، فقد نجحت

169
00:09:01,764 --> 00:09:04,757
ولحسن الحظ أن مشاعري تتجدد
بضعفي سرعة الرجل العادي

170
00:09:05,167 --> 00:09:07,307
.جيد إذاً -
هل جمعت المال من الكل؟ -

171
00:09:07,476 --> 00:09:09,482
.أنا أعمل على ذلك -
كم المبلغ الذي لدينا؟ -

172
00:09:09,759 --> 00:09:10,568
6دولار

173
00:09:11,270 --> 00:09:12,910
!هذه هي الكمية التي ساهمت بها معك

174
00:09:13,230 --> 00:09:14,381
!(تباً يا (جيم

175
00:09:14,737 --> 00:09:16,422
.قلت بأني أعمل عليه

176
00:09:19,352 --> 00:09:21,549
.أحاول رؤية السيديات لديها

177
00:09:22,024 --> 00:09:24,860
من الجيد معرفة أشياء عن
.الفتاة التي تتودد إليها

178
00:09:26,882 --> 00:09:27,885
(فرقة (فايست

179
00:09:41,637 --> 00:09:42,631
!لا

180
00:09:43,775 --> 00:09:47,853
يا إلهي.لا

181
00:09:48,281 --> 00:09:50,249
.هذا مريع جداً
.هذا أسوء خبر

182
00:09:51,233 --> 00:09:53,454
.علي أن أذهب
.علي أن ألقي كلمة

183
00:09:53,579 --> 00:09:55,033
...سأتحدث معك

184
00:09:56,316 --> 00:09:58,607
سيصعب علي التحدث اليوم

185
00:09:58,732 --> 00:10:00,828
.لأنني علمت للتو أن والدي توفي

186
00:10:02,837 --> 00:10:04,942
.لا لم يمت! إنه حي

187
00:10:05,439 --> 00:10:08,104
حتى أن هذا ليس جوال
.إنها حاسبة

188
00:10:08,272 --> 00:10:09,526
!لكنكم صدقتوا

189
00:10:10,056 --> 00:10:11,961
.و الآن لا يمكنكم إلغاء ما حدث

190
00:10:12,330 --> 00:10:13,382
أم يمكنكم؟

191
00:10:13,838 --> 00:10:15,041
.لا، لا يمكنكم

192
00:10:16,551 --> 00:10:18,180
هل عليكِ استخراج الحليب؟

193
00:10:19,381 --> 00:10:21,631
.لن أفعل ذلك حتى أنجب الطفل

194
00:10:21,756 --> 00:10:23,742
،أنا أتساءل
ما الذي تتحدث عنه؟

195
00:10:23,911 --> 00:10:26,354
أنا أتحدث عن أنكم جميعاً

196
00:10:26,479 --> 00:10:28,484
.بحاجة لبيع تجربة

197
00:10:28,610 --> 00:10:31,770
كما بعت عليكم
.فكرة أن أبي توفي

198
00:10:31,939 --> 00:10:33,985
.لكننا الآن نعتقد بأنك كاذب

199
00:10:34,110 --> 00:10:37,123
هل سيجلب كاذب معه شوكولاته "ماونز"؟

200
00:10:39,507 --> 00:10:41,398
.أنا شخص مسرحي

201
00:10:41,523 --> 00:10:44,650
عندما كنت صغير, اعتقدت دائماً
...أني سأكون ممثل لأني

202
00:10:44,775 --> 00:10:48,121
.لأني لدي حيل حفظ أستعملها

203
00:10:50,202 --> 00:10:51,378
،على سبيل المثال

204
00:10:51,503 --> 00:10:53,681
تعلمت التعهد بالولاء

205
00:10:53,806 --> 00:10:56,513
من خلال وضعها في لحن
أغنية ماكنونالدز العجوز

206
00:10:59,807 --> 00:11:02,367
<i>أتعهد بالولاء لعلم</i>

207
00:11:02,493 --> 00:11:04,969
<i>الولايات المتحدة الأمريكية</i>

208
00:11:05,094 --> 00:11:07,890
<i>و لما يمثله الجمهوريين</i>

209
00:11:08,016 --> 00:11:10,000
<i>أمه واحدة تخضع لله</i>

210
00:11:10,348 --> 00:11:13,095
<i>بـ ووف ووف هنا
و ووف ووف هناك</i>

211
00:11:13,221 --> 00:11:16,057
<i>هنا ووف هناك ووف
في كل مكان ووف ووف</i>

212
00:11:17,571 --> 00:11:18,623
فهمت الفكرة

213
00:11:18,937 --> 00:11:20,103
أنا لا أعرفكم

214
00:11:20,228 --> 00:11:22,450
لكن علي أن أعرفكم لأتمكن من أن
.أبيع عليكم

215
00:11:22,575 --> 00:11:25,287
.لذلك طلبت منكم إخباري باسمائكم

216
00:11:25,412 --> 00:11:29,303
لدي جهاز تذكيري مذهل
عن طريقه حفظت الآن

217
00:11:29,428 --> 00:11:30,832
.كل أسمائكم

218
00:11:32,108 --> 00:11:33,111
.قصير

219
00:11:33,236 --> 00:11:34,239
.شامة

220
00:11:34,364 --> 00:11:35,366
.عيون ناعسة

221
00:11:35,537 --> 00:11:36,414
.المكسيك

222
00:11:36,582 --> 00:11:37,446
.الأصلع

223
00:11:37,571 --> 00:11:39,122
.أثداء جميلة. إمرأة سوداء

224
00:11:39,763 --> 00:11:42,723
،لقد أخذت جزء فريد منكم

225
00:11:43,322 --> 00:11:46,570
.و استخدمت ذلك لحفظ أساميكم

226
00:11:47,220 --> 00:11:48,038
الأصلع

227
00:11:48,207 --> 00:11:49,610
.رأسك أصلع

228
00:11:49,736 --> 00:11:51,049
.إنه خالي من الشعر

229
00:11:51,217 --> 00:11:52,320
.إنه لامع

230
00:11:52,445 --> 00:11:54,238
.إنه عاكس

231
00:11:54,363 --> 00:11:57,070
"مثل مرآة. "م
(اسمك (مارك

232
00:11:58,340 --> 00:11:58,560
نعم

233
00:11:58,785 --> 00:12:00,139
.فعلتها. إنها نافعة

234
00:12:01,419 --> 00:12:02,714
.إنه مهين جداً

235
00:12:02,883 --> 00:12:03,951
.لكنها نافعة

236
00:12:04,077 --> 00:12:06,728
.أريدكم أن تجربوا ذلك
ما رأيكم؟

237
00:12:07,257 --> 00:12:09,781
لكننا نعرف أسماء بعضنا
.من قبل

238
00:12:09,949 --> 00:12:12,185
.إذا ستكون العملية أسهل عليكم

239
00:12:12,310 --> 00:12:14,799
.لكنني مازلت أعتقد أنها جديرة بالمحاولة

240
00:12:14,967 --> 00:12:17,015
حسناً جميعاً
.انتهى الاجتماع

241
00:12:17,184 --> 00:12:18,300
.مازال لدي المزيد

242
00:12:18,426 --> 00:12:21,082
هل يمكنني رؤيتك في مكتبي رجاءً؟

243
00:12:21,208 --> 00:12:24,340
(إنها حامل ، تم تلقيحها "ك" (كارين

244
00:12:24,915 --> 00:12:26,118
بام) هيا بنا)

245
00:12:29,392 --> 00:12:32,076
لا يمكنني قبول هذه الأسعار
.فهي تخفض ميزانيتنا فحسب

246
00:12:32,201 --> 00:12:34,414
أحضرت لكم القليل من القهوة

247
00:12:34,539 --> 00:12:37,516
...ستانلي) أعلم أنك تعاني من مرض السكر لذا)

248
00:12:37,641 --> 00:12:39,887
وضعت سكر صناعي  في كوبك

249
00:12:40,370 --> 00:12:41,768
ما الكمية التي وضعتها؟

250
00:12:42,469 --> 00:12:44,662
<i>واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة</i>

251
00:12:44,787 --> 00:12:46,914
(سكر صناعي في قهوتك يا (ستانلي

252
00:12:47,040 --> 00:12:50,943
(ليس في قهوتك يا (جوليا
لأنني لا أعرف كيف تفضلينها

253
00:12:51,069 --> 00:12:52,513
...لكن إذا كنتِ تفضلين

254
00:12:52,639 --> 00:12:54,772
<i>أربعة سكر صناعي. هل أنت مجنون؟</i>

255
00:12:54,940 --> 00:12:56,996
...في الحقيقة وضعك اثنان فقط لكن

256
00:12:57,562 --> 00:12:59,246
ليست هذه الطريقة التي تغنى بها الأغنية

257
00:12:59,415 --> 00:13:02,786
هل فقدت عقلك؟ -
هل فقدت عقلك؟ -

258
00:13:03,633 --> 00:13:06,022
تحضر ملاكاً مثلها لهذا المكتب

259
00:13:06,148 --> 00:13:08,604
.ولا تعرفني عليها

260
00:13:08,860 --> 00:13:11,567
.نحن لسنا أصدقاء
.لم أفكر في الأمر

261
00:13:11,958 --> 00:13:13,211
.نحن أصدقاء

262
00:13:13,506 --> 00:13:15,160
ستانلي) نحن أصدقاء)

263
00:13:15,713 --> 00:13:17,216
.و قد خذلتني

264
00:13:19,255 --> 00:13:21,009
هي حقاً تعجبك صحيح؟

265
00:13:22,011 --> 00:13:24,316
.تعجبني جداً، بكل قلبي

266
00:13:28,324 --> 00:13:30,229
.أعطني عميلين لها

267
00:13:30,566 --> 00:13:31,669
، سأمسك بهذا

268
00:13:32,475 --> 00:13:35,070
ثم أشغله و أقول
جهزوا أنفسكم"

269
00:13:35,196 --> 00:13:37,912
"(لمجزرة سلسلة محلات (يوتكا "

270
00:13:38,037 --> 00:13:40,140
.هذا خطير للغاية

271
00:13:40,309 --> 00:13:42,778
.لا تقلقي هذه الآلة مغلقة -
.لا غير صحيح -

272
00:13:42,903 --> 00:13:45,655
أعتقد بأني سأقوم بتقطير كل هذه

273
00:13:45,780 --> 00:13:47,499
.ثم أرسله بالإيميل لفريقي

274
00:13:47,667 --> 00:13:50,207
.الإيميلات ليست مخيفة
.هذه فرصة

275
00:13:50,333 --> 00:13:52,878
.لا تفسديها -
إذاً متى ستلدين؟ -

276
00:13:53,559 --> 00:13:54,915
.خلال شهر

277
00:13:56,176 --> 00:13:58,326
.هذا رائع. مبروك

278
00:13:59,041 --> 00:14:00,670
.الأمر حدث بسرعة كبيرة

279
00:14:00,968 --> 00:14:03,434
.إنه حقاً مذهل
.مبروك

280
00:14:03,933 --> 00:14:06,938
...إذاً هل هناك رجل أو شخص

281
00:14:07,731 --> 00:14:08,734
...أو

282
00:14:09,327 --> 00:14:12,629
آلة حيوانات منوية فعلت بك هذا؟

283
00:14:12,630 --> 00:14:13,632
(نعم يا (مايكل

284
00:14:14,361 --> 00:14:16,554
.زوجي خصبني

285
00:14:17,548 --> 00:14:18,851
(اسمه (دان

286
00:14:20,795 --> 00:14:23,358
.هذا نحن -
.إنه لطيف -

287
00:14:24,258 --> 00:14:26,800
.إنه طبيب أمراض جلدية
.تقابلنا في حانة

288
00:14:26,926 --> 00:14:28,480
هل يمكنكم تصديق ذلك؟

289
00:14:29,197 --> 00:14:31,669
ما الذي يحدث هنا؟ -
نعم -

290
00:14:31,794 --> 00:14:33,298
.نبدو أحمقان جداً

291
00:14:33,692 --> 00:14:36,132
.إنها جميلة جداً -
.لا، إنها حمقاء -

292
00:14:36,257 --> 00:14:38,262
.كنت محقة في المرة الأولى

293
00:14:38,866 --> 00:14:40,579
كيف هي الأمور في سكرانتون؟

294
00:14:40,704 --> 00:14:43,362
كيف حال (جيم)؟ -
.إنهم بخير. (جيم) بخير -

295
00:14:45,798 --> 00:14:47,001
.نحن مخطوبان

296
00:14:49,790 --> 00:14:51,094
هذا رائع جداً

297
00:14:51,404 --> 00:14:52,557
هذا رائع

298
00:14:53,524 --> 00:14:54,901
.أنا سعيدة جداً لك

299
00:14:57,262 --> 00:14:59,542
حلت الأحقاد القديمة

300
00:14:59,667 --> 00:15:01,221
.إلى صداقة جديدة

301
00:15:01,346 --> 00:15:03,401
.إنها لحظة رائعة جداً

302
00:15:07,615 --> 00:15:09,286
،علي القيام ببعض الأمور

303
00:15:09,455 --> 00:15:11,673
.لذا سيتولى (أندي) الأمور هنا

304
00:15:11,799 --> 00:15:14,722
.أنتِ في أيدي أمينة
و بلغي سلامي لأمك

305
00:15:19,425 --> 00:15:20,628
لنرى

306
00:15:21,463 --> 00:15:22,866
...بالنسبة لـ

307
00:15:23,817 --> 00:15:26,384
الفواتير، هل علينا ارسال الفواتير

308
00:15:26,510 --> 00:15:28,917
لك أم لبيت حبيبك؟

309
00:15:29,042 --> 00:15:32,049
.لا يمكنك إرسالها لعنوان عملنا

310
00:15:33,296 --> 00:15:34,458
.هذا منطقي

311
00:15:34,626 --> 00:15:37,718
كيف يتعامل حبيبك مع نجاحك الهائل؟

312
00:15:38,026 --> 00:15:40,395
...هل هو مثلا، يشعل بالتهديد منك أو

313
00:15:41,249 --> 00:15:43,239
.في الحقيقة ليس لدي حبيب

314
00:15:44,474 --> 00:15:45,877
...حقاً؟ إن هذا

315
00:15:47,345 --> 00:15:48,899
.هذا غريب جداً

316
00:15:50,892 --> 00:15:54,235
توقفوا عن كل شيء. أنا على وشك مواعدة
.هذه الفتاة،وأنا فزع تماماً

317
00:15:54,404 --> 00:15:55,737
...مكتبي هنا

318
00:15:57,168 --> 00:15:58,087
هل هي معجبة بك؟

319
00:15:58,224 --> 00:15:59,531
نعم، نعم

320
00:15:59,566 --> 00:16:02,263
أقصد رأيتها ثلاث مرات اليوم
...و

321
00:16:02,432 --> 00:16:04,278
...و كلنا نحب نفس الموسيقى، و

322
00:16:04,403 --> 00:16:07,209
.و لكما دخلت غرفة ترفع رأسها لتراني

323
00:16:07,440 --> 00:16:08,694
.لا تقل المزيد

324
00:16:08,819 --> 00:16:10,794
(هذه هي الطريقة التي حصلت بها على (سكويكي فورم

325
00:16:11,828 --> 00:16:13,031
.لا أحاديث قصيرة

326
00:16:13,416 --> 00:16:16,731
.فقط وضح لها من المسؤول
.و مباشرة قم بتقبيلها

327
00:16:16,899 --> 00:16:18,404
.يبدو هذا خطير

328
00:16:18,572 --> 00:16:20,645
هل وجهتك للخطأ من قبل يا (جيم)؟

329
00:16:22,096 --> 00:16:23,129
انتظر، ماذا؟

330
00:16:23,621 --> 00:16:25,868
+سأقيم هذه المحاضرة بدرجة ب

331
00:16:25,993 --> 00:16:28,334
(على الرغم، لمعلوماتك، من أن (كارين

332
00:16:28,953 --> 00:16:30,958
.كانت لئيمة -
.تعجبني -

333
00:16:31,084 --> 00:16:32,086
حقاً؟

334
00:16:32,212 --> 00:16:34,575
لا، بصراحة
.أخبريني بما تفكرين فيه فعلاً

335
00:16:34,700 --> 00:16:35,672
.أنا جادة

336
00:16:36,488 --> 00:16:38,643
.أنا مسرورة لحضوري -
لماذا؟ -

337
00:16:39,914 --> 00:16:40,917
...لأن

338
00:16:43,478 --> 00:16:45,620
...لأني لن أتساءل مرة أخرى

339
00:16:45,746 --> 00:16:47,801
...إن كنت قد فعلت شيء خاطيء و

340
00:16:49,569 --> 00:16:51,023
.الآن لدي خاتمة

341
00:16:51,310 --> 00:16:52,713
...هي سعيدة و

342
00:16:52,885 --> 00:16:54,196
.لا أدري، شعوري جيد

343
00:16:59,560 --> 00:17:01,736
.شكراً لمرافقتي للخارج -
.من دواعي سروري -

344
00:17:01,861 --> 00:17:03,813
.هناك العديد من غريبي الأطوار هنا، لذا

345
00:17:04,347 --> 00:17:07,104
.لابد أنك بردان -
.أنا على وشك الموت -

346
00:17:08,758 --> 00:17:10,628
هل يمكنك انتظاري هنا
بينما أحضر سترتي؟

347
00:17:10,797 --> 00:17:12,343
.لا، لابأس، هذه سيارتي

348
00:17:15,253 --> 00:17:17,319
،اسمعي. أنتِ عميلة جديدة

349
00:17:17,615 --> 00:17:20,330
،و بصفتك أحد عملائي الجدد

350
00:17:20,498 --> 00:17:22,752
.فستتم رعايتك على الدوام

351
00:17:22,877 --> 00:17:25,933
"و هذا ضمان "الكلب المغفل

352
00:17:26,101 --> 00:17:27,688
ما هو "الكلب المغفل"؟

353
00:17:27,857 --> 00:17:29,411
.هذا هو الكلب المغفل

354
00:17:31,430 --> 00:17:32,633
ما الذي يحدث؟

355
00:17:34,786 --> 00:17:36,340
.أنا آسف

356
00:17:38,368 --> 00:17:40,771
...ظننت أن بيننا هذه الطاقة و

357
00:17:40,896 --> 00:17:43,327
أنا في فوضى
،و قد تحطم قلبي من فترة

358
00:17:43,727 --> 00:17:45,837
و أتيت اليوم
.و أنت جميلة جداً

359
00:17:45,962 --> 00:17:48,932
.أنت جميلة بشكل لا يصدق -
.لقد خرجت من فترة من علاقة أيضاً -

360
00:17:49,057 --> 00:17:51,376
.الأمر صعب فعلاً -
!صحيح -

361
00:17:53,520 --> 00:17:55,871
أتريدين التحدث عن الموضوع؟
،نذهب لمركز تجاري أو شيء

362
00:17:56,041 --> 00:17:57,961
.لا، لا أعتقد ذلك

363
00:17:58,444 --> 00:18:00,900
.هذا...أنتِ على حق
.هذا مبكر جداً

364
00:18:01,172 --> 00:18:03,027
.بالتأكيد أنه مبكر جداً بالنسبة لي

365
00:18:03,591 --> 00:18:06,097
.لذا أنا سعيد لتوضيحنا كل شيء

366
00:18:06,368 --> 00:18:08,499
.سوف أتصل بك بعد ثلاث أشهر

367
00:18:08,667 --> 00:18:10,479
سأتصل عليك بشأن ذلك الطلب

368
00:18:10,604 --> 00:18:12,262
.و ربما بشأن الذهاب للمركز التجاري

369
00:18:13,482 --> 00:18:14,067
حسناً

370
00:18:14,933 --> 00:18:16,286
(اعتني بنفسك يا (جوليا

371
00:18:22,726 --> 00:18:24,580
.آسف لأني حاولت تقبيلك

372
00:18:28,258 --> 00:18:29,802
.لقد فقدنا الحساب

373
00:18:35,346 --> 00:18:36,176
.تباً

374
00:18:39,526 --> 00:18:41,612
كم عمر (كالي)؟ -
من معي؟ -

375
00:18:41,737 --> 00:18:43,279
<i>معك (موس). من تعتقد أن أكون؟</i>

376
00:18:43,405 --> 00:18:46,333
موس) لا يعرف كيف يستخدم الهاتف)
.لذا ارتدت النكته عليك

377
00:18:46,458 --> 00:18:49,349
<i>أنا في السوبرماركت وليس لديهم إلا
شموع مرقمة، كم عمرها؟</i>

378
00:18:51,056 --> 00:18:51,901
37.

379
00:18:52,069 --> 00:18:54,268
<i>هل تعتقد أني اتصلت عليك
لمعرفة أفضل تقريب لديك؟</i>

380
00:18:54,393 --> 00:18:55,847
.سأعاود الاتصال بك

381
00:19:03,877 --> 00:19:07,221
لدي هنا الملفات الشخصية والسرية
(لـ (كالي كابور

382
00:19:07,346 --> 00:19:08,749
.اسمحوا لي مشاركتها معكم

383
00:19:09,761 --> 00:19:13,561
قضت (كالي كبور) أبريل 1995 إلى"
ديسمبر 1996

384
00:19:13,687 --> 00:19:15,742
"(في مركز للشباب بمقاطعة (بيرك"

385
00:19:16,853 --> 00:19:17,855
(معتقل (جوفي

386
00:19:19,142 --> 00:19:22,982
ووفقاً لأصحاب عمل سابقين "
"...فإن ذلك لم يأثر على آداءها الوظيفي

387
00:19:23,462 --> 00:19:24,422
.إلى آخرة

388
00:19:26,215 --> 00:19:27,468
هل نمت؟

389
00:19:28,199 --> 00:19:28,649
لا

390
00:19:29,692 --> 00:19:31,720
.أنا أفكر فيما قلته

391
00:19:33,473 --> 00:19:35,460
.عن (كارين) وعن الخاتمة

392
00:19:37,255 --> 00:19:38,709
هل تذكرين (هولي)؟

393
00:19:39,282 --> 00:19:41,037
كانت تعمل لـ هـ.ر

394
00:19:42,454 --> 00:19:43,657
.لا، ذكرني

395
00:19:43,936 --> 00:19:45,039
.شعرها أشقر

396
00:19:46,282 --> 00:19:47,596
.ثديين لطيفين

397
00:19:48,049 --> 00:19:49,904
ليسوا كبيرين جداً، ولا صغيرين جداً

398
00:19:50,144 --> 00:19:52,801
.الثديين المثاليين
(بالطبع أذكر (هولي

399
00:19:53,795 --> 00:19:55,699
.كانت حب حياتي

400
00:19:56,843 --> 00:19:59,770
.مثل ما بينك و(جيم) مضاعف 100 مرة
...هي فقط

401
00:20:01,112 --> 00:20:03,109
...هي غادرت فحسب، و أنا لم

402
00:20:05,098 --> 00:20:07,028
لم أحصل على خاتمة، تعلمين؟

403
00:20:07,153 --> 00:20:09,857
.لم أحصل على خاتمة معها أبداً
.لم أتحدث معها منذ ذلك الحين

404
00:20:09,982 --> 00:20:11,737
.لم أرها منذ ذلك الحين

405
00:20:12,040 --> 00:20:15,654
و أشعر بأني بحاجة للذهاب
.لـ(ناشوا) لأحصل على خاتمة

406
00:20:15,822 --> 00:20:17,526
.أشعر بأني بحاجة لذلك

407
00:20:21,552 --> 00:20:22,069
حسناً

408
00:20:22,752 --> 00:20:23,755
.لنذهب

409
00:20:25,011 --> 00:20:28,080
سأقول محاضرتي سريعاً
(في (روتشستر

410
00:20:30,267 --> 00:20:31,155
نعم

411
00:20:31,474 --> 00:20:33,229
.تباً لهم. لنفعل هذا

412
00:20:41,609 --> 00:20:43,445
...يتبع

413
00:20:43,753 --> 00:20:46,261
(أنا أجمع 3 دولارات من الجميع لحفل (كيلي

414
00:20:46,644 --> 00:20:48,899
.أود أن أساهم -
.عظيم -

415
00:20:52,406 --> 00:20:53,559
.تفضل

