1
00:00:00,136 --> 00:00:05,639
في السادس من اكتوبر غاب سكان الكوكب عن الوعي
لمدة دقيقتين وسبعة عشر ثانيه
رأي فيها العالم كله المستقبل

2
00:00:07,138 --> 00:00:09,005
"اوه يا إلهي تعال بسرعه انها الاخت "أنابيل

3
00:00:10,012 --> 00:00:10,921
اود العودة للمنزل

4
00:00:11,332 --> 00:00:13,253
اخذ "أنابيل" لم يكن من ضمن الاتفاق

5
00:00:13,605 --> 00:00:17,631
طلبتم مني بعض البيانات قبل اليوم الاول
الذي سنجري التجربه فيه هذا كل شيئ

6
00:00:18,096 --> 00:00:20,939
الاتفاق هو ما نمليه عليك
و "أنابيل" هي مجرد ضمانه

7
00:00:21,586 --> 00:00:23,954
ماهذا الذي علي إصبعه ؟ -
يبدو لي مثل خاتم -

8
00:00:24,216 --> 00:00:25,942
جهاز للشوشره علي الاشعة الكمية

9
00:00:26,290 --> 00:00:29,382
انا "جابريل ماكدول" لقد قلت هذا
مؤكد انني قلت هذا من قبل

10
00:00:29,623 --> 00:00:32,784
" يجب ان تتذكري  يا "أوليفيا -
جابريل" لماذا تلاحقني ؟" -

11
00:00:33,096 --> 00:00:37,299
انت تذهبين في المسار الخاطئ
"المستقبل الذي أراه انت دوماً مع "لويد

12
00:00:37,865 --> 00:00:43,244
اتعرفين "فيونا بانكس" من الاستخبارات البريطانيه ؟ -
لا احد منهم لديه رؤية مستقبليه وجميعهم ماتو -

13
00:00:43,119 --> 00:00:46,024
" جماعة اليد الزرقاء " لا حدود لا خوف -
نادي للموت ؟ -

14
00:00:46,285 --> 00:00:47,506
سلينجرهيد" هل انطق الاسم بصورة صحيحه ؟"

15
00:00:47,952 --> 00:00:50,429
"مكتوب هنا انك تدرس التاريخ الامريكي في ثانوية "فارفيكساي

16
00:00:50,644 --> 00:00:54,443
نص هذه المحادثه سبق وان كُتب
كل ما رأيتموه سوف يتحقق

17
00:00:54,816 --> 00:00:58,334
موت "سيليا" هو حادث يمكن أن يحدث لأي شخص

18
00:00:59,354 --> 00:01:02,832
ما رأيته لا يفترض ان يحدث بهذه الطريقه
لقد وجدت طريقة لتغيير قوانين اللعبه

19
00:01:07,677 --> 00:01:09,218
"مدينة "بالو ألتو
"ولاية "كاليفورنيا

20
00:01:16,412 --> 00:01:17,172
يومان قبل فقدان الوعي

21
00:01:18,172 --> 00:01:22,229
أتدرك أنك ترتدي نفس البدلة
التي ارتديتها يوم قمنا بتحطيم المسرع

22
00:01:23,877 --> 00:01:25,356
مجرد صدفة بإعتقادي

23
00:01:26,958 --> 00:01:28,468
"لا وجود للصدفة يا "لويد

24
00:01:29,443 --> 00:01:33,470
اشعر ببعض المشاكل التي ستتسرب الي السطح

25
00:01:34,346 --> 00:01:39,990
هذا الاختبار بالغ الاهمية لكلينا
نحن نجري التجارب علي انشطار الذرة منذ اثناعشر عاماً

26
00:01:41,623 --> 00:01:46,620
حانت لحظتنا  "سايمون" فاغتنمها -
في صحتك -

27
00:01:50,040 --> 00:01:53,674
أتمني أن تنجح الامور -
نحن نحاكي الانفجار الكوني العظيم -

28
00:01:54,284 --> 00:01:55,329
مالذي يمكن أن يحدث خطأ ؟

29
00:01:57,750 --> 00:02:00,702
عن إذنك إنها والدتي

30
00:02:02,710 --> 00:02:03,827
الو

31
00:02:08,377 --> 00:02:09,353
مــاذا ؟

32
00:02:10,393 --> 00:02:11,299
مــتي ؟

33
00:02:16,579 --> 00:02:17,444
نــعــم

34
00:02:20,532 --> 00:02:21,470
هـل "أنابيل" بخير ؟

35
00:02:22,619 --> 00:02:25,316
أخبريها أنني سأكون في أول طائرة عائدة للمنزل

36
00:02:26,895 --> 00:02:27,617
نعم

37
00:02:28,836 --> 00:02:29,631
حسناً وانت أيضاً

38
00:02:35,606 --> 00:02:36,791
توفي والدي

39
00:02:40,167 --> 00:02:40,253
ج

40
00:02:40,253 --> 00:02:40,339
جا

41
00:02:40,339 --> 00:02:40,425
جار

42
00:02:40,425 --> 00:02:40,511
جاري

43
00:02:40,511 --> 00:02:40,597
جاري ا

44
00:02:40,597 --> 00:02:40,683
جاري ال

45
00:02:40,683 --> 00:02:40,769
جاري الت

46
00:02:40,769 --> 00:02:40,855
جاري التن

47
00:02:40,855 --> 00:02:40,941
جاري التنش

48
00:02:40,941 --> 00:02:41,027
جاري التنشي

49
00:02:41,027 --> 00:02:41,113
جاري التنشيط

50
00:02:41,113 --> 00:02:41,199
جاري التنشيط خ

51
00:02:41,199 --> 00:02:41,285
جاري التنشيط خل

52
00:02:41,285 --> 00:02:41,371
جاري التنشيط خلا

53
00:02:41,371 --> 00:02:41,457
جاري التنشيط خلال

54
00:02:41,457 --> 00:02:41,543
جاري التنشيط خلال د

55
00:02:41,543 --> 00:02:41,629
جاري التنشيط خلال دق

56
00:02:41,629 --> 00:02:41,715
جاري التنشيط خلال دقي

57
00:02:41,715 --> 00:02:41,801
جاري التنشيط خلال دقيق

58
00:02:41,801 --> 00:02:41,887
جاري التنشيط خلال دقيقه

59
00:02:41,887 --> 00:02:41,973
جاري التنشيط خلال دقيقه -

60
00:02:41,973 --> 00:02:42,059
جاري التنشيط خلال دقيقه -
ي

61
00:02:42,059 --> 00:02:42,145
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يو

62
00:02:42,145 --> 00:02:42,231
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم

63
00:02:42,231 --> 00:02:42,317
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم ح

64
00:02:42,317 --> 00:02:42,403
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حد

65
00:02:42,403 --> 00:02:42,489
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدو

66
00:02:42,489 --> 00:02:42,575
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث

67
00:02:42,575 --> 00:02:42,661
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث ف

68
00:02:42,661 --> 00:02:42,747
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فق

69
00:02:42,747 --> 00:02:42,833
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقد

70
00:02:42,833 --> 00:02:42,919
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدا

71
00:02:42,919 --> 00:02:43,005
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان

72
00:02:43,005 --> 00:02:43,091
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان ا

73
00:02:43,091 --> 00:02:43,177
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان ال

74
00:02:43,177 --> 00:02:43,263
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان الو

75
00:02:43,263 --> 00:02:43,349
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان الوع

76
00:02:43,349 --> 00:02:44,051
جاري التنشيط خلال دقيقه -
يوم حدوث فقدان الوعي

77
00:02:45,525 --> 00:02:50,809
"هذه التجربه تم ابتكارها بواسطة دكتور "كامبوس
للاسف لا يمكنه التواجد معنا لهذا اليوم

78
00:02:51,199 --> 00:02:53,896
حينما نعيد تخليق بداية الكون

79
00:02:54,672 --> 00:02:58,268
لويد سيمكو" معلم "كامبوس" و العقل الأول"

80
00:02:58,435 --> 00:03:01,492
هذه "أنجي تورمان" من مجلة العلوم الجديدة -
صحفية ؟ -

81
00:03:02,471 --> 00:03:08,656
تم منحها التصريح -
أعتذر فلدينا هنا برتكولات مشدده فيما يخص الصحفيين -

82
00:03:09,719 --> 00:03:11,016
"مسرورة للقياك يا دكتور " سيمكو

83
00:03:11,531 --> 00:03:14,876
الدكتور "مايلز" أخبرني بكل شيئ بخصوص المشروع
ياله من نصر مبجل لك

84
00:03:15,659 --> 00:03:16,848
انه مجهود جماعي

85
00:03:18,061 --> 00:03:20,474
غوردون" الإشعال الأولي بدأ للتو"

86
00:03:21,197 --> 00:03:21,952
ياله من توقيت عظيم

87
00:03:26,286 --> 00:03:26,931
...نعم ..

88
00:03:29,566 --> 00:03:30,215
إنهم جاهزون

89
00:03:34,717 --> 00:03:38,422
إبدأ النفعيل
هانحن لا نحصل علي شيئ

90
00:03:40,135 --> 00:03:40,858
او كل شيئ

91
00:03:44,026 --> 00:03:48,342
جاري التفعيل في خلال عشرين ثانيه

92
00:03:54,320 --> 00:03:57,558
جاري التشغيل في عشر ثوان

93
00:04:11,285 --> 00:04:11,535
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

94
00:04:11,635 --> 00:04:11,885
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

95
00:04:11,985 --> 00:04:12,235
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

96
00:04:12,335 --> 00:04:12,585
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

97
00:04:12,685 --> 00:04:12,935
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

98
00:04:13,035 --> 00:04:13,285
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

99
00:04:13,385 --> 00:04:13,635
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

100
00:04:13,735 --> 00:04:13,985
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

101
00:04:14,085 --> 00:04:14,335
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

102
00:04:14,435 --> 00:04:14,685
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

103
00:04:14,785 --> 00:04:15,035
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

104
00:04:15,135 --> 00:04:15,385
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

105
00:04:15,485 --> 00:04:15,735
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

106
00:04:15,835 --> 00:04:16,085
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

107
00:04:16,185 --> 00:04:16,435
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

108
00:04:16,535 --> 00:04:16,785
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

109
00:04:16,885 --> 00:04:17,135
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

110
00:04:17,235 --> 00:04:17,485
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

111
00:04:17,585 --> 00:04:17,835
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

112
00:04:17,935 --> 00:04:18,185
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

113
00:04:18,285 --> 00:04:18,535
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

114
00:04:18,635 --> 00:04:18,885
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

115
00:04:18,985 --> 00:04:19,235
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

116
00:04:19,335 --> 00:04:19,585
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

117
00:04:19,685 --> 00:04:19,935
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

118
00:04:20,035 --> 00:04:20,285
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

119
00:04:20,385 --> 00:04:20,635
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

120
00:04:20,735 --> 00:04:20,985
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

121
00:04:21,085 --> 00:04:21,335
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

122
00:04:21,435 --> 00:04:21,685
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

123
00:04:21,785 --> 00:04:22,035
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

124
00:04:22,135 --> 00:04:22,385
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

125
00:04:22,485 --> 00:04:22,735
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

126
00:04:22,835 --> 00:04:23,085
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

127
00:04:23,185 --> 00:04:23,435
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

128
00:04:23,535 --> 00:04:23,785
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

129
00:04:23,885 --> 00:04:24,135
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

130
00:04:24,235 --> 00:04:24,485
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

131
00:04:24,585 --> 00:04:24,835
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

132
00:04:24,935 --> 00:04:25,185
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

133
00:04:25,285 --> 00:04:25,535
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

134
00:04:25,635 --> 00:04:25,885
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

135
00:04:25,985 --> 00:04:26,235
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

136
00:04:26,335 --> 00:04:26,585
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

137
00:04:26,685 --> 00:04:26,935
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

138
00:04:27,035 --> 00:04:27,285
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

139
00:04:27,385 --> 00:04:27,635
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

140
00:04:27,735 --> 00:04:27,985
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

141
00:04:28,085 --> 00:04:28,335
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

142
00:04:28,435 --> 00:04:28,685
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

143
00:04:28,785 --> 00:04:29,035
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

144
00:04:29,135 --> 00:04:29,385
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

145
00:04:29,485 --> 00:04:29,735
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

146
00:04:29,835 --> 00:04:30,085
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

147
00:04:30,185 --> 00:04:30,435
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

148
00:04:30,535 --> 00:04:30,785
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

149
00:04:30,885 --> 00:04:31,135
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

150
00:04:31,235 --> 00:04:31,485
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

151
00:04:31,585 --> 00:04:31,835
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

152
00:04:31,935 --> 00:04:32,185
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

153
00:04:32,285 --> 00:04:32,535
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

154
00:04:32,635 --> 00:04:32,885
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

155
00:04:32,985 --> 00:04:33,235
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

156
00:04:33,335 --> 00:04:33,585
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

157
00:04:33,685 --> 00:04:33,935
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

158
00:04:34,035 --> 00:04:34,285
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

159
00:04:34,385 --> 00:04:34,635
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

160
00:04:34,735 --> 00:04:34,985
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

161
00:04:35,085 --> 00:04:35,335
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

162
00:04:35,435 --> 00:04:35,685
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

163
00:04:35,785 --> 00:04:36,035
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

164
00:04:36,135 --> 00:04:36,385
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

165
00:04:36,485 --> 00:04:36,735
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

166
00:04:36,835 --> 00:04:37,085
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

167
00:04:37,185 --> 00:04:37,435
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

168
00:04:37,535 --> 00:04:37,785
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

169
00:04:37,885 --> 00:04:38,135
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

170
00:04:38,235 --> 00:04:38,485
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

171
00:04:38,585 --> 00:04:38,835
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

172
00:04:38,935 --> 00:04:39,185
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

173
00:04:39,285 --> 00:04:39,535
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

174
00:04:39,635 --> 00:04:39,885
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

175
00:04:39,985 --> 00:04:40,235
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

176
00:04:40,335 --> 00:04:40,585
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

177
00:04:40,685 --> 00:04:40,935
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

178
00:04:41,035 --> 00:04:41,285
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

179
00:04:41,385 --> 00:04:41,635
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

180
00:04:41,735 --> 00:04:41,985
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

181
00:04:42,085 --> 00:04:42,335
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

182
00:04:42,435 --> 00:04:42,685
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

183
00:04:42,785 --> 00:04:43,035
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

184
00:04:43,135 --> 00:04:43,385
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

185
00:04:43,485 --> 00:04:43,735
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

186
00:04:43,835 --> 00:04:43,960
Extreme Man تــمت التــرجمــة سمـــاعياً بواســـطة

187
00:05:27,350 --> 00:05:30,042
الرؤي التي اعترت الناس هي في الواقع مستقبل محتمل

188
00:05:30,980 --> 00:05:35,218
فالكون يعمل ضمن نطاق محدد
ولكن هنالك بعض المرونة في الامر

189
00:05:35,560 --> 00:05:37,575
"ولكن ماذا عن التاسع والعشرين
من ابريل يا دكتور "سيمكو

190
00:05:38,111 --> 00:05:39,947
لازلنا جميعاً نتسائل مالذي نتوقعه ؟

191
00:05:40,274 --> 00:05:45,095
هنالك قاعدة فيزيائيه معروفه مفادها
ان الملاحظة تشكل الحقيقه

192
00:05:45,221 --> 00:05:49,711
اذا فانت تقول ان رؤيتنا لمستقبلنا
في الواقع قد يغير منه ؟

193
00:05:50,535 --> 00:05:54,635
هذا نظرية نعم
ولكن المستقبل لايملك شيئاً يدافع به عن نفسه

194
00:05:55,578 --> 00:05:56,514
مالذي تعنيه بذلك

195
00:05:57,791 --> 00:06:02,214
بعض التفاصيل الصغيره قد تتغير
ولكن  قوي الكون ربما تدفع بنا لما رأيناه

196
00:06:03,158 --> 00:06:08,262
هذا امر مشوق وماذا اذا عمن كتبو في الموزاييك و
ويفترض موتهم قبل التاسع والعشرين من ابريل

197
00:06:08,543 --> 00:06:10,269
ولكنهم ظلو علي قيد الحياة رغم ذلك ؟

198
00:06:10,785 --> 00:06:14,091
في الواقع هؤلاء الأشخاص هم الشواذ للقاعده احصائياً

199
00:06:15,093 --> 00:06:15,885
هل يجب ان يشعرو بالقلق ؟

200
00:06:16,299 --> 00:06:21,826
لانك تقول ان الكون ربما يعدل مساره
وانهم ربما لن ينجو من مصيرهم

201
00:06:22,306 --> 00:06:24,174
نعم هذا أمر محتمل

202
00:06:24,779 --> 00:06:27,721
اذا فربما الكلمة الانسب لتغيير المسار
هي القدر

203
00:06:28,445 --> 00:06:31,643
انا مجرد عالم ولست مؤهلاً للاجابة عن هذا السؤال

204
00:06:32,146 --> 00:06:35,414
"اود ان ارحب بضيفتنا لهذه الليله "سيليا كونوناس

205
00:06:35,847 --> 00:06:41,268
مسز "كونوناس" هي سيدة صغيره تغير مستقبلها
"بانتحار عميل مكتب التحقيقات  "آل غوف

206
00:06:41,878 --> 00:06:43,208
"احد الشواذ الاحصائيه للدكتور "سيمكو

207
00:06:45,040 --> 00:06:46,985
مسز "كونوناس" خذينا إلي تجربتك

208
00:06:47,728 --> 00:06:55,783
"في البدء احب ان  أكرر الشكر الي اسرة العميل "آل غوف
كيف انني وعائلتي ممتنون لما فعله

209
00:06:57,266 --> 00:07:00,289
في الاسبوع الاول عقب فقدان الوعي

210
00:07:00,719 --> 00:07:03,307
ان عدم وجود رؤية يعني موتي

211
00:07:03,774 --> 00:07:04,601
في التاسع والعشرين من أبريل

212
00:07:04,985 --> 00:07:06,248
لابد انه كان امراً مخيفاً لك

213
00:07:06,962 --> 00:07:09,732
عندما قرأت علي الموزاييك
انني سأموت بحادث سياره

214
00:07:10,628 --> 00:07:13,108
عشت في قلق دائم انني ساموت بأي لحظة

215
00:07:13,906 --> 00:07:16,200
ولكنك لم تفعلي
انا واثقة ان العديد من الناس لديها أسئله

216
00:07:16,645 --> 00:07:18,016
فلنفتح هواتفنا لهم

217
00:07:18,455 --> 00:07:20,071
متصل من انديانا انت علي الهواء

218
00:07:20,568 --> 00:07:25,170
هذا السؤال للدكتور "سيمكو" هل محتمل ان فقدان الوعي
تسبب بتلف دائم في الدماغ لأي شخص

219
00:07:26,793 --> 00:07:28,152
هذا أمر مستبعد

220
00:07:28,905 --> 00:07:31,953
لقد تحطمت حياة الناس ماذا لو ان هذا حدث مرة اخري

221
00:07:32,646 --> 00:07:36,477
من المهم ان يحافظ الناس علي رباطة جأشهم
وعلي ان اكرر الأمر

222
00:07:37,082 --> 00:07:40,606
لا أحد حدث له تلف دماغي كنتيجة مباشرة لفقدانه الوعي

223
00:07:41,358 --> 00:07:46,176
ودعني أؤكد لكم انه من المستحيل حدوث فقدان وعي ثان

224
00:07:46,430 --> 00:07:48,499
انا نفسي كدت ان أصدقه -
اخبرني اذاً -

225
00:07:48,500 --> 00:07:51,799
لماذا لا نخبر الناس بان هنالك فقدان وعي قادم

226
00:07:51,800 --> 00:07:54,139
لأننا لا نعلم متي سوف يحدث

227
00:07:54,140 --> 00:07:56,339
ان نخبر العالم بحدوث امر دون زمن حدوثه

228
00:07:56,340 --> 00:07:58,809
سيتحول العالم بأسره إلي معسكر مسلح

229
00:07:58,810 --> 00:08:02,339
إذاً "سيليا" أنت واثقه ان مستقبلك قد تغير

230
00:08:02,340 --> 00:08:05,079
انا لازلت هنا

231
00:08:05,080 --> 00:08:08,279
يبدو ان الكون لديه خطط أخري لي

232
00:08:08,280 --> 00:08:11,149
شكراً لك علي انضمامك اليوم

233
00:08:11,150 --> 00:08:13,619
"هل لديك كلمات أخيره يا دكتور "سيمكو

234
00:08:13,620 --> 00:08:15,689
في التاسع والعشرين من أبريل

235
00:08:15,690 --> 00:08:19,229
أنا أؤمن بأن الأمور سوف تنتهي

236
00:08:19,230 --> 00:08:21,359
حيث يجب ان تكون

237
00:08:21,360 --> 00:08:23,999
"كما يجب ان تكون" ؟ شكراً علي حديثك معنا دكتور "سيمكو"

238
00:08:24,000 --> 00:08:26,599
وهذا لا يعني اننا لا يمكننا ان نقرر مصيرنا

239
00:08:26,600 --> 00:08:28,939
بعد الفاصل سنعود ونتحدث إلي

240
00:08:28,940 --> 00:08:31,639
"صاحب الكتاب والفائز بعدة جوائز "المراهقين والحقيقه

241
00:08:31,640 --> 00:08:34,009
انها سوف تساعدنا
لنفهم كيف نتحدث عن

242
00:08:34,010 --> 00:08:35,209
توقف .. توقف ..

243
00:08:35,210 --> 00:08:36,910
هذه شقيقتي

244
00:08:41,020 --> 00:08:43,819
"أنابيل" "أنابيل"
توقف عندك -

245
00:08:43,820 --> 00:08:47,289
سايمون" توقف لا تأتي إلي هنا"
لو إقتربت أكثر سيقتلونني

246
00:08:47,290 --> 00:08:50,229
من ؟ أين ؟ -
إنهم يراقبونني وسوف يصيبونني -

247
00:08:50,230 --> 00:08:51,869
من هم وماذا يريدون ؟

248
00:08:51,870 --> 00:08:53,999
قالو انهم يريدونك أنت والخاتم

249
00:08:54,000 --> 00:08:56,159
قالو بانهم تلقو رسالتك وهاهم يردون عليها

250
00:08:56,160 --> 00:08:59,199
لديك مهلة 12 ساعه بعدها سيقتلونني

251
00:08:59,200 --> 00:09:00,269
"أنابيل"

252
00:09:00,270 --> 00:09:01,739
"ارجوك "سايمون

253
00:09:01,740 --> 00:09:05,139
اعطهم ما يرغبون به
لقد كانو دقيقين جداً

254
00:09:05,140 --> 00:09:07,179
لديك فقط اثناعشر ساعه لاعطائهم الخاتم

255
00:09:07,180 --> 00:09:10,949
وإلا سوف يقتلونني
عد الي سيارتك اذهب فحسب

256
00:09:10,950 --> 00:09:13,679
أنابيل" انا لن اترككي هنا" -
اذهب الي سيارتك فحسب -

257
00:09:13,680 --> 00:09:16,220
أنابيل" فقط إذهب أرجوك إذهب "

258
00:09:29,460 --> 00:09:32,130
هيا نذهب الآن

259
00:09:32,330 --> 00:09:42,530
Extreme Man تــمت الترجمــة بواسطة

260
00:09:55,630 --> 00:09:57,799
"زامبيرون"

261
00:09:57,800 --> 00:10:01,339
خبير التكنلوجيات المذهل

262
00:10:01,340 --> 00:10:03,640
سأعتبر أن هذا رد بالإيجاب

263
00:10:07,810 --> 00:10:09,079
لوحة الأرقام

264
00:10:09,080 --> 00:10:10,739
انت ممتاز

265
00:10:10,740 --> 00:10:13,249
ما اود ان اعرفه لأي سيارة تعود هذه اللوحه

266
00:10:13,250 --> 00:10:15,319
نعم .. نعم انا استطيع فعل ذلك بكل بساطه

267
00:10:15,320 --> 00:10:17,519
كل ما علي فعله هو ان
اقوم بالبحث عنها عند الزعيم

268
00:10:17,520 --> 00:10:18,759
هذا جزء من

269
00:10:18,760 --> 00:10:21,319
العملية التي أرغب ان تجريها -
آسف لا استطيع -

270
00:10:21,320 --> 00:10:23,920
اطلب ما تشاء

271
00:10:26,060 --> 00:10:27,730
أي شيئ ؟

272
00:10:34,170 --> 00:10:35,769
مرحباً بك -
مرحباً بكي -

273
00:10:35,770 --> 00:10:38,369
كيف تعلمين دوماً عندما أكون هنا ؟

274
00:10:38,370 --> 00:10:40,569
التتبع الانترنت

275
00:10:40,570 --> 00:10:43,179
مخبرون
وغيرها من الامور الطبيعيه

276
00:10:43,180 --> 00:10:45,509
هكذا اذا

277
00:10:45,510 --> 00:10:48,379
لقد جلبت لك كتاباً

278
00:10:48,380 --> 00:10:52,180
انه احد افضل كتبي وساعدني كثيراً مع والدتي

279
00:10:57,490 --> 00:10:59,989
اتمني ان

280
00:10:59,990 --> 00:11:02,860
اتمني ان تخبرني موعد اخذك للعلاج الكيميائي

281
00:11:05,570 --> 00:11:08,539
لا اود منكي ان تشعري بلزوم قدومك

282
00:11:08,540 --> 00:11:12,770
انه ليس التزاماً

283
00:11:31,730 --> 00:11:33,559
شرطة لوس انجلوس اتصلت

284
00:11:33,560 --> 00:11:35,559
احدهم يدعي انه من الاستخبارات البريطانيه

285
00:11:35,560 --> 00:11:39,129
استخدمو اسمي للوصول الي مسرح جريمه

286
00:11:39,130 --> 00:11:41,169
مرحباً " ديميتري" أنت تبدو بصحة جيدة

287
00:11:41,170 --> 00:11:43,639
"وأنتي أيضاً يا "فيونا

288
00:11:43,640 --> 00:11:46,239
استنتاجي انك لم تطيري
كل تلك المسافة من لندن

289
00:11:46,240 --> 00:11:47,879
فقط لأنك إفتقدتني

290
00:11:47,880 --> 00:11:51,139
لا أسابيع "أندرو" يفترض ان تنتهي
في الثاني من مارس

291
00:11:51,140 --> 00:11:54,519
من حساسية من الادويه
ولكنه فوت الموعد

292
00:11:54,520 --> 00:11:57,379
ونجح نجحاً كبيراً في ذلك
زوجته سمعته يسقط

293
00:11:57,380 --> 00:11:59,419
جاءت اليه راكضة
فرأته قد فارق الحياه

294
00:11:59,420 --> 00:12:01,919
لا اثر لدخول او خروج احد من المنزل

295
00:12:01,920 --> 00:12:03,889
لو تم منحي الوقت

296
00:12:03,890 --> 00:12:07,029
لربما تجنبت غرفة مليئة بالاسلحه
باستثناء انه لم يطلق عليه النار -

297
00:12:07,030 --> 00:12:09,359
كان ينزف من فمه وانفه

298
00:12:09,360 --> 00:12:11,669
لهذا فالخبراء الجنائيون يحللون
قهوته التي تناولها

299
00:12:11,670 --> 00:12:14,539
وخرج ايجابياً بوجود سم الفئران

300
00:12:14,540 --> 00:12:17,699
هذا يفسر النزيف

301
00:12:17,700 --> 00:12:20,039
أنا لا أفهم الأمر

302
00:12:20,040 --> 00:12:23,339
لديك غرفة مليئه بالاسلحة
وتقوم بتسميم الرجل

303
00:12:23,340 --> 00:12:25,709
قبل اسابيع كان يفترض فيها
ان يموت بسبب الحساسية ضد الادويه

304
00:12:25,710 --> 00:12:27,509
وليس جرحاً ناجماً عن اطلاق نار

305
00:12:27,510 --> 00:12:29,169
اعتقد بان القاتل احتاج ان يكون اقرب مايكون

306
00:12:29,170 --> 00:12:31,069
لسبب الموت الحقيقي

307
00:12:31,070 --> 00:12:33,060
المكتوب في اوراقه

308
00:12:33,070 --> 00:12:35,259
هذه خارطة لتجمع الأيدي الزرقاء

309
00:12:35,260 --> 00:12:37,029
هذا يفسر وجودي هنا
أربعه من هذه الجماعه

310
00:12:37,030 --> 00:12:39,619
ماتو في لوس انجلوس خلال الأسابيع الثلاثه

311
00:12:39,620 --> 00:12:41,789
أي واحد عرف بالضبط كيف ومتي سيموتو

312
00:12:41,790 --> 00:12:44,019
ولكنهم عاشو بعد موعد وفاتهم المحتم

313
00:12:44,020 --> 00:12:46,019
كنت في مدينة "أناهايم" أحقق عندما جاءتني اخباريه بهذه

314
00:12:46,020 --> 00:12:47,149
هل تعتقدين حقاً بوجود شخص

315
00:12:47,150 --> 00:12:50,460
يحاول ان يقتل الناجين ؟
انه مجرد حدس -

316
00:12:53,740 --> 00:12:56,109
مالذي كان يتوجب علي قوله ؟ -

317
00:12:56,110 --> 00:12:58,439
نعم في الواقع سيكون هناك فقدان وعي آخر

318
00:12:58,440 --> 00:13:00,679
ولكننا عاجزون عن اخبارهم بالموعد

319
00:13:00,680 --> 00:13:02,609
اذا فقد قلت ما توجب عليك قوله

320
00:13:02,610 --> 00:13:05,119
الناس كانو خائفين وانت أعطيتهم أملاً

321
00:13:05,120 --> 00:13:07,949
لا ما اعطيتهم اياه كان كذبه

322
00:13:07,950 --> 00:13:09,849
مايمكن ان يمنحهم الامل

323
00:13:09,850 --> 00:13:12,859
هو ان ننجح انا و "سايمون" في معرفة
سر جهاز الشوشره علي الموجات

324
00:13:12,860 --> 00:13:15,689
وعندها لن يفقد الناس وعيهم من الأساس

325
00:13:15,690 --> 00:13:18,599
ماذا عن ذلك المتصل الذي تساءل عن تلف الدماغ

326
00:13:18,600 --> 00:13:21,159
أعني انني لم افكر قط بهذا الإحتمال

327
00:13:21,160 --> 00:13:23,669
لا لان فقدان الوعي لو ان بإستطاعته
التسبب بتلف في الدماغ

328
00:13:23,670 --> 00:13:27,099
لم يكن بوسعنا النجاة لوقت طويل

329
00:13:27,100 --> 00:13:29,009
اعلم كم هو كبير حجم هذه الازمة لك

330
00:13:29,010 --> 00:13:32,610
اتمني لو كان بوسعي الفيام بشيئ -
اوليفيا -

331
00:13:36,710 --> 00:13:40,149
انت اصلاً تقومين بذلك

332
00:13:40,150 --> 00:13:41,820
هيا

333
00:13:49,530 --> 00:13:51,999
اردت رؤيتي

334
00:13:52,000 --> 00:13:52,719
لربما تعتقد

335
00:13:52,720 --> 00:13:55,869
ان وعد محلل احصائي
"بأسبوع في "باني رانش

336
00:13:55,870 --> 00:13:58,839
سيجعله يخاطر بوظيفته
ولكنه لم يفعل

337
00:13:58,840 --> 00:14:02,140
شقيقتي هربت من المنزل
عقب فقدان الوعي

338
00:14:04,270 --> 00:14:05,329
رأيتها هذا الصباح

339
00:14:05,330 --> 00:14:08,499
كانت في شاحنة بيضاء بلوحة الارقام تلك

340
00:14:08,500 --> 00:14:09,999
اذا فقد اعتقدت انك سوف تكون

341
00:14:10,000 --> 00:14:12,539
احد عملائي وتبحث عنها بنفسك ؟ -
يجب ان اجدها -

342
00:14:12,540 --> 00:14:15,669
اجرينا بحثاً عن اللوحة

343
00:14:15,670 --> 00:14:18,349
"الشاحنة تم سرقتها قبل يومين في "سان فرانسيسكو

344
00:14:18,350 --> 00:14:20,579
كاميرا مراقبة السير

345
00:14:20,580 --> 00:14:23,079
التقطت هذه

346
00:14:23,080 --> 00:14:27,319
"هذه قصة جميلة يا"سايمون
ماذا عن الحقيقه

347
00:14:27,320 --> 00:14:30,590
اتود اخباري بما يحدث بحق الجحيم

348
00:14:32,790 --> 00:14:36,419
كنت احاول ان اجعلها تأتي معي

349
00:14:36,420 --> 00:14:40,709
الناس الذين هي معهم
لديهم ما يبقونها معهم

350
00:14:40,710 --> 00:14:43,149
انت تكذب فهي لم تهرب

351
00:14:43,150 --> 00:14:44,379
لقد تم اختطافها

352
00:14:44,380 --> 00:14:47,749
انظر الي لغة جسدها انها خائفه

353
00:14:47,750 --> 00:14:49,319
كم من الزمن انت تعلم بكل هذا ؟

354
00:14:49,320 --> 00:14:51,089
لا ادري عم تتحدث

355
00:14:51,090 --> 00:14:53,329
اوه بربك لا تمارس ألاعيبك معي

356
00:14:53,330 --> 00:14:55,159
هذه شقيقتك -
بالضبط شقيقتي

357
00:14:55,160 --> 00:14:58,529
لهذا سأقوم بكل شيئ لإيجادها

358
00:14:58,530 --> 00:15:00,629
وهذا ما انا خائف منه

359
00:15:00,630 --> 00:15:02,669
شخص ما يعلم هذا الشعور

360
00:15:02,670 --> 00:15:04,669
سوف يستخدمونه ضدك كمصدر نفوذ

361
00:15:04,670 --> 00:15:07,169
ونظراً لما تعرفه اعتقد ان بوسعهم الحصول علي الكثير

362
00:15:07,170 --> 00:15:08,849
هل تشير إلي أنني اقوم بتسريب المعلومات

363
00:15:08,850 --> 00:15:11,139
لا اعلم ماذا كنت

364
00:15:11,140 --> 00:15:14,579
ولكني اعرف شيئاً واحداً
أنك كنت تكذب

365
00:15:14,580 --> 00:15:15,479
والآن أنت عرضت

366
00:15:15,480 --> 00:15:18,850
تحقيقات الموازييك بأكملها إلي خطر داهم

367
00:15:36,390 --> 00:15:37,609
مالذي تظنه ؟

368
00:15:37,610 --> 00:15:39,339
احد ما في تنظيم الخاتم

369
00:15:39,340 --> 00:15:41,909
يحتاج ان يحافظ علي مكانة أعلي

370
00:15:41,910 --> 00:15:44,420
إنها تبقي الناس صاحين ولكن كيف

371
00:15:45,980 --> 00:15:48,919
انت لا تسمعني حتي

372
00:15:48,920 --> 00:15:50,939
الحفاظ علي الأفضليه هذا ما قلته

373
00:15:50,940 --> 00:15:52,259
ولكن ليست لدي ادني فكره

374
00:15:52,260 --> 00:15:54,599
هلا ركزت قليلاً

375
00:15:54,600 --> 00:15:57,669
لقد قمنا بأضرار كثيرة لربما بامكاننا ان نحل الامر

376
00:15:57,670 --> 00:16:00,829
اسمع فقط لانك تشعر بالندم لكذبك علي الناس في الاخبار

377
00:16:00,830 --> 00:16:01,919
ورغبتك في انقاذ العالم

378
00:16:01,920 --> 00:16:03,419
لا تعني اننا قادرون علي فعل ذلك

379
00:16:03,420 --> 00:16:06,049
بل نستطيع والامر لا يتعلق حيال شعوري بالذنب -
نعم هذا صحيح -

380
00:16:06,050 --> 00:16:07,919
لا الامر متعلق بمنع المزيد من الضحايا

381
00:16:07,920 --> 00:16:09,619
"الذنب كله ذنب "لويد سيمكو

382
00:16:09,620 --> 00:16:11,319
والآن بوسعه انقاذ العالم

383
00:16:11,320 --> 00:16:13,409
انه امر ديني قليلاً ألا تعتقد ذلك

384
00:16:13,410 --> 00:16:14,829
مالذي تتحدث عنه

385
00:16:14,830 --> 00:16:17,659
اوه ملايين الموتي

386
00:16:17,660 --> 00:16:20,749
انه مبدأ غامر سماع ارقام بهذا الحجم

387
00:16:20,750 --> 00:16:23,029
تفتقد أثر الأفراد
فيسقطون من خلال الشقوق

388
00:16:23,030 --> 00:16:27,003
شخص واحد ليس مهماً -
حسناً الآن انا لا افهمك -

389
00:16:29,800 --> 00:16:31,029
شقيقتي

390
00:16:31,030 --> 00:16:33,099
"أنابيل"
مالذي تتحدث عنه

391
00:16:33,100 --> 00:16:36,139
لقد تم اختطافها
متي ؟

392
00:16:36,140 --> 00:16:38,169
قبل يومين عقب فقدان الوعي

393
00:16:38,170 --> 00:16:40,269
ولم يقوم أي شخص باختطاف شقيقتك

394
00:16:40,270 --> 00:16:43,179
لا فكرة لدي -
ماذا قالت الشرطه ؟ -

395
00:16:43,180 --> 00:16:46,179
مكتب التحقيقات يتولي الامر
ولايوجد شيئ بوسعي فعله

396
00:16:46,180 --> 00:16:48,679
لماذا لم تخبرني بذلك -
لربما استطعت مساعدتك

397
00:16:48,680 --> 00:16:50,679
حقاً ؟ كيف ؟

398
00:16:50,680 --> 00:16:51,739
في الواقع لا اعرف ولكن

399
00:16:51,740 --> 00:16:55,550
الان اشعر بانني عاجز -
"الامر ليس بخصوصك يا "لويد

400
00:16:55,720 --> 00:16:58,480
يجب علي ان اتعامل مع الوضع
"بأفضل ما بوسعي من اجل "انابيل

401
00:16:58,900 --> 00:17:02,540
وانا آسف انني لم اطلعك علي
مجريات الامور فانا مشغول بعض الشيئ

402
00:17:08,850 --> 00:17:11,119
لم يخفي حقيقة ان شقيقته قد اختطفت

403
00:17:11,120 --> 00:17:12,530
جهاز كشف الكذب نتائجه مؤكده

404
00:17:12,690 --> 00:17:14,340
انت حقاً تعتقد انه شرخ امني

405
00:17:15,330 --> 00:17:16,920
لايوجد دليل ملموس ولكن

406
00:17:17,450 --> 00:17:20,269
لا يعجبني الوضع مثلك تماماً

407
00:17:20,270 --> 00:17:21,530
"ولكننا بحاجة إلي "سايمون

408
00:17:21,531 --> 00:17:23,050
وسوف نبحث عن شقيقته

409
00:17:23,160 --> 00:17:25,740
نجدها ونعرف مالذي يريدونه منها

410
00:17:29,360 --> 00:17:31,330
لم اكن اظن اننا سنتحدث لهذا الرجل مرة اخري

411
00:17:32,600 --> 00:17:34,860
الجميع سنقرأ في الأسبوع المقبل

412
00:17:35,730 --> 00:17:36,890
شوينهاور

413
00:17:43,310 --> 00:17:44,510
"مستر "سلنجرلاند

414
00:17:46,250 --> 00:17:47,290
"العميل "نواه

415
00:17:48,480 --> 00:17:50,070
انا سعيد جداً لرؤيتك مجدداً

416
00:17:50,370 --> 00:17:51,750
"هذه المحققة "بانكس

417
00:17:53,010 --> 00:17:55,150
انا أذكركي أيضاً -
"مستر "سنجرلاند

418
00:17:55,590 --> 00:17:56,690
مالذي يحدث

419
00:17:56,720 --> 00:17:59,690
هل تعرف هذا الرجل ؟

420
00:18:01,010 --> 00:18:04,689
"نعم هذا "أندرو" آندي ويكس

421
00:18:04,690 --> 00:18:07,489
أذكر انني رأيته في اجتماعات اليد الزرقاء

422
00:18:07,490 --> 00:18:10,299
وكان هذا منذ فترة طويلة
لم اعد في مثل هذه الامور

423
00:18:10,300 --> 00:18:13,369
لماذا تسأل
لقد مات

424
00:18:13,370 --> 00:18:15,569
كيف

425
00:18:15,570 --> 00:18:16,940
قتل

426
00:18:20,170 --> 00:18:23,379
اوه

427
00:18:23,380 --> 00:18:25,340
اندي" المسكين"

428
00:18:26,510 --> 00:18:28,779
اه

429
00:18:28,780 --> 00:18:31,489
اعتقد بانه ظن انه بمأمن

430
00:18:31,490 --> 00:18:34,419
ولكن اعتقد ان الكون يجب ان يوازن نفسه

431
00:18:34,420 --> 00:18:35,759
عفواً ؟

432
00:18:35,760 --> 00:18:37,789
الحياة هي طاقة فكما تعرف

433
00:18:37,790 --> 00:18:39,789
حيث تبدأ حياة جديدة تنتهي اخري

434
00:18:39,790 --> 00:18:41,829
ولو عبثت بهذا التوازن

435
00:18:41,830 --> 00:18:44,869
فان الكون سوف يقاوم
اندي" كان شخصاً طيباً انا آسف"

436
00:18:44,870 --> 00:18:46,799
نحتاج الي وضع قائمه باعضاء تنظيم اليد الزرقاء

437
00:18:46,800 --> 00:18:50,299
ومن يعرف مستر "ويكس" هلا ساعدتنا -
ساكون مسروراً لفعل ذلك -

438
00:18:50,300 --> 00:18:52,539
يتوجب عليك ان تكون حذراً

439
00:18:52,540 --> 00:18:54,609
نحن نعتقد ان هنالك شخص يقتل اولئك

440
00:18:54,610 --> 00:18:56,879
الذين فوتو ميعاد موتهم

441
00:18:56,880 --> 00:18:59,329
أشخاص مثلك
اذا فانت لا تريدني ان اخرج الي التلفاز

442
00:18:59,330 --> 00:19:00,609
واعلن هذا للعالم

443
00:19:00,610 --> 00:19:02,260
انتبه لنفسك هذا ما أردنا ان نقوله لك

444
00:19:02,580 --> 00:19:03,960
"سأفعل ايها العميل "نواه

445
00:19:06,390 --> 00:19:07,859
نتائج تحليل دم "غابرييل" عادت

446
00:19:07,860 --> 00:19:09,940
بغض النظر عن قدميه كل شيئ علي مايرام

447
00:19:09,990 --> 00:19:11,659
القدم اليسري تبدو علي مايرام

448
00:19:11,660 --> 00:19:13,750
ولكن يمناه لاتزال بوضع سيئ

449
00:19:13,810 --> 00:19:15,829
لننهي اعطاءه المضادات الحيويه

450
00:19:15,830 --> 00:19:17,880
وسنعيد تقييمه غداً

451
00:19:21,450 --> 00:19:23,020
"أين "تشارلي

452
00:19:23,240 --> 00:19:25,109
مرحبا

453
00:19:25,110 --> 00:19:28,139
تشارلي" في المدرسة مالذي تفعله هنا"

454
00:19:28,140 --> 00:19:31,580
مراجعة طبية دوريه نسيت امرها تماماً

455
00:19:32,250 --> 00:19:33,720
ديلان" تمني رؤيتك"

456
00:19:34,220 --> 00:19:36,650
و انا أيضاً

457
00:19:38,150 --> 00:19:38,980
مرحباً

458
00:19:39,060 --> 00:19:39,810
مرحباً

459
00:19:40,340 --> 00:19:41,360
"لويد"

460
00:19:43,320 --> 00:19:44,390
"لويد سيمكو"

461
00:19:45,691 --> 00:19:49,005
لويد" كنت اعرف كنت اعرف"
اخبرتك ان الامر سينجح

462
00:19:50,167 --> 00:19:53,153
"يفترض بك ان تكون انت مع "اوليفيا -
وليس مع ذلك الشخص الآخر

463
00:19:53,188 --> 00:19:55,209
حسناً "غابرييل" لنعد الي السرير هيا بنا

464
00:19:55,210 --> 00:19:55,769
احتاج الي أحذيتي

465
00:19:55,770 --> 00:19:57,039
اتذكر حذاؤك ضيق

466
00:19:57,040 --> 00:19:59,159
لهذا كانت قدماك تنزفان
لقد احببت تلك الاحذيه -

467
00:19:59,160 --> 00:20:00,369
اعرف سنحصل لك علي احذية اضافيه

468
00:20:00,370 --> 00:20:04,069
سنفعل هيا بنا -
لويد" و "أوليفيا" يجلسون تحت شجره"

469
00:20:04,070 --> 00:20:05,369
حسناً ساشرح لك لاحقاً

470
00:20:05,370 --> 00:20:07,329
يجلسان تحت شجرة  -
هيا نذهب -

471
00:20:07,330 --> 00:20:09,780
"حسناً لنذهب الي الداخل يا "غابرييل

472
00:20:09,940 --> 00:20:11,189
الي الداخل

473
00:20:11,190 --> 00:20:14,239
انك مع "لويد" الآن

474
00:20:14,240 --> 00:20:15,309
لا لسنا معاً

475
00:20:15,310 --> 00:20:16,689
انتي مع "لويد" الآن الأمر رائع

476
00:20:16,690 --> 00:20:18,699
"اتعلم امراً يا "غابي
نحن لسنا معاً

477
00:20:18,700 --> 00:20:20,810
نحن .. نحن .. الامر معقد ولكننا

478
00:20:20,930 --> 00:20:22,679
انت افضل شيئ بعد خبز الشرائح

479
00:20:22,680 --> 00:20:25,209
انتم افضل شيئ بعد شرائح الخبز

480
00:20:25,210 --> 00:20:26,650
علي مهلك

481
00:20:27,810 --> 00:20:28,690
هل يمكنني الدخول ؟

482
00:20:30,190 --> 00:20:32,809
"احضرت الفطور مرحباً "غابرييل -
أين اللحم ؟ -

483
00:20:32,810 --> 00:20:34,490
جلبته معي هنا -
اعطه إياه -

484
00:20:40,600 --> 00:20:41,610
كيف حاله

485
00:20:42,430 --> 00:20:45,189
اوه انه بحال أفضل

486
00:20:45,190 --> 00:20:45,909
لدينا الكثير من الأسئله

487
00:20:45,910 --> 00:20:47,970
ويتوجب علي اخذه الي مكتب التحقيقات

488
00:20:49,180 --> 00:20:51,799
في الواقع هو لم يكمل علاجه الوريدي بالمضادات الحيويه

489
00:20:51,800 --> 00:20:53,220
ويحتاج الي رسم اشعة دماغي

490
00:20:53,420 --> 00:20:55,180
لايمكنه الخروج ليومين

491
00:20:56,660 --> 00:20:57,499
هل يسمح اذاً

492
00:20:57,500 --> 00:20:59,430
ان أسأله الأسئلة هنا إذاً ؟

493
00:21:01,060 --> 00:21:01,670
بالتاكيد

494
00:21:02,300 --> 00:21:03,120
شكراً لكي

495
00:21:06,190 --> 00:21:07,060
مرحباً يا صديقي

496
00:21:07,120 --> 00:21:10,020
هل يمكنني ان أسألك شيئاً ؟

497
00:21:10,150 --> 00:21:11,440
هلا أخبرتني ماهذا ؟

498
00:21:15,240 --> 00:21:17,200
كتابي كل شيئ هناك

499
00:21:17,670 --> 00:21:20,370
ولكن صورة ماذا هذه ؟

500
00:21:20,970 --> 00:21:22,440
جابرييل" الأمر هام جداً"

501
00:21:23,100 --> 00:21:24,050
لقد رأيته

502
00:21:24,800 --> 00:21:27,320
كنت هناك في رحلة

503
00:21:27,570 --> 00:21:28,530
لقد رأيته

504
00:21:36,710 --> 00:21:37,729
رؤي مستقبليه

505
00:21:37,730 --> 00:21:41,919
اوه لا لا لا لا لا
انا لا احب المخلل

506
00:21:41,920 --> 00:21:43,809
لا بأس لا بأس -
انا لا أحب المخلل -

507
00:21:43,810 --> 00:21:47,990
لا احب الخس
لا احب البصل

508
00:21:48,990 --> 00:21:51,580
احب الطماطم
احب الطماطم

509
00:21:57,900 --> 00:22:00,099
اين نحن الان
ابتداءاً من اخر شيئ انهيناه

510
00:22:00,100 --> 00:22:03,089
الشاحنة التي بها شقيقة "كامبوس" في
جسر الطريق السادس

511
00:22:03,090 --> 00:22:04,229
ثم توجهو جنوباً

512
00:22:04,230 --> 00:22:06,710
التقطناهم هنا .. ثم هنا

513
00:22:07,070 --> 00:22:08,989
ثم انهم توجهو الي هذه المنطقة الغريبه بوسط المدينة

514
00:22:08,990 --> 00:22:09,979
بعرض ثماني مربعات

515
00:22:09,980 --> 00:22:11,409
التغطية هناك ضعيفه
اذا فقد فقدناهم -

516
00:22:11,410 --> 00:22:14,060
لا يمكنك ان تحصل لي علي اكثر من هذا ؟ -
لست ساحراً -

517
00:22:14,910 --> 00:22:17,720
هل يمكننا التقاط الشاحنة الخارجة من هذه المنطقة ؟

518
00:22:18,350 --> 00:22:19,840
في الواقع هنالك اكثر من مائة مخرج

519
00:22:19,860 --> 00:22:20,919
سيستغرق الامر يوماً ونصف

520
00:22:20,920 --> 00:22:23,259
للنظر في كل الصور القادمة منها -
انها مجرد ثماني قطاعات-

521
00:22:23,260 --> 00:22:27,170
يمكننا القيام بالمسح بزمن اقل مما قاله الفتي

522
00:22:28,850 --> 00:22:29,809
هل وجدتم شيئاً ؟

523
00:22:29,810 --> 00:22:32,039
فقد نتتبع معلومة -
انا آت معكم -

524
00:22:32,040 --> 00:22:33,399
لا لن تفعل -
بل سأفعل -

525
00:22:33,400 --> 00:22:36,160
"لا لن تفعل إسمعني جيداً يا "سايمون

526
00:22:36,280 --> 00:22:38,369
انت هنا من اجل سبب واحد فقط

527
00:22:38,370 --> 00:22:41,089
للعمل علي حل لغز جهاز تشويش الموجات
العمل الذي تطوعت للقيام به

528
00:22:41,090 --> 00:22:42,970
لم يعد مريحاً بالنسبة لي

529
00:22:43,850 --> 00:22:45,750
أنا لا أثق بك يا "سايمون" ولو لدقيقة

530
00:22:45,950 --> 00:22:47,999
هذا امر راجع اليك -
بالتاكيد هو كذلك -

531
00:22:48,000 --> 00:22:49,900
وهذا لن ينعكس ايجاباً عليك

532
00:22:51,960 --> 00:22:53,580
الان انا ساذهب واحصل لك علي شقيقتك

533
00:22:54,180 --> 00:22:57,110
وبعد ان افعل ذلك
انت وانا سوف نجلس سوياً

534
00:22:57,980 --> 00:22:59,050
لا كذب بعد اليوم

535
00:23:29,710 --> 00:23:31,120
لقد قالو انهم يريدونك انت والخاتم

536
00:23:31,330 --> 00:23:33,320
لقد وصلتهم رسالتك وهاهم يرسلون الرد عليها

537
00:23:33,430 --> 00:23:36,020
لديك اثنتاعشر ساعه لذلك والا سوف يقتلونني

538
00:23:36,130 --> 00:23:39,010
ارجوك "سايمون" أعطهم ما يريدون

539
00:24:02,150 --> 00:24:03,270
شكراً علي قدومك

540
00:24:04,240 --> 00:24:06,490
اود ان اطلعك علي اخر المستجدات العلاجيه
بخصوص الاورام السرطانية لديك

541
00:24:06,800 --> 00:24:08,810
علامات الورم السرطاني لم تعد مرئيه

542
00:24:09,210 --> 00:24:10,840
الخلايا الجذعيه عادت الي مستوياتها الطبيعيه

543
00:24:11,910 --> 00:24:12,740
مهلاً

544
00:24:13,370 --> 00:24:14,459
هل هذا يعني انني

545
00:24:14,460 --> 00:24:16,170
العلاج التجريبي يبدو انه نجح

546
00:24:16,740 --> 00:24:19,430
السرطان لديك دخل مرحلة السبات

547
00:24:20,650 --> 00:24:22,300
ماذا ؟ ماذا ؟

548
00:24:23,090 --> 00:24:25,659
كنا متفائلين منذ بضعة اسابيع

549
00:24:25,660 --> 00:24:27,149
ولكنني لم اشأ ان ارفع سقف آمالك

550
00:24:27,150 --> 00:24:29,530
جعلت اختصاصيا الاورام لدي يراجعون هذه النتائج

551
00:24:30,340 --> 00:24:31,480
والامر يعمل بنجاح

552
00:24:32,010 --> 00:24:32,970
هذا مدهش

553
00:24:35,940 --> 00:24:38,270
مالذي تفعله هنا اذهب للخارج

554
00:24:38,840 --> 00:24:40,180
المستقبل بانتظارك

555
00:24:42,400 --> 00:24:43,320
نعم

556
00:24:49,890 --> 00:24:51,709
هل وددت ان تريني ؟ -
نعم -

557
00:24:51,710 --> 00:24:54,139
لدينا وردية في قسم المهاجرين هذا المساء

558
00:24:54,140 --> 00:24:56,900
لنعطيهم الامصال المضادة للانفلونزا
اترغبين بمساعدتنا ؟

559
00:24:56,960 --> 00:24:58,029
بالتاكيد ساكون سعيدة

560
00:24:58,030 --> 00:24:59,719
حسناً القي نظرة علي هذه الملفات

561
00:24:59,720 --> 00:25:01,230
لتعرفي مالذي سوف تقحمين نفسك فيه

562
00:25:01,490 --> 00:25:05,040
لا تقلقي انها أساسيات
لا شيئ لا يمكنك الاعتناء به

563
00:25:05,090 --> 00:25:05,970
شكراً لك

564
00:25:22,130 --> 00:25:23,420
هل كنت تعمل طوال اليوم ؟

565
00:25:23,580 --> 00:25:25,290
منذ الخامسة من صباح اليوم

566
00:25:26,050 --> 00:25:27,360
هل تعرف هذا الرجل ؟

567
00:25:27,560 --> 00:25:29,120
احدهم عبث بقهوته

568
00:25:29,920 --> 00:25:30,960
"نعم "أندي

569
00:25:31,630 --> 00:25:33,369
أأنت متأكد ؟ -
نعم انه زبون منتظم -

570
00:25:33,370 --> 00:25:34,849
انه هنا يومياً مثلي

571
00:25:34,850 --> 00:25:36,159
متي كانت آخر مرة رأيته فيها

572
00:25:36,160 --> 00:25:38,679
بالامس
كان هنا مع شخص ما

573
00:25:38,680 --> 00:25:40,310
يتسامرون كانهم اصدقاء قدامي

574
00:25:40,360 --> 00:25:42,909
يتحدثون بفخر عن النجاة من امر ما

575
00:25:42,910 --> 00:25:45,919
والحياة التي بانتظاره -
كيف يبدو شكل صديقه -

576
00:25:45,920 --> 00:25:47,780
لا ادري طويل القامة
شكله يشبه المبرمجين

577
00:25:48,160 --> 00:25:49,910
يرتدي خاتم احذية ركوب الخيل القبيحة تلك

578
00:25:56,180 --> 00:25:57,650
الحياة طاقه كما تعرفون

579
00:25:57,710 --> 00:25:59,719
فعندما تبدأ حياة ما تنتهي اخري

580
00:25:59,720 --> 00:26:02,269
ولو عبثتم بهذا التوازن فان الكون -
أأنت واثق ؟ -

581
00:26:02,270 --> 00:26:04,230
نعم انا متاكد -
"لديه ردة فعل" -

582
00:26:06,780 --> 00:26:08,480
"يمكنك ان تقرر فعل ما تريده,

583
00:26:08,930 --> 00:26:11,320
"ولكن في أي لحظة من لحظات حياتك,

584
00:26:11,480 --> 00:26:14,370
"يمكنك ان تقرر شيئاً  محدداً.

585
00:26:15,110 --> 00:26:16,620
لاشيئ اكبر من هذا الامر"

586
00:26:17,390 --> 00:26:18,790
مالذي يعنيه هذا برايكم ؟

587
00:26:20,030 --> 00:26:21,770
ان الارادة الحرة ماهي الا كذبه

588
00:26:27,920 --> 00:26:28,900
بالضبط

589
00:26:36,550 --> 00:26:37,740
"أين مستر "سينجرلاند

590
00:26:38,080 --> 00:26:40,820
لا ادري لقد كان هنا وغادر

591
00:26:41,200 --> 00:26:42,650
"هل انت العميل "نواه

592
00:26:44,200 --> 00:26:46,870
ارادني ان اخبرك بشيئ -
ماهو -

593
00:26:47,160 --> 00:26:48,870
ان الكون دائماً لديه ردة فعل

594
00:26:50,810 --> 00:26:52,279
يتوجب عليك اخذ الحيطة والحذر

595
00:26:52,280 --> 00:26:54,249
نحن نعتقد ان احدهم يقتل اولئك

596
00:26:54,250 --> 00:26:56,090
الذين فوتو موعد وفاتهم حسب رؤاهم المستقبليه

597
00:26:56,260 --> 00:26:58,299
اذا فانت لا تريدني ان اخرج الي التلفاز

598
00:26:58,300 --> 00:27:00,520
وان اعلن هذا للعالم -
انا لازلت هنا -

599
00:27:00,850 --> 00:27:03,150
يبدو ان الكون لديه خطط اخري لي

600
00:27:05,100 --> 00:27:06,430
انه يحاول تصحيح المسار

601
00:27:06,750 --> 00:27:08,430
اعتقد بانني اعرف ماهو هدفه التالي

602
00:27:19,480 --> 00:27:21,050
"سيليا كونونيز"

603
00:27:21,070 --> 00:27:22,380
مرحباً بكي في المستقبل

604
00:27:32,950 --> 00:27:35,169
اهربي "سيليا" اهربي

605
00:27:35,170 --> 00:27:38,610
الآن "سيليا" الآن

606
00:27:43,010 --> 00:27:44,950
انه يتوجه جنوباً انه يتجه جنوباً

607
00:27:47,860 --> 00:27:49,569
قف مكانك
FBI

608
00:27:54,340 --> 00:27:55,829
اوه يإلهي

609
00:27:55,830 --> 00:27:57,469
لا "سيليا" ليتصل احدكم بالاسعاف

610
00:27:57,470 --> 00:27:59,310
لقد ركضت نحوي
لم اتمكن من التوقف

611
00:28:00,210 --> 00:28:02,060
لاتزال حيه
لاتزال حيه

612
00:28:02,830 --> 00:28:06,050
نداء الي المسعفون بالشارع السادس
الاهمية رقم 3  الكود رقم 1 تحركو

613
00:28:06,170 --> 00:28:09,570
"لقد كانت هناك يا "ديميتري
انها علي مايرام ابقي بجوارها -

614
00:28:19,950 --> 00:28:22,860
انها ليست ميته
انها حية لقد فشلت

615
00:28:23,450 --> 00:28:24,360
ليس بعد

616
00:28:24,840 --> 00:28:25,770
علي اي حال

617
00:28:27,950 --> 00:28:28,980
لم يكن الامر بيدي

618
00:28:29,890 --> 00:28:31,170
بل بيد الكون

619
00:28:32,730 --> 00:28:33,910
الذي لا يفشل أبداً

620
00:28:38,670 --> 00:28:39,720
الامر مضحك

621
00:28:41,060 --> 00:28:42,950
كان يفترض ان اصاب تمدد الاوعيه

622
00:28:44,120 --> 00:28:45,650
ولكنك قتلتني بدلاً عن ذلك

623
00:28:46,720 --> 00:28:48,060
في النهايه سأموت

624
00:28:50,710 --> 00:28:54,130
اراك قريباً ايها الرياضي

625
00:29:24,020 --> 00:29:24,950
"سايمون"

626
00:29:26,010 --> 00:29:29,359
جئت لاعتذر لك عن سلوكي السيئ -
لا تحمل هماً -

627
00:29:29,360 --> 00:29:31,350
انت تحت ضغط كبير مؤخراً

628
00:29:31,640 --> 00:29:32,790
فقد أردت ان اشكرك

629
00:29:34,620 --> 00:29:35,560
علي ماذا ؟

630
00:29:35,896 --> 00:29:39,319
كامبريدج" زمالة بروشواغر لادخالي بمختبرات ان لاب

631
00:29:39,980 --> 00:29:42,640
فعلت الامر لأسباب انانيه
انت تجعلني ابدو جيداً

632
00:29:42,800 --> 00:29:46,230
لطيف كعادتك لقد ساعدتي كثيراً وانت تعلم ذلك

633
00:29:46,390 --> 00:29:49,930
لم اكن لاحقق شيئاً بدونك -
حسناً مالذي يحدث ؟ -

634
00:29:52,200 --> 00:29:55,239
"انا آسف لانني لم احبرك عن "انابيل
خقاً آسف جداً

635
00:29:55,240 --> 00:29:58,890
كان يتوجب علي اخبارك منذ شهور
الامر نال مني كثيراً وكنت ادعي انني بخير

636
00:29:59,430 --> 00:30:00,600
كان علي ان اقول شيئاً

637
00:30:01,870 --> 00:30:03,870
حسناً أنا آسف لانني لم استطع مساعدتك

638
00:30:03,970 --> 00:30:05,349
والتي كان بامكاني ان اقوم بها

639
00:30:05,350 --> 00:30:08,260
بالتاكيد اعلم انك ستفعل
انت الصديق الوحيد لي

640
00:30:10,610 --> 00:30:13,020
من الواضح انك بحاجة الي شراب

641
00:30:13,030 --> 00:30:14,660
لست علي خطأ ولكن  انا

642
00:30:15,670 --> 00:30:16,970
يتوجب علي ان اكون بمكان ما

643
00:30:18,130 --> 00:30:20,150
"أراك قريباً يا "لويد

644
00:30:31,800 --> 00:30:32,670
مرحباً

645
00:30:33,480 --> 00:30:34,960
"مرحباً "نيكول

646
00:30:35,160 --> 00:30:36,610
انا أبحث عنك بكل مكان

647
00:30:40,770 --> 00:30:41,690
مالامر ؟

648
00:30:42,410 --> 00:30:43,570
انا

649
00:30:44,410 --> 00:30:45,920
انا

650
00:30:47,430 --> 00:30:48,499
لدي امر
لدي امر اخبرك اياه

651
00:30:48,500 --> 00:30:49,550
حقاً وانا أيضاً

652
00:30:56,660 --> 00:30:58,560
حسناً

653
00:30:58,900 --> 00:31:00,310
لن تصدقي هذا

654
00:31:01,310 --> 00:31:03,240
السرطان في طور النقاهه

655
00:31:04,360 --> 00:31:06,719
اوه يا الهي "يرايز" هذا عظيم

656
00:31:06,720 --> 00:31:08,360
انا لا ازال في صدمة كبيره

657
00:31:08,950 --> 00:31:10,980
وجعلني الامر افكر بمستقبلي

658
00:31:11,090 --> 00:31:12,820
وانا لا اود ان اضيع المزيد من الوقت

659
00:31:15,020 --> 00:31:17,450
هل انت متاكد اعني ما رأيناه

660
00:31:17,460 --> 00:31:20,680
انسي ما رايناه نحن في الحاضر الان

661
00:31:22,260 --> 00:31:23,710
هذا كل ما يهم

662
00:31:34,260 --> 00:31:35,600
"ماذا لـ"سيليا

663
00:31:37,320 --> 00:31:38,590
لم يكن بوسعنا فعل شيئ

664
00:31:42,310 --> 00:31:43,980
اتعلم انني كنت افكر في طائرنا

665
00:31:45,580 --> 00:31:47,030
ماذا لو قمتي بوضع شريط في النافذه

666
00:31:47,570 --> 00:31:48,409
ماذا تعنين ؟

667
00:31:48,410 --> 00:31:49,700
في الواقع لو قمتي بتغطية النافذه

668
00:31:50,910 --> 00:31:52,660
فإن الطائر لن يمكنه ان يتحطم فيها

669
00:31:53,160 --> 00:31:54,280
انها فكرة عظيمه

670
00:31:55,060 --> 00:31:57,700
ولكني اعتقد انه سيرتطم بنافذة اخري

671
00:31:58,170 --> 00:31:58,960
ربما

672
00:32:00,920 --> 00:32:02,180
ولكن الامر يستحق المحاوله

673
00:32:13,440 --> 00:32:14,750
انه المستشفي

674
00:32:22,670 --> 00:32:23,409
مرحباً

675
00:32:23,410 --> 00:32:25,540
العميلة بانكس العميله فيونا بانكس نعم

676
00:32:25,600 --> 00:32:27,299
"انا اتصل بخصوص "سيليا كونوناس

677
00:32:27,300 --> 00:32:28,710
وانا اخشي انها انباء سيئه

678
00:32:28,880 --> 00:32:31,209
اصاباتها البدنيه والعصبيه متشعبه

679
00:32:31,210 --> 00:32:33,360
ولست متفائلاً حيال فرص حياتها

680
00:32:33,790 --> 00:32:34,980
اوه يإلهي

681
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
سوف تتصل بي مرة اخري في التاسع والعشرين

682
00:32:39,020 --> 00:32:40,660
لتخبرني انها ماتت

683
00:32:41,130 --> 00:32:43,650
مسز "بانكس" ماحدث لـ "سيليا" كان حادثاً

684
00:32:46,530 --> 00:32:48,400
لا حوادث بعد اليوم

685
00:32:56,000 --> 00:32:58,460
"مارك" الوقت ينفذ منا بخصوص شقيقة "كامبوس"

686
00:32:58,540 --> 00:33:01,170
قمت بتغطية خمسة قطاعات وبقيت ثلاثه

687
00:33:16,250 --> 00:33:19,820
"انا أسف انا العميل الخاص "بنفورد

688
00:33:20,530 --> 00:33:22,220
يبدو انهم جعلوك تعمل متأخراً

689
00:33:22,350 --> 00:33:24,249
صحيح احد المهرجين دهس صندوق الكهرباء هذا

690
00:33:24,250 --> 00:33:25,990
وكاد ان يقتلعه من مكانه

691
00:33:26,320 --> 00:33:28,370
دافعاً به الي ذلك المستودع وهو يقود بجنون

692
00:33:28,870 --> 00:33:30,310
هذا دمار كبير

693
00:33:30,460 --> 00:33:32,730
تخيل كيف يكون شكل الشاحنة

694
00:33:33,420 --> 00:33:34,240
تخيل

695
00:33:39,310 --> 00:33:40,650
اعتقد انني عثرت علي الشاحنة

696
00:33:42,050 --> 00:33:43,650
اوصلني بقوات التدخل السريع

697
00:33:45,920 --> 00:33:46,870
حسناً تحركو

698
00:33:48,840 --> 00:33:50,590
الان اذهبو تحركو

699
00:34:10,120 --> 00:34:11,290
لابأس لا بأس

700
00:34:11,970 --> 00:34:13,070
انت بمأمن هنا

701
00:34:13,380 --> 00:34:14,210
انا هنا

702
00:34:21,620 --> 00:34:25,109
"نعم انا "مارك" لقد حصلنا عليها يا "سايمون

703
00:34:25,110 --> 00:34:26,580
إنها تجلس إلي جواري

704
00:34:27,490 --> 00:34:29,730
شكرا لله هل هي بخير ؟

705
00:34:29,810 --> 00:34:32,459
مرهقه ومرتبكه ولكن جسدياً هي بخير

706
00:34:32,460 --> 00:34:34,810
هل يمكنني ان اتحدث اليها لثانيه
فقد اود سماع صوتها

707
00:34:35,220 --> 00:34:38,009
حسناً بعدها انا وانت بحاجة للحديث

708
00:34:38,010 --> 00:34:40,020
ستخبرني فيه بكل شيئ

709
00:34:40,210 --> 00:34:41,870
"لامزيد من الاكاذيب يا "سايمون

710
00:34:42,940 --> 00:34:43,680
حسناً

711
00:34:46,330 --> 00:34:47,690
انه بحاجة لان يكلمك

712
00:34:51,170 --> 00:34:52,350
"سايمون"

713
00:34:53,040 --> 00:34:55,250
بيلي" أهذا انتي حقاً"

714
00:34:55,700 --> 00:34:57,380
"انا متعبة جداً يا "سايمون

715
00:34:58,430 --> 00:35:01,430
اود العودة للمنزل ورؤية امي

716
00:35:01,740 --> 00:35:04,450
اعرف فقط اردت ان اتحقق انك علي مايرام

717
00:35:05,020 --> 00:35:08,120
مهما حدث يا شقيقتي الصغيره تذكري

718
00:35:08,810 --> 00:35:09,700
انني احبك

719
00:35:10,860 --> 00:35:11,950
وانا ايضاً احبك

720
00:35:13,900 --> 00:35:14,790
"الي اللقاء "بيلي

721
00:35:20,930 --> 00:35:22,430
"سايمون"
"الي اللقاء يا "مارك

722
00:35:40,830 --> 00:35:42,530
لقد اخذ الخاتم اللعين

723
00:35:47,880 --> 00:35:48,950
مالذي انظر اليه

724
00:35:49,000 --> 00:35:53,380
هذا دماغ "غابريل ماكداوز" لا يوجد تلف دماغي

725
00:35:53,410 --> 00:35:55,130
وقد شاهد مئات الرؤي المستقبليه

726
00:35:56,970 --> 00:35:59,929
وهذه تم اخذها من اناس تم عمل صورة مقطعيه لادمغتهم

727
00:35:59,930 --> 00:36:03,360
في زمن حدوث الاغماء في السادس من اكتوبر

728
00:36:03,390 --> 00:36:04,269
لا يوجد تلف دماغي

729
00:36:04,270 --> 00:36:05,650
لا شيئ غير طبيعي

730
00:36:06,180 --> 00:36:08,330
اذاً فانت لم تكن تكذب بحيال ذلك في المقابله

731
00:36:10,070 --> 00:36:13,320
شكراً هذا يجعلني اشعر بصورة افضل

732
00:36:13,650 --> 00:36:14,700
عظيم

733
00:36:15,390 --> 00:36:18,280
اذا "ماكداو" هذا هو عبقري

734
00:36:18,360 --> 00:36:20,350
نعم يمتلك دماغاً عالية الفعاليه

735
00:36:20,620 --> 00:36:21,919
وذاكرة جباره

736
00:36:21,920 --> 00:36:24,670
ويعتقد اننا يجب ان نكون معاً

737
00:36:25,900 --> 00:36:27,550
اوه

738
00:36:27,990 --> 00:36:30,880
هذا ما رآه في احلامه المستقبليه

739
00:36:32,400 --> 00:36:33,320
هل كنا سعداء ؟

740
00:36:36,910 --> 00:36:38,850
اعلم ان ما اشعر به يهمني

741
00:36:52,460 --> 00:36:53,620
اود ان اتحدث اليكي

742
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
كنت علي وشك المغادره

743
00:37:02,940 --> 00:37:04,299
"شكرا علي الصور المقطعيه يا "اوليفيا

744
00:37:04,300 --> 00:37:06,319
انا حقاً شاكر لك -
علي الرحب والسعه -

745
00:37:06,320 --> 00:37:07,780
اراكي قريباً -
الي اللقاء "مارك" ساتصل بك -

746
00:37:17,430 --> 00:37:19,270
سايمون كامبوس" اختفي"

747
00:37:20,430 --> 00:37:21,159
ماذا ؟

748
00:37:21,160 --> 00:37:22,070
لقد اختفي

749
00:37:24,440 --> 00:37:25,850
جاء لرؤيتي مساءاً

750
00:37:26,320 --> 00:37:27,609
كان اغرب شيئ

751
00:37:27,610 --> 00:37:29,410
كان يبدو وكانه يودعنا

752
00:37:30,830 --> 00:37:33,579
يوم فقدانه للوعي هل كان هنالك شيئ في سلوكه

753
00:37:33,580 --> 00:37:37,090
بدا غريباً

754
00:37:37,850 --> 00:37:38,959
لا ادري

755
00:37:38,960 --> 00:37:41,180
كان في تورنتو يقدم واجب العزاء عن وفاة والده

756
00:37:45,100 --> 00:37:45,900
اوه

757
00:37:47,100 --> 00:37:48,340
والدي توفي

758
00:37:48,940 --> 00:37:50,420
يإلهي "سايمون" مالذي حدث ؟

759
00:37:50,450 --> 00:37:53,840
كان هنالك حادث يجب علي الذهاب للمنزل

760
00:37:54,420 --> 00:37:58,000
بالتاكيد يمكننا تاجيل الامر الي حين عودتك

761
00:37:58,330 --> 00:38:00,360
لا واصلو لي نفس المنهاج

762
00:38:00,730 --> 00:38:02,389
ولكن النظام لايزال في وضع الاستعداد

763
00:38:02,390 --> 00:38:03,629
مالفارق الذي سيحدثه تاخير اسبوع ؟

764
00:38:03,630 --> 00:38:05,360
لم العجلة لقد عملنا لوقت طويل

765
00:38:05,560 --> 00:38:08,339
للوصول الي هذه النقطه
يتوجب علينا السير وفق المخطط -

766
00:38:08,340 --> 00:38:12,810
يجب ان يحدث هذا في السادس من اكتوبر عند الحادية عشر صباحاً

767
00:38:12,880 --> 00:38:14,230
لا تاخير

768
00:38:19,390 --> 00:38:21,619
لا ادري لماذا يفوت امراً كهذا

769
00:38:21,620 --> 00:38:23,820
اعني بعد كل هذه السنوات من العمل

770
00:38:23,850 --> 00:38:25,270
كان بامكاننا تعديل التوقيت

771
00:38:25,280 --> 00:38:28,910
هل "سايمون كامبوس" قادر علي
هندسة فقدان وعي عالمي اخر

772
00:38:29,850 --> 00:38:31,650
انه قادر علي أي شيئ

773
00:38:34,500 --> 00:38:35,830
ودوماً لديه خطه

774
00:38:41,380 --> 00:38:42,089
متي ما ادركنا هذا

775
00:38:42,090 --> 00:38:44,309
تورطه في فقدان الوعي اكبر مما تصورناه

776
00:38:44,310 --> 00:38:46,359
عدت واجريت هذا التحليل

777
00:38:46,360 --> 00:38:48,510
علي سايمون كامبوس وعلي المشتبه رقم صفر

778
00:38:48,610 --> 00:38:50,990
ليس فقط انهم متشابهون في الطول الوزن والعمر

779
00:38:51,130 --> 00:38:52,799
%انهم يتشابهان بنسبة 99

780
00:38:52,800 --> 00:38:54,890
بل انهم يتشابهان في الطول الموجي والطبقات الحركيه

781
00:38:55,210 --> 00:38:57,160
"ولكن المشتبه به رقم صفر كان في "ديترويت

782
00:38:57,390 --> 00:38:59,989
"ولدينا عدة شهود عيان رأو "سايمون

783
00:38:59,990 --> 00:39:02,990
في مراسم دفن والده في تورنتو في ذات اليوم

784
00:39:03,040 --> 00:39:05,870
راجعت سجلات الطيران للرحلات القادمة من ديترويت

785
00:39:06,390 --> 00:39:07,720
في السادس من اكتوبر

786
00:39:07,940 --> 00:39:09,709
طائرة من طراز جي فور بشعار كندي في الذيل

787
00:39:09,710 --> 00:39:11,529
طلبت الهبوط الاضطراري للصيانه

788
00:39:11,530 --> 00:39:14,250
"في مدرج "ويلو -
اذا فهم لم يقومو بتعبئة استمارة الطيران

789
00:39:14,700 --> 00:39:16,249
الطائره كانت علي المدرج لبضعة ساعات

790
00:39:16,250 --> 00:39:18,289
ثم عادت الي تورنتو
يمكنه ان يستقل الطائرة للذهاب الي

791
00:39:18,290 --> 00:39:20,460
الملعب ومن ثم العودة للمطار

792
00:39:22,540 --> 00:39:23,790
ارني تلك الصور مرة اخري

793
00:39:28,030 --> 00:39:31,060
سايمون كامبوس" هو المشتبه به رقم صفر"

794
00:39:36,000 --> 00:39:37,719
"لو أريتك بعض الصور يا "أنابيل

795
00:39:37,720 --> 00:39:39,790
هل يمكنك التعرف علي أي من هؤلاء الأشخاص ؟

796
00:39:40,290 --> 00:39:42,060
نحن بحاجة للعثور علي الرجال الذين أخذوكي

797
00:39:43,620 --> 00:39:46,880
لا انا لم أر وجوهاً قط

798
00:39:48,510 --> 00:39:50,480
كانو دوماً يرتدون تلك الاقنعة الغريبه

799
00:39:52,180 --> 00:39:53,920
ارجوك هل يمكنني الذهاب للبيت الان

800
00:39:54,610 --> 00:39:55,679
اعلم بأنكي متعبه

801
00:39:55,680 --> 00:39:57,000
فقط سؤال آخر

802
00:39:57,570 --> 00:39:59,060
"مالذي أرادوه من "سايمون

803
00:40:00,140 --> 00:40:01,950
اخبرتكم لا أدري

804
00:40:02,490 --> 00:40:04,220
لقد تركوني فقط في الشاحنه

805
00:40:04,260 --> 00:40:05,920
وقالو بانهم انتهو مني

806
00:40:06,020 --> 00:40:08,990
هل سمعتي أي شيئ ؟

807
00:40:13,320 --> 00:40:14,270
"أنابيل"

808
00:40:14,970 --> 00:40:16,270
مالذي أرادوه منه ؟

809
00:40:17,720 --> 00:40:19,100
أعدك

810
00:40:20,020 --> 00:40:21,900
"لامكروه سوف يحدث لـ"سايمون

811
00:40:23,570 --> 00:40:24,670
فكري جيداً

812
00:40:26,260 --> 00:40:28,870
هل سمعتي أي شيئ منهم

813
00:40:34,270 --> 00:40:36,974
لقد قالو انه سوف يصنع فقدان وعي اخر

814
00:40:36,975 --> 00:40:41,975
Extreme Man ترجمة

